All language subtitles for Capture.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,061 --> 00:01:04,264 - You have no idea where we are, do you? 2 00:01:04,330 --> 00:01:06,299 - We took a wrong turn, Megan. 3 00:01:07,567 --> 00:01:10,503 We'll look for the road and we'll flag a car down. 4 00:01:12,172 --> 00:01:13,306 - Okay. 5 00:01:20,513 --> 00:01:21,614 - Hey. 6 00:01:21,681 --> 00:01:22,982 Sorry. 7 00:01:23,049 --> 00:01:24,317 It's gonna be okay. 8 00:01:25,718 --> 00:01:26,686 - Okay. 9 00:01:30,690 --> 00:01:31,858 - Do you have any service? 10 00:01:31,925 --> 00:01:34,027 - No, my phone died an hour ago. 11 00:01:34,093 --> 00:01:35,228 - Same. 12 00:01:39,532 --> 00:01:40,433 Hey, look. 13 00:01:45,538 --> 00:01:46,539 Slow down. 14 00:02:25,578 --> 00:02:28,147 I don't think there's anyone home. 15 00:02:28,214 --> 00:02:30,216 - See if there's a phone inside. 16 00:03:55,835 --> 00:03:58,137 - Your call did not go through. 17 00:03:58,204 --> 00:03:59,839 Please try your call again. 18 00:04:09,182 --> 00:04:10,350 - Damn. 19 00:04:18,424 --> 00:04:19,759 Someone here? 20 00:05:11,244 --> 00:05:12,412 Hello? 21 00:05:54,353 --> 00:05:55,488 Hello? 22 00:06:57,383 --> 00:06:58,818 - Shit. 23 00:07:12,198 --> 00:07:13,866 - Oh, hey. - Steve. 24 00:07:15,101 --> 00:07:16,969 What are you doing here? 25 00:07:17,036 --> 00:07:18,337 - Got a job in the city for a few days. 26 00:07:18,404 --> 00:07:19,806 Laura said I could stay here. 27 00:07:19,872 --> 00:07:22,708 She didn't mention you'd be here too. 28 00:07:22,775 --> 00:07:23,810 - Yeah. 29 00:07:23,876 --> 00:07:24,977 Well, that's what sisters are for. 30 00:07:25,044 --> 00:07:26,045 - Foster sisters. 31 00:07:31,551 --> 00:07:32,885 - You gonna rat me out? 32 00:07:34,353 --> 00:07:35,555 - Oh, hello. 33 00:07:39,592 --> 00:07:43,863 - Hi, I'm Steve, Abby's brother, 34 00:07:43,930 --> 00:07:45,431 - Foster brother. 35 00:07:46,065 --> 00:07:48,034 Steve, this is... 36 00:07:50,736 --> 00:07:52,905 This- - I am leaving. 37 00:08:01,414 --> 00:08:03,883 - And I thought you'd never settle down. 38 00:08:06,219 --> 00:08:08,154 - So what's this job anyway? 39 00:08:08,221 --> 00:08:09,755 Some wife wants proof 40 00:08:09,822 --> 00:08:11,991 that her husband's not actually here on business. 41 00:08:12,058 --> 00:08:14,060 - You know, I'm actually glad you're here. 42 00:08:14,126 --> 00:08:16,195 You remember a while back when you asked me if I could look 43 00:08:16,262 --> 00:08:17,997 into your biological parents? 44 00:08:18,898 --> 00:08:20,766 Well, I couldn't find anything, 45 00:08:20,833 --> 00:08:22,368 but then after some digging, 46 00:08:22,435 --> 00:08:25,271 a lawyer contacted me looking for you. 47 00:08:27,139 --> 00:08:28,674 Think you should call him. 48 00:08:34,447 --> 00:08:35,815 - Hi, yeah. 49 00:08:36,515 --> 00:08:39,151 This is Abigail Becker. 50 00:08:41,954 --> 00:08:43,222 Okay. 51 00:08:43,289 --> 00:08:45,791 - Like I said, this is a highly unusual situation. 52 00:08:45,858 --> 00:08:48,194 I have here a last will and testament 53 00:08:48,261 --> 00:08:49,762 dated August, 1994. 54 00:08:49,829 --> 00:08:51,731 - Yeah, I, I grew up in foster care. 55 00:08:51,797 --> 00:08:52,732 I never knew my parents, so- 56 00:08:52,798 --> 00:08:54,967 - Yeah, I know, I know. 57 00:08:55,034 --> 00:08:56,702 Sorry. 58 00:08:56,769 --> 00:08:59,238 No, what makes this unusual is that in a case like this, 59 00:08:59,305 --> 00:09:02,074 the bank should have taken the house and sold it by now, 60 00:09:02,141 --> 00:09:06,579 but it looks like it's just been sitting in limbo. 61 00:09:06,646 --> 00:09:09,315 Now that you've been identified as the beneficiary, 62 00:09:11,050 --> 00:09:14,820 well, let's just say you're a very lucky young woman. 63 00:09:14,887 --> 00:09:15,821 - Yeah. 64 00:09:16,989 --> 00:09:19,625 - Just need you to sign a few things. 65 00:09:22,328 --> 00:09:23,796 - Sure you don't want me to just drive you? 66 00:09:23,863 --> 00:09:26,132 If you can wait another week, I can- 67 00:09:26,198 --> 00:09:27,433 - Thank you, 68 00:09:27,500 --> 00:09:29,735 but Laura called and she never calls, 69 00:09:29,802 --> 00:09:32,438 so can only mean one thing. 70 00:09:37,410 --> 00:09:38,844 - Hey, Laura, I- 71 00:09:38,911 --> 00:09:40,446 - So I just talked to my neighbor. 72 00:09:40,513 --> 00:09:42,348 Guess who's been squatting at my place 73 00:09:42,415 --> 00:09:43,683 for the last two months. 74 00:09:43,749 --> 00:09:45,418 - Laura, I- - This is so typical. 75 00:09:45,484 --> 00:09:46,786 You know, we do so much for her 76 00:09:46,852 --> 00:09:48,955 and then she just takes and takes and takes. 77 00:09:49,021 --> 00:09:51,290 Sure the whole place is like a shithole now. 78 00:09:51,357 --> 00:09:54,794 Don't even get me started on the money she owes me, us. 79 00:09:54,860 --> 00:09:57,997 - Laura, I'm with Abby. 80 00:09:58,064 --> 00:09:59,265 You're on speaker. 81 00:09:59,332 --> 00:10:00,499 - Hey, sis. 82 00:10:00,566 --> 00:10:01,367 - You know what? 83 00:10:01,434 --> 00:10:02,535 I don't care. 84 00:10:02,601 --> 00:10:04,637 What is wrong with you, Abby? 85 00:10:04,704 --> 00:10:06,472 I don't know what to do. 86 00:10:06,539 --> 00:10:07,640 Get outta my place. 87 00:10:07,707 --> 00:10:10,142 - Look, I'm, I'm sorry, okay? 88 00:10:10,209 --> 00:10:14,313 I'm leaving today and I'm gonna pay you back. 89 00:10:14,380 --> 00:10:18,651 I inherited a house upstate, so I'm gonna head up there 90 00:10:18,718 --> 00:10:22,121 and fix it up and sell it, okay? 91 00:10:22,188 --> 00:10:23,889 - You're not just going there to get fucked up 92 00:10:23,956 --> 00:10:26,859 and then come crawling home when you can't sell it? 93 00:10:26,926 --> 00:10:27,893 - No. 94 00:10:30,229 --> 00:10:31,397 - Fine. 95 00:10:31,464 --> 00:10:32,665 No excuses. 96 00:10:32,732 --> 00:10:33,899 - I love you. 97 00:10:39,405 --> 00:10:41,140 Don't worry about Laura. 98 00:10:41,207 --> 00:10:42,141 She'll get over it. 99 00:10:42,208 --> 00:10:43,075 You know how she is. 100 00:10:43,142 --> 00:10:44,210 - No, she's right. 101 00:10:45,478 --> 00:10:49,348 Just, I've always wanted to know more about my family. 102 00:10:49,415 --> 00:10:52,084 I can wipe the slate clean. 103 00:10:59,058 --> 00:11:00,226 - Let me know when you get there. 104 00:11:00,292 --> 00:11:01,260 - I will. 105 00:11:03,396 --> 00:11:05,998 - Hey, Abby, I'm your family. 106 00:11:09,301 --> 00:11:10,269 Okay? 107 00:11:11,971 --> 00:11:12,938 - I know. 108 00:12:42,328 --> 00:12:43,796 Hi. 109 00:12:43,863 --> 00:12:46,298 Is there a taxi service or something around here? 110 00:12:46,365 --> 00:12:47,466 I just got off the train. 111 00:12:47,533 --> 00:12:49,468 - There's no taxi service here. 112 00:12:49,535 --> 00:12:51,770 - Oh, really? 113 00:12:53,739 --> 00:12:54,874 Okay. 114 00:12:55,708 --> 00:12:56,876 That's not good. 115 00:12:58,043 --> 00:13:01,013 I'm trying to get to 38 Miller Road. 116 00:13:03,048 --> 00:13:05,217 Any chance someone here is headed that way? 117 00:13:05,284 --> 00:13:06,252 I, I can wait. 118 00:13:07,720 --> 00:13:10,422 - I suggest you get back on that train and head back home. 119 00:13:11,790 --> 00:13:16,362 - No, I, I, I have, I have a house and... 120 00:13:19,265 --> 00:13:22,468 Look, does anyone wanna give me a ride? 121 00:13:22,535 --> 00:13:24,069 I'll, I'll buy you a beer, 122 00:13:24,136 --> 00:13:25,204 two even. 123 00:13:31,210 --> 00:13:34,980 Well, I have nowhere to go, 124 00:13:35,047 --> 00:13:37,216 so guess I'll have a beer. 125 00:13:40,653 --> 00:13:43,556 - Hold on, I'll take you. 126 00:13:46,091 --> 00:13:47,493 Sorry about those guys. 127 00:13:48,827 --> 00:13:52,131 - Yeah, not the most welcoming crew. 128 00:13:53,432 --> 00:13:57,937 - I think, I think you just reminded them of somebody. 129 00:14:26,432 --> 00:14:28,067 - Thank you. 130 00:14:28,133 --> 00:14:30,569 - You need me to come inside just to make sure it's safe? 131 00:14:30,636 --> 00:14:32,304 You know, I don't think anyone's actually been 132 00:14:32,371 --> 00:14:34,473 inside this place in like 20 years. 133 00:14:35,774 --> 00:14:36,976 - I think I'm good. 134 00:14:38,043 --> 00:14:39,211 I was told they were getting the power 135 00:14:39,278 --> 00:14:40,379 turned on this morning, so... 136 00:14:41,513 --> 00:14:42,915 - All right. 137 00:14:42,982 --> 00:14:45,150 Well, I'm bartending tomorrow afternoon. 138 00:14:45,217 --> 00:14:47,253 You know, the place we just came from. 139 00:14:47,319 --> 00:14:51,323 If you want to come by, if you get bored, there's Wi-Fi. 140 00:14:59,999 --> 00:15:01,600 - Thanks, Kyle. 141 00:15:01,667 --> 00:15:04,503 - Thanks... - Abby. 142 00:15:07,172 --> 00:15:08,907 - It was nice meeting you. 143 00:15:10,743 --> 00:15:12,978 I hope to see you soon. 144 00:16:07,866 --> 00:16:10,502 - Oh God. 145 00:16:10,569 --> 00:16:12,538 What the hell is that? 146 00:16:21,914 --> 00:16:23,048 Thank God 147 00:20:23,989 --> 00:20:24,890 Shit. 148 00:20:46,345 --> 00:20:47,479 - Hey, you made it. 149 00:20:47,546 --> 00:20:48,146 - Yeah. 150 00:20:48,213 --> 00:20:49,581 Hey, I'm here. 151 00:20:50,749 --> 00:20:53,452 - So I ran into an old friend getting coffee 152 00:20:53,518 --> 00:20:55,320 after dropping you off. 153 00:20:55,387 --> 00:20:56,922 She's a real estate agent. 154 00:20:56,989 --> 00:20:58,790 She says, she says city people are always looking 155 00:20:58,857 --> 00:21:00,492 to drop money into places like this, 156 00:21:00,559 --> 00:21:02,594 especially since lockdown. 157 00:21:02,661 --> 00:21:03,929 She said just sends some pictures. 158 00:21:03,996 --> 00:21:05,263 She can see if she can help. 159 00:21:05,330 --> 00:21:09,201 - Steve, I told you that I got this. 160 00:21:09,267 --> 00:21:10,602 - It was just lucky. 161 00:21:10,669 --> 00:21:12,504 I'm not trying to take over. 162 00:21:14,706 --> 00:21:15,674 - Fine, yeah. 163 00:21:16,608 --> 00:21:19,645 I'll send, I'll send some photos. 164 00:21:19,711 --> 00:21:20,846 - Okay. 165 00:21:20,912 --> 00:21:22,280 Be safe. 166 00:21:22,347 --> 00:21:23,782 Let me know if you need anything, okay? 167 00:21:23,849 --> 00:21:24,950 - Thank you, Steve. 168 00:22:05,257 --> 00:22:07,192 Let's see if this thing still works. 169 00:22:43,128 --> 00:22:45,363 - Hey, honey. - Jesus. 170 00:22:45,430 --> 00:22:48,734 Oh, you scared me. 171 00:22:48,800 --> 00:22:50,335 - Sorry. 172 00:22:51,169 --> 00:22:53,438 - Oh, what is that? 173 00:22:53,505 --> 00:22:56,208 - Take a guess. 174 00:22:56,274 --> 00:22:58,143 - How much was it? 175 00:22:58,210 --> 00:23:00,045 - I got a good deal. 176 00:23:00,112 --> 00:23:01,413 - Mm-hmm. 177 00:23:01,480 --> 00:23:02,581 - I just thought it'd be nice 178 00:23:02,647 --> 00:23:04,583 to have some home videos. 179 00:23:04,649 --> 00:23:06,585 Everything going on, you know, 180 00:23:06,651 --> 00:23:07,919 something for you to look back- 181 00:23:07,986 --> 00:23:09,054 - Stop, stop it, stop it. 182 00:23:09,121 --> 00:23:11,490 I'm not, I'm not going there. 183 00:23:13,024 --> 00:23:14,760 - Okay, I'm sorry. 184 00:23:14,826 --> 00:23:16,595 I also thought that it'd be good for your sessions, right? 185 00:23:16,661 --> 00:23:20,499 You said that that could be helpful, you know? 186 00:23:24,202 --> 00:23:25,504 - Thank you. 187 00:23:26,905 --> 00:23:27,773 Good news. 188 00:23:27,839 --> 00:23:28,907 - Hmm? 189 00:23:28,974 --> 00:23:30,842 - Public Health Clinic in Del High, 190 00:23:31,977 --> 00:23:34,146 they said they'll bring patients here. 191 00:23:34,212 --> 00:23:36,948 - So you're telling me our house is about to be overrun 192 00:23:37,015 --> 00:23:38,750 with homeless psychos? 193 00:23:38,817 --> 00:23:39,451 - Stop it. 194 00:23:39,518 --> 00:23:40,285 - Okay. I'm sorry. 195 00:23:40,352 --> 00:23:41,286 I'm just... 196 00:23:41,353 --> 00:23:42,521 That's great. 197 00:23:44,856 --> 00:23:45,857 I love you. 198 00:23:47,092 --> 00:23:48,426 - I love you. 199 00:23:58,403 --> 00:24:00,272 - What do you say we start one 200 00:24:00,338 --> 00:24:03,108 of those home videos right now? 201 00:24:03,175 --> 00:24:04,476 - No, no. 202 00:24:04,543 --> 00:24:06,411 Not a chance in hell. 203 00:24:15,053 --> 00:24:16,488 - Your sessions, right? 204 00:24:16,555 --> 00:24:17,589 You said that that could be helpful, you know? 205 00:24:43,548 --> 00:24:45,250 - What the fuck? 206 00:24:59,097 --> 00:25:00,532 - Your sessions, right? 207 00:25:00,599 --> 00:25:04,135 You said that that could be helpful, you know? 208 00:25:10,609 --> 00:25:12,177 - Good news. - Hmm? 209 00:25:12,244 --> 00:25:14,746 - Public Health Clinic in Del High... 210 00:25:18,416 --> 00:25:20,051 - Mmm. 211 00:25:20,118 --> 00:25:21,219 Ah. 212 00:25:21,286 --> 00:25:22,854 - You really got those abs... 213 00:25:22,921 --> 00:25:24,456 Can you stop it? 214 00:25:24,522 --> 00:25:25,824 - I like it. 215 00:25:27,192 --> 00:25:28,293 How are you feeling? 216 00:25:28,360 --> 00:25:30,562 Tell the camera so we remember. 217 00:25:30,629 --> 00:25:35,700 - , Um, I feel happy. 218 00:25:36,601 --> 00:25:38,203 - Come on. 219 00:25:38,270 --> 00:25:39,304 You're a psychologist. 220 00:25:39,371 --> 00:25:41,773 You can do better than that. 221 00:25:42,474 --> 00:25:43,808 - Mmm. 222 00:25:43,875 --> 00:25:44,809 Okay. 223 00:25:46,845 --> 00:25:49,814 Tell the camera how you are feeling, Mr. Green. 224 00:25:51,216 --> 00:25:54,219 - How do I feel? 225 00:25:58,623 --> 00:26:00,058 What you doing? 226 00:26:01,326 --> 00:26:02,394 - Nothing. 227 00:26:04,029 --> 00:26:05,797 - How do you feel about getting outta here, 228 00:26:05,864 --> 00:26:08,566 paying somebody else to take care of our dishes? 229 00:26:08,633 --> 00:26:09,768 - Mm. 230 00:26:09,834 --> 00:26:12,604 - Mm. - Okay, one condition. 231 00:26:12,671 --> 00:26:13,972 - What's that? 232 00:26:14,039 --> 00:26:15,874 - Camera's not invited. 233 00:26:18,643 --> 00:26:20,412 Do you have to, all the time? 234 00:26:20,478 --> 00:26:21,479 - It's just for evidence. 235 00:26:21,546 --> 00:26:23,448 - Evidence of what, Jason? 236 00:26:23,515 --> 00:26:24,950 - Memories. 237 00:26:25,016 --> 00:26:25,984 Okay. 238 00:26:26,985 --> 00:26:29,854 It's not for me, it's for you. 239 00:26:32,190 --> 00:26:34,259 - Jason. 240 00:26:34,326 --> 00:26:35,660 We moved out here 241 00:26:35,727 --> 00:26:37,195 so you could focus on getting better. 242 00:26:39,064 --> 00:26:40,031 - I know. 243 00:26:41,766 --> 00:26:43,635 - You're not giving up on me, right? 244 00:26:43,702 --> 00:26:44,636 - No. 245 00:26:44,703 --> 00:26:45,704 - Promise me. 246 00:26:49,441 --> 00:26:51,209 - I will not give up on you. 247 00:26:52,610 --> 00:26:54,079 For real, ever. 248 00:27:36,287 --> 00:27:37,389 Where are they? 249 00:27:37,455 --> 00:27:39,524 - They were over there, 250 00:27:39,591 --> 00:27:43,061 all just like perching on the grass. 251 00:27:44,095 --> 00:27:47,365 Do you, do you have to, all the time? 252 00:27:47,432 --> 00:27:48,733 - It's just for evidence. 253 00:27:48,800 --> 00:27:50,368 - Evidence of what, Jason? 254 00:27:50,435 --> 00:27:51,536 - Memories. 255 00:27:51,603 --> 00:27:52,904 - We moved out here 256 00:27:52,971 --> 00:27:54,839 so you could focus on getting better. 257 00:28:00,645 --> 00:28:02,247 - He was sick. 258 00:29:50,054 --> 00:29:51,022 Hello? 259 00:32:34,285 --> 00:32:35,219 Hey. 260 00:32:36,220 --> 00:32:37,955 Thanks for getting me. 261 00:32:38,022 --> 00:32:39,424 - Of course. 262 00:32:41,059 --> 00:32:43,928 - Can I, can I ask you something? 263 00:32:46,864 --> 00:32:48,966 What exactly happened in that house? 264 00:32:49,033 --> 00:32:53,538 I mean, based on everybody's reactions so far, 265 00:32:54,872 --> 00:32:57,408 I feel like there's something you're not telling me. 266 00:32:58,576 --> 00:33:00,011 - I think that's probably something you should 267 00:33:00,078 --> 00:33:01,579 look up yourself. 268 00:33:02,880 --> 00:33:04,048 - Standing outside the home 269 00:33:04,115 --> 00:33:05,717 of Jason and Cameron Green, 270 00:33:05,783 --> 00:33:07,919 two weeks after the horrifying discovery of the bodies 271 00:33:07,985 --> 00:33:09,654 of at least 13 people. 272 00:33:09,721 --> 00:33:12,023 This comes several months after police investigations 273 00:33:12,090 --> 00:33:14,192 into several missing persons cases. 274 00:33:14,258 --> 00:33:17,028 We are now learning after an examination of dental records 275 00:33:17,095 --> 00:33:18,896 that the remains of Jason and Cameron Green 276 00:33:18,963 --> 00:33:20,398 were found on the property, 277 00:33:20,465 --> 00:33:22,533 their bodies having been burned in the backyard, 278 00:33:22,600 --> 00:33:23,868 while the whereabouts 279 00:33:23,935 --> 00:33:25,436 of their newborn daughter remain unknown, 280 00:33:25,503 --> 00:33:27,705 police have stated that they're expecting the worst. 281 00:33:27,772 --> 00:33:29,941 And finally we just got a quote from the police chief. 282 00:33:30,007 --> 00:33:32,210 He says, "We send our thoughts and prayers 283 00:33:32,276 --> 00:33:34,245 to the victim's families. 284 00:33:34,312 --> 00:33:36,047 As the investigation continues, 285 00:33:36,114 --> 00:33:39,517 we hope this town can grieve and heal together." 286 00:34:01,939 --> 00:34:02,874 - Leave! 287 00:34:02,940 --> 00:34:03,941 Nobody wants you here. 288 00:34:04,008 --> 00:34:04,776 There's the fucking door. 289 00:34:04,842 --> 00:34:05,710 Go! 290 00:34:05,777 --> 00:34:06,577 Are you deaf? 291 00:34:06,644 --> 00:34:07,578 Get outta here! 292 00:34:07,645 --> 00:34:08,880 Go! - Hey, hey. 293 00:34:08,946 --> 00:34:09,981 Stop it! 294 00:34:10,047 --> 00:34:11,249 - Kyle, get her outta here. 295 00:34:11,315 --> 00:34:13,251 She's bothering the customers. 296 00:34:25,997 --> 00:34:26,931 - I am so sorry. 297 00:34:26,998 --> 00:34:28,933 I didn't, I didn't know, 298 00:34:29,000 --> 00:34:31,102 and I shouldn't, I shouldn't even be here. 299 00:34:31,169 --> 00:34:32,837 - It's not your fault. 300 00:34:32,904 --> 00:34:34,305 You didn't do anything wrong. 301 00:34:34,372 --> 00:34:38,276 Those people, they're, they're just stuck. 302 00:34:38,342 --> 00:34:40,178 That man's son, he... 303 00:34:42,180 --> 00:34:43,714 I should have warned you. 304 00:34:51,823 --> 00:34:52,723 You okay? 305 00:34:54,325 --> 00:34:55,827 - Yeah, I think so. 306 00:34:59,664 --> 00:35:00,565 I don't know. 307 00:35:03,701 --> 00:35:08,739 Um, 308 00:35:09,740 --> 00:35:12,243 I have booze in the house. 309 00:35:15,780 --> 00:35:18,216 So, be honest. 310 00:35:19,383 --> 00:35:20,952 You think there's actually any chance 311 00:35:21,018 --> 00:35:22,887 of me selling this place? 312 00:35:22,954 --> 00:35:24,622 - Not to anybody around here. 313 00:35:24,689 --> 00:35:27,658 I've actually always wanted to come inside this house. 314 00:35:27,725 --> 00:35:30,461 Nearly as spooky as I thought it would be. 315 00:35:31,562 --> 00:35:32,530 Thank you. 316 00:35:35,566 --> 00:35:37,735 Your mom is actually the reason why my dad 317 00:35:37,802 --> 00:35:41,005 drank his feelings and never went to therapy. 318 00:35:41,072 --> 00:35:42,507 - What do you mean? 319 00:35:42,573 --> 00:35:44,075 - Well, that's how they found the bodies. 320 00:35:44,141 --> 00:35:45,877 Most of them were your mom's patients. 321 00:35:46,878 --> 00:35:50,047 - Yeah, but didn't she die too? 322 00:35:50,114 --> 00:35:51,916 - Yeah, she burned out back. 323 00:35:51,983 --> 00:35:53,484 She was a witch. 324 00:35:53,551 --> 00:35:56,554 She burned you and then your dad and then herself. 325 00:35:56,621 --> 00:35:58,189 Or when your dad figured out what she was doing, 326 00:35:58,256 --> 00:35:59,524 he had to burn her because she was a witch, 327 00:35:59,590 --> 00:36:01,926 then he accidentally burned himself. 328 00:36:01,993 --> 00:36:03,761 Not sure how you survived though. 329 00:36:06,097 --> 00:36:07,698 Too much? 330 00:36:07,765 --> 00:36:09,100 I'm sorry. I realize I'm probably being 331 00:36:09,166 --> 00:36:10,434 way too frank about this. 332 00:36:10,501 --> 00:36:11,235 - No. 333 00:36:12,103 --> 00:36:12,870 It's fine. 334 00:36:12,937 --> 00:36:14,005 I asked. 335 00:36:14,071 --> 00:36:17,241 I just, I don't see it, 336 00:36:18,643 --> 00:36:20,912 my mom doing that. 337 00:36:23,247 --> 00:36:24,949 I don't know, I just don't. 338 00:36:25,016 --> 00:36:26,083 - Look, what's it matter, right? 339 00:36:26,150 --> 00:36:27,552 I mean, you barely knew 'em. 340 00:36:27,618 --> 00:36:29,353 - I didn't know them at all. 341 00:36:30,688 --> 00:36:34,525 I mean, I grew up going from foster home to foster home, 342 00:36:34,592 --> 00:36:39,864 and I always wanted to know who my parents were, 343 00:36:43,134 --> 00:36:45,870 but it feels like the more that I learn, 344 00:36:45,937 --> 00:36:48,973 the less I actually know. 345 00:36:50,374 --> 00:36:52,810 It's like if I can figure out what happened here, 346 00:36:52,877 --> 00:36:54,645 then I can, I don't know. 347 00:37:01,352 --> 00:37:03,487 - I know what you mean. 348 00:37:04,956 --> 00:37:05,890 Makes sense. 349 00:37:07,625 --> 00:37:09,560 Also, if you do come up with a logical explanation 350 00:37:09,627 --> 00:37:11,996 for what happened here, it'd probably go a long way 351 00:37:12,063 --> 00:37:13,664 and help you sell the place. 352 00:37:19,804 --> 00:37:21,005 - Can I ask, 353 00:37:23,674 --> 00:37:26,344 why did you help me at the bar? 354 00:37:28,846 --> 00:37:30,915 - I just, pretty girl walks into the bar 355 00:37:30,982 --> 00:37:35,920 and I thought, hey, why not be nice back? 356 00:37:43,828 --> 00:37:44,729 - Maybe. 357 00:37:48,232 --> 00:37:51,369 But here's the thing, 358 00:37:53,337 --> 00:37:54,705 I'm not that nice. 359 00:39:30,868 --> 00:39:34,772 - Abby, whatever this is, I'm not into it. 360 00:39:45,449 --> 00:39:47,485 I gotta get the fuck outta here. 361 00:40:49,180 --> 00:40:50,214 - Oh, well. 362 00:41:00,191 --> 00:41:02,827 - Well, that's how they found the bodies. 363 00:41:02,893 --> 00:41:05,062 Most of them were your mom's patients. 364 00:41:14,605 --> 00:41:16,707 - Hi there. 365 00:41:16,774 --> 00:41:19,076 Thank you for agreeing to being filmed. 366 00:41:20,244 --> 00:41:21,145 - Hey, sure. 367 00:41:21,212 --> 00:41:22,179 No problem. 368 00:41:22,246 --> 00:41:23,647 Thank you, thank you. 369 00:41:23,714 --> 00:41:26,250 Hey, listen, this, this is just for your, 370 00:41:26,317 --> 00:41:27,918 your records, right? 371 00:41:29,086 --> 00:41:32,523 I really don't, I really don't want anybody else 372 00:41:32,590 --> 00:41:33,591 to know about this. 373 00:41:33,657 --> 00:41:34,725 - Oh, of course. 374 00:41:34,792 --> 00:41:37,094 It's just for my own review. 375 00:41:37,161 --> 00:41:41,131 - It's funny, I didn't know there was even an office here. 376 00:41:42,666 --> 00:41:45,236 I used to do this route every day. 377 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 I'm, I'm a mailman. 378 00:41:47,504 --> 00:41:48,939 Well, I'm your mailman. 379 00:41:50,407 --> 00:41:52,743 - Oh, wow. 380 00:41:53,477 --> 00:41:54,545 I had no idea. 381 00:41:54,612 --> 00:41:56,380 It's nice to meet you. 382 00:41:56,447 --> 00:41:59,550 And this, this is actually my home office. 383 00:41:59,617 --> 00:42:03,287 You are my first patient since moving here. 384 00:42:03,354 --> 00:42:05,055 - Okay, great. 385 00:42:05,122 --> 00:42:06,023 That's great. 386 00:42:37,821 --> 00:42:39,657 - How are you today? 387 00:42:40,791 --> 00:42:42,826 - I'm, I'm not well. 388 00:42:45,529 --> 00:42:47,164 - Okay. 389 00:42:47,865 --> 00:42:49,833 Can you tell me your name? 390 00:42:57,241 --> 00:42:58,175 - What is that? 391 00:43:00,511 --> 00:43:04,181 - It's, it's a camcorder. 392 00:43:04,248 --> 00:43:07,952 I'm just, I'm recording our session so that I can review it 393 00:43:08,018 --> 00:43:10,521 to make sure that I give you the best care I can. 394 00:43:10,587 --> 00:43:12,156 - How did I get here? 395 00:43:13,257 --> 00:43:14,091 - It's okay. 396 00:43:14,158 --> 00:43:15,059 You're safe. 397 00:43:16,060 --> 00:43:19,063 Social services brought you here. 398 00:43:21,231 --> 00:43:24,702 Can I ask, are you in pain? 399 00:43:28,038 --> 00:43:29,039 - Yes. 400 00:43:30,441 --> 00:43:33,377 - Where? 401 00:43:33,444 --> 00:43:34,611 - Everywhere. 402 00:43:37,214 --> 00:43:38,315 Everywhere. 403 00:43:38,382 --> 00:43:42,753 He's, it's, it's inside of me. 404 00:43:45,089 --> 00:43:50,394 He's inside of me, but he doesn't like it in there. 405 00:43:52,563 --> 00:43:53,931 He wants to get out. 406 00:43:55,065 --> 00:43:56,633 - Who? 407 00:44:01,238 --> 00:44:04,808 - The devil. 408 00:44:12,916 --> 00:44:14,418 - Hello, Dr. Green. 409 00:44:17,654 --> 00:44:19,890 - Who am I speaking to? 410 00:44:19,957 --> 00:44:21,925 - Call me whatever you'd like. 411 00:44:24,928 --> 00:44:26,930 - Can I call you Kevin? 412 00:44:33,404 --> 00:44:36,340 - It's thrilling, isn't it? 413 00:44:38,409 --> 00:44:39,777 - Excuse me. 414 00:44:43,747 --> 00:44:45,115 - It's a girl. 415 00:44:47,451 --> 00:44:52,022 - How would you know about... 416 00:45:06,804 --> 00:45:08,005 - She's beautiful. 417 00:45:11,809 --> 00:45:12,876 - Who? 418 00:45:16,613 --> 00:45:21,385 - She looks just like you. 419 00:46:07,898 --> 00:46:09,366 - Hey, how's it going? 420 00:46:09,433 --> 00:46:10,701 I just got off the phone 421 00:46:10,767 --> 00:46:12,769 with Rebecca, the real estate agent. 422 00:46:12,836 --> 00:46:16,206 Some, some really dark stuff. 423 00:46:16,273 --> 00:46:18,509 - Yeah, I know all about it. 424 00:46:18,575 --> 00:46:20,144 - You do? 425 00:46:20,210 --> 00:46:20,811 - Yep. 426 00:46:20,878 --> 00:46:22,312 - Okay then. 427 00:46:22,379 --> 00:46:23,981 She said, you know, it's not impossible, 428 00:46:24,047 --> 00:46:25,048 but obviously it makes a sale. 429 00:46:25,115 --> 00:46:27,818 - Can I ask a favor, Steve? 430 00:46:27,885 --> 00:46:29,353 - Sure, anything. 431 00:46:29,419 --> 00:46:33,223 - I found some stuff in the house, a bunch of names. 432 00:46:34,391 --> 00:46:36,660 If I send you the info, can you look into it? 433 00:46:36,727 --> 00:46:38,295 - Maybe. 434 00:46:38,362 --> 00:46:39,329 I'm a PI, not a cop. 435 00:46:39,396 --> 00:46:41,198 - I know you know people. 436 00:46:42,399 --> 00:46:46,436 Just, I, I think something else happened here. 437 00:46:48,238 --> 00:46:52,142 - You believe in like the devil and ghosts 438 00:46:52,209 --> 00:46:54,878 and curses and shit like that? 439 00:46:54,945 --> 00:46:57,080 - What are you talking about, Abby? 440 00:46:58,949 --> 00:47:01,451 - I found a camera. 441 00:47:04,955 --> 00:47:06,456 I think it's evil. 442 00:47:11,728 --> 00:47:12,896 Steve? 443 00:47:14,064 --> 00:47:18,068 - I, I think you should come home, Abby. 444 00:47:20,571 --> 00:47:21,605 - Yeah, okay. 445 00:47:23,840 --> 00:47:25,209 You think I'm crazy. 446 00:47:25,275 --> 00:47:27,077 - No, I think this is a lot for you. 447 00:47:27,144 --> 00:47:29,947 I think this would be a lot for anyone. 448 00:47:30,013 --> 00:47:31,215 Just come home. 449 00:47:31,281 --> 00:47:32,549 We can finish the case from here. 450 00:47:32,616 --> 00:47:35,419 - No, I, I need to finish this. 451 00:47:35,485 --> 00:47:36,720 - Why? 452 00:47:36,787 --> 00:47:37,888 - Because it's where I came from. 453 00:47:37,955 --> 00:47:39,423 - No, it's not. 454 00:47:40,857 --> 00:47:44,828 Whatever is in that house has nothing to do with you, Abby. 455 00:47:49,466 --> 00:47:50,367 Abby? 456 00:52:49,466 --> 00:52:50,066 - Hey. 457 00:52:50,133 --> 00:52:51,201 Sorry. 458 00:52:51,268 --> 00:52:52,936 I knocked, nobody answered. 459 00:52:53,003 --> 00:52:54,204 - Who the hell are you? 460 00:52:54,271 --> 00:52:55,805 - I'm Kyle's sister. 461 00:52:57,274 --> 00:53:00,176 But he didn't come call last night or this morning? 462 00:53:04,781 --> 00:53:08,351 He sent this to his friends last night. 463 00:53:14,758 --> 00:53:15,692 I'm sorry. 464 00:53:15,759 --> 00:53:17,727 He's such a dick. 465 00:53:17,794 --> 00:53:20,363 I just wanted to know if you knew anything. 466 00:53:22,766 --> 00:53:24,367 - No, sorry. 467 00:53:27,637 --> 00:53:32,943 You should not be here, by the way, in this house. 468 00:53:35,512 --> 00:53:38,548 I've heard about some 469 00:53:40,984 --> 00:53:44,588 stuff that your family- 470 00:53:44,654 --> 00:53:47,924 - Look, I don't know anything about what happened 471 00:53:47,991 --> 00:53:49,326 to your brother, okay? 472 00:53:51,161 --> 00:53:52,295 - Okay. 473 00:53:55,231 --> 00:53:57,133 Can I at least have your number just in case 474 00:53:57,200 --> 00:53:58,635 you find something out? 475 00:54:00,203 --> 00:54:01,538 - Yeah, okay. 476 00:54:09,079 --> 00:54:10,714 - Is that- - What? 477 00:54:12,882 --> 00:54:13,850 - Nothing. 478 00:54:16,086 --> 00:54:17,220 It's nothing. 479 00:54:22,058 --> 00:54:23,026 - Good luck. 480 00:54:55,358 --> 00:54:57,727 - Dr. Franklin, can you hear me? 481 00:54:58,561 --> 00:55:00,130 - Yes, yes. 482 00:55:00,196 --> 00:55:01,364 I'm here. 483 00:55:35,432 --> 00:55:38,535 - Is it okay if I, if I record this call? 484 00:55:38,601 --> 00:55:40,203 - Of course. 485 00:55:40,270 --> 00:55:41,771 - Were you able to take a look at the materials 486 00:55:41,838 --> 00:55:42,872 that I sent over? 487 00:55:42,939 --> 00:55:44,207 - Yes. 488 00:55:44,274 --> 00:55:45,542 I've had some time to examine them 489 00:55:45,608 --> 00:55:47,444 and confer with some of my colleagues. 490 00:55:47,510 --> 00:55:51,014 If what you're saying is true, it's quite astonishing, 491 00:55:51,081 --> 00:55:54,551 the idea that inanimate objects could possess 492 00:55:54,617 --> 00:55:57,520 some supernatural qualities. 493 00:55:57,587 --> 00:56:00,724 Many cultures believed that an image of a likeness 494 00:56:00,790 --> 00:56:02,926 would take a little bit of your soul. 495 00:56:02,992 --> 00:56:05,962 Others believed that these images offered glimpses 496 00:56:06,029 --> 00:56:07,697 into another world, 497 00:56:07,764 --> 00:56:11,034 a parallel universe stuck in a single moment in time. 498 00:56:12,168 --> 00:56:14,137 The photo of the man you call Kevin 499 00:56:14,204 --> 00:56:16,372 is a particular concern. 500 00:56:16,439 --> 00:56:19,375 On the left side of his neck is a symbol, 501 00:56:19,442 --> 00:56:21,411 almost burned into his skin. 502 00:56:21,478 --> 00:56:23,580 That symbol is an ancient demonic mark, 503 00:56:23,646 --> 00:56:26,883 a symbol of the possessed, the damned. 504 00:56:28,118 --> 00:56:31,254 If the events you describe are indeed accurate, 505 00:56:31,321 --> 00:56:33,757 my fear is that this Kevin 506 00:56:33,823 --> 00:56:35,959 brought the possession into your home 507 00:56:36,025 --> 00:56:39,496 and transferred it to this camera of yours. 508 00:57:06,256 --> 00:57:07,824 - What can we do? 509 00:57:07,891 --> 00:57:10,026 - Have you filmed anyone else since? 510 00:57:10,093 --> 00:57:13,163 - No, no, I haven't, but, well- 511 00:57:14,931 --> 00:57:16,833 - Listen very closely. 512 00:57:16,900 --> 00:57:19,469 There can be no more patients in that house 513 00:57:19,536 --> 00:57:22,038 until you get rid of the camera. 514 00:57:23,406 --> 00:57:28,044 - My, my husband, he's, he's sick, 515 00:57:28,545 --> 00:57:29,846 and the camera- 516 00:57:33,016 --> 00:57:34,484 - What? 517 00:57:34,551 --> 00:57:38,555 - I think, I think it's talking to him. 518 00:59:29,999 --> 00:59:31,801 - Listen very closely. 519 00:59:31,868 --> 00:59:34,437 There can be no more patients in that house 520 00:59:34,504 --> 00:59:37,307 until you get rid of the camera. 521 01:01:12,635 --> 01:01:14,237 - what the fuck? 522 01:01:29,085 --> 01:01:32,021 - Cam, cam, where is it? 523 01:01:34,257 --> 01:01:35,324 Where is it? 524 01:01:36,526 --> 01:01:38,394 - What? 525 01:01:38,461 --> 01:01:40,029 - The fucking baby. 526 01:01:40,630 --> 01:01:41,431 I'm not stupid. 527 01:01:41,497 --> 01:01:42,465 Where is it? 528 01:01:44,600 --> 01:01:47,370 - So many people gone. 529 01:01:48,538 --> 01:01:49,605 - Where is it? 530 01:01:49,672 --> 01:01:51,107 - They needed help 531 01:01:51,174 --> 01:01:55,778 and you brought them here under my name. 532 01:01:55,845 --> 01:01:59,015 - Honey, we could have it all. 533 01:02:00,283 --> 01:02:01,050 I'm okay now. 534 01:02:01,117 --> 01:02:02,385 It worked. 535 01:02:02,452 --> 01:02:04,320 - By trading their lives for yours. 536 01:02:04,387 --> 01:02:06,322 It will never stop. 537 01:02:06,389 --> 01:02:08,825 You will never stop. 538 01:02:08,891 --> 01:02:10,259 - I swear to fucking God, 539 01:02:10,326 --> 01:02:12,395 I'll point this camera right at you. 540 01:02:13,496 --> 01:02:17,834 - Go ahead. 541 01:02:19,001 --> 01:02:22,138 - Where's my fucking baby? 542 01:02:23,039 --> 01:02:26,342 - They heard me screaming 543 01:02:26,409 --> 01:02:27,844 and they came. 544 01:02:30,246 --> 01:02:30,847 They took her. 545 01:02:30,913 --> 01:02:32,482 She, she's safe. 546 01:02:34,650 --> 01:02:36,919 - Don't make me do this. 547 01:02:36,986 --> 01:02:41,924 - You will never, ever see that baby. 548 01:03:29,906 --> 01:03:32,074 You're still in there. 549 01:03:58,601 --> 01:04:00,136 - What the fuck? 550 01:04:13,249 --> 01:04:14,150 Oh no. 551 01:05:35,331 --> 01:05:37,933 Come on Abby, please pick up. 552 01:05:38,000 --> 01:05:39,468 - Hey, this is Abby. 553 01:05:39,535 --> 01:05:42,038 Can't come to the phone right now, so leave... 554 01:07:44,794 --> 01:07:46,896 Abby, come on. 555 01:07:46,962 --> 01:07:48,164 - Hey, this is Abby. 556 01:07:48,230 --> 01:07:49,432 Can't come to the phone right now, 557 01:07:49,498 --> 01:07:51,233 so leave a message at the beep. 558 01:07:52,835 --> 01:07:54,603 - Abby, please, please, please pick up the phone. 559 01:07:54,670 --> 01:07:57,807 Abby, you gotta get outta the house right now. 560 01:08:26,902 --> 01:08:27,870 - Oh God. 561 01:08:30,539 --> 01:08:33,309 - I did some digging into the cases. 562 01:08:33,375 --> 01:08:35,678 Eight years ago they made an arrest. 563 01:08:35,744 --> 01:08:37,146 He was a John Doe. 564 01:08:37,213 --> 01:08:38,314 He was admitted into a mental hospital 565 01:08:38,380 --> 01:08:40,749 and two years ago he escaped. 566 01:08:46,522 --> 01:08:49,658 Abby, John Doe is your father. 567 01:08:49,725 --> 01:08:51,160 He faked his death. 568 01:08:51,227 --> 01:08:52,294 He left all of his teeth with one of the bodies. 569 01:08:52,361 --> 01:08:53,829 Abby, you've gotta get out. 570 01:08:53,896 --> 01:08:55,631 He's been living in the house. 571 01:10:14,043 --> 01:10:15,644 - I'm all better. 572 01:11:05,928 --> 01:11:07,229 - Over here. 573 01:11:41,764 --> 01:11:47,069 - I'm in love with you. 574 01:11:48,604 --> 01:11:49,571 So long. 575 01:11:50,239 --> 01:11:52,041 - What do you want? 576 01:11:55,244 --> 01:11:56,945 - To show. 577 01:12:00,149 --> 01:12:02,985 - I don't understand. 578 01:12:03,052 --> 01:12:05,387 Please, what is going on? 579 01:12:06,221 --> 01:12:08,924 What did you do to my brother? 580 01:12:32,948 --> 01:12:33,949 - Please. 581 01:12:35,918 --> 01:12:36,819 Please. 582 01:12:41,190 --> 01:12:43,525 - You'll have to know. 583 01:12:43,592 --> 01:12:45,494 - Somebody help me! 584 01:12:46,195 --> 01:12:47,663 Somebody, help! 585 01:12:49,164 --> 01:12:50,365 Somebody! 586 01:12:50,432 --> 01:12:51,266 Help. 587 01:13:30,005 --> 01:13:30,906 - Help! 588 01:13:40,048 --> 01:13:41,016 - Abby! 589 01:13:52,861 --> 01:13:53,829 Abby? 590 01:14:02,437 --> 01:14:03,605 Abby? 591 01:14:28,096 --> 01:14:29,064 Abby? 592 01:16:00,455 --> 01:16:01,556 - Fuck. 593 01:16:39,027 --> 01:16:39,995 Steve. 594 01:16:41,196 --> 01:16:42,331 Steve. - Stop. 595 01:16:47,336 --> 01:16:49,004 - Don't, don't. 596 01:17:17,466 --> 01:17:18,800 - I love you. 597 01:17:23,472 --> 01:17:26,241 I will not give up on you, ever. 598 01:17:32,748 --> 01:17:34,216 - Please, dad. 599 01:17:56,638 --> 01:17:59,808 - My sweet guy, my baby. 600 01:18:06,448 --> 01:18:07,416 It's okay. 601 01:18:08,517 --> 01:18:10,085 You can do this. 602 01:18:19,694 --> 01:18:20,829 For me. 603 01:18:27,536 --> 01:18:28,703 I'm sorry, 604 01:18:31,173 --> 01:18:34,276 but you're not my fucking family. 605 01:19:07,375 --> 01:19:08,343 No! 606 01:19:27,362 --> 01:19:28,697 Okay. 607 01:19:28,763 --> 01:19:29,898 Okay. 608 01:19:31,733 --> 01:19:32,901 Okay? 609 01:19:43,612 --> 01:19:47,048 - He orchestrated this whole thing once he found you. 610 01:19:49,751 --> 01:19:52,521 - He was sick and he had a disease. 611 01:20:00,562 --> 01:20:01,563 It's genetic, 612 01:20:06,067 --> 01:20:09,971 and the camera, the deaths kept him alive. 613 01:20:13,742 --> 01:20:14,910 And my mom, 614 01:20:18,880 --> 01:20:19,948 I saw her. 615 01:20:21,716 --> 01:20:23,084 She wanted me to do it, 616 01:20:24,753 --> 01:20:26,121 to sacrifice you, 617 01:20:28,256 --> 01:20:29,457 to save me. 618 01:20:33,428 --> 01:20:34,396 You were right. 619 01:20:36,131 --> 01:20:38,567 Nothing here has anything to do with me. 620 01:20:55,450 --> 01:20:57,452 - We'll figure it out. 621 01:21:04,359 --> 01:21:05,493 - I love you. 622 01:21:07,529 --> 01:21:09,164 - I love you too. 623 01:21:12,467 --> 01:21:13,401 - We should go. 624 01:21:13,468 --> 01:21:14,903 I'll get the keys. 625 01:21:14,970 --> 01:21:16,238 - I'll be here. 626 01:22:42,557 --> 01:22:43,525 - Steve! 627 01:23:04,379 --> 01:23:05,180 No, no. 628 01:23:05,246 --> 01:23:06,715 - My baby. 629 01:23:15,957 --> 01:23:19,327 My honey. 630 01:23:19,394 --> 01:23:24,632 - God, no, please, no. 631 01:23:25,967 --> 01:23:30,405 No! 632 01:23:38,847 --> 01:23:43,284 No! 41222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.