All language subtitles for Boycott.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,234 --> 00:00:06,200 [bus tires hissing, door closing] 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,334 [applause] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,934 --> 00:00:16,868 Martin: There comes a time when time itself 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,400 is ready for a change. 7 00:00:18,467 --> 00:00:19,701 all: Yes. 8 00:00:19,767 --> 00:00:22,300 Martin: And that time has come in Montgomery. 9 00:00:22,367 --> 00:00:25,267 ["Sweet Home Alabama"] 10 00:00:25,334 --> 00:00:28,267 [upbeat rock music] 11 00:00:28,334 --> 00:00:36,467 ♪ ♪ 12 00:00:42,367 --> 00:00:44,167 all: ♪ Ooh, hoo, hoo ♪ 13 00:00:44,234 --> 00:00:47,634 man: ♪ Big wheels keep on turnin' ♪ 14 00:00:47,701 --> 00:00:49,567 ♪ ♪ 15 00:00:49,634 --> 00:00:52,667 ♪ Carry me home to see my kin ♪ 16 00:00:52,734 --> 00:00:54,901 ♪ ♪ 17 00:00:54,968 --> 00:00:58,167 ♪ Singin' songs about the Southland ♪ 18 00:00:58,234 --> 00:01:00,067 ♪ ♪ 19 00:01:00,133 --> 00:01:02,434 ♪ I miss ole 'Bamy once again ♪ 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,367 ♪ And I think it's a sin, yes ♪ 21 00:01:05,434 --> 00:01:06,567 children: ♪ Keep the faith ♪ 22 00:01:06,634 --> 00:01:08,334 man: ♪ We got to keep the faith ♪ 23 00:01:08,400 --> 00:01:09,467 ♪ Keep the faith ♪ 24 00:01:09,534 --> 00:01:10,934 ♪ We're gonna keep the faith ♪ 25 00:01:11,000 --> 00:01:12,434 ♪ Keep the faith ♪ 26 00:01:12,500 --> 00:01:14,734 ♪ Keep the faith, kee-kee-kee-keep ♪ 27 00:01:14,801 --> 00:01:16,067 ♪ Yeah ♪ 28 00:01:16,133 --> 00:01:19,701 ♪ In Birmingham, they love the governor ♪ 29 00:01:19,767 --> 00:01:21,400 all: ♪ Whoo, hoo, hoo ♪ 30 00:01:21,467 --> 00:01:24,300 man: ♪ Now we all did what we could do ♪ 31 00:01:24,367 --> 00:01:26,534 ♪ ♪ 32 00:01:26,601 --> 00:01:30,701 ♪ Now Watergate does not bother me ♪ 33 00:01:30,767 --> 00:01:32,133 ♪ ♪ 34 00:01:32,200 --> 00:01:34,634 ♪ Does your conscience bother you? ♪ 35 00:01:34,701 --> 00:01:36,067 ♪ Now, tell the truth ♪ 36 00:01:36,133 --> 00:01:39,801 ♪ ♪ 37 00:01:39,868 --> 00:01:44,033 all: ♪ Sweet home Alabama ♪ 38 00:01:44,100 --> 00:01:45,400 ♪ ♪ 39 00:01:45,467 --> 00:01:49,434 ♪ Where the skies are always blue ♪ 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,868 ♪ ♪ 41 00:01:50,934 --> 00:01:54,200 ♪ Sweet home Alabama ♪ 42 00:01:54,267 --> 00:01:55,601 ♪ ♪ 43 00:01:57,567 --> 00:01:58,701 ♪ Sweet home ♪ 44 00:01:58,767 --> 00:02:01,234 - I got the right to sit here! 45 00:02:01,300 --> 00:02:04,367 Leave me alone! Leave me alone! 46 00:02:04,434 --> 00:02:08,701 all: ♪ Alabama ♪ 47 00:02:23,667 --> 00:02:26,601 [tense music] 48 00:02:26,667 --> 00:02:34,701 ♪ ♪ 49 00:02:58,467 --> 00:03:06,500 ♪ ♪ 50 00:03:09,534 --> 00:03:12,467 [dramatic music] 51 00:03:12,534 --> 00:03:14,801 ♪ ♪ 52 00:03:14,868 --> 00:03:17,934 [yelling] 53 00:03:23,400 --> 00:03:25,534 man: Gonna need that seat. 54 00:03:25,601 --> 00:03:27,267 Need that seat. 55 00:03:27,334 --> 00:03:30,067 Go on, move back to the colored section. 56 00:03:33,067 --> 00:03:34,300 Move. 57 00:03:34,367 --> 00:03:36,033 - No. 58 00:03:39,434 --> 00:03:42,500 [all talking at once] 59 00:03:45,400 --> 00:03:47,167 I am sitting in no man's land. 60 00:03:47,234 --> 00:03:50,033 It's not white. It's not colored. 61 00:03:50,100 --> 00:03:51,500 Anybody can sit here. 62 00:03:51,567 --> 00:03:54,734 - By my discretion, and I am telling you to move. 63 00:03:54,801 --> 00:03:56,367 I got to enforce the segregation laws. 64 00:03:56,434 --> 00:03:57,834 [echoing] It's my duty. 65 00:04:00,067 --> 00:04:01,801 A white person wants this seat. 66 00:04:01,868 --> 00:04:04,367 woman: [echoing] She's the one. 67 00:04:04,434 --> 00:04:06,334 [tense music] 68 00:04:06,400 --> 00:04:08,901 - You go on. 69 00:04:08,968 --> 00:04:10,434 You do what you got to do. 70 00:04:10,500 --> 00:04:13,834 [dramatic percussive music] 71 00:04:13,901 --> 00:04:21,968 ♪ ♪ 72 00:04:29,567 --> 00:04:32,801 people: [echoing] She's the one. 73 00:04:32,868 --> 00:04:36,133 She's the one. She's the one. 74 00:04:53,534 --> 00:04:56,601 [Nat King Cole's "Walkin' My Baby Back Home"] 75 00:04:56,667 --> 00:04:59,601 [relaxed jazz music] 76 00:04:59,667 --> 00:05:00,868 ♪ ♪ 77 00:05:00,934 --> 00:05:02,434 - Come on, baby. 78 00:05:02,500 --> 00:05:03,834 Nat King Cole: ♪ Gee, it's great ♪ 79 00:05:03,901 --> 00:05:06,400 ♪ After bein' out late ♪ 80 00:05:06,467 --> 00:05:10,767 ♪ Walkin' my baby back home ♪ 81 00:05:10,834 --> 00:05:15,100 ♪ Arm in arm over meadow and farm ♪ 82 00:05:15,167 --> 00:05:19,300 ♪ Walkin' my baby back home ♪ 83 00:05:19,367 --> 00:05:23,467 ♪ We go 'long harmonizing a song ♪ 84 00:05:23,534 --> 00:05:28,033 ♪ Or I'm recitin' a poem ♪ 85 00:05:28,100 --> 00:05:32,334 ♪ Owls go by, and they give me the eye ♪ 86 00:05:32,400 --> 00:05:36,234 ♪ Walkin' my baby back home ♪ 87 00:05:36,300 --> 00:05:38,667 ♪ We stop for a while ♪ 88 00:05:38,734 --> 00:05:40,734 ♪ She gives me a smile ♪ 89 00:05:40,801 --> 00:05:42,334 ♪ And snuggles her head on my chest ♪ 90 00:05:42,400 --> 00:05:44,701 [baby crying] 91 00:05:44,767 --> 00:05:46,801 ♪ We start in to pet ♪ 92 00:05:46,868 --> 00:05:49,901 ♪ And that's when I get ♪ 93 00:05:49,968 --> 00:05:53,534 ♪ Her talcum all over my vest ♪ 94 00:05:53,601 --> 00:05:58,033 ♪ After I kinda straighten my tie ♪ 95 00:05:58,100 --> 00:06:00,968 ♪ She has to borrow my comb ♪ 96 00:06:02,033 --> 00:06:04,734 - Mr. Parks, we have a real chance here 97 00:06:04,801 --> 00:06:06,601 to challenge the bus segregation law. 98 00:06:06,667 --> 00:06:09,000 - Your wife is smart. She's educated. 99 00:06:09,067 --> 00:06:12,234 - You and Mrs. Parks are so well-respected in the community. 100 00:06:12,300 --> 00:06:13,500 woman: Why, she's been the secretary 101 00:06:13,567 --> 00:06:16,167 of the Montgomery NAACP for the past ten years. 102 00:06:16,234 --> 00:06:18,234 - She'd be most impressive to a white jury. 103 00:06:18,300 --> 00:06:19,868 - We've been down this road before, 104 00:06:19,934 --> 00:06:22,167 and Rosa is the perfect plaintiff. 105 00:06:22,234 --> 00:06:25,667 - Raymond, you have struggled with us all these years. 106 00:06:25,734 --> 00:06:27,601 Now here's a chance for some good 107 00:06:27,667 --> 00:06:29,033 to finally come of it all. 108 00:06:29,100 --> 00:06:31,767 - Ain't no good gonna come out of this situation. 109 00:06:31,834 --> 00:06:33,334 Now, you mark my words. 110 00:06:37,200 --> 00:06:39,434 - Please excuse us, just for a moment. 111 00:06:42,868 --> 00:06:45,400 Please excuse us. 112 00:06:45,467 --> 00:06:48,200 Raymond, I'm asking you to support me. 113 00:06:50,701 --> 00:06:52,434 - You're asking, 114 00:06:52,500 --> 00:06:54,801 or is your mind made up? 115 00:06:58,968 --> 00:07:00,367 - Both things. 116 00:07:06,734 --> 00:07:09,701 - If they ever find out we using state property... 117 00:07:09,767 --> 00:07:11,200 - I know. - To run off these leaflets... 118 00:07:11,267 --> 00:07:12,667 - We will both be fired. 119 00:07:12,734 --> 00:07:15,434 This is our best opportunity to start a boycott, 120 00:07:15,500 --> 00:07:17,100 and we're gonna do it. 121 00:07:17,167 --> 00:07:18,534 - You discussed this with Mr. Nixon? 122 00:07:18,601 --> 00:07:20,033 - Well, not in as many words. 123 00:07:20,100 --> 00:07:21,834 - Then we don't even know for sure 124 00:07:21,901 --> 00:07:24,767 if there is gonna be a bus boycott on Monday. 125 00:07:24,834 --> 00:07:26,767 - Oh, now, there will be a boycott. 126 00:07:26,834 --> 00:07:28,100 You can count on that. 127 00:07:29,901 --> 00:07:31,901 - Coretta, honey, give me that baby so you can eat. 128 00:07:31,968 --> 00:07:33,801 - Are you sure, Juanita? 129 00:07:33,868 --> 00:07:35,434 - See, the problem is, brother, 130 00:07:35,500 --> 00:07:37,901 you've been working a little too hard. 131 00:07:37,968 --> 00:07:39,801 - Come here, you're so precious. Abernathy: It's a sermon. 132 00:07:39,868 --> 00:07:42,734 It's not some doctoral dissertation. 133 00:07:42,801 --> 00:07:44,934 [chuckles] 134 00:07:45,000 --> 00:07:46,234 Let me demonstrate this for you. 135 00:07:46,300 --> 00:07:48,601 What you do, you get up in front of the pulpit, 136 00:07:48,667 --> 00:07:52,467 you get a nice look around, see all the people, 137 00:07:52,534 --> 00:07:55,500 fill your lungs with a whole mess of air, 138 00:07:55,567 --> 00:07:59,801 turn yourself heavenward and-- and let that Spirit fill you, 139 00:07:59,868 --> 00:08:01,334 and then... [hums] 140 00:08:01,400 --> 00:08:03,033 [laughter] - Wow, wow. 141 00:08:03,100 --> 00:08:06,200 - And whatever come flyin' out, that's what you say! 142 00:08:06,267 --> 00:08:08,100 - No, no, no, not at my church, 143 00:08:08,167 --> 00:08:09,767 not at Dexter Baptist. 144 00:08:09,834 --> 00:08:11,467 Folks over there don't go in for a whole lot 145 00:08:11,534 --> 00:08:12,834 of hootin' and hollerin'. 146 00:08:12,901 --> 00:08:15,834 - Mm-mm, folks at Dexter Baptist are kind of fancy. 147 00:08:15,901 --> 00:08:17,300 Now, at Ralph's church-- 148 00:08:17,367 --> 00:08:19,467 - They're downright noisy 149 00:08:19,534 --> 00:08:21,300 and rude sometimes. 150 00:08:21,367 --> 00:08:23,067 You can't get through half of your sermon 151 00:08:23,133 --> 00:08:24,534 without them causing a ruckus. 152 00:08:24,601 --> 00:08:26,868 - That fellow who shines shoes over at the barbershop 153 00:08:26,934 --> 00:08:28,968 is a member of your church, I think, Ralph. 154 00:08:29,033 --> 00:08:32,467 He said, uh, "Reverend King, you just should've heard" 155 00:08:32,534 --> 00:08:34,567 "Reverend Abernathy last Sunday. 156 00:08:34,634 --> 00:08:37,868 "He just preached his you-know-what off. 157 00:08:37,934 --> 00:08:41,500 He--he was just--oh, just amazing out there." 158 00:08:41,567 --> 00:08:43,601 I said, "Well, what did Reverend Abernathy say?" 159 00:08:43,667 --> 00:08:46,400 And he said, "I don't recall what he said, 160 00:08:46,467 --> 00:08:48,200 but, brother, we laughed." 161 00:08:48,267 --> 00:08:50,901 [laughter] 162 00:08:50,968 --> 00:08:52,200 Nixon: What about the ministers? 163 00:08:52,267 --> 00:08:54,033 - Oh, Brother Ed, you know our ministers. 164 00:08:54,100 --> 00:08:56,901 They're well-fed, comfortable men 165 00:08:56,968 --> 00:08:58,334 with good shoes. 166 00:08:58,400 --> 00:09:00,167 Ain't one of them ever even been on a bus. 167 00:09:00,234 --> 00:09:01,500 Boycott, sir. 168 00:09:01,567 --> 00:09:03,467 - We got two days to tell every Negro 169 00:09:03,534 --> 00:09:06,767 in Montgomery to stay off of the buses. 170 00:09:06,834 --> 00:09:08,234 One of them's a Sunday. 171 00:09:08,300 --> 00:09:09,934 I don't see how we can do that without the ministers. 172 00:09:10,000 --> 00:09:11,100 - Well-- hey, hey, young man. 173 00:09:11,167 --> 00:09:12,133 Now, take this home here. 174 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 Nobody rides the buses Monday. 175 00:09:14,067 --> 00:09:15,367 Got that? - Bus boycott on Monday. 176 00:09:15,434 --> 00:09:17,868 We can't succeed unless we have their support. 177 00:09:17,934 --> 00:09:20,968 [phone ringing] 178 00:09:25,868 --> 00:09:27,634 - Hello, E.D. 179 00:09:31,801 --> 00:09:33,334 Well, that's very interesting. 180 00:09:38,767 --> 00:09:41,133 Boycotts work, Coretta. 181 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 It worked in Baton Rouge, 182 00:09:42,467 --> 00:09:46,500 and Rosa Parks' trial is on Monday. 183 00:09:46,567 --> 00:09:48,334 People want to call attention to it. 184 00:09:48,400 --> 00:09:50,567 - Now, why are they having the meeting at your church? 185 00:09:50,634 --> 00:09:51,667 - E.D. asked. 186 00:09:51,734 --> 00:09:53,434 He thought it'd be neutral ground. 187 00:09:53,500 --> 00:09:55,167 - Neutral ground? 188 00:09:55,234 --> 00:09:58,234 - And we have a nicer meeting room. 189 00:09:58,300 --> 00:10:00,367 - Martin, you're a new pastor 190 00:10:00,434 --> 00:10:02,067 and a new father. 191 00:10:02,133 --> 00:10:04,167 And we agreed that you wouldn't 192 00:10:04,234 --> 00:10:06,167 take on too many responsibilities. 193 00:10:06,234 --> 00:10:08,834 - But as a pastor, this is part of what I do. 194 00:10:13,868 --> 00:10:16,133 It's just a meeting. 195 00:10:16,200 --> 00:10:17,701 - Uh-huh. 196 00:10:20,968 --> 00:10:22,100 - Where were we? Where were we? 197 00:10:22,167 --> 00:10:23,067 We were talking about-- 198 00:10:23,133 --> 00:10:25,067 - I thought we came here to talk about boycotts. 199 00:10:25,133 --> 00:10:26,000 [all talking at once] 200 00:10:26,067 --> 00:10:28,667 - We only have two days to get everyone-- 201 00:10:28,734 --> 00:10:29,934 - So what I think we ought to-- 202 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 I'd like to make a motion, all right? 203 00:10:32,267 --> 00:10:34,267 [gavel pounds] - Ah. 204 00:10:34,334 --> 00:10:35,567 The motion is denied. 205 00:10:35,634 --> 00:10:38,500 - I didn't make the motion yet. - Well, you were fixin' to. 206 00:10:38,567 --> 00:10:40,334 man: See, that's what happen. - All right. 207 00:10:40,400 --> 00:10:42,033 - Welcome to Montgomery, brother. 208 00:10:42,100 --> 00:10:43,634 - I'd like to make a motion that we elect 209 00:10:43,701 --> 00:10:45,234 ourselves a board. 210 00:10:45,300 --> 00:10:46,567 Get our-- - Denied. 211 00:10:46,634 --> 00:10:48,701 - But, now, Reverend, I mean, 212 00:10:48,767 --> 00:10:50,467 point of order here. 213 00:10:50,534 --> 00:10:52,200 Banyon: Denied. - Oh, come on, now. 214 00:10:52,267 --> 00:10:54,934 - Sister Robinson, I know how to run a boycott. 215 00:10:55,000 --> 00:10:56,167 - He sure does. 216 00:10:56,234 --> 00:10:57,834 He's about to start one right now. 217 00:10:57,901 --> 00:10:59,500 Folks gonna boycott the boycott. 218 00:10:59,567 --> 00:11:00,934 man: I have a question. 219 00:11:01,000 --> 00:11:03,267 How are folks supposed to get to work? 220 00:11:03,334 --> 00:11:05,234 man: Oh, good Lord, this is no time for questions, man. 221 00:11:05,300 --> 00:11:06,734 This is a time for action. 222 00:11:06,801 --> 00:11:08,534 man: Well, that's-- that's a legitimate question. 223 00:11:08,601 --> 00:11:10,601 That's a legitimate question. 224 00:11:10,667 --> 00:11:12,801 - I just want to say, we gonna need a leader eventually, 225 00:11:12,868 --> 00:11:16,200 and since I have the largest congregation here... 226 00:11:16,267 --> 00:11:18,100 - We're not ready for nothing like that. 227 00:11:18,167 --> 00:11:21,100 [all talking at once] 228 00:11:21,167 --> 00:11:23,467 man: That's why I say I nominate my church... 229 00:11:23,534 --> 00:11:25,033 - I'd like to leave too, brother, 230 00:11:25,100 --> 00:11:26,167 but it's my church. 231 00:11:26,234 --> 00:11:29,500 - Brothers and sisters, brother--can--can we simplify-- 232 00:11:29,567 --> 00:11:31,033 brothers and sisters, please, 233 00:11:31,100 --> 00:11:32,300 can I get your attention for a minute? 234 00:11:32,367 --> 00:11:33,767 [people shushing, man speaks indistinctly] 235 00:11:33,834 --> 00:11:36,734 Now, look, can we just simply agree 236 00:11:36,801 --> 00:11:39,133 for a one-day boycott of the buses? 237 00:11:39,200 --> 00:11:44,434 Just one day just to see what happens, okay? 238 00:11:45,567 --> 00:11:48,634 [dog barking] 239 00:11:58,334 --> 00:12:00,968 - Martin. 240 00:12:01,033 --> 00:12:03,000 Martin, here it comes. 241 00:12:12,968 --> 00:12:15,133 - It's empty. 242 00:12:15,200 --> 00:12:16,667 - It's empty. 243 00:12:16,734 --> 00:12:18,601 man: ♪ Comin' for to carry me home ♪ 244 00:12:18,667 --> 00:12:21,367 - It's empty, not a soul. 245 00:12:21,434 --> 00:12:24,701 - Good morning, Reverend King, Mrs. King! 246 00:12:24,767 --> 00:12:26,467 - Good morning. 247 00:12:26,534 --> 00:12:28,067 - A very good morning. 248 00:12:28,133 --> 00:12:29,801 - Good day for walkin'. 249 00:12:29,868 --> 00:12:31,033 Martin: Yes, yes. 250 00:12:31,100 --> 00:12:33,167 Sweetheart, 251 00:12:33,234 --> 00:12:35,267 you might want to go on inside and get dressed. 252 00:12:35,334 --> 00:12:38,801 man: ♪ Going home, going home ♪ 253 00:12:38,868 --> 00:12:40,467 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 254 00:12:40,534 --> 00:12:42,267 man: ♪ Comin' for to carry me ♪ 255 00:12:42,334 --> 00:12:45,000 ♪ ♪ 256 00:12:45,067 --> 00:12:49,968 [man scatting] 257 00:12:50,033 --> 00:12:52,968 [percussive music] 258 00:12:53,033 --> 00:12:56,467 ♪ ♪ 259 00:12:56,534 --> 00:12:58,167 - They gave me this 260 00:12:58,234 --> 00:13:01,234 and said Negroes are supposed to stay off the bus. 261 00:13:03,100 --> 00:13:06,133 [bus engine revving] 262 00:13:15,567 --> 00:13:20,133 ♪ ♪ 263 00:13:20,200 --> 00:13:22,467 - "If you work, 264 00:13:22,534 --> 00:13:24,601 "take a cab or walk, 265 00:13:24,667 --> 00:13:27,601 "but please, children and grown-ups, 266 00:13:27,667 --> 00:13:31,100 don't get on a bus at all on Monday." 267 00:13:31,167 --> 00:13:34,500 Dizzy Gillespie: ♪ Swing low, sweet Cadillac ♪ 268 00:13:34,567 --> 00:13:37,868 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 269 00:13:37,934 --> 00:13:41,100 ♪ Swing low, sweet Cadillac ♪ 270 00:13:41,167 --> 00:13:44,434 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 271 00:13:44,500 --> 00:13:47,934 ♪ I looked over Jordan, and what did I see? ♪ 272 00:13:48,000 --> 00:13:50,701 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 273 00:13:50,767 --> 00:13:54,667 ♪ Oh, an El Dorado comin' after me ♪ 274 00:13:54,734 --> 00:13:57,334 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 275 00:13:57,400 --> 00:14:00,334 [upbeat jazz music] 276 00:14:00,400 --> 00:14:08,467 ♪ ♪ 277 00:14:18,534 --> 00:14:20,033 - What? - We got a ambush. 278 00:14:20,100 --> 00:14:21,868 - Quiet. We got an ambush going. 279 00:14:27,934 --> 00:14:30,767 [all yelling] 280 00:14:30,834 --> 00:14:32,667 - Based on the evidence presented here this morning, 281 00:14:32,734 --> 00:14:35,334 I find you, Rosa Parks, guilty of violating 282 00:14:35,400 --> 00:14:37,334 the state segregation statute, 283 00:14:37,400 --> 00:14:39,200 and I hereby fine you $10, 284 00:14:39,267 --> 00:14:41,234 plus $4 court cost. 285 00:14:41,300 --> 00:14:44,500 Gray: Your Honor, Mrs. Parks will refuse to pay the fine 286 00:14:44,567 --> 00:14:46,901 and hereby notices her appeal. 287 00:14:46,968 --> 00:14:48,167 judge: Very well. 288 00:14:48,234 --> 00:14:51,834 I'm setting her appeal bond at $100. 289 00:14:51,901 --> 00:14:53,434 Pay the clerk. 290 00:14:53,500 --> 00:14:54,767 [gavel pounds] 291 00:14:54,834 --> 00:14:57,667 - Folks just gonna have to get smart and join the Klan. 292 00:14:57,734 --> 00:14:58,968 [overlapping conversations] 293 00:14:59,033 --> 00:15:00,901 man: Order! 294 00:15:01,000 --> 00:15:03,434 [gavel pounds] Order. 295 00:15:07,000 --> 00:15:09,801 Order! 296 00:15:09,868 --> 00:15:11,968 Now, there's a motion on the floor 297 00:15:12,033 --> 00:15:14,734 to suspend the boycott. 298 00:15:14,801 --> 00:15:16,534 [all talking at once] 299 00:15:16,601 --> 00:15:19,534 - Now, now, it's too soon to quit, now. 300 00:15:19,601 --> 00:15:20,634 It's too soon to quit. 301 00:15:20,701 --> 00:15:22,267 Huh, now, we just getting started. 302 00:15:22,334 --> 00:15:23,133 - That's right. - That's right. 303 00:15:23,200 --> 00:15:24,767 - Now, I tell you what we need to do. 304 00:15:24,834 --> 00:15:26,701 We need to have a little bit more faith in our people 305 00:15:26,767 --> 00:15:27,767 and ourselves. 306 00:15:27,834 --> 00:15:28,901 - That's right. 307 00:15:28,968 --> 00:15:30,701 Banyon: Order! 308 00:15:30,767 --> 00:15:32,067 Order! 309 00:15:32,133 --> 00:15:34,667 [all talking at once, people clapping] 310 00:15:34,734 --> 00:15:36,601 - We-- [gavel pounds] 311 00:15:36,667 --> 00:15:38,767 Now, now, we talkin' about 312 00:15:38,834 --> 00:15:40,868 whether or not to end the boycott. 313 00:15:40,934 --> 00:15:43,000 Now, that's putting the cart before the horse. 314 00:15:43,067 --> 00:15:46,167 What we need to be talkin' about is electing us a leader 315 00:15:46,234 --> 00:15:48,067 to represent us; then we can go on... 316 00:15:48,133 --> 00:15:50,667 - He's had his eyes on that seat for a while. 317 00:15:50,734 --> 00:15:52,100 - You think? 318 00:15:52,167 --> 00:15:53,701 - Somebody to negotiate with the city 319 00:15:53,767 --> 00:15:54,868 and present our demands. 320 00:15:54,934 --> 00:15:56,367 - I like him, though. - Mm. 321 00:15:56,434 --> 00:15:58,000 - Old union man. 322 00:15:58,067 --> 00:15:59,601 - Christ, Lewis, I don't care. 323 00:15:59,667 --> 00:16:00,801 I got something to say! 324 00:16:00,868 --> 00:16:01,968 - You don't have the floor. - Now... 325 00:16:02,033 --> 00:16:04,033 - Rufus Lewis, he's a-- 326 00:16:04,100 --> 00:16:07,067 what you might say a man of the classes. 327 00:16:07,133 --> 00:16:08,400 - Now, you ministers have been living off 328 00:16:08,467 --> 00:16:10,434 these washwomen for the last 100 years 329 00:16:10,500 --> 00:16:12,434 and ain't done nothing for 'em. 330 00:16:12,500 --> 00:16:14,868 - These are men of the masses. 331 00:16:14,934 --> 00:16:15,901 Nixon: Let's tell the truth. 332 00:16:15,968 --> 00:16:19,567 Let's tell the truth. Let's tell the truth! 333 00:16:19,634 --> 00:16:22,167 It's our women who've been carrying the torch. 334 00:16:22,234 --> 00:16:24,434 It's our women who've been getting arrested 335 00:16:24,500 --> 00:16:26,601 while y'all hide behind their skirts 336 00:16:26,667 --> 00:16:28,500 like a bunch of damn cowards! 337 00:16:28,567 --> 00:16:31,634 Martin: Brother Nixon, Brother Nixon, Brother Nixon. 338 00:16:31,701 --> 00:16:34,801 Brother Nixon, uh, I'm not a coward, and I don't want 339 00:16:34,868 --> 00:16:37,434 anybody calling me a coward, but I agree with you. 340 00:16:37,500 --> 00:16:39,901 Uh, the time has come to stop hiding. 341 00:16:39,968 --> 00:16:42,601 Now, uh, Mrs. Parks didn't hide this morning 342 00:16:42,667 --> 00:16:46,067 before that judge, and we should act openly. 343 00:16:46,133 --> 00:16:48,067 Now, as for the question of whether or not 344 00:16:48,133 --> 00:16:51,634 to suspend the boycott, well, it seems to me 345 00:16:51,701 --> 00:16:53,133 that ought to be left up to the folks 346 00:16:53,200 --> 00:16:54,567 who attend that meeting tonight. 347 00:16:54,634 --> 00:16:57,901 After all, they're the ones who gonna be doing that walking. 348 00:16:57,968 --> 00:17:02,067 [all talking at once] 349 00:17:02,133 --> 00:17:05,033 - While I respect Mr. Nixon's years 350 00:17:05,100 --> 00:17:09,300 of service to the struggle, I feel 351 00:17:09,367 --> 00:17:15,033 we need a minister to unite our entire community. 352 00:17:15,100 --> 00:17:18,901 I think he ought to be, uh, a young man, 353 00:17:18,968 --> 00:17:21,100 a strong man. 354 00:17:21,167 --> 00:17:23,067 'Cause we know this job 355 00:17:23,133 --> 00:17:25,767 is gonna take a lot of energy. 356 00:17:25,834 --> 00:17:26,868 man: Amen, that's right. 357 00:17:26,934 --> 00:17:30,701 - Therefore, I nominate, 358 00:17:30,767 --> 00:17:35,801 as president of the Montgomery Improvement Association, 359 00:17:35,868 --> 00:17:38,334 Reverend Martin Luther King Jr. 360 00:17:39,467 --> 00:17:41,934 [people murmuring unintelligibly] 361 00:17:46,601 --> 00:17:49,434 May I have a second on my nomination? 362 00:17:53,701 --> 00:17:56,100 [people murmuring unintelligibly] 363 00:17:56,167 --> 00:17:58,100 - Yeah, I second that nomination. 364 00:17:58,167 --> 00:18:00,567 Lewis: Why, thank you, Reverend Abernathy. 365 00:18:02,367 --> 00:18:04,567 [light piano music] 366 00:18:04,634 --> 00:18:06,334 Abernathy: You ain't see that one comin', did you? 367 00:18:06,400 --> 00:18:08,033 Martin: No, Ralph, not at all. 368 00:18:08,100 --> 00:18:10,834 - You the perfect choice. 369 00:18:10,901 --> 00:18:14,500 You been in Montgomery, what, a year? 370 00:18:14,567 --> 00:18:17,701 That ain't nearly long enough to make any real enemies. 371 00:18:17,767 --> 00:18:20,734 - So you don't think they think I'm the best man for the job? 372 00:18:20,801 --> 00:18:21,901 - No, of course they do. 373 00:18:22,000 --> 00:18:24,067 'Cause you fail, 374 00:18:24,133 --> 00:18:26,334 ain't they ass in the ringer, is it? 375 00:18:26,400 --> 00:18:29,234 It's yours. 376 00:18:29,300 --> 00:18:32,000 Who are you, anyway? 377 00:18:32,067 --> 00:18:35,667 Just some young hotshot preacher from Atlanta 378 00:18:35,734 --> 00:18:37,500 with a big old divinity degree 379 00:18:37,567 --> 00:18:40,667 from some fancy Northern university. 380 00:18:40,734 --> 00:18:42,567 You're just an outsider, brother, 381 00:18:42,634 --> 00:18:44,500 with a powerful daddy. 382 00:18:44,567 --> 00:18:46,934 They'll send you home and be back to business as usual. 383 00:18:47,000 --> 00:18:48,701 - You think so, huh? - Uh-huh. 384 00:18:48,767 --> 00:18:49,901 - Well, thank you, Ralph. 385 00:18:49,968 --> 00:18:51,334 - You're very welcome. 386 00:18:51,400 --> 00:18:53,167 You worried about leading this thing? 387 00:18:53,234 --> 00:18:54,367 - No. 388 00:18:54,434 --> 00:18:56,667 I'm worried about telling this woman. 389 00:18:58,200 --> 00:18:59,667 - And what did you say? 390 00:18:59,734 --> 00:19:01,300 - I said yes. 391 00:19:01,367 --> 00:19:02,868 - You said yes? 392 00:19:02,934 --> 00:19:04,100 - I said yes. 393 00:19:04,167 --> 00:19:05,200 I didn't ask for it. 394 00:19:05,267 --> 00:19:08,367 Uh, I just made 395 00:19:08,434 --> 00:19:10,167 a few remarks 396 00:19:10,234 --> 00:19:11,701 to clarify a situation, 397 00:19:11,767 --> 00:19:13,033 and before I knew it... 398 00:19:13,100 --> 00:19:15,067 - You were trying to bite off a little piece, 399 00:19:15,133 --> 00:19:17,067 and you wound up with the whole pie. 400 00:19:17,133 --> 00:19:19,634 - That's more or less what happened. 401 00:19:20,734 --> 00:19:22,868 - Let's have dinner. 402 00:19:22,934 --> 00:19:24,934 Martin: No. 403 00:19:25,000 --> 00:19:26,300 No time. 404 00:19:26,367 --> 00:19:28,434 I have to give this speech in an hour, 405 00:19:28,500 --> 00:19:31,434 and you know it usually takes me two days for my sermons. 406 00:19:31,500 --> 00:19:34,400 Mm, now I've only got-- good Lord. 407 00:19:38,634 --> 00:19:41,701 - You'll think of something. 408 00:19:41,767 --> 00:19:44,000 You always do. 409 00:19:44,067 --> 00:19:46,934 [clock ticking] 410 00:19:47,000 --> 00:19:49,934 [dramatic music] 411 00:19:50,000 --> 00:19:58,067 ♪ ♪ 412 00:20:02,801 --> 00:20:06,000 [clock ticking] 413 00:20:06,067 --> 00:20:12,100 ♪ ♪ 414 00:20:12,167 --> 00:20:14,100 - Now, brothers and sisters, today I want you 415 00:20:14,167 --> 00:20:16,767 to put on the whole armor of God. 416 00:20:16,834 --> 00:20:18,801 The whole armor of God! 417 00:20:18,868 --> 00:20:19,801 all: Yes! 418 00:20:19,868 --> 00:20:22,901 [train whistle blowing] 419 00:20:26,534 --> 00:20:28,667 - Against the wrong done against you. 420 00:20:28,734 --> 00:20:30,334 all: Yes! Abernathy: This is Dr. King. 421 00:20:30,400 --> 00:20:31,500 He's president of the 422 00:20:31,567 --> 00:20:33,267 Montgomery Improvement Association. 423 00:20:33,334 --> 00:20:35,033 This is Dr. King, yeah. 424 00:20:35,100 --> 00:20:36,267 [unintelligible chatter] 425 00:20:36,334 --> 00:20:38,200 man: Let him through here. Let him through. 426 00:20:38,267 --> 00:20:39,868 Let him through here. 427 00:20:39,934 --> 00:20:44,033 - Dr. King, this is the day we have waited for. 428 00:20:44,100 --> 00:20:46,601 It's now all up to you. 429 00:20:46,667 --> 00:20:48,434 - That hold us in high places. 430 00:20:48,500 --> 00:20:50,467 all: Yes! man: That's right. 431 00:20:50,534 --> 00:20:53,267 - And now I introduce to you the president 432 00:20:53,334 --> 00:20:57,067 of the newly founded Montgomery Improvement Association, 433 00:20:57,133 --> 00:20:59,033 Reverend King. 434 00:20:59,100 --> 00:21:02,167 [applause] 435 00:21:09,067 --> 00:21:10,467 - Uh, good evening. 436 00:21:10,534 --> 00:21:11,968 all: Good evening. 437 00:21:12,033 --> 00:21:15,767 - First, I would like to thank, uh, Brother Fields 438 00:21:15,834 --> 00:21:19,133 for sharing his pulpit this evening, 439 00:21:19,200 --> 00:21:22,667 and I'd like to thank you all for coming out. 440 00:21:22,734 --> 00:21:24,434 You didn't have to do that. 441 00:21:24,500 --> 00:21:27,400 But, uh, I know you know that 442 00:21:27,467 --> 00:21:31,834 we are here this evening for serious business. 443 00:21:31,901 --> 00:21:33,067 [people murmur agreement] 444 00:21:33,133 --> 00:21:37,033 We are here in a general sense 445 00:21:37,100 --> 00:21:39,934 because, first and foremost, 446 00:21:40,000 --> 00:21:42,701 we're American citizens. 447 00:21:42,767 --> 00:21:48,133 And we are determined to apply our citizenship 448 00:21:48,200 --> 00:21:50,667 to the fullness of its meaning. 449 00:21:50,734 --> 00:21:52,267 all: Right. 450 00:21:52,334 --> 00:21:55,701 - But we're here in a specific sense 451 00:21:55,767 --> 00:21:58,434 because of the bus situation in Montgomery. 452 00:21:58,500 --> 00:21:59,701 all: Right. Yes. 453 00:21:59,767 --> 00:22:03,300 - Now, just the other day, one of the finest citizens 454 00:22:03,367 --> 00:22:04,467 in Montgomery-- 455 00:22:04,534 --> 00:22:08,367 not one of the finest Negro citizens, 456 00:22:08,434 --> 00:22:11,400 but one of the finest citizens in Montgomery-- 457 00:22:11,467 --> 00:22:16,033 was taken from a bus and carried to jail 458 00:22:16,100 --> 00:22:17,901 and arrested 459 00:22:17,968 --> 00:22:22,000 because she refused to get up and give her seat 460 00:22:22,067 --> 00:22:23,234 to a white person. 461 00:22:23,300 --> 00:22:25,934 all: Right. Yes. 462 00:22:26,000 --> 00:22:28,267 - And, you know, my friends, there comes a time 463 00:22:28,334 --> 00:22:31,534 when people get tired of being trampled 464 00:22:31,601 --> 00:22:33,500 by the iron feet of oppression. 465 00:22:33,567 --> 00:22:35,300 all: Yes. [applause] 466 00:22:35,367 --> 00:22:37,467 - There comes a time, my friends, 467 00:22:37,534 --> 00:22:40,567 when people get tired of being thrown 468 00:22:40,634 --> 00:22:44,267 across the abyss of humiliation, 469 00:22:44,334 --> 00:22:46,868 where they experience the bleakness 470 00:22:46,934 --> 00:22:49,267 of nagging despair. 471 00:22:49,334 --> 00:22:52,334 There comes a time when people get tired 472 00:22:52,400 --> 00:22:54,701 of being pushed out of the glittering sunlight 473 00:22:54,767 --> 00:22:57,868 of life's July and left standing 474 00:22:57,934 --> 00:23:02,467 amidst the piercing chill of an alpine November. 475 00:23:02,534 --> 00:23:06,868 We're here--we're here because we're tired now. 476 00:23:06,934 --> 00:23:08,534 all: Yes. 477 00:23:08,601 --> 00:23:10,734 - And we're not wrong in what we're doing. 478 00:23:10,801 --> 00:23:12,167 [people murmuring unintelligibly] 479 00:23:12,234 --> 00:23:14,234 If we are wrong, the Supreme Court 480 00:23:14,300 --> 00:23:15,701 of this nation is wrong. 481 00:23:15,767 --> 00:23:18,834 [cheers and applause] 482 00:23:18,901 --> 00:23:21,133 If we are wrong, the Constitution 483 00:23:21,200 --> 00:23:24,601 of the United States is wrong. 484 00:23:24,667 --> 00:23:28,968 If we are wrong, God Almighty is wrong. 485 00:23:29,033 --> 00:23:32,033 If we are wrong, Jesus of Nazareth 486 00:23:32,100 --> 00:23:36,033 was merely a utopian dreamer and never came down to Earth. 487 00:23:36,100 --> 00:23:39,200 [unintelligible chatter, applause] 488 00:23:40,734 --> 00:23:45,167 If we are wrong, justice is a lie. 489 00:23:45,234 --> 00:23:48,567 And we are determined to work together here 490 00:23:48,634 --> 00:23:52,367 in Montgomery, to work and to fight 491 00:23:52,434 --> 00:23:56,500 until justice rolls down like water 492 00:23:56,567 --> 00:23:59,100 and righteousness like a mighty stream! 493 00:23:59,167 --> 00:24:02,234 [cheers and applause] 494 00:24:19,100 --> 00:24:22,434 - Ain't nothing wrong with wanting what's right. 495 00:24:22,500 --> 00:24:25,334 People around here been wanting what's right all along. 496 00:24:25,400 --> 00:24:28,901 - I have here a resolution 497 00:24:29,000 --> 00:24:32,500 drafted by attorney Fred Gray 498 00:24:32,567 --> 00:24:35,834 for your consideration. 499 00:24:35,901 --> 00:24:38,100 And it reads, 500 00:24:38,167 --> 00:24:41,033 "Be it resolved that the members 501 00:24:41,100 --> 00:24:44,701 "of the Montgomery Improvement Association 502 00:24:44,767 --> 00:24:47,534 "will continue the boycott 503 00:24:47,601 --> 00:24:50,868 "indefinitely 504 00:24:50,934 --> 00:24:56,334 until such time as a fair and just agreement is reached." 505 00:24:56,400 --> 00:25:00,100 Now, all those in favor, please signify by standing up. 506 00:25:08,434 --> 00:25:10,601 God be praised. 507 00:25:10,667 --> 00:25:14,334 - Our Negroes did not stay off the buses by choice. 508 00:25:14,400 --> 00:25:17,801 We have proof that Negro goon squads are intimidating 509 00:25:17,868 --> 00:25:21,133 coloreds that would otherwise go right on ridin'. 510 00:25:21,200 --> 00:25:25,033 I intend to make sure that law and order are maintained, 511 00:25:25,100 --> 00:25:27,767 and coloreds that want to go on riding our buses 512 00:25:27,834 --> 00:25:31,500 will not be constrained by outside agitators 513 00:25:31,567 --> 00:25:33,167 or unlawful elements. 514 00:25:33,234 --> 00:25:35,033 man: ♪ Said hey, little lady, maybe, baby, maybe, baby ♪ 515 00:25:35,100 --> 00:25:37,267 ♪ You can come out tonight ♪ woman: ♪ Ba-bow ♪ 516 00:25:37,334 --> 00:25:39,167 man: ♪ I said hey, little lady, maybe, baby, maybe, baby ♪ 517 00:25:39,234 --> 00:25:41,834 ♪ It could be so right ♪ woman: ♪ Ba-ba, boo-dah-bow ♪ 518 00:25:41,901 --> 00:25:43,234 - Come on now, come on. Martin: Denied! 519 00:25:43,300 --> 00:25:44,267 [laughter] 520 00:25:44,334 --> 00:25:47,601 - We--we--we got people out here who've been-- 521 00:25:47,667 --> 00:25:49,400 who've been walking for three days, 522 00:25:49,467 --> 00:25:51,000 and we can't even get ourselves together 523 00:25:51,067 --> 00:25:52,367 to make up a list of demands. 524 00:25:52,434 --> 00:25:55,100 - Look, now, we should ask for the deal 525 00:25:55,167 --> 00:25:56,500 they got down in Mobile. 526 00:25:56,567 --> 00:25:57,868 There's a precedent for it. 527 00:25:57,934 --> 00:25:59,968 - First come, first serve seating. 528 00:26:00,033 --> 00:26:02,200 - The city council would have to give us that at least. 529 00:26:02,267 --> 00:26:03,300 Write this down now. 530 00:26:03,367 --> 00:26:04,667 Negroes from back to front, 531 00:26:04,734 --> 00:26:06,968 white folks from front to back. 532 00:26:07,033 --> 00:26:10,434 - Plus courtesy and respect for the Negro passengers 533 00:26:10,500 --> 00:26:11,567 from the drivers. 534 00:26:11,634 --> 00:26:12,701 Nixon: When hell freeze over. 535 00:26:12,767 --> 00:26:15,200 Pardon me, reverends. - Can we agree? 536 00:26:15,267 --> 00:26:17,634 - Now, we need to add that we want Negro bus drivers 537 00:26:17,701 --> 00:26:18,968 to service Negro routes. 538 00:26:19,033 --> 00:26:20,734 - Robinson, they're never gonna agree to that. 539 00:26:20,801 --> 00:26:22,567 - Well, we can ask. There's no harm in asking. 540 00:26:22,634 --> 00:26:25,200 - If we can't agree amongst ourselves, 541 00:26:25,267 --> 00:26:26,534 we gonna waste this opportunity. 542 00:26:26,601 --> 00:26:29,033 - They have Negro bus drivers in other cities. 543 00:26:29,100 --> 00:26:31,300 - Miss Robinson, you know this is Montgomery, 544 00:26:31,367 --> 00:26:33,367 and they are never gonna grant us that demand. 545 00:26:33,434 --> 00:26:35,834 - Maybe that's why we should ask for it then. 546 00:26:35,901 --> 00:26:38,868 - So they can reject it. 547 00:26:38,934 --> 00:26:39,968 - Reverend King. 548 00:26:40,033 --> 00:26:42,133 - Look, now, we've emptied their buses 549 00:26:42,200 --> 00:26:43,334 for three days. 550 00:26:43,400 --> 00:26:46,234 Not a single Negro has broken the boycott. 551 00:26:46,300 --> 00:26:48,567 So they know they have to accept some changes, 552 00:26:48,634 --> 00:26:50,467 but now, at the same time... [phone rings] 553 00:26:50,534 --> 00:26:52,067 They have to save face. 554 00:26:52,133 --> 00:26:54,634 So we offer them an unreasonable provision 555 00:26:54,701 --> 00:26:55,667 so they can reject it. 556 00:26:55,734 --> 00:26:56,968 - It's not unreasonable. 557 00:26:57,033 --> 00:26:58,200 - It is to them, understand? 558 00:26:58,267 --> 00:27:00,667 - It's just, we have to be willing to give up something. 559 00:27:00,734 --> 00:27:02,000 - Give up something? 560 00:27:02,067 --> 00:27:03,801 We hardly ask them for anything in the first place. 561 00:27:03,868 --> 00:27:07,100 - It's a foothold until we can appeal Mrs. Parks' conviction. 562 00:27:07,167 --> 00:27:08,701 - Martin. 563 00:27:08,767 --> 00:27:09,834 Martin: Excuse me. 564 00:27:13,534 --> 00:27:14,767 - Could you please not do that? 565 00:27:14,834 --> 00:27:16,968 - Oh, Fred, come on. - Please. 566 00:27:17,033 --> 00:27:18,834 Nixon: Oh, Fred... 567 00:27:18,901 --> 00:27:21,834 - Don't ever call this house again. 568 00:27:21,901 --> 00:27:24,834 [melancholy music] 569 00:27:24,901 --> 00:27:31,500 ♪ ♪ 570 00:27:31,567 --> 00:27:34,467 - Who was that? 571 00:27:34,534 --> 00:27:37,367 - Nobody. 572 00:27:37,434 --> 00:27:38,834 - Well, what did he say? 573 00:27:38,901 --> 00:27:41,567 - Nothing I care to repeat. 574 00:27:44,667 --> 00:27:46,467 They're just words, Coretta. 575 00:27:46,534 --> 00:27:48,634 I've heard them before, and so have you. 576 00:27:48,701 --> 00:27:51,567 - Martin, this isn't Atlanta. 577 00:27:51,634 --> 00:27:53,534 This is Montgomery. 578 00:27:53,601 --> 00:27:57,300 And you do not take those words lightly around here. 579 00:27:57,367 --> 00:28:05,534 ♪ ♪ 580 00:28:05,601 --> 00:28:07,534 - This will all be over soon. 581 00:28:14,767 --> 00:28:17,901 The mayor convened a special meeting tomorrow 582 00:28:17,968 --> 00:28:20,334 with the city council. 583 00:28:20,400 --> 00:28:23,567 He'll compromise. 584 00:28:23,634 --> 00:28:25,133 They have to. 585 00:28:29,634 --> 00:28:31,634 man: Let me respond to your demand. 586 00:28:35,567 --> 00:28:38,934 Part one, first come, first serve seating. 587 00:28:39,000 --> 00:28:42,100 Now, we at the Montgomery city line are subject 588 00:28:42,167 --> 00:28:43,901 to the law of the state of Alabama, 589 00:28:43,968 --> 00:28:46,234 which, as we all know, requires segregation of the races. 590 00:28:46,300 --> 00:28:48,234 Gray: Look. Uh, if I may? 591 00:28:48,300 --> 00:28:52,200 The Alabama segregation statute states, 592 00:28:52,267 --> 00:28:55,200 "City authorities may require segregation," 593 00:28:55,267 --> 00:28:58,534 not "must." 594 00:28:58,601 --> 00:29:01,634 - Point two, courtesy and respect from the drivers. 595 00:29:01,701 --> 00:29:04,300 Now, as far as we know, our drivers 596 00:29:04,367 --> 00:29:06,167 are hard-working, courteous. 597 00:29:06,234 --> 00:29:07,734 - Drivers are abusive. 598 00:29:07,801 --> 00:29:10,834 They physically throw Negro women off of the buses 599 00:29:10,901 --> 00:29:13,067 for sitting in an empty white section. 600 00:29:13,133 --> 00:29:14,267 - That is gossip. 601 00:29:14,334 --> 00:29:16,267 - I've seen it with my own eyes. 602 00:29:16,334 --> 00:29:19,467 The buses stop at every corner in the white neighborhoods 603 00:29:19,534 --> 00:29:21,701 and every other corner in the colored neighborhoods. 604 00:29:21,767 --> 00:29:26,300 - Well, I won't say there isn't room for improvement. 605 00:29:26,367 --> 00:29:29,834 Point three, hiring Negro drivers. 606 00:29:29,901 --> 00:29:32,234 We won't tell the bus company who to hire, 607 00:29:32,300 --> 00:29:34,734 and we certainly won't stand 608 00:29:34,801 --> 00:29:37,400 for first come, first serve system. 609 00:29:37,467 --> 00:29:38,767 - They've done it in Mobile. 610 00:29:38,834 --> 00:29:40,767 man: Even if we wanted to, we can't. 611 00:29:40,834 --> 00:29:44,300 Uh, that would require the abolition of segregation. 612 00:29:44,367 --> 00:29:46,400 - Which is a law. 613 00:29:46,467 --> 00:29:47,868 Is that what you're asking for? 614 00:29:47,934 --> 00:29:49,500 - And other cities throughout the South? 615 00:29:49,567 --> 00:29:52,234 - You're not answering our question, Mr. King. 616 00:29:52,300 --> 00:29:53,968 Are you and your people calling for the abolition 617 00:29:54,033 --> 00:29:55,367 of the segregation laws? 618 00:29:55,434 --> 00:30:00,701 - No, what we're arguing for is a more humane system. 619 00:30:04,467 --> 00:30:06,033 [phones ringing] - I've got something to say. 620 00:30:06,100 --> 00:30:08,567 Uh, most of y'all know most of my life 621 00:30:08,634 --> 00:30:10,534 I've been fighting to kill Jim Crow, 622 00:30:10,601 --> 00:30:12,767 whether it's through the union or the NAACP, 623 00:30:12,834 --> 00:30:14,267 and I'ma tell you one thing: 624 00:30:14,334 --> 00:30:16,901 the NAACP will never support what we doing down here. 625 00:30:16,968 --> 00:30:18,133 - I do not agree. 626 00:30:18,200 --> 00:30:21,567 - Reverend King, the NAACP will never support an organization 627 00:30:21,634 --> 00:30:25,500 that's only asking for a more humane system, never! 628 00:30:25,567 --> 00:30:27,400 - Now, obviously, I have a great deal of respect 629 00:30:27,467 --> 00:30:29,534 for the NAACP, but this is 630 00:30:29,601 --> 00:30:31,467 the Montgomery Improvement Association, 631 00:30:31,534 --> 00:30:33,267 and the Montgomery Improvement Association 632 00:30:33,334 --> 00:30:36,033 has done more in four days for Negroes in this city 633 00:30:36,100 --> 00:30:38,267 than the NAACP has done in ten years. 634 00:30:38,334 --> 00:30:40,934 Now, I don't mean to be harsh in this, E.D., 635 00:30:41,000 --> 00:30:42,667 but, uh, we need to move beyond this now. 636 00:30:42,734 --> 00:30:46,901 This is a-- this is a... 637 00:30:46,968 --> 00:30:47,968 We share the same goals. 638 00:30:48,033 --> 00:30:49,234 We have the same aspirations. 639 00:30:49,300 --> 00:30:51,500 We just have different ways of going about it. 640 00:30:51,567 --> 00:30:55,000 That's all. 641 00:30:55,067 --> 00:30:57,367 - The chicken's almost ready. 642 00:30:57,434 --> 00:30:59,234 - There's a minimum fare ordinance. 643 00:30:59,300 --> 00:31:02,334 Taxis must charge a minimum of 45¢. 644 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 - That's bullshit! 645 00:31:03,467 --> 00:31:05,267 How am I supposed to see? 646 00:31:08,467 --> 00:31:11,567 Peoples can't pay 45¢ for no taxi. 647 00:31:11,634 --> 00:31:15,868 - People can't pay 45¢ for a taxi. 648 00:31:15,934 --> 00:31:17,467 The drivers were charging a dime, 649 00:31:17,534 --> 00:31:18,834 same as the buses. 650 00:31:18,901 --> 00:31:21,133 - Which is why they want to raise the minimum fare. 651 00:31:21,200 --> 00:31:24,300 - But if the drivers charge less than 45¢, 652 00:31:24,367 --> 00:31:26,901 they liable to lose their license and they livelihood. 653 00:31:26,968 --> 00:31:29,634 - I hope this don't make Miss King jealous, Reverend. 654 00:31:29,701 --> 00:31:31,133 [both giggle] 655 00:31:31,200 --> 00:31:33,100 - People aren't gonna give up their cars. 656 00:31:33,167 --> 00:31:33,934 - Yes, they will. 657 00:31:34,000 --> 00:31:35,567 - They're too important to 'em. 658 00:31:35,634 --> 00:31:37,300 - It worked in Baton Rouge. 659 00:31:37,367 --> 00:31:39,767 The taxis there weren't allowed to lower their fares either. 660 00:31:39,834 --> 00:31:41,834 Carpools kept the boycott alive. 661 00:31:41,901 --> 00:31:43,167 - That's all well and good, 662 00:31:43,234 --> 00:31:46,100 but ain't too many car owners in my flock. 663 00:31:46,167 --> 00:31:48,500 - Well, I tell you what, Ralph. 664 00:31:48,567 --> 00:31:52,234 You keep 'em walking, I'll get us some cars. 665 00:31:52,300 --> 00:31:56,968 - Now, I'm hearing stories, inspiring stories. 666 00:31:57,033 --> 00:31:59,400 We have Mother Pollard here, 667 00:31:59,467 --> 00:32:01,367 70-year-old woman, 668 00:32:01,434 --> 00:32:04,067 walking to and fro to work 669 00:32:04,133 --> 00:32:06,634 and back home 12 miles every day 670 00:32:06,701 --> 00:32:08,133 with a cane, unbent. 671 00:32:08,200 --> 00:32:09,167 [cheers and applause] 672 00:32:09,234 --> 00:32:13,367 Now, I feel an unstoppable conviction right now. 673 00:32:13,434 --> 00:32:15,667 And I know you feel it too. 674 00:32:15,734 --> 00:32:18,400 So we gon' keep on walking. all: Yes! 675 00:32:18,467 --> 00:32:20,434 - We gon' keep on walking. 676 00:32:20,500 --> 00:32:22,734 We'll walk to work every morning, 677 00:32:22,801 --> 00:32:25,901 and we'll walk back home every night. 678 00:32:25,968 --> 00:32:29,934 We'll wear a groove in the footpath of our cities. 679 00:32:30,000 --> 00:32:32,033 Wear a groove in the pavement 680 00:32:32,100 --> 00:32:35,801 until they see the depths of our conviction. 681 00:32:35,868 --> 00:32:38,734 We are not walking. We are marching. 682 00:32:38,801 --> 00:32:41,467 "Martin: "And he said unto them, 'Which of you shall 683 00:32:41,534 --> 00:32:44,400 "'have a friend and shall go unto him at midnight 684 00:32:44,467 --> 00:32:48,300 "'and say unto him, "Friend, lend me three loaves, 685 00:32:48,367 --> 00:32:51,133 "'"for a friend of mine in his journey has come to me, 686 00:32:51,200 --> 00:32:53,033 and I have nothing to set before him."'" 687 00:32:53,100 --> 00:32:54,934 [people murmuring unintelligibly] 688 00:32:55,000 --> 00:32:57,801 Many in this congregation are very fortunate 689 00:32:57,868 --> 00:32:59,868 in their material possessions. 690 00:32:59,934 --> 00:33:03,767 Material things can be very nice. 691 00:33:03,834 --> 00:33:07,434 Many of us have fancy cars, Cadillac cars, 692 00:33:07,500 --> 00:33:09,834 and that's all right. 693 00:33:09,901 --> 00:33:13,701 But now God is calling on us to use these things 694 00:33:13,767 --> 00:33:19,434 to a greater purpose than simply to drive along the highway 695 00:33:19,500 --> 00:33:23,100 on a Sunday afternoon or cruise through the city 696 00:33:23,167 --> 00:33:26,267 at ten miles an hour to impress the neighbors. 697 00:33:26,334 --> 00:33:27,534 man: Mm, mm-hmm. all: Right. 698 00:33:27,601 --> 00:33:30,601 - We on the committee have decided on a system 699 00:33:30,667 --> 00:33:33,033 to ease our burden. 700 00:33:33,100 --> 00:33:35,467 Morning, Mr. Sands. 701 00:33:35,534 --> 00:33:37,200 His car broke down. 702 00:33:37,267 --> 00:33:38,901 [laughter] 703 00:33:38,968 --> 00:33:42,234 We're asking you, if you have a car, to share it. 704 00:33:42,300 --> 00:33:44,801 We're not asking for any outside help in this. 705 00:33:44,868 --> 00:33:47,634 We gonna do this ourselves. 706 00:33:47,701 --> 00:33:50,500 And we are going to pool our monies from all the churches 707 00:33:50,567 --> 00:33:54,434 to share the costs of maintaining the automobile 708 00:33:54,500 --> 00:33:57,067 and the cost of gasoline and such. 709 00:33:57,133 --> 00:33:59,133 And here's the-- here's the good news now. 710 00:33:59,200 --> 00:34:02,467 We gonna take up a second collection today. 711 00:34:02,534 --> 00:34:03,801 man: Amen. 712 00:34:03,868 --> 00:34:06,934 [applause] 713 00:34:08,567 --> 00:34:10,367 - And I'll tell you something else. 714 00:34:10,434 --> 00:34:12,567 If a couple of farmhands get mud 715 00:34:12,634 --> 00:34:14,567 on his precious upholstery, old Dr. Johnson's 716 00:34:14,634 --> 00:34:16,100 gonna have a heart attack on the spot. 717 00:34:16,167 --> 00:34:18,901 - Now, you be careful, there. 718 00:34:18,968 --> 00:34:22,434 - You really think that people will just give up their cars? 719 00:34:25,300 --> 00:34:28,467 - Well, I've been told 720 00:34:28,534 --> 00:34:31,701 I have certain powers of persuasion. 721 00:34:31,767 --> 00:34:34,400 [gentle piano music] 722 00:34:34,467 --> 00:34:37,567 - Who told you that? 723 00:34:37,634 --> 00:34:40,434 - My beautiful wife. 724 00:34:40,500 --> 00:34:48,400 ♪ ♪ 725 00:34:48,467 --> 00:34:51,400 [slow dramatic music] 726 00:34:51,467 --> 00:34:59,534 ♪ ♪ 727 00:35:19,667 --> 00:35:24,133 It didn't last in Baton Rouge. 728 00:35:24,200 --> 00:35:27,334 - What? 729 00:35:27,400 --> 00:35:29,500 - Boycott. 730 00:35:29,567 --> 00:35:32,934 Carpool ended in two weeks. 731 00:35:33,000 --> 00:35:39,100 ♪ ♪ 732 00:35:39,167 --> 00:35:40,601 [dramatic electric guitar flourish] 733 00:35:40,667 --> 00:35:42,400 Lewis: We're guessing the bus company losing about 734 00:35:42,467 --> 00:35:44,434 30,000 Negro fares every day. 735 00:35:44,500 --> 00:35:47,200 We subtract some for the folks who walk. 736 00:35:47,267 --> 00:35:48,968 Some just stay home. 737 00:35:49,033 --> 00:35:50,868 It's about 20,000 people, 738 00:35:50,934 --> 00:35:54,234 20,000 rides a day, that's what we need. 739 00:35:54,300 --> 00:35:57,434 Now, with the number of cars we have volunteered, 740 00:35:57,500 --> 00:36:00,901 that works out to be about 130 rides a day, 741 00:36:00,968 --> 00:36:02,634 every single car. 742 00:36:02,701 --> 00:36:04,100 ♪ ♪ 743 00:36:04,167 --> 00:36:06,534 - Every car? 744 00:36:06,601 --> 00:36:09,701 - [chuckles] 745 00:36:09,767 --> 00:36:11,234 - Every car. 746 00:36:11,300 --> 00:36:12,601 ♪ ♪ 747 00:36:12,667 --> 00:36:14,467 All right. 748 00:36:14,534 --> 00:36:17,434 All you riding out near Madison Street, 749 00:36:17,500 --> 00:36:20,267 you gonna ride with Dr. Johnson here. 750 00:36:20,334 --> 00:36:21,701 ♪ ♪ 751 00:36:21,767 --> 00:36:22,500 Come on, get in. 752 00:36:22,567 --> 00:36:23,968 Everybody go in here nicely, please. 753 00:36:24,033 --> 00:36:25,901 - Now, now, you all be careful, please. 754 00:36:25,968 --> 00:36:27,167 - Let's go. Everybody, everybody get in. 755 00:36:27,234 --> 00:36:28,300 - Please. 756 00:36:28,367 --> 00:36:29,801 - Dr. Johnson, you still co-ride, sir? 757 00:36:29,868 --> 00:36:32,133 We sure appreciate what you're doing for the cause, sir. 758 00:36:32,200 --> 00:36:33,367 Franklin: ♪ Get ready ♪ 759 00:36:33,434 --> 00:36:34,701 ♪ For the revolution ♪ 760 00:36:34,767 --> 00:36:36,267 ♪ Come on, come on, come on ♪ 761 00:36:36,334 --> 00:36:39,467 ♪ Ow ♪ women: ♪ Oh, oh, oh ♪ 762 00:36:39,534 --> 00:36:41,033 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 763 00:36:41,100 --> 00:36:42,200 Franklin: ♪ Do you want a revolution? ♪ 764 00:36:42,267 --> 00:36:43,634 chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ 765 00:36:43,701 --> 00:36:45,200 Franklin: ♪ Say, do you want a revolution? ♪ 766 00:36:45,267 --> 00:36:46,500 chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ Franklin: ♪ Come on ♪ 767 00:36:46,567 --> 00:36:48,701 women: ♪ Whoa-ho-ho-ho ♪ 768 00:36:48,767 --> 00:36:50,400 ♪ Whoa-ho-ho-ho ♪ 769 00:36:50,467 --> 00:36:51,901 Franklin: ♪ Do you want a revolution? ♪ 770 00:36:51,968 --> 00:36:53,567 chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ Franklin: ♪ Come on ♪ 771 00:36:53,634 --> 00:36:55,634 ♪ Do you want a revolution? ♪ chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ 772 00:36:55,701 --> 00:36:58,067 women: ♪ There's gonna be a brighter day ♪ 773 00:36:58,133 --> 00:37:00,000 ♪ All your troubles will pass away ♪ 774 00:37:00,067 --> 00:37:01,767 all: ♪ A revolution's coming, yes, it's coming ♪ 775 00:37:01,834 --> 00:37:03,634 ♪ Coming, revolution's coming, yes, it's coming ♪ 776 00:37:03,701 --> 00:37:04,801 ♪ Revolution's coming ♪ 777 00:37:04,868 --> 00:37:07,133 women: ♪ Whoa-ho-ho-ho ♪ 778 00:37:07,200 --> 00:37:09,234 ♪ Whoa-ho-ho-ho ♪ Franklin: ♪ Listen, listen ♪ 779 00:37:09,300 --> 00:37:11,234 ♪ Do you want a revolution? ♪ chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ 780 00:37:11,300 --> 00:37:12,734 Franklin: ♪ I say, do you want a revolution? ♪ 781 00:37:12,801 --> 00:37:14,067 chorus: ♪ Whoo, whoo ♪ 782 00:37:14,133 --> 00:37:17,200 Martin: No, sir. It's taken us all by surprise. 783 00:37:19,934 --> 00:37:22,767 I--I will bear that in mind. 784 00:37:22,834 --> 00:37:26,133 Yes, sir. 785 00:37:26,200 --> 00:37:28,033 Good night. 786 00:37:28,100 --> 00:37:32,267 [clock ticking] 787 00:37:32,334 --> 00:37:34,000 That was Mr. Milton. 788 00:37:34,067 --> 00:37:35,400 Coretta: From the Dexter board? 789 00:37:35,467 --> 00:37:37,033 - Yeah. 790 00:37:37,100 --> 00:37:40,167 Reminding me that I'm still the pastor of a church. 791 00:37:40,234 --> 00:37:42,934 - And did he also remind you that the last pastor 792 00:37:43,000 --> 00:37:45,901 was fired for his radical views? 793 00:37:45,968 --> 00:37:48,200 - Not in so many words. 794 00:37:48,267 --> 00:37:51,200 But it was very much implied. 795 00:37:52,834 --> 00:37:54,300 - You found five? 796 00:37:54,367 --> 00:37:55,634 God bless you. 797 00:37:55,701 --> 00:37:57,901 - Now, you got to be there at 6:00 p.m. sharp, now. 798 00:37:57,968 --> 00:37:59,400 6:00 p.m. sharp. 799 00:37:59,467 --> 00:38:02,534 [all talking at once] 800 00:38:04,634 --> 00:38:07,167 - Oh, Lord. Okay. 801 00:38:07,234 --> 00:38:10,500 All right. I'll get back to you. 802 00:38:10,567 --> 00:38:13,200 Got some trouble at the Day Street lot. 803 00:38:13,267 --> 00:38:15,834 Vandals done slashed some tires. 804 00:38:19,167 --> 00:38:21,334 [dog barking, bottle clinks] 805 00:38:21,400 --> 00:38:25,334 - They asked us to watch over these here vehicles 806 00:38:25,400 --> 00:38:29,067 after some of the tires got slashed. 807 00:38:29,133 --> 00:38:31,968 Said we could even sleep in 'em if we want to, 808 00:38:32,033 --> 00:38:35,400 long as that don't happen to them. 809 00:38:35,467 --> 00:38:39,000 We got to do our part too, you understand? 810 00:38:39,067 --> 00:38:41,834 - And then you raised the taxi fares by 45¢. 811 00:38:41,901 --> 00:38:43,300 - Cars been vandalized all over town. 812 00:38:43,367 --> 00:38:45,000 - Sorry I'm late. 813 00:38:47,701 --> 00:38:49,767 - Who is this? 814 00:38:49,834 --> 00:38:53,000 - Uh, Luther Ingalls, secretary of White Citizens. 815 00:38:53,067 --> 00:38:54,267 - Is that who I think it is? 816 00:38:54,334 --> 00:38:55,934 - Guess he left his robe at home. 817 00:38:56,033 --> 00:38:58,601 - Uh, Mr. Mayor, we were not informed 818 00:38:58,667 --> 00:39:02,367 that, uh, Mr. Ingalls was a member of your committee. 819 00:39:02,434 --> 00:39:05,234 - I don't think it's our job to inform you, Mr. King. 820 00:39:05,300 --> 00:39:08,033 - Well, what is our purpose if certain members 821 00:39:08,100 --> 00:39:10,100 have come with preconceived ideas? 822 00:39:10,167 --> 00:39:12,934 - Reverend King, I came here prepared 823 00:39:13,000 --> 00:39:15,567 to vote in favor of Negro bus drivers. 824 00:39:15,634 --> 00:39:19,167 I resent very deeply your statement that we 825 00:39:19,234 --> 00:39:22,434 as white people have come here with certain preconceived ideas. 826 00:39:22,500 --> 00:39:24,167 I most certainly did not. 827 00:39:24,234 --> 00:39:25,434 man: Nor did I. 828 00:39:25,500 --> 00:39:28,868 - Well, I apologize to those of you who have come 829 00:39:28,934 --> 00:39:32,133 with more open minds, but I would also 830 00:39:32,200 --> 00:39:34,734 like to state for the record that we of the MIA 831 00:39:34,801 --> 00:39:37,934 strongly protest the presence of the White Citizens' Council 832 00:39:38,000 --> 00:39:39,334 at this meeting. 833 00:39:39,400 --> 00:39:41,367 - You're here representing the Negroes. 834 00:39:41,434 --> 00:39:43,000 No difference me representing my people. 835 00:39:43,067 --> 00:39:45,033 - Don't compare our two organizations. 836 00:39:45,100 --> 00:39:46,334 - Why not? 837 00:39:46,400 --> 00:39:48,234 - The White Citizens' Council is openly racist. 838 00:39:48,300 --> 00:39:50,434 - That is your opinion, Reverend King. 839 00:39:50,500 --> 00:39:53,467 Now, I suggest you exercise the same tolerance 840 00:39:53,534 --> 00:39:54,801 for a different opinion. 841 00:39:54,868 --> 00:39:57,267 - I don't think it's a question of my tolerance. 842 00:39:57,334 --> 00:39:58,934 - Well, it seems you've got a real problem 843 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 with other people expressing their opinions, 844 00:40:00,567 --> 00:40:02,467 don't you, Mr. King? 845 00:40:02,534 --> 00:40:04,467 This man, this man here speaks for you all? 846 00:40:04,534 --> 00:40:06,801 - All right, let me make one thing very clear. 847 00:40:06,868 --> 00:40:09,100 Let there be no mistake that Reverend King 848 00:40:09,167 --> 00:40:12,200 is the voice of every Negro in this room, 849 00:40:12,267 --> 00:40:16,567 but he's also the voice of 50,000 Negroes in Montgomery. 850 00:40:23,033 --> 00:40:25,234 [church bell tolls] 851 00:40:25,300 --> 00:40:26,767 - I walked right into that. 852 00:40:26,834 --> 00:40:28,234 - Amen. 853 00:40:28,300 --> 00:40:30,234 - Now, see, they think they're slick. 854 00:40:30,300 --> 00:40:32,033 They're not negotiating on good faith, 855 00:40:32,100 --> 00:40:34,500 and they think we foolish enough not to know the difference. 856 00:40:34,567 --> 00:40:36,267 - Brother, this is a siege. 857 00:40:36,334 --> 00:40:39,901 This is a battle to see who's gonna give in first. 858 00:40:39,968 --> 00:40:42,868 They just wore you down. 859 00:40:42,934 --> 00:40:44,367 - I guess you're right. 860 00:40:47,367 --> 00:40:49,634 - Soon as you concede even one point to the Negroes, 861 00:40:49,701 --> 00:40:51,534 you--you open the floodgates. 862 00:40:51,601 --> 00:40:53,467 They're like children, W.A. 863 00:40:53,534 --> 00:40:54,801 You got to be firm with 'em. 864 00:40:54,868 --> 00:40:57,534 - We're doing the right thing just waiting 'em out. 865 00:40:57,601 --> 00:41:01,467 - Well, boycott'll be over today. 866 00:41:01,534 --> 00:41:03,100 Negroes will never keep on walking. 867 00:41:03,167 --> 00:41:05,133 They do not have the stomach for it. 868 00:41:10,234 --> 00:41:12,400 - You can smell that rain. 869 00:41:12,467 --> 00:41:15,634 - Ain't a cloud in the sky. 870 00:41:15,701 --> 00:41:18,334 all: ♪ If it's gonna rain ♪ 871 00:41:18,400 --> 00:41:20,167 ♪ Let it rain ♪ 872 00:41:20,234 --> 00:41:22,267 [relaxed gospel music] 873 00:41:22,334 --> 00:41:25,367 Martin: Good evening. 874 00:41:25,434 --> 00:41:29,868 In the year 1619, the first Negro slaves 875 00:41:29,934 --> 00:41:34,601 landed in ships on the shores of this nation. 876 00:41:34,667 --> 00:41:38,400 Nearly 400 years later, the Negro in America 877 00:41:38,467 --> 00:41:40,167 still is not free. 878 00:41:40,234 --> 00:41:42,300 woman: Yeah, that's right. 879 00:41:42,367 --> 00:41:43,868 Robinson: No, Miss Stone and her daughters 880 00:41:43,934 --> 00:41:45,801 have been waiting for 45 minutes. 881 00:41:45,868 --> 00:41:47,801 You need to send a car over there 882 00:41:47,868 --> 00:41:49,267 to Jackson Street right now. 883 00:41:49,334 --> 00:41:51,834 - I can't guarantee your car won't get a little bit muddy. 884 00:41:51,901 --> 00:41:53,801 [unintelligible] 885 00:41:53,868 --> 00:41:56,801 - All right. - Well, it is raining. 886 00:41:56,868 --> 00:41:59,734 Well, we will clean your car for you. 887 00:41:59,801 --> 00:42:01,767 But we need it right now. 888 00:42:01,834 --> 00:42:04,067 Martin: Yet the substance of America 889 00:42:04,133 --> 00:42:06,767 is expressed in the sublime words, 890 00:42:06,834 --> 00:42:11,634 "We hold these truths to be self-evident, that all men..." 891 00:42:11,701 --> 00:42:16,267 - Everybody. We need everyone we can get. 892 00:42:16,334 --> 00:42:19,434 So we can count on you, then? 893 00:42:19,500 --> 00:42:21,400 Thank you. Thank you so much. 894 00:42:25,634 --> 00:42:28,133 - Hey, baby. 895 00:42:28,200 --> 00:42:31,234 [phone ringing] 896 00:42:39,434 --> 00:42:41,667 Yes? 897 00:42:41,734 --> 00:42:44,000 No, the boycott's not suspended. 898 00:42:44,067 --> 00:42:45,367 Just a little rain. 899 00:42:45,434 --> 00:42:47,767 - A little rain? It's a typhoon. 900 00:42:47,834 --> 00:42:51,334 - Yeah. All right. 901 00:42:51,400 --> 00:42:53,601 Where you going? 902 00:42:53,667 --> 00:42:56,133 - Well, we need drivers. 903 00:42:56,200 --> 00:42:59,267 [thunder rumbling faintly] 904 00:42:59,334 --> 00:43:02,267 [light instrumental music] 905 00:43:02,334 --> 00:43:10,367 ♪ ♪ 906 00:43:22,767 --> 00:43:25,734 [engine revving] 907 00:43:25,801 --> 00:43:30,467 ♪ ♪ 908 00:43:30,534 --> 00:43:33,434 [man scatting] 909 00:43:33,500 --> 00:43:35,334 ♪ ♪ 910 00:43:35,400 --> 00:43:37,200 man: ♪ Yo, come on ♪ men: ♪ Ah ♪ 911 00:43:37,267 --> 00:43:39,100 man: ♪ Yo, come on ♪ men: ♪ Ah ♪ 912 00:43:39,167 --> 00:43:40,267 [phone ringing] 913 00:43:40,334 --> 00:43:41,767 - It held, 914 00:43:41,834 --> 00:43:43,000 in spite of the rain. 915 00:43:43,067 --> 00:43:45,033 - Jesus. 916 00:43:45,100 --> 00:43:48,200 Lewis: Numbers about the same as yesterday. 917 00:43:48,267 --> 00:43:51,634 Nobody's riding the buses. 918 00:43:51,701 --> 00:43:54,100 The boycott held. 919 00:43:54,167 --> 00:43:56,968 [phone ringing] 920 00:43:57,033 --> 00:43:58,067 [crickets chirping] 921 00:43:58,133 --> 00:44:00,601 - Hello? 922 00:44:00,667 --> 00:44:03,033 Martin? 923 00:44:03,100 --> 00:44:04,601 Hello? 924 00:44:08,267 --> 00:44:09,934 Who is this? 925 00:44:10,000 --> 00:44:12,934 [tense music] 926 00:44:13,000 --> 00:44:21,033 ♪ ♪ 927 00:44:23,734 --> 00:44:26,801 [panting] 928 00:44:31,701 --> 00:44:33,934 man: It is time for the white community 929 00:44:34,000 --> 00:44:38,267 to stop providing taxi service to their Negro maids and cooks. 930 00:44:38,334 --> 00:44:41,067 They're only prolonging the boycott. 931 00:44:41,133 --> 00:44:42,934 - The only reason they're helping is so they don't 932 00:44:43,000 --> 00:44:44,434 have to do they own laundry. 933 00:44:44,500 --> 00:44:46,400 - If you really want to hit 'em where they live, 934 00:44:46,467 --> 00:44:48,868 make the cooks and the maids go on strike. 935 00:44:48,934 --> 00:44:50,567 - Martin, phone call. 936 00:44:50,634 --> 00:44:52,133 man: Think that they can force the white people 937 00:44:52,200 --> 00:44:54,834 in this community to submit to their... 938 00:44:54,901 --> 00:44:56,367 - Thank you, Rufus. - Mm-hmm. 939 00:44:56,434 --> 00:44:57,968 - Hello? 940 00:44:58,033 --> 00:45:00,400 Hello, hello, Mr. Rowan. 941 00:45:00,467 --> 00:45:02,200 Oh, of course. I admire your work. 942 00:45:02,267 --> 00:45:04,701 - They think that it's funny that whites 943 00:45:04,767 --> 00:45:07,734 who oppose the boycott will act as chauffeurs 944 00:45:07,801 --> 00:45:09,334 to the very Negroes that are boycotting. 945 00:45:09,400 --> 00:45:11,868 Martin: Uh-huh. 946 00:45:11,934 --> 00:45:14,400 Well, uh, no, that's, uh-- 947 00:45:14,467 --> 00:45:16,734 that's a false rumor. 948 00:45:16,801 --> 00:45:17,834 No, I'm quite sure. 949 00:45:17,901 --> 00:45:19,234 That's definitely a lie. 950 00:45:19,300 --> 00:45:23,567 No member of the MIA met with the city. 951 00:45:23,634 --> 00:45:25,400 Thank you. 952 00:45:25,467 --> 00:45:26,901 That was Carl Rowan. 953 00:45:26,968 --> 00:45:29,601 Lead story in tomorrow's paper says the boycott's over. 954 00:45:29,667 --> 00:45:30,767 - Wait, wait, who said that? 955 00:45:30,834 --> 00:45:32,000 man: No, no, no! 956 00:45:32,067 --> 00:45:35,334 - Well, according to the story, uh, some ministers 957 00:45:35,400 --> 00:45:37,567 from the Montgomery Improvement Association 958 00:45:37,634 --> 00:45:39,634 came to terms with the city council. 959 00:45:39,701 --> 00:45:40,701 - People read something like that, 960 00:45:40,767 --> 00:45:41,667 it could break the boycott. 961 00:45:41,734 --> 00:45:43,434 - Well, they can't just say it's over. 962 00:45:43,500 --> 00:45:45,200 - Well, they called it a negotiated settlement. 963 00:45:45,267 --> 00:45:46,334 - Negotiated by who? 964 00:45:46,400 --> 00:45:47,767 We got us a Judas in our midst. 965 00:45:47,834 --> 00:45:51,567 [all talking at once] 966 00:45:51,634 --> 00:45:54,400 - We got 30-some-odd hours to get the word out 967 00:45:54,467 --> 00:45:56,300 before the first bus Monday morning. 968 00:45:56,367 --> 00:46:00,067 - Everybody don't go to church on Sunday. 969 00:46:00,133 --> 00:46:01,267 [bluesy music] 970 00:46:01,334 --> 00:46:03,100 All right, watch yourself. 971 00:46:03,167 --> 00:46:06,000 - Now, how do you know about these places? 972 00:46:06,067 --> 00:46:09,200 - You hear things, word gets out, you know? 973 00:46:09,267 --> 00:46:11,000 - Hey, Rev, where you at, man? 974 00:46:11,067 --> 00:46:12,467 - Hey, Bubba. 975 00:46:12,534 --> 00:46:20,601 ♪ ♪ 976 00:46:22,200 --> 00:46:25,133 [laughter, unintelligible chatter] 977 00:46:25,200 --> 00:46:33,234 ♪ ♪ 978 00:46:37,500 --> 00:46:38,968 woman: ♪ Oh, oh, ooh ♪ 979 00:46:39,033 --> 00:46:43,300 ♪ You're gonna cry and cry ♪ 980 00:46:43,367 --> 00:46:44,500 [cheers and applause] ♪ Yeah, yeah ♪ 981 00:46:44,567 --> 00:46:48,467 - Everybody, please remember to stay off the buses, okay? 982 00:46:48,534 --> 00:46:50,868 - Hey, Rev, 983 00:46:50,934 --> 00:46:54,167 you want to shoot some stick? 984 00:46:59,801 --> 00:47:01,100 - [chuckles] 985 00:47:04,567 --> 00:47:07,901 - So I'll see you in church tomorrow, right, boy? 986 00:47:07,968 --> 00:47:09,834 - Damn, you some shooter, Rev. 987 00:47:09,901 --> 00:47:11,634 - Y'all gonna play again? 988 00:47:11,701 --> 00:47:13,100 - Nah, that's all right. 989 00:47:13,167 --> 00:47:15,234 I think my best pool shooting days' behind me, 990 00:47:15,300 --> 00:47:16,868 but I appreciate you taking it easy on me. 991 00:47:16,934 --> 00:47:18,667 - Wasn't going easy on you. 992 00:47:18,734 --> 00:47:20,500 Guess maybe you had some divine help. 993 00:47:20,567 --> 00:47:22,767 - Maybe so. 994 00:47:22,834 --> 00:47:25,734 [bluesy music] 995 00:47:25,801 --> 00:47:29,300 ♪ ♪ 996 00:47:29,367 --> 00:47:31,500 I think by the time some of these folks leave 997 00:47:31,567 --> 00:47:34,067 out of here tonight, the boycott may be over. 998 00:47:34,133 --> 00:47:36,133 - ♪ On a blind man ♪ 999 00:47:36,200 --> 00:47:38,133 ♪ ♪ 1000 00:47:38,200 --> 00:47:42,601 - ♪ And Lord have mercy on me ♪ 1001 00:47:42,667 --> 00:47:44,567 ♪ Oh ♪ 1002 00:47:44,634 --> 00:47:49,300 woman: ♪ Lord, have mercy on a blind man ♪ 1003 00:47:49,367 --> 00:47:50,567 ♪ ♪ 1004 00:47:50,634 --> 00:47:53,167 man: ♪ Jesus, you're the only one 1005 00:47:53,234 --> 00:47:55,067 ♪ That can make me ♪ 1006 00:47:55,133 --> 00:47:56,934 ♪ See ♪ 1007 00:47:57,000 --> 00:48:02,734 ♪ ♪ 1008 00:48:02,801 --> 00:48:05,834 [music fading] 1009 00:48:40,367 --> 00:48:42,901 - It's time for church. 1010 00:48:42,968 --> 00:48:46,767 - That King fella, he's a--he's a troublemaker, 1011 00:48:46,834 --> 00:48:48,667 if you want my opinion. 1012 00:48:48,734 --> 00:48:50,067 - Don't believe what you read 1013 00:48:50,133 --> 00:48:53,033 and only half of what you hear. 1014 00:48:53,100 --> 00:48:54,500 - Who you think it was? 1015 00:48:54,567 --> 00:48:56,367 - Well, I'm afraid somebody from our board 1016 00:48:56,434 --> 00:48:58,367 is talking to the city behind our back. 1017 00:48:58,434 --> 00:49:00,200 - You're kidding me. 1018 00:49:00,267 --> 00:49:01,500 We got our Judas. 1019 00:49:01,567 --> 00:49:02,968 - We didn't know. 1020 00:49:03,033 --> 00:49:04,667 We were summoned by the mayor. 1021 00:49:04,734 --> 00:49:06,434 They said it was an insurance matter. 1022 00:49:06,500 --> 00:49:09,133 - Well, so then you never volunteered a settlement 1023 00:49:09,200 --> 00:49:10,801 on behalf of the MIA? 1024 00:49:10,868 --> 00:49:12,400 - No, sir. 1025 00:49:12,467 --> 00:49:15,367 They made like it was something that already been settled, 1026 00:49:15,434 --> 00:49:17,234 asked us to sign it. 1027 00:49:17,300 --> 00:49:19,367 - Well, Reverend, it's vital you make 1028 00:49:19,434 --> 00:49:20,767 the truth public. 1029 00:49:20,834 --> 00:49:23,868 - I think it would be to your best interest to do so. 1030 00:49:23,934 --> 00:49:25,400 - Yes, sir. 1031 00:49:25,467 --> 00:49:28,167 I could see how that would be. 1032 00:49:28,234 --> 00:49:29,734 - Well, all right. Good evening, now. 1033 00:49:29,801 --> 00:49:31,300 - Good evening. 1034 00:49:31,367 --> 00:49:32,500 - You take care. God bless. 1035 00:49:32,567 --> 00:49:33,968 - Yes, sir. 1036 00:49:35,200 --> 00:49:37,968 - Now, if we expose this story, we're calling 1037 00:49:38,033 --> 00:49:40,000 the most powerful men in Montgomery liars. 1038 00:49:40,067 --> 00:49:41,801 - If the shoe fits, wear it. 1039 00:49:41,868 --> 00:49:43,901 - But you know these white folks won't see it that way. 1040 00:49:43,968 --> 00:49:45,934 Bad enough they cut a deal with a bunch of Negroes, 1041 00:49:46,000 --> 00:49:47,634 then the whole thing falls through anyway. 1042 00:49:47,701 --> 00:49:49,033 - That's not our problem. 1043 00:49:49,100 --> 00:49:50,434 - No, it is our problem. 1044 00:49:50,500 --> 00:49:51,868 Makes them look weak. 1045 00:49:51,934 --> 00:49:54,767 In order to look strong now, they got to strike back. 1046 00:49:58,100 --> 00:50:01,033 [slow piano music] 1047 00:50:01,100 --> 00:50:09,234 ♪ ♪ 1048 00:50:12,868 --> 00:50:16,601 - Negroes can get where they're going from the back of the bus. 1049 00:50:16,667 --> 00:50:18,100 ♪ ♪ 1050 00:50:18,167 --> 00:50:21,767 - Sam here sits up front with me all the time. 1051 00:50:21,834 --> 00:50:23,167 Am I lying, Sam? 1052 00:50:25,968 --> 00:50:27,100 - The White Citizens' Council 1053 00:50:27,167 --> 00:50:29,467 just got three brand-new members. 1054 00:50:29,534 --> 00:50:32,801 Imagine that. 1055 00:50:32,868 --> 00:50:34,534 - Imagine that. 1056 00:50:37,601 --> 00:50:40,300 - We believed we had an agreement, 1057 00:50:40,367 --> 00:50:43,100 but the Negro leaders have betrayed us. 1058 00:50:43,167 --> 00:50:45,000 man: The Negro radicals think that they can force 1059 00:50:45,067 --> 00:50:46,634 the white people in this community 1060 00:50:46,701 --> 00:50:47,767 to submit to their demands. 1061 00:50:47,834 --> 00:50:50,267 - E.D., ain't no preachers in here. 1062 00:50:50,334 --> 00:50:52,767 man: They don't really care about a better bus service 1063 00:50:52,834 --> 00:50:54,133 for their people. 1064 00:50:54,200 --> 00:50:56,033 What they are after is the destruction 1065 00:50:56,100 --> 00:50:58,601 of our social fabric, our way of life. 1066 00:50:58,667 --> 00:50:59,734 - And we will. 1067 00:50:59,801 --> 00:51:01,534 - We'll show them crackers. 1068 00:51:01,601 --> 00:51:04,434 [man speaking unintelligibly] 1069 00:51:04,500 --> 00:51:07,734 - You are not gonna believe this. 1070 00:51:07,801 --> 00:51:09,167 Ten traffic tickets, 1071 00:51:09,234 --> 00:51:10,534 seven of them for speeding. 1072 00:51:10,601 --> 00:51:12,601 man: Let 'em walk till the end of time. 1073 00:51:12,667 --> 00:51:15,968 - Miss Robinson likes to get where she going. 1074 00:51:16,033 --> 00:51:19,234 - These three here are for going too slow, 1075 00:51:19,300 --> 00:51:21,367 and that's just in the last two days. 1076 00:51:21,434 --> 00:51:24,667 They are ticketing everybody who's riding the boycotts. 1077 00:51:24,734 --> 00:51:27,000 And believe me, they're not cheap. 1078 00:51:27,067 --> 00:51:28,801 - Mm-mm. [phone ringing] 1079 00:51:28,868 --> 00:51:30,234 man: And let them know in Washington, D.C., 1080 00:51:30,300 --> 00:51:32,367 that we got something going on down here. 1081 00:51:32,434 --> 00:51:35,767 man: Now, this can only end badly for all of us. 1082 00:51:35,834 --> 00:51:38,601 This goes to the heart of our... 1083 00:51:38,667 --> 00:51:40,033 - MIA? 1084 00:51:40,100 --> 00:51:41,634 Yes. [phone ringing] 1085 00:51:41,701 --> 00:51:43,300 Oh, yes, you can sign up for a ride. 1086 00:51:43,367 --> 00:51:45,067 man: Women, our children... [ringing continues] 1087 00:51:45,133 --> 00:51:48,467 - Well, just leave us your name, and I'll let you know about it. 1088 00:51:48,534 --> 00:51:52,000 Just--will somebody please pick up the other phone? 1089 00:51:52,067 --> 00:51:53,467 - Hello? 1090 00:51:53,534 --> 00:51:55,467 - We're asking you to pay the fine yourself. 1091 00:51:55,534 --> 00:51:56,868 - Not at this time. 1092 00:51:56,934 --> 00:51:58,367 We can't. 1093 00:51:58,434 --> 00:52:01,367 Well, we're figuring out a system to reimburse people. 1094 00:52:01,434 --> 00:52:03,400 - These tickets are gonna send their insurance premiums 1095 00:52:03,467 --> 00:52:04,634 through the roof 1096 00:52:04,701 --> 00:52:06,534 as a provision in the law that allows a state 1097 00:52:06,601 --> 00:52:09,434 to take action against drivers who are deemed to be hazardous. 1098 00:52:09,500 --> 00:52:11,667 And too many traffic tickets and, uh... 1099 00:52:11,734 --> 00:52:12,868 - They gonna confiscate cars. 1100 00:52:12,934 --> 00:52:14,801 - They could confiscate their cars. 1101 00:52:14,868 --> 00:52:17,801 [upbeat music] 1102 00:52:17,868 --> 00:52:23,701 ♪ ♪ 1103 00:52:23,767 --> 00:52:28,067 - Tell all my friends that Reverend Martin Luther King Jr. 1104 00:52:28,133 --> 00:52:30,534 was my own personal driver. 1105 00:52:30,601 --> 00:52:33,267 [laughter] 1106 00:52:33,334 --> 00:52:35,400 - You tell 'em, sister. woman: Mm-hmm. 1107 00:52:35,467 --> 00:52:38,701 [laughter] 1108 00:52:38,767 --> 00:52:39,868 - Be careful now. 1109 00:52:39,934 --> 00:52:41,734 - Oh, I see 'em. 1110 00:52:41,801 --> 00:52:44,567 [percussive music] 1111 00:52:44,634 --> 00:52:45,667 [siren wails] 1112 00:52:45,734 --> 00:52:47,167 - Oh, shit. 1113 00:52:47,234 --> 00:52:49,734 [gasps softly] Uh, pardon me, Reverend. 1114 00:52:49,801 --> 00:52:51,234 - That's quite all right, sister. 1115 00:52:51,300 --> 00:52:53,234 I share your sentiment. 1116 00:53:02,834 --> 00:53:04,534 Can I help you, Officer? 1117 00:53:04,601 --> 00:53:07,234 - Step out of the car. Just him. 1118 00:53:14,968 --> 00:53:16,467 Martin King. 1119 00:53:16,534 --> 00:53:17,834 - I've done something wrong? 1120 00:53:17,901 --> 00:53:19,334 - You were doin' 30 miles an hour 1121 00:53:19,400 --> 00:53:20,734 in a 25 mile speed zone. 1122 00:53:20,801 --> 00:53:21,834 - Then write me a ticket. 1123 00:53:21,901 --> 00:53:23,634 - Shut up. Get up against the car. 1124 00:53:23,701 --> 00:53:24,868 - He didn't do anything! 1125 00:53:24,934 --> 00:53:26,634 - What are you doing? - I'm arresting you. 1126 00:53:26,701 --> 00:53:28,334 You get back in the car! 1127 00:53:28,400 --> 00:53:29,534 Give me your hands. 1128 00:53:29,601 --> 00:53:31,300 - Oh, I hope he don't hurt him. 1129 00:53:31,367 --> 00:53:32,734 - Look, take me with you. 1130 00:53:32,801 --> 00:53:34,267 He didn't do anything! 1131 00:53:34,334 --> 00:53:35,467 - You back away! 1132 00:53:35,534 --> 00:53:37,667 Step away from my car! 1133 00:53:37,734 --> 00:53:38,968 - Find Coretta. 1134 00:53:39,033 --> 00:53:40,834 Find my wife and let her know what happened. 1135 00:53:40,901 --> 00:53:42,234 both: Yes, Reverend. 1136 00:53:42,300 --> 00:53:45,000 [dramatic music] 1137 00:53:45,067 --> 00:53:46,167 [camera shutter clicks] 1138 00:53:46,234 --> 00:53:54,300 ♪ ♪ 1139 00:54:05,500 --> 00:54:06,968 Martin: You see, within the belly 1140 00:54:07,033 --> 00:54:09,634 of that first slave ship, you didn't have to worry 1141 00:54:09,701 --> 00:54:13,801 about whether or not you were sitting in the proper section. 1142 00:54:13,868 --> 00:54:15,701 You didn't have to worry about getting up 1143 00:54:15,767 --> 00:54:18,901 to give your seat to a white person. 1144 00:54:18,968 --> 00:54:21,334 You were loaded into the belly of that ship 1145 00:54:21,400 --> 00:54:25,801 on a first come, first to serve basis. 1146 00:54:25,868 --> 00:54:31,100 And then a Negro who dared to reject the circumstances 1147 00:54:31,167 --> 00:54:33,500 under which he suffered, well, 1148 00:54:33,567 --> 00:54:36,033 that Negro was a problem. 1149 00:54:36,100 --> 00:54:38,934 [pensive music] 1150 00:54:39,000 --> 00:54:40,567 - They took him out of his car, 1151 00:54:40,634 --> 00:54:42,500 and he didn't do nothing wrong! 1152 00:54:53,534 --> 00:54:56,067 Martin: This your first time, hmm? 1153 00:54:56,133 --> 00:54:59,000 Never been here before? 1154 00:54:59,067 --> 00:55:01,601 Well, no, never before. 1155 00:55:01,667 --> 00:55:03,601 You see that hook there? 1156 00:55:03,667 --> 00:55:04,734 Where? 1157 00:55:04,801 --> 00:55:06,801 Mm. 1158 00:55:06,868 --> 00:55:09,734 You know what that's for. 1159 00:55:09,801 --> 00:55:11,701 Mm. 1160 00:55:11,767 --> 00:55:14,300 40 days, 40 days. 1161 00:55:14,367 --> 00:55:16,334 [whispers] 40 days, 40 days. 1162 00:55:16,400 --> 00:55:20,801 And he went up, and he looked over. 1163 00:55:20,868 --> 00:55:24,500 But, see, you have not yielded to the possibility 1164 00:55:24,567 --> 00:55:27,033 of the inevitable. 1165 00:55:27,100 --> 00:55:29,133 That's not for you. 1166 00:55:29,200 --> 00:55:31,100 That's not for you yet. 1167 00:55:36,534 --> 00:55:38,767 - This is a property bond. 1168 00:55:38,834 --> 00:55:40,801 - Only way to make bail's with cash. 1169 00:55:40,868 --> 00:55:42,901 - This is an accepted form of bail payment 1170 00:55:42,968 --> 00:55:46,868 throughout the entire state of Alabama, sir. 1171 00:55:46,934 --> 00:55:48,033 - Not this time of night. 1172 00:55:48,100 --> 00:55:49,434 - Well, this is an acceptable way-- 1173 00:55:49,500 --> 00:55:51,868 - Take a look at this. 1174 00:55:51,934 --> 00:55:53,701 men: ♪ The blood won't atone ♪ 1175 00:55:53,767 --> 00:55:57,067 ♪ If we don't bring these issues to the light ♪ 1176 00:55:57,133 --> 00:55:59,234 ♪ Feel like going on ♪ 1177 00:55:59,300 --> 00:56:01,934 ♪ Trials in your life come to make you strong ♪ 1178 00:56:02,000 --> 00:56:04,033 ♪ So hold your head up, stick your chest out ♪ 1179 00:56:04,100 --> 00:56:05,567 ♪ Ain't no doubt about this here ♪ 1180 00:56:05,634 --> 00:56:07,133 ♪ God's gonna bring you out ♪ 1181 00:56:07,200 --> 00:56:10,033 ♪ In the morning, he gon' wipe all those tears away ♪ 1182 00:56:10,100 --> 00:56:12,567 ♪ Make it through the night, there's a brighter day ♪ 1183 00:56:12,634 --> 00:56:15,400 ♪ Got to know that you never gon' be left alone ♪ 1184 00:56:15,467 --> 00:56:18,267 ♪ God's gon' deal with these issues if you hold on ♪ 1185 00:56:18,334 --> 00:56:26,400 ♪ ♪ 1186 00:56:33,934 --> 00:56:36,267 - Reverend Martin, this is Harry Phillips. 1187 00:56:36,334 --> 00:56:37,868 - Evening, Brother Phillips. 1188 00:56:37,934 --> 00:56:39,567 - Evening, Reverend King. 1189 00:56:39,634 --> 00:56:42,133 - He's gonna be your driver. 1190 00:56:42,200 --> 00:56:44,234 - What do I need with a chauffeur? 1191 00:56:44,300 --> 00:56:46,534 - Look, we can't have you driving anymore. 1192 00:56:46,601 --> 00:56:50,834 It just ain't worth the risk. 1193 00:56:50,901 --> 00:56:52,667 - Well, let's go on home. 1194 00:57:02,834 --> 00:57:05,767 [pensive blues music] 1195 00:57:05,834 --> 00:57:09,567 ♪ ♪ 1196 00:57:09,634 --> 00:57:13,968 Coretta: ♪ Happy birthday to you ♪ 1197 00:57:14,033 --> 00:57:19,100 ♪ Happy birthday, dear Daddy ♪ 1198 00:57:19,167 --> 00:57:23,767 ♪ Happy birthday to you ♪ 1199 00:57:23,834 --> 00:57:31,901 ♪ ♪ 1200 00:57:38,234 --> 00:57:41,267 [phone ringing] 1201 00:57:52,033 --> 00:57:54,434 - Yes? 1202 00:58:06,300 --> 00:58:09,167 [somber music] 1203 00:58:09,234 --> 00:58:17,300 ♪ ♪ 1204 00:58:20,067 --> 00:58:23,100 [phone ringing] 1205 00:58:34,267 --> 00:58:36,000 Yes? 1206 00:58:38,734 --> 00:58:41,634 Do not threaten my family. 1207 00:59:01,601 --> 00:59:03,801 [bottle thuds] 1208 00:59:07,400 --> 00:59:15,434 ♪ ♪ 1209 00:59:24,434 --> 00:59:27,234 [sniffles] 1210 00:59:33,701 --> 00:59:36,734 Lord... 1211 00:59:36,801 --> 00:59:41,234 I'm here taking a stand for what I believe is right. 1212 00:59:43,200 --> 00:59:47,334 But now I'm afraid. 1213 00:59:47,400 --> 00:59:50,133 People are looking at me 1214 00:59:50,200 --> 00:59:54,367 for leadership. 1215 00:59:54,434 --> 00:59:58,434 But I'm at the end of my power. 1216 00:59:58,500 --> 01:00:00,467 If we are wrong... 1217 01:00:00,534 --> 01:00:03,601 I don't think I can do it anymore. 1218 01:00:03,667 --> 01:00:06,968 If we are wrong, Jesus of Nazareth... 1219 01:00:07,033 --> 01:00:08,734 Help me, Lord. 1220 01:00:08,801 --> 01:00:11,400 Was merely a utopian dreamer and never came down to Earth. 1221 01:00:11,467 --> 01:00:12,701 Help. 1222 01:00:12,767 --> 01:00:15,033 If we are wrong, justice is a lie. 1223 01:00:15,100 --> 01:00:18,100 And we are determined to work here in Montgomery, 1224 01:00:18,167 --> 01:00:21,234 to work and to fight until justice rolls down 1225 01:00:21,300 --> 01:00:24,901 like waters and righteousness like a mighty stream, 1226 01:00:24,968 --> 01:00:27,167 and when the history books are written, 1227 01:00:27,234 --> 01:00:31,200 somebody will have to say, "There lived a race of people, 1228 01:00:31,267 --> 01:00:35,200 "a black people, fleecy locks and black complexion, 1229 01:00:35,267 --> 01:00:38,467 "who had the moral courage to stand up for their rights, 1230 01:00:38,534 --> 01:00:40,567 "and thereby they injected a new meaning 1231 01:00:40,634 --> 01:00:43,400 into the veins of history and civilization." 1232 01:00:43,467 --> 01:00:46,601 And we are going to do that here in Montgomery. 1233 01:00:46,667 --> 01:00:50,500 God grant that we will do it before it's too late. 1234 01:00:50,567 --> 01:00:53,634 [woman vocalizing] 1235 01:00:55,100 --> 01:00:57,901 - I have today instructed the police department 1236 01:00:57,968 --> 01:01:00,434 to break up congregations of Negroes 1237 01:01:00,500 --> 01:01:03,000 that are loitering in white residential districts. 1238 01:01:03,067 --> 01:01:04,534 man: The Bible's very clear about 1239 01:01:04,601 --> 01:01:06,200 the separation of the races. 1240 01:01:06,267 --> 01:01:07,868 man: Animals in the woods don't mix. 1241 01:01:07,934 --> 01:01:09,400 The fish in the rivers don't mix. 1242 01:01:09,467 --> 01:01:11,033 man: I don't care what the Bible says 1243 01:01:11,100 --> 01:01:12,701 or what the Bible doesn't say. 1244 01:01:12,767 --> 01:01:15,500 man: This will only lead to a mongrelization of the races. 1245 01:01:15,567 --> 01:01:17,801 man: Furthermore, many, uh, local businessmen 1246 01:01:17,868 --> 01:01:20,567 have promised me they're gonna lay off Negro workers 1247 01:01:20,634 --> 01:01:23,801 who are being used by outside agitators 1248 01:01:23,868 --> 01:01:28,167 from the NAACP as instruments in this boycott. 1249 01:01:28,234 --> 01:01:31,067 - Ain't no good gonna come out of this. 1250 01:01:31,133 --> 01:01:34,067 People getting all riled up. 1251 01:01:40,000 --> 01:01:41,567 - Well, I'm sorry it happened. 1252 01:01:41,634 --> 01:01:44,367 But we still urgently need your car. 1253 01:01:44,434 --> 01:01:47,634 No, you're not expected to pay for it. 1254 01:01:47,701 --> 01:01:49,901 We have a fund that covers it. 1255 01:01:49,968 --> 01:01:52,434 Just send your repair bill to our treasurer, 1256 01:01:52,500 --> 01:01:53,534 Mr. E.D. Nixon. 1257 01:01:53,601 --> 01:01:55,434 - Repair bill? Fine. 1258 01:01:55,500 --> 01:01:58,000 How much money you got in your pocketbook, Miss Robinson? 1259 01:01:58,067 --> 01:02:01,667 [laughter] 1260 01:02:01,734 --> 01:02:03,234 - Reverend. - Hmm? 1261 01:02:03,300 --> 01:02:07,267 - How long has that police car been sitting out there? 1262 01:02:07,334 --> 01:02:09,901 - I don't know. Long enough, I suppose. 1263 01:02:12,601 --> 01:02:14,100 Tell me something. 1264 01:02:14,167 --> 01:02:16,400 Is your landlord a white man? 1265 01:02:19,968 --> 01:02:20,667 - Listen, everybody. 1266 01:02:20,734 --> 01:02:22,801 We moving out of here right now. 1267 01:02:22,868 --> 01:02:23,667 - What? 1268 01:02:23,734 --> 01:02:25,801 - Grab everything that you can carry. 1269 01:02:25,868 --> 01:02:26,734 Get everything out of here. 1270 01:02:26,801 --> 01:02:28,634 - What's going on, Reverend Abernathy? 1271 01:02:28,701 --> 01:02:30,500 - The police are out there, and if they evict us, 1272 01:02:30,567 --> 01:02:32,234 they get to keep everything in here. 1273 01:02:32,300 --> 01:02:35,200 [tense music] 1274 01:02:35,267 --> 01:02:38,634 ♪ ♪ 1275 01:02:38,701 --> 01:02:39,901 - They've got no reason. 1276 01:02:39,968 --> 01:02:41,033 - They will find a reason. 1277 01:02:41,100 --> 01:02:42,834 They always find reasons. 1278 01:02:42,901 --> 01:02:46,567 ♪ ♪ 1279 01:02:46,634 --> 01:02:48,067 man: Where we moving to? 1280 01:02:48,133 --> 01:02:50,200 Abernathy: Anywhere, as long as it's owned by a Negro. 1281 01:02:50,267 --> 01:02:52,734 ♪ ♪ 1282 01:02:52,801 --> 01:02:54,167 - Go, go, go, go! 1283 01:02:54,234 --> 01:03:02,300 ♪ ♪ 1284 01:03:08,234 --> 01:03:09,834 - Let's go, come on. Hurry, hurry, hurry. 1285 01:03:09,901 --> 01:03:14,267 ♪ ♪ 1286 01:03:14,334 --> 01:03:15,901 - Good day, officers. 1287 01:03:17,334 --> 01:03:19,734 - It's supporting an illegal boycott. 1288 01:03:19,801 --> 01:03:21,701 - What do you expect me to do? 1289 01:03:21,767 --> 01:03:23,100 She has a limp, poor thing. 1290 01:03:23,167 --> 01:03:25,567 She's lame. She can't walk to work. 1291 01:03:25,634 --> 01:03:28,400 - Well, what she does is her problem. 1292 01:03:28,467 --> 01:03:31,200 Now, every time I see you driving her, 1293 01:03:31,267 --> 01:03:33,767 I'm gonna give you a ticket. 1294 01:03:33,834 --> 01:03:36,701 - My white lady always be asking me about the boycott, 1295 01:03:36,767 --> 01:03:38,534 but I don't tell her nothing. 1296 01:03:38,601 --> 01:03:40,067 Better she don't know. 1297 01:03:40,133 --> 01:03:41,400 But I will tell you this-- 1298 01:03:41,467 --> 01:03:43,801 - Joanna, we have things to do. 1299 01:03:43,868 --> 01:03:45,367 - Yes. 1300 01:03:47,901 --> 01:03:50,200 - The city isn't offering anything more 1301 01:03:50,267 --> 01:03:55,033 than the same old segregation with increased bus fares. 1302 01:03:55,100 --> 01:03:56,500 Now, we've walked for months, 1303 01:03:56,567 --> 01:03:59,234 and I say we keep on walking until our city fathers 1304 01:03:59,300 --> 01:04:01,400 give us what we're asking for. 1305 01:04:01,467 --> 01:04:04,534 [dog barking] 1306 01:04:06,033 --> 01:04:08,834 - The latest proposal by the city now is just ludicrous. 1307 01:04:08,901 --> 01:04:11,100 - I agree with E.D. I agree with E.D. 1308 01:04:11,167 --> 01:04:14,500 [all talking at once] 1309 01:04:14,567 --> 01:04:16,734 - Ladies and gentlemen, now, we've been at this 1310 01:04:16,801 --> 01:04:18,601 for 56 days now. 1311 01:04:18,667 --> 01:04:20,868 And I think the boycott has succeeded 1312 01:04:20,934 --> 01:04:22,701 beyond our wildest-- - Succeeded? 1313 01:04:22,767 --> 01:04:25,400 [all talking at once] 1314 01:04:25,467 --> 01:04:28,000 - I do believe it is time for us to be reasonable. 1315 01:04:28,067 --> 01:04:29,868 - Reasonable for what? - What is reasonable? 1316 01:04:29,934 --> 01:04:33,267 - Now, let Reverend Banyon finish his point, please! 1317 01:04:33,334 --> 01:04:35,234 - Now, let me tell you what is reasonable. 1318 01:04:35,300 --> 01:04:37,767 If they give us two out of three of our demands, 1319 01:04:37,834 --> 01:04:38,801 I think we ought to take that. 1320 01:04:38,868 --> 01:04:41,100 - We'd be at the same place as we were before. 1321 01:04:41,167 --> 01:04:42,567 [all talking at once] 1322 01:04:42,634 --> 01:04:45,434 - Hold on, now. Hold on, now. 1323 01:04:45,500 --> 01:04:49,067 Look, it seems to me that were we tonight 1324 01:04:49,133 --> 01:04:51,033 to tell the people that it's time for them 1325 01:04:51,100 --> 01:04:54,334 to get back on the buses, we would be ostracized, 1326 01:04:54,400 --> 01:04:55,500 completely laughed at. 1327 01:04:55,567 --> 01:04:57,667 - Yes, yes. - Exactly right. 1328 01:04:57,734 --> 01:05:00,334 - Look, they have had the courage 1329 01:05:00,400 --> 01:05:01,934 to continue walking. 1330 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 We should have the courage to hold the line. 1331 01:05:05,067 --> 01:05:06,334 - Hold the line. 1332 01:05:06,400 --> 01:05:09,968 - Continue, continue, continue, continue, continue. 1333 01:05:10,033 --> 01:05:12,300 - Here we are trying to lead a movement 1334 01:05:12,367 --> 01:05:15,667 we can't ever seem to catch up to. 1335 01:05:15,734 --> 01:05:19,467 Is there some way we can bypass the state courts? 1336 01:05:19,534 --> 01:05:21,067 - Mm... 1337 01:05:21,133 --> 01:05:24,133 Not in Rosa's case, but we could file 1338 01:05:24,200 --> 01:05:26,601 a separate suit at the federal level 1339 01:05:26,667 --> 01:05:29,634 and go after segregation on a constitutional ground. 1340 01:05:29,701 --> 01:05:30,968 - Hmm. 1341 01:05:31,033 --> 01:05:33,100 - We've been waiting for an opportunity like that. 1342 01:05:33,167 --> 01:05:34,968 The success of the boycott might just 1343 01:05:35,033 --> 01:05:37,033 give us the leverage we need to pull it off. 1344 01:05:37,100 --> 01:05:39,033 - If we go federal, we gonna bring down 1345 01:05:39,100 --> 01:05:41,434 a lot more heat on ourselves, a whole lot. 1346 01:05:41,500 --> 01:05:44,200 - Mm-hmm. You can't deny that. 1347 01:05:44,267 --> 01:05:49,167 If we're asking the federal court to overrule segregation, 1348 01:05:49,234 --> 01:05:50,934 we gonna need some additional plaintiffs 1349 01:05:51,000 --> 01:05:53,534 to strengthen our case, 1350 01:05:53,601 --> 01:05:55,934 and certain folks gonna have to put themselves at risk. 1351 01:05:56,000 --> 01:05:58,334 [child laughing] 1352 01:05:58,400 --> 01:06:02,234 - So Attorney Gray is drafting a lawsuit 1353 01:06:02,300 --> 01:06:04,234 demanding that the city segregation laws 1354 01:06:04,300 --> 01:06:05,667 be declared null and void. 1355 01:06:05,734 --> 01:06:08,567 - On the grounds that it violates the 14th Amendment. 1356 01:06:08,634 --> 01:06:10,934 - And which one was that, brother? 1357 01:06:11,033 --> 01:06:13,033 - The right to equal protection under the law. 1358 01:06:13,100 --> 01:06:15,000 Martin: The suit will be filed this afternoon. 1359 01:06:15,067 --> 01:06:17,634 - Are you saying we going to the Supreme Court or something? 1360 01:06:17,701 --> 01:06:19,767 Martin: No, no, no. - Reverend King-- 1361 01:06:19,834 --> 01:06:21,767 - Federal court? - No, it's a separate matter. 1362 01:06:21,834 --> 01:06:24,434 - Now, you gonna sabotage our negotiations with the city. 1363 01:06:24,500 --> 01:06:26,868 - The city already sabotaged the negotiations themselves 1364 01:06:26,934 --> 01:06:29,000 by not being willing to negotiate. 1365 01:06:29,067 --> 01:06:30,968 I mean, they didn't come to the table in good faith. 1366 01:06:31,033 --> 01:06:32,834 - Now, that's a declaration of war. 1367 01:06:32,901 --> 01:06:35,000 You gonna give them reason to kill us. 1368 01:06:35,067 --> 01:06:36,734 - Well, look, Reverend Banyon, from the beginning, 1369 01:06:36,801 --> 01:06:39,133 the only thing we have asked for is a modified system 1370 01:06:39,200 --> 01:06:42,067 of segregation, and they already want to kill us. 1371 01:06:42,133 --> 01:06:44,300 So it seems to me they leave us with two choices. 1372 01:06:44,367 --> 01:06:46,934 Either we give in, or we just go in 1373 01:06:47,000 --> 01:06:48,367 over their heads and rid ourselves 1374 01:06:48,434 --> 01:06:50,500 of segregation altogether. 1375 01:06:50,567 --> 01:06:52,033 Fields: Reverend King, you walking out 1376 01:06:52,100 --> 01:06:53,868 on a very dangerous limb, 1377 01:06:53,934 --> 01:06:57,067 and you asking us to go with you. 1378 01:06:57,133 --> 01:07:00,467 - At this point, our only plaintiffs are women. 1379 01:07:00,534 --> 01:07:03,000 However, we would like to include some of our men 1380 01:07:03,067 --> 01:07:07,167 as part of the lawsuit, and at least one minister. 1381 01:07:07,234 --> 01:07:12,133 A minister has great symbolic value in the community. 1382 01:07:12,200 --> 01:07:13,734 Now, the Reverends King and Abernathy 1383 01:07:13,801 --> 01:07:15,968 wouldn't be good choices because they are too much 1384 01:07:16,033 --> 01:07:17,601 in the limelight. 1385 01:07:17,667 --> 01:07:19,968 - My--my grievances are not personal. 1386 01:07:20,033 --> 01:07:21,834 - That's right. 1387 01:07:21,901 --> 01:07:24,834 They're on behalf of my parishioners. 1388 01:07:24,901 --> 01:07:28,200 man: I agree with that. I agree with that. 1389 01:07:28,267 --> 01:07:30,167 - Will not one of you volunteer? 1390 01:07:47,167 --> 01:07:48,734 Uh, we gonna have to make this work 1391 01:07:48,801 --> 01:07:50,734 with the plaintiffs we have. 1392 01:07:50,801 --> 01:07:53,133 If we keep the boycott running, the court's gonna have 1393 01:07:53,200 --> 01:07:54,901 a hard time avoiding us. 1394 01:07:54,968 --> 01:07:57,167 - Let's hope. 1395 01:07:57,234 --> 01:07:59,634 - The Negroes are trying to make this a federal case, 1396 01:07:59,701 --> 01:08:02,100 but we're not gonna let that happen. 1397 01:08:02,167 --> 01:08:04,567 We don't want Washington politicians 1398 01:08:04,634 --> 01:08:06,868 telling us how to run our business 1399 01:08:06,934 --> 01:08:09,267 and how to live our lives. 1400 01:08:09,334 --> 01:08:11,300 We have rights too. 1401 01:08:11,367 --> 01:08:13,434 This boycott is illegal. 1402 01:08:13,500 --> 01:08:17,100 Now, the Negroes can either accept our final offer 1403 01:08:17,167 --> 01:08:19,601 or suffer the consequences. 1404 01:08:19,667 --> 01:08:22,267 - You see, in the belly of those slave ships, 1405 01:08:22,334 --> 01:08:25,234 it didn't matter whether you sat 1406 01:08:25,300 --> 01:08:27,868 in the right section or not. 1407 01:08:27,934 --> 01:08:30,133 You see, you didn't have to worry about getting up 1408 01:08:30,200 --> 01:08:33,100 to give your seat to a white person. 1409 01:08:33,167 --> 01:08:35,868 You were loaded into the belly of that slave ship 1410 01:08:35,934 --> 01:08:38,500 on a first come, first to serve basis. 1411 01:08:38,567 --> 01:08:39,601 all: Yeah. [applause] 1412 01:08:39,667 --> 01:08:44,167 - And any Negro who dared question the circumstance 1413 01:08:44,234 --> 01:08:48,500 under which he suffered, well, now that Negro was a problem. 1414 01:08:48,567 --> 01:08:50,634 woman: ♪ You may be an ambassador ♪ 1415 01:08:50,701 --> 01:08:53,467 ♪ To England or France ♪ 1416 01:08:53,534 --> 01:08:55,801 ♪ You might like to gamble ♪ 1417 01:08:55,868 --> 01:08:58,300 ♪ You might like to dance ♪ 1418 01:08:58,367 --> 01:09:00,834 ♪ You may be the heavyweight ♪ 1419 01:09:00,901 --> 01:09:03,300 ♪ Champion of the world ♪ 1420 01:09:03,367 --> 01:09:05,601 ♪ You may be a socialite ♪ 1421 01:09:05,667 --> 01:09:07,868 ♪ With a long string of pearls ♪ 1422 01:09:07,934 --> 01:09:10,868 ♪ But you gonna serve somebody ♪ 1423 01:09:10,934 --> 01:09:12,667 chorus: ♪ Serve somebody ♪ 1424 01:09:12,734 --> 01:09:15,133 woman: ♪ I want you to know you gonna serve somebody ♪ 1425 01:09:15,200 --> 01:09:18,200 - There comes a time when time itself 1426 01:09:18,267 --> 01:09:19,701 is ready for a change. 1427 01:09:19,767 --> 01:09:21,100 all: Yes. 1428 01:09:21,167 --> 01:09:23,000 - And that time has come in Montgomery. 1429 01:09:23,067 --> 01:09:24,834 women: ♪ But you gotta serve somebody ♪ 1430 01:09:24,901 --> 01:09:26,601 Our opponents-- and I hate to think 1431 01:09:26,667 --> 01:09:29,000 of our government officers as opponents, 1432 01:09:29,067 --> 01:09:30,400 but that's what they are... 1433 01:09:30,467 --> 01:09:31,500 all: Yes. Yeah. 1434 01:09:31,567 --> 01:09:36,467 - They have tried all sorts of things to break us. 1435 01:09:36,534 --> 01:09:39,434 But we still hold steadfast, 1436 01:09:39,500 --> 01:09:41,567 resolute. 1437 01:09:41,634 --> 01:09:45,500 And still, we don't advocate violence. 1438 01:09:45,567 --> 01:09:47,067 We don't have to. 1439 01:09:47,133 --> 01:09:48,133 all: Yes. 1440 01:09:48,200 --> 01:09:50,801 - The Lord is with us. all: Yes. 1441 01:09:50,868 --> 01:09:52,934 - And we are a chain. 1442 01:09:53,000 --> 01:09:57,200 We are linked together indivisible. 1443 01:09:57,267 --> 01:10:00,868 I cannot be what I ought to be 1444 01:10:00,934 --> 01:10:03,834 unless you are what you ought to be. 1445 01:10:03,901 --> 01:10:05,200 all: Amen. Right. 1446 01:10:05,267 --> 01:10:06,934 - We are a chain. 1447 01:10:07,000 --> 01:10:10,000 [applause] 1448 01:10:10,067 --> 01:10:13,067 - Now, we have good news in Montgomery right now. 1449 01:10:13,133 --> 01:10:14,834 [approving murmurs] 1450 01:10:14,901 --> 01:10:18,100 Now, how do we protect our feet? 1451 01:10:18,167 --> 01:10:22,234 We have all kinds of shoes from all kinds of folks 1452 01:10:22,300 --> 01:10:24,100 from all over the country. 1453 01:10:24,167 --> 01:10:26,000 all: Yes. [applause] 1454 01:10:26,067 --> 01:10:29,934 - Shoes to replace the shoes that has been worn down 1455 01:10:30,000 --> 01:10:34,033 by us walking, shoes to help keep us all walking. 1456 01:10:34,100 --> 01:10:35,467 all: Yes. woman: All right. 1457 01:10:35,534 --> 01:10:37,500 - But we got something else also. 1458 01:10:37,567 --> 01:10:39,901 [unintelligible murmurs] 1459 01:10:39,968 --> 01:10:42,701 I have here a check 1460 01:10:42,767 --> 01:10:46,901 from our brothers and sisters in Mobile, Alabama, 1461 01:10:46,968 --> 01:10:49,934 for $500.43. 1462 01:10:50,000 --> 01:10:53,067 [applause] 1463 01:10:56,267 --> 01:10:58,434 They sent a letter with it, 1464 01:10:58,500 --> 01:11:00,133 I guess to keep us encouraged. 1465 01:11:00,200 --> 01:11:02,601 They said, "Please accept this check 1466 01:11:02,667 --> 01:11:08,200 "for $500.43 for your cause and our cause. 1467 01:11:08,267 --> 01:11:11,634 "We here in Mobile, Alabama, support your fight. 1468 01:11:11,701 --> 01:11:16,000 "P.S.: The 43¢ is to let you know 1469 01:11:16,067 --> 01:11:18,234 that some more is coming." 1470 01:11:18,300 --> 01:11:19,968 [organ chords play] 1471 01:11:20,033 --> 01:11:23,367 [applause] 1472 01:11:23,434 --> 01:11:26,100 This new "get tough" policy... 1473 01:11:26,167 --> 01:11:28,000 man: Yeah? - This ain't gon' stop us. 1474 01:11:28,067 --> 01:11:28,934 [shouts of agreement] 1475 01:11:29,000 --> 01:11:31,968 We all know the state of Alabama's motto. 1476 01:11:32,033 --> 01:11:33,467 all: Heart of Dixie. 1477 01:11:33,534 --> 01:11:35,067 - Heart of Dixie, huh? 1478 01:11:35,133 --> 01:11:39,567 Well, I say let's keep on walking until Dixie has a heart. 1479 01:11:39,634 --> 01:11:41,300 [cheers and applause] 1480 01:11:41,367 --> 01:11:44,734 woman: ♪ What a day of rejoicing it would be ♪ 1481 01:11:44,801 --> 01:11:48,434 ♪ What a time, what a time ♪ 1482 01:11:48,500 --> 01:11:50,601 all: ♪ What a time, what a time ♪ 1483 01:11:50,667 --> 01:11:52,801 woman: ♪ One look at Jesus, and we'll be ♪ 1484 01:11:52,868 --> 01:11:55,734 all: ♪ Yes, time ♪ 1485 01:11:55,801 --> 01:11:59,601 ♪ What a time, what a time ♪ 1486 01:11:59,667 --> 01:12:01,934 woman: ♪ I'm gonna tell 'em all ♪ 1487 01:12:02,000 --> 01:12:04,400 all: ♪ Yes, time ♪ 1488 01:12:04,467 --> 01:12:05,801 woman: ♪ What a time ♪ 1489 01:12:05,868 --> 01:12:07,767 all: ♪ What a time ♪ 1490 01:12:07,834 --> 01:12:09,567 ♪ What a time ♪ 1491 01:12:09,634 --> 01:12:13,667 woman: ♪ God's gonna wipe my tears away ♪ 1492 01:12:13,734 --> 01:12:15,267 ♪ What a time ♪ 1493 01:12:15,334 --> 01:12:16,767 ♪ What a time ♪ 1494 01:12:16,834 --> 01:12:19,701 all: ♪ What a time ♪ 1495 01:12:19,767 --> 01:12:20,968 [glass shatters] 1496 01:12:21,033 --> 01:12:22,834 ♪ Yes, time ♪ 1497 01:12:22,901 --> 01:12:24,367 - ♪ Thank you, Jesus ♪ 1498 01:12:24,434 --> 01:12:26,234 ♪ What a time ♪ 1499 01:12:26,300 --> 01:12:28,334 ♪ What a time, what a time ♪ 1500 01:12:28,400 --> 01:12:32,100 ♪ Somebody sing it with me ♪ 1501 01:12:32,167 --> 01:12:35,834 all: ♪ Doo, doo ♪ 1502 01:12:35,901 --> 01:12:37,067 woman: ♪ Yes, Jesus ♪ 1503 01:12:37,133 --> 01:12:38,667 all: ♪ Doo-dup, doo ♪ 1504 01:12:38,734 --> 01:12:40,033 woman: ♪ Mm-mm-mm ♪ 1505 01:12:40,100 --> 01:12:41,133 woman: Amen. 1506 01:12:41,200 --> 01:12:43,634 [applause] 1507 01:12:48,901 --> 01:12:50,767 - Brothers and sisters, what do we do? 1508 01:12:50,834 --> 01:12:51,834 all: Fight on. 1509 01:12:51,901 --> 01:12:53,033 - We fight on. 1510 01:12:53,100 --> 01:12:55,434 And no matter what the other side does, 1511 01:12:55,500 --> 01:12:57,133 it's one thing that they cannot do, 1512 01:12:57,200 --> 01:13:00,000 and that is force us back on them buses. 1513 01:13:00,067 --> 01:13:01,367 all: Amen. 1514 01:13:08,300 --> 01:13:09,234 - What is it? 1515 01:13:09,300 --> 01:13:10,868 - Your house has been bombed, Martin. 1516 01:13:10,934 --> 01:13:12,033 - Coretta, Yolanda? 1517 01:13:12,100 --> 01:13:13,534 - We don't know yet. 1518 01:13:23,601 --> 01:13:25,300 chorus: ♪ Doo, doo ♪ 1519 01:13:25,367 --> 01:13:28,200 [all talking at once] 1520 01:13:28,267 --> 01:13:30,200 ♪ Doo, doo ♪ 1521 01:13:30,267 --> 01:13:32,601 woman: ♪ Mm-mm-mm ♪ man: It's all over now. 1522 01:13:32,667 --> 01:13:34,200 - No, it ain't all over. It's just started. 1523 01:13:34,267 --> 01:13:35,767 - We ain't goin' nowhere. 1524 01:13:35,834 --> 01:13:37,400 - That's right. That's right. woman: ♪ Jesus ♪ 1525 01:13:37,467 --> 01:13:39,934 chorus: ♪ Doo, doo ♪ 1526 01:13:40,000 --> 01:13:41,701 woman: ♪ Oh, Lord ♪ 1527 01:13:41,767 --> 01:13:42,767 ♪ Thank you, Jesus ♪ 1528 01:13:42,834 --> 01:13:45,734 chorus: ♪ Doo-dup, doo ♪ 1529 01:13:45,801 --> 01:13:47,167 woman: ♪ When all of God's ♪ 1530 01:13:47,234 --> 01:13:50,567 chorus: ♪ Children ♪ 1531 01:13:50,634 --> 01:13:51,834 woman: ♪ When they get to ♪ 1532 01:13:51,901 --> 01:13:54,334 chorus: ♪ Heaven ♪ 1533 01:13:54,400 --> 01:13:56,234 - Reverend King, I can assure you 1534 01:13:56,300 --> 01:13:59,367 that this type of activity will not be tolerated. 1535 01:13:59,434 --> 01:14:01,334 man: My boys will look into this. 1536 01:14:02,801 --> 01:14:05,200 woman: Want to know what you're gonna do about... 1537 01:14:05,267 --> 01:14:07,634 [unintelligible chatter] 1538 01:14:07,701 --> 01:14:09,467 - Coretta? 1539 01:14:09,534 --> 01:14:11,133 woman: This ain't right. 1540 01:14:11,200 --> 01:14:14,300 [people speaking unintelligibly] 1541 01:14:23,334 --> 01:14:24,701 - You all right? 1542 01:14:26,734 --> 01:14:28,500 - I'm all right. 1543 01:14:28,567 --> 01:14:29,567 - Yoki? 1544 01:14:29,634 --> 01:14:31,901 - She's fine. She's in the back. 1545 01:14:32,000 --> 01:14:35,801 We're both fine. 1546 01:14:35,868 --> 01:14:37,567 - They ain't goin'. 1547 01:14:37,634 --> 01:14:40,667 [people yelling] 1548 01:14:43,300 --> 01:14:47,434 We are gonna have a riot on our hands. 1549 01:14:47,500 --> 01:14:50,901 - I promise you a full investigation. 1550 01:14:50,968 --> 01:14:53,901 We're offering $500 for information 1551 01:14:53,968 --> 01:14:56,234 leading to the arrest of the bomber. 1552 01:14:56,300 --> 01:14:57,667 [all yelling] 1553 01:14:57,734 --> 01:14:58,868 I understand your concerns, 1554 01:14:58,934 --> 01:15:00,767 but there's nothing else to be done. 1555 01:15:00,834 --> 01:15:04,334 It's time for y'all to go on back to your home. 1556 01:15:04,400 --> 01:15:06,267 [all speaking at once] 1557 01:15:06,334 --> 01:15:07,734 - This is our home. 1558 01:15:07,801 --> 01:15:09,701 - You go home! - That's right. 1559 01:15:09,767 --> 01:15:12,000 You know, everybody know 1560 01:15:12,067 --> 01:15:14,300 what we're fighting for is right. 1561 01:15:14,367 --> 01:15:17,834 And we're gonna win, 'cause y'all white folk, 1562 01:15:17,901 --> 01:15:20,500 y'all don't scare us no longer, 1563 01:15:20,567 --> 01:15:22,500 and you can't kill all of us. 1564 01:15:22,567 --> 01:15:23,734 - Yeah! 1565 01:15:23,801 --> 01:15:26,868 [all yelling] 1566 01:15:30,067 --> 01:15:32,467 - I--I want to-- 1567 01:15:32,534 --> 01:15:35,567 I thank you all for showing your support. 1568 01:15:35,634 --> 01:15:39,067 Everybody's all right. 1569 01:15:39,133 --> 01:15:41,834 If you have weapons, please take them home. 1570 01:15:41,901 --> 01:15:43,133 [crowd murmuring unintelligibly] 1571 01:15:43,200 --> 01:15:47,434 We must not meet violence with retaliatory violence. 1572 01:15:47,500 --> 01:15:50,000 We must love our white brothers, love our-- 1573 01:15:50,067 --> 01:15:51,534 [crowd murmurs unintelligibly] 1574 01:15:51,601 --> 01:15:52,868 Love our enemies. 1575 01:15:52,934 --> 01:15:55,234 This is what we must live by. 1576 01:15:55,300 --> 01:15:58,634 We must meet their hate with our love. 1577 01:15:58,701 --> 01:16:00,234 And God is with us. 1578 01:16:00,300 --> 01:16:01,500 - Well, show us Coretta. 1579 01:16:01,567 --> 01:16:03,367 all: Yeah. - Show us Coretta. 1580 01:16:03,434 --> 01:16:06,467 [people yelling] 1581 01:16:08,934 --> 01:16:10,267 - You hit somebody with that stick, 1582 01:16:10,334 --> 01:16:11,834 and we all gonna die out here tonight, Jack. 1583 01:16:11,901 --> 01:16:14,100 woman: That's right! That's right! 1584 01:16:14,167 --> 01:16:17,234 [all yelling] 1585 01:16:20,634 --> 01:16:23,601 - Hell, I know it ain't right to attack a man's family. 1586 01:16:23,667 --> 01:16:24,934 I know they're angry. 1587 01:16:25,000 --> 01:16:26,500 woman: Let him go! Let him go! 1588 01:16:26,567 --> 01:16:27,934 - I got a job to do. 1589 01:16:28,000 --> 01:16:29,033 - Let's go. 1590 01:16:29,100 --> 01:16:30,534 All right, I want that car out of here. 1591 01:16:30,601 --> 01:16:32,334 woman: We just want to know if she's all right. 1592 01:16:32,400 --> 01:16:34,667 woman: That's right. [all speaking at once] 1593 01:16:34,734 --> 01:16:37,033 woman: She's all right. woman: All right. 1594 01:16:37,100 --> 01:16:40,200 all: Amen. 1595 01:16:40,267 --> 01:16:42,500 - All right. Go on home now. 1596 01:16:42,567 --> 01:16:46,267 woman: ♪ What a day of healing ♪ 1597 01:16:46,334 --> 01:16:47,634 ♪ Thank you, Father ♪ 1598 01:16:47,701 --> 01:16:49,734 ♪ Nothing but love ♪ 1599 01:16:49,801 --> 01:16:51,500 ♪ Joy and peace ♪ 1600 01:16:51,567 --> 01:16:55,167 ♪ When all God's children ♪ 1601 01:16:55,234 --> 01:16:56,767 ♪ Have mercy, Father ♪ 1602 01:16:56,834 --> 01:16:58,067 ♪ When we get to ♪ 1603 01:16:58,133 --> 01:17:01,400 chorus: ♪ Heaven ♪ 1604 01:17:01,467 --> 01:17:04,033 woman: ♪ Talkin' 'bout a time ♪ 1605 01:17:04,100 --> 01:17:05,434 ♪ What a time ♪ 1606 01:17:05,500 --> 01:17:07,667 ♪ What a time, what a time ♪ 1607 01:17:07,734 --> 01:17:09,534 ♪ Thank you, Jesus ♪ 1608 01:17:17,367 --> 01:17:20,601 - When do we get to fight back? 1609 01:17:20,667 --> 01:17:22,701 Brother King. 1610 01:17:22,767 --> 01:17:24,367 Brother King, there are people out there, 1611 01:17:24,434 --> 01:17:27,067 they want to take matters into their own hands, 1612 01:17:27,133 --> 01:17:29,400 fight back, show 'em we're not afraid. 1613 01:17:29,467 --> 01:17:32,300 If the whites bring guns, then we bring guns. 1614 01:17:32,367 --> 01:17:34,734 - We won't win a battle with guns. 1615 01:17:34,801 --> 01:17:37,868 They've got more guns. 1616 01:17:37,934 --> 01:17:41,133 They'll get tired of beating us 1617 01:17:41,200 --> 01:17:42,901 when they see it won't break us. 1618 01:17:42,968 --> 01:17:45,367 - Damn it, they don't seem to be getting tired. 1619 01:17:45,434 --> 01:17:47,400 Seems like they're getting stronger than ever. 1620 01:17:47,467 --> 01:17:51,467 Seems--seems they like it. 1621 01:17:51,534 --> 01:17:56,067 - Brother Phillips, we won't stoop to their level. 1622 01:17:56,133 --> 01:17:59,567 We believe in the Bible. 1623 01:17:59,634 --> 01:18:03,200 - An eye for an eye, boss. 1624 01:18:03,267 --> 01:18:06,100 That's in there too. 1625 01:18:06,167 --> 01:18:09,067 [somber music] 1626 01:18:09,133 --> 01:18:13,534 ♪ ♪ 1627 01:18:13,601 --> 01:18:15,267 - I'm right down the hall if you need anything. 1628 01:18:15,334 --> 01:18:19,400 - Thank you, Juanita. - [whispers] You're welcome. 1629 01:18:19,467 --> 01:18:21,200 Yolanda: Bye-bye. 1630 01:18:21,267 --> 01:18:25,000 ♪ ♪ 1631 01:18:25,067 --> 01:18:27,334 Hi. 1632 01:18:27,400 --> 01:18:30,300 [Yolanda cooing] 1633 01:18:30,367 --> 01:18:35,968 ♪ ♪ 1634 01:18:36,033 --> 01:18:38,300 Mommy? 1635 01:18:38,367 --> 01:18:41,300 [woman vocalizing] 1636 01:18:41,367 --> 01:18:44,200 ♪ ♪ 1637 01:18:44,267 --> 01:18:45,801 [camera shutter clicks] 1638 01:18:45,868 --> 01:18:48,767 ♪ ♪ 1639 01:18:54,567 --> 01:18:56,834 - Martin, I don't pretend to understand 1640 01:18:56,901 --> 01:18:57,901 why you've been chosen. 1641 01:18:57,968 --> 01:19:02,267 I really don't. 1642 01:19:02,334 --> 01:19:04,467 But you have. 1643 01:19:05,567 --> 01:19:09,167 And you are the right man. 1644 01:19:09,234 --> 01:19:13,100 - But that crowd out there, that... 1645 01:19:13,167 --> 01:19:15,167 that hatred can't be contained. 1646 01:19:15,234 --> 01:19:19,367 I'm beginning to question whether... 1647 01:19:23,534 --> 01:19:25,767 It just runs too deep. 1648 01:19:25,834 --> 01:19:29,067 If you or the baby had been hurt, 1649 01:19:29,133 --> 01:19:31,667 there would've been bloodshed. 1650 01:19:31,734 --> 01:19:35,934 I want you to take Yolanda and leave Montgomery. 1651 01:19:36,000 --> 01:19:37,167 - Martin... 1652 01:19:37,234 --> 01:19:39,367 - Go to Atlanta and stay with my parents... 1653 01:19:39,434 --> 01:19:41,367 - Martin. - Until this is resolved. 1654 01:19:41,434 --> 01:19:42,667 - We are family. 1655 01:19:42,734 --> 01:19:47,033 - I will not have the blood of my family on my hand. 1656 01:19:47,100 --> 01:19:49,868 [melancholy flute music] 1657 01:19:49,934 --> 01:19:51,734 - Don't let them intimidate you. 1658 01:19:51,801 --> 01:19:55,667 - They bombed the house. 1659 01:19:55,734 --> 01:19:58,033 I think they already have. 1660 01:19:58,100 --> 01:20:05,367 ♪ ♪ 1661 01:20:05,434 --> 01:20:08,000 [hammers tapping] 1662 01:20:08,067 --> 01:20:09,400 man: I got it. 1663 01:20:09,467 --> 01:20:12,400 [unintelligible conversations] 1664 01:20:12,467 --> 01:20:20,534 ♪ ♪ 1665 01:20:30,701 --> 01:20:33,601 man: Anybody got a hammer? 1666 01:20:33,667 --> 01:20:36,601 [unintelligible conversations] 1667 01:20:36,667 --> 01:20:39,200 ♪ ♪ 1668 01:20:39,267 --> 01:20:40,467 - Reverend King. 1669 01:20:40,534 --> 01:20:42,000 - Hello, Coretta. 1670 01:20:42,067 --> 01:20:44,200 Looks like you're doing a little redecorating. 1671 01:20:44,267 --> 01:20:46,434 - You could call it that. 1672 01:20:46,500 --> 01:20:47,834 It's good to see you. 1673 01:20:47,901 --> 01:20:50,267 - Good to see you too and safe. 1674 01:20:51,400 --> 01:20:53,701 You've done important work here, son. 1675 01:20:53,767 --> 01:20:56,868 There's nobody prouder of what you've done here than I am. 1676 01:20:56,934 --> 01:20:58,467 But there's no reason you can't 1677 01:20:58,534 --> 01:21:00,167 run this boycott from Atlanta. 1678 01:21:00,234 --> 01:21:01,834 You push for too much here in Montgomery, 1679 01:21:01,901 --> 01:21:05,300 you'll lose everything-- your position, your reputation. 1680 01:21:05,367 --> 01:21:07,000 - Daddy, I won't leave. 1681 01:21:07,067 --> 01:21:10,601 - Martin, they bombed your home. 1682 01:21:10,667 --> 01:21:12,167 You are in peril. 1683 01:21:12,234 --> 01:21:13,901 Your family is in peril. 1684 01:21:13,968 --> 01:21:16,133 This city is set to explode. 1685 01:21:16,200 --> 01:21:18,367 If you're not careful, there's gonna be a race war. 1686 01:21:18,434 --> 01:21:19,934 - I can't walk away. 1687 01:21:20,000 --> 01:21:21,667 I won't. 1688 01:21:21,734 --> 01:21:24,601 I've started something here, and I intend to finish it. 1689 01:21:24,667 --> 01:21:28,667 - Coretta, talk some sense into my son. 1690 01:21:31,734 --> 01:21:33,434 - Baby, what do you want to do? 1691 01:21:33,500 --> 01:21:36,200 - I'm staying here. 1692 01:21:36,267 --> 01:21:38,167 - Then so am I. 1693 01:21:41,567 --> 01:21:43,667 [dog barking] 1694 01:21:43,734 --> 01:21:46,734 [dramatic music] 1695 01:21:46,801 --> 01:21:54,868 ♪ ♪ 1696 01:22:11,901 --> 01:22:13,200 [bell dings] 1697 01:22:13,267 --> 01:22:16,000 - My name is Bayard Rustin, R-U-S-T-I-N. 1698 01:22:16,067 --> 01:22:17,901 I believe you have a room reserved for me. 1699 01:22:17,968 --> 01:22:18,767 - Uh-huh. 1700 01:22:18,834 --> 01:22:20,601 Well, put your John Hancock down there 1701 01:22:20,667 --> 01:22:22,167 and give me three nights in advance, 1702 01:22:22,234 --> 01:22:24,434 and we'll be in business. 1703 01:22:24,500 --> 01:22:26,701 - Tell me, how far a walk is it 1704 01:22:26,767 --> 01:22:30,434 to the home of Reverend King? 1705 01:22:30,500 --> 01:22:33,234 - Well, I don't know what y'all, uh, do up there 1706 01:22:33,300 --> 01:22:36,868 in, uh, New York City, but you don't want to be 1707 01:22:36,934 --> 01:22:38,834 walking alone down here at night, 1708 01:22:38,901 --> 01:22:41,701 especially with this, uh, bus business going on. 1709 01:22:41,767 --> 01:22:43,167 - And here I thought all black people 1710 01:22:43,234 --> 01:22:44,234 walked in Montgomery. 1711 01:22:44,300 --> 01:22:45,901 [both chuckle] 1712 01:22:45,968 --> 01:22:48,033 - Not at night. - Oh... 1713 01:22:48,100 --> 01:22:49,667 I'll take my chances. 1714 01:22:53,167 --> 01:22:56,100 [slow blues music] 1715 01:22:56,167 --> 01:23:04,234 ♪ ♪ 1716 01:23:12,534 --> 01:23:14,300 - But who are you? 1717 01:23:16,701 --> 01:23:18,567 - It's Bayard Rustin. 1718 01:23:18,634 --> 01:23:21,467 - What are you doing here? 1719 01:23:21,534 --> 01:23:24,801 Why'd you come all the way down here from New York City? 1720 01:23:24,868 --> 01:23:25,901 - It's a business trip. 1721 01:23:26,000 --> 01:23:30,367 - You here to stir up something with that Negro boycott? 1722 01:23:30,434 --> 01:23:35,200 - Well, I do intend to avoid the buses. 1723 01:23:35,267 --> 01:23:39,167 - What kind of business you do at night? 1724 01:23:39,234 --> 01:23:40,567 - I'm a journalist. 1725 01:23:40,634 --> 01:23:44,033 I am working for "Le Figaro" 1726 01:23:44,100 --> 01:23:45,467 and the "Manchester Guardian." 1727 01:23:45,534 --> 01:23:48,901 Those are European journals 1728 01:23:48,968 --> 01:23:51,868 or newspapers. 1729 01:23:51,934 --> 01:23:53,434 Is there anything else? 1730 01:23:53,500 --> 01:23:56,567 [dog barking] 1731 01:24:00,534 --> 01:24:02,033 - What do you want? 1732 01:24:02,100 --> 01:24:04,067 - I'm here to see Dr. King. 1733 01:24:04,133 --> 01:24:06,100 - Need to go on home. 1734 01:24:06,167 --> 01:24:07,834 - My home is a long way from here, 1735 01:24:07,901 --> 01:24:11,133 and I don't really care to return to it at the moment 1736 01:24:11,200 --> 01:24:14,133 since I just left it to come to Montgomery 1737 01:24:14,200 --> 01:24:15,968 to see Dr. King. 1738 01:24:16,033 --> 01:24:19,000 - Reverend King's not seeing any visitors. 1739 01:24:19,067 --> 01:24:20,367 Now go on. 1740 01:24:20,434 --> 01:24:22,133 - Nelson, who is it? 1741 01:24:22,200 --> 01:24:23,467 - Nobody, ma'am. 1742 01:24:23,534 --> 01:24:25,033 Somebody just leaving. 1743 01:24:25,100 --> 01:24:26,434 He can come back in the morning. 1744 01:24:26,500 --> 01:24:27,534 - Good evening, Mrs. King. 1745 01:24:27,601 --> 01:24:29,200 Bayard Rustin. 1746 01:24:29,267 --> 01:24:30,801 - Bayard Rustin. 1747 01:24:33,400 --> 01:24:34,767 - Excuse me. 1748 01:24:34,834 --> 01:24:36,467 How are you? 1749 01:24:38,200 --> 01:24:40,901 - I heard you speak on nonviolence 1750 01:24:40,968 --> 01:24:43,901 when I was a student at Antioch College. 1751 01:24:43,968 --> 01:24:47,367 And I will never forget it, because you said something 1752 01:24:47,434 --> 01:24:51,167 about history that has stayed with me. 1753 01:24:51,234 --> 01:24:53,334 - Is that so? 1754 01:24:53,400 --> 01:24:54,567 What did I say? 1755 01:24:54,634 --> 01:24:58,234 - That history wasn't an accident, 1756 01:24:58,300 --> 01:25:01,934 that history is a choice. 1757 01:25:02,000 --> 01:25:06,601 - And why did that make such an impression? 1758 01:25:06,667 --> 01:25:09,234 - Because it means that we can do something 1759 01:25:09,300 --> 01:25:11,667 about our lives and we're not stuck 1760 01:25:11,734 --> 01:25:13,801 with the way things are. 1761 01:25:13,868 --> 01:25:16,200 - Wow. 1762 01:25:16,267 --> 01:25:18,100 So now you're down South. 1763 01:25:18,167 --> 01:25:19,868 Aren't you a long way from home? 1764 01:25:19,934 --> 01:25:22,300 - No, no, I'm from Marion. 1765 01:25:22,367 --> 01:25:23,734 That's not too far from here. 1766 01:25:23,801 --> 01:25:26,234 - Didn't like our Northern customs, huh? 1767 01:25:26,300 --> 01:25:29,400 - Actually, I did. 1768 01:25:29,467 --> 01:25:31,467 Quite a bit. 1769 01:25:31,534 --> 01:25:33,901 - Well, if Bayard Rustin is here, 1770 01:25:33,968 --> 01:25:35,701 then I guess we've arrived. 1771 01:25:35,767 --> 01:25:37,200 - Excuse me. 1772 01:25:37,267 --> 01:25:38,934 Dr. King. 1773 01:25:39,033 --> 01:25:40,400 I wouldn't miss a moment that's gonna 1774 01:25:40,467 --> 01:25:42,133 change our country forever. 1775 01:25:42,200 --> 01:25:43,334 - Yes, yes. 1776 01:25:43,400 --> 01:25:45,033 So a policeman says to him, says, 1777 01:25:45,100 --> 01:25:47,434 "Well, can you describe these turtles?" 1778 01:25:47,500 --> 01:25:50,300 And, uh--and the snail says, "No, sir, I can't. 1779 01:25:50,367 --> 01:25:51,901 It all happened so fast." 1780 01:25:51,968 --> 01:25:54,701 [laughter] 1781 01:25:54,767 --> 01:25:56,467 Well, see, that's how we feel. 1782 01:25:56,534 --> 01:26:00,167 Here we are, 77 days into a 1-day boycott. 1783 01:26:00,234 --> 01:26:02,667 - You've managed to sow the seeds of Gandhi 1784 01:26:02,734 --> 01:26:04,601 in the soil of the South. 1785 01:26:04,667 --> 01:26:06,133 - Well, it's not just about Gandhi. 1786 01:26:06,200 --> 01:26:09,500 It's also about the teachings of Jesus Christ. 1787 01:26:09,567 --> 01:26:10,734 - Mass action 1788 01:26:10,801 --> 01:26:13,500 and black social gospel, 1789 01:26:13,567 --> 01:26:16,167 it's a new form of protest. 1790 01:26:16,234 --> 01:26:19,334 I mean, it's--it's-- it's Negro. 1791 01:26:19,400 --> 01:26:21,033 It's jazz. 1792 01:26:21,100 --> 01:26:22,400 [chuckles] 1793 01:26:22,467 --> 01:26:24,133 - Well, whatever it is, 1794 01:26:24,200 --> 01:26:26,367 it's taken us all by surprise. 1795 01:26:26,434 --> 01:26:28,467 - Might just take the whole country by surprise. 1796 01:26:28,534 --> 01:26:30,100 That's why I'm here. 1797 01:26:33,667 --> 01:26:37,801 Reverend King, I'm gonna be blunt. 1798 01:26:37,868 --> 01:26:41,000 You're straying from the principles of nonviolence. 1799 01:26:41,067 --> 01:26:42,200 - In what way? 1800 01:26:42,267 --> 01:26:44,434 - You're the leader of a nonviolent movement, 1801 01:26:44,500 --> 01:26:45,901 and yet you have guns in your home 1802 01:26:46,000 --> 01:26:49,100 and these armed guards outside. 1803 01:26:50,901 --> 01:26:52,734 - Let me ask you something, Mr. Rustin. 1804 01:26:52,801 --> 01:26:55,367 Would you risk your family for a tactic? 1805 01:26:55,434 --> 01:26:56,834 - Nonviolence is not a tactic. 1806 01:26:56,901 --> 01:26:58,234 - Would you risk your family? 1807 01:26:58,300 --> 01:26:59,634 - Nonviolence is an ideology; it's a movement. 1808 01:26:59,701 --> 01:27:01,234 - I have an obligation to protect my family... 1809 01:27:01,300 --> 01:27:03,434 - A way of life, a religion. - And defend my home. 1810 01:27:03,500 --> 01:27:06,167 - Well, the guns don't make me feel any safer. 1811 01:27:11,300 --> 01:27:14,367 - Look, the movement is in its very early stages. 1812 01:27:14,434 --> 01:27:16,067 And I hope with all my heart 1813 01:27:16,133 --> 01:27:18,534 that, uh, it remains peaceful, but... 1814 01:27:18,601 --> 01:27:20,133 - Peaceful change is healing. 1815 01:27:20,200 --> 01:27:23,901 - There is a very definite possibility of violence. 1816 01:27:26,834 --> 01:27:29,767 [dramatic music] 1817 01:27:29,834 --> 01:27:37,868 ♪ ♪ 1818 01:27:46,868 --> 01:27:50,334 - [humming] 1819 01:27:50,400 --> 01:27:52,267 Oh, hey, Reverend. I didn't know you were-- 1820 01:27:52,334 --> 01:27:54,200 - After tonight, 1821 01:27:54,267 --> 01:27:58,000 I want you to find a safe place to put that. 1822 01:27:58,067 --> 01:28:00,067 - But, boss... 1823 01:28:03,334 --> 01:28:05,701 man: School officials later suspended Autherine Lucy 1824 01:28:05,767 --> 01:28:08,801 for her own safety after she and her NAACP escorts 1825 01:28:08,868 --> 01:28:10,868 were surrounded by angry white students. 1826 01:28:10,934 --> 01:28:13,601 Democratic presidential candidate Adlai Stevenson, 1827 01:28:13,667 --> 01:28:14,968 speaking to a Negro audience, 1828 01:28:15,033 --> 01:28:16,934 suggested that only gradual means 1829 01:28:17,000 --> 01:28:19,334 would satisfactorily settle the school's crisis 1830 01:28:19,400 --> 01:28:21,300 and other problems affecting equal rights 1831 01:28:21,367 --> 01:28:22,801 for all Americans. 1832 01:28:22,868 --> 01:28:24,734 More on that story later. 1833 01:28:24,801 --> 01:28:26,133 man: And now the weather... 1834 01:28:26,200 --> 01:28:29,000 - One Negro girl admitted into a college. 1835 01:28:29,067 --> 01:28:31,400 That's about as gradual as you can get, I think. 1836 01:28:31,467 --> 01:28:34,167 - They forgot the part where they throw eggs at her. 1837 01:28:34,234 --> 01:28:36,167 Rustin: Well, now you see. 1838 01:28:36,234 --> 01:28:40,834 It's not just about Montgomery anymore. 1839 01:28:40,901 --> 01:28:42,334 And it's sure as hell 1840 01:28:42,400 --> 01:28:47,067 not just about seats on the bus. 1841 01:28:47,133 --> 01:28:49,701 - Bayard Rustin, ladies and gentlemen. 1842 01:28:52,300 --> 01:28:54,701 - It happens whenever an oppressed group 1843 01:28:54,767 --> 01:28:56,634 finds its voice. 1844 01:28:59,200 --> 01:29:03,033 The white man... [chuckles] 1845 01:29:03,100 --> 01:29:05,734 Some white men 1846 01:29:05,801 --> 01:29:08,033 are terrified that if the Negro 1847 01:29:08,100 --> 01:29:11,167 ever attains power, he will act without pity 1848 01:29:11,234 --> 01:29:12,534 to revenge the past. 1849 01:29:12,601 --> 01:29:14,834 - Damn right. 1850 01:29:14,901 --> 01:29:17,367 - We have to show them 1851 01:29:17,434 --> 01:29:18,868 they have nothing to fear. 1852 01:29:18,934 --> 01:29:20,133 - The bus company's hurting. 1853 01:29:20,200 --> 01:29:21,701 They're on the verge of bankruptcy 1854 01:29:21,767 --> 01:29:23,300 and are now willing to meet our demands, 1855 01:29:23,367 --> 01:29:24,701 but the city won't let 'em. 1856 01:29:24,767 --> 01:29:27,133 - We forgive everything. 1857 01:29:27,200 --> 01:29:29,801 We have to bring the message of nonviolent resistance 1858 01:29:29,868 --> 01:29:31,901 to the rest of the South. 1859 01:29:31,968 --> 01:29:36,000 Everything we've learned here, we have to teach the nation. 1860 01:29:36,067 --> 01:29:37,534 It's your responsibility. 1861 01:29:37,601 --> 01:29:39,067 - There's also a rumor. 1862 01:29:39,133 --> 01:29:41,133 The city might bring indictments. 1863 01:29:41,200 --> 01:29:42,934 - On what charge? 1864 01:29:43,000 --> 01:29:46,667 - They dug up some old Alabama antiboycott law. 1865 01:29:46,734 --> 01:29:48,500 Lewis: We know the people here. 1866 01:29:48,567 --> 01:29:50,901 We know they'll walk forever if they have to. 1867 01:29:50,968 --> 01:29:52,534 - You have got to stop thinking about this 1868 01:29:52,601 --> 01:29:54,000 as just a bus boycott. 1869 01:29:54,067 --> 01:29:55,567 It's not! 1870 01:29:55,634 --> 01:29:57,968 And you cannot win this fight 1871 01:29:58,033 --> 01:30:01,667 unless there are similar protests all over the South 1872 01:30:01,734 --> 01:30:06,200 and similar protests all over the nation. 1873 01:30:06,267 --> 01:30:09,500 It is in your own self-interest, your own. 1874 01:30:09,567 --> 01:30:12,968 - Have you ever run a bus boycott before? 1875 01:30:13,033 --> 01:30:14,367 - Not buses, no. 1876 01:30:14,434 --> 01:30:19,100 - Well, then why are you lecturing these people? 1877 01:30:19,167 --> 01:30:23,033 - The same principles are at work. 1878 01:30:23,100 --> 01:30:27,467 - What makes you think they need outside advice? 1879 01:30:27,534 --> 01:30:29,767 - And who might you be, sir? 1880 01:30:29,834 --> 01:30:31,167 - Emory Jackson, 1881 01:30:31,234 --> 01:30:32,567 editor of "Birmingham World." 1882 01:30:32,634 --> 01:30:34,901 - Well, welcome, brother. 1883 01:30:34,968 --> 01:30:39,701 - I just want to talk to you about your affiliations. 1884 01:30:39,767 --> 01:30:41,067 - Well... 1885 01:30:42,567 --> 01:30:44,033 That was a long time ago... 1886 01:30:45,767 --> 01:30:47,734 Mr. Jackson. 1887 01:30:47,801 --> 01:30:49,634 [dog barking] 1888 01:30:49,701 --> 01:30:52,634 [tense music] 1889 01:30:52,701 --> 01:30:53,901 ♪ ♪ 1890 01:30:53,968 --> 01:30:56,300 [gun cocks] 1891 01:30:56,367 --> 01:30:59,234 [fire crackling] 1892 01:30:59,300 --> 01:31:02,234 [dramatic music] 1893 01:31:02,300 --> 01:31:10,367 ♪ ♪ 1894 01:31:31,100 --> 01:31:34,033 [woman vocalizing] 1895 01:31:34,100 --> 01:31:42,167 ♪ ♪ 1896 01:31:44,200 --> 01:31:45,601 - You all right, E.D.? 1897 01:31:45,667 --> 01:31:48,367 - Whoever did this, I want to hurt. 1898 01:31:48,434 --> 01:31:50,434 [fire crackling] 1899 01:31:50,500 --> 01:31:52,534 I want to make the bastards pay. 1900 01:31:52,601 --> 01:31:54,434 - I understand that. 1901 01:31:54,500 --> 01:31:57,868 - Reverend King, I ain't like you. 1902 01:31:57,934 --> 01:31:59,133 I am not like you. 1903 01:31:59,200 --> 01:32:04,367 I am not a nonviolent person by nature. 1904 01:32:04,434 --> 01:32:05,868 Now, they've attacked my home, 1905 01:32:05,934 --> 01:32:10,234 and I want to strike back! 1906 01:32:10,300 --> 01:32:12,000 I don't know if I can do this. 1907 01:32:12,067 --> 01:32:13,534 We march and sing 1908 01:32:13,601 --> 01:32:15,467 and plot and plan and so they can 1909 01:32:15,534 --> 01:32:16,634 blow up our homes. 1910 01:32:16,701 --> 01:32:17,934 They blowed up your home too. 1911 01:32:18,000 --> 01:32:22,100 - Y'all just gonna sit there. 1912 01:32:22,167 --> 01:32:24,234 You see how they be? 1913 01:32:24,300 --> 01:32:25,567 [somber music] 1914 01:32:25,634 --> 01:32:27,634 - Brother Nixon, 1915 01:32:27,701 --> 01:32:33,367 Hebrews 10:39 reads, 1916 01:32:33,434 --> 01:32:37,000 "But we are not of those that shrink back 1917 01:32:37,067 --> 01:32:40,100 "unto destruction, 1918 01:32:40,167 --> 01:32:44,234 "but of those who have faith to the preservation 1919 01:32:44,300 --> 01:32:45,934 of the spirit." 1920 01:32:49,767 --> 01:32:51,767 I believe that. 1921 01:32:51,834 --> 01:32:56,500 ♪ ♪ 1922 01:32:56,567 --> 01:32:58,601 I'm sorry, E.D. 1923 01:32:58,667 --> 01:33:06,734 ♪ ♪ 1924 01:33:09,734 --> 01:33:12,267 - You know, 1925 01:33:12,334 --> 01:33:17,100 I got no doubt that man is a leader. 1926 01:33:17,167 --> 01:33:20,334 I just don't know where he's leading us. 1927 01:33:20,400 --> 01:33:24,634 ♪ ♪ 1928 01:33:24,701 --> 01:33:25,634 [all talking at once] 1929 01:33:25,701 --> 01:33:27,567 Martin: We are Christian. 1930 01:33:27,634 --> 01:33:31,834 If you must stone them, stone them with forgiveness. 1931 01:33:31,901 --> 01:33:33,734 If you must stone them, 1932 01:33:33,801 --> 01:33:36,667 stone them with love. man: Amen. 1933 01:33:36,734 --> 01:33:39,300 - Through these powers, we will discover 1934 01:33:39,367 --> 01:33:42,868 to our wayward brothers the error of their ways. 1935 01:33:42,934 --> 01:33:43,834 [all shouting agreement] 1936 01:33:43,901 --> 01:33:47,734 This is and will ever be a nonviolent movement. 1937 01:33:47,801 --> 01:33:50,467 woman: Yeah. woman: All right. 1938 01:33:50,534 --> 01:33:53,634 Take care, Ed. 1939 01:33:53,701 --> 01:33:57,534 Folks up at Fisk want me to come up there and speak. 1940 01:33:57,601 --> 01:33:59,267 - I'm not surprised. 1941 01:33:59,334 --> 01:34:02,334 - But I can't just, uh, leave here 1942 01:34:02,400 --> 01:34:03,701 and go up to Nashville. 1943 01:34:03,767 --> 01:34:05,400 - Martin, it's time. 1944 01:34:05,467 --> 01:34:07,500 You have to get the message out. 1945 01:34:07,567 --> 01:34:10,400 If we don't go national, you're going to lose locally. 1946 01:34:13,667 --> 01:34:14,901 - Now, Coretta, 1947 01:34:14,968 --> 01:34:17,033 it's another thing entirely 1948 01:34:17,100 --> 01:34:20,400 for you and Yoki to stay here alone 1949 01:34:20,467 --> 01:34:23,567 while I'm in Nashville. 1950 01:34:23,634 --> 01:34:26,734 - So we go to Atlanta, and then what? 1951 01:34:29,968 --> 01:34:33,267 [children giggling] 1952 01:34:33,334 --> 01:34:35,701 Martin: Many of the Negroes who joined the protest 1953 01:34:35,767 --> 01:34:38,500 did not expect it to last this long. 1954 01:34:38,567 --> 01:34:40,901 When asked why, they usually gave 1955 01:34:40,968 --> 01:34:43,067 one of three answers: 1956 01:34:43,133 --> 01:34:46,467 "I didn't expect Negroes to stick to it." 1957 01:34:46,534 --> 01:34:49,434 "I never thought Negroes had the nerve." 1958 01:34:49,500 --> 01:34:52,000 Or, "I thought the pressure from the white folks 1959 01:34:52,067 --> 01:34:55,567 would kill it before it got started." 1960 01:34:55,634 --> 01:34:58,634 Our nonviolent protest in Montgomery 1961 01:34:58,701 --> 01:35:02,367 is demonstrating to the Negro that many of the stereotypes 1962 01:35:02,434 --> 01:35:05,467 he has held about himself and other Negroes 1963 01:35:05,534 --> 01:35:07,701 are not valid. 1964 01:35:07,767 --> 01:35:11,234 Something is happening to the Negro. 1965 01:35:11,300 --> 01:35:15,234 He's come to feel that he is somebody. 1966 01:35:15,300 --> 01:35:16,868 - Got rope, 1967 01:35:16,934 --> 01:35:19,000 got trees. 1968 01:35:19,067 --> 01:35:21,467 - These indictments brought by the grand jury 1969 01:35:21,534 --> 01:35:23,767 should not come as any surprise. 1970 01:35:23,834 --> 01:35:25,968 We are committed to segregation, 1971 01:35:26,033 --> 01:35:28,167 both by custom and by law, 1972 01:35:28,234 --> 01:35:30,133 and we intend to maintain it 1973 01:35:30,200 --> 01:35:32,601 and to protect our way of life! 1974 01:35:42,934 --> 01:35:46,767 - They got arrest warrants for everybody on the committee, 1975 01:35:46,834 --> 01:35:49,868 all our organizers, everyone in this room, 1976 01:35:49,934 --> 01:35:52,634 115 of us. 1977 01:35:52,701 --> 01:35:55,934 It's the largest mass indictment in Alabama history. 1978 01:35:56,000 --> 01:35:58,334 - They're trying to chop the head off the boycott. 1979 01:35:58,400 --> 01:36:01,167 Abernathy: So what's our response? 1980 01:36:01,234 --> 01:36:03,100 Gray: Well, we don't really have one yet. 1981 01:36:03,167 --> 01:36:04,968 And Reverend King's up in Nashville. 1982 01:36:05,033 --> 01:36:08,834 - How long it's gonna be till they start arresting us? 1983 01:36:08,901 --> 01:36:10,267 - Soon as the deputies get the warrants, 1984 01:36:10,334 --> 01:36:11,701 so maybe tomorrow? 1985 01:36:11,767 --> 01:36:13,467 - Probably is, what I'd expect. 1986 01:36:13,534 --> 01:36:17,534 - Well, I would prefer not to be arrested at the college. 1987 01:36:17,601 --> 01:36:20,701 Don't want my students seeing that. 1988 01:36:20,767 --> 01:36:22,901 Abernathy: All right, I tell you what, brother. 1989 01:36:22,968 --> 01:36:26,567 You figure out a way to keep us all out of jail, 1990 01:36:26,634 --> 01:36:29,334 we'll find a way to get you some salvation. 1991 01:36:29,400 --> 01:36:31,133 man: Ha-ha. - Amen. 1992 01:36:31,200 --> 01:36:32,534 - Yeah, I'm on my way now. 1993 01:36:32,601 --> 01:36:34,000 But I'm gonna stop in Atlanta... 1994 01:36:34,067 --> 01:36:34,834 - Hi, Reverend King. 1995 01:36:34,901 --> 01:36:37,000 - To, uh, kiss Coretta and the baby, 1996 01:36:37,067 --> 01:36:39,334 and then I'll be there tomorrow afternoon. 1997 01:36:39,400 --> 01:36:41,834 Mm. 1998 01:36:41,901 --> 01:36:45,234 Well, that seems to me that's just a scare tactic, Rev. 1999 01:36:45,300 --> 01:36:47,434 Yeah, it's the same old thing. 2000 01:36:47,500 --> 01:36:49,934 Mm-hmm. Well, you--you do that. 2001 01:36:50,000 --> 01:36:51,734 You do that. You keep it together. 2002 01:36:51,801 --> 01:36:53,267 I'll see you tomorrow, hear? 2003 01:36:53,334 --> 01:36:54,567 Abernathy: Make no mistake about it. 2004 01:36:54,634 --> 01:36:55,968 The only reason that they're doing it 2005 01:36:56,033 --> 01:36:58,267 is to try and separate us from Martin. 2006 01:36:58,334 --> 01:37:00,567 That's what this whole thing is about. 2007 01:37:00,634 --> 01:37:04,901 - Reverend Abernathy makes a good point. 2008 01:37:04,968 --> 01:37:08,934 But there's a larger issue here. 2009 01:37:09,000 --> 01:37:10,901 What is a jail? 2010 01:37:10,968 --> 01:37:13,701 It's just a building. 2011 01:37:13,767 --> 01:37:15,767 Bricks and steel. 2012 01:37:15,834 --> 01:37:17,968 That's all it is. 2013 01:37:18,033 --> 01:37:20,500 You're the ones who give it power. 2014 01:37:20,567 --> 01:37:24,100 You've got to lose your fear of jail. 2015 01:37:24,167 --> 01:37:26,300 - I just want you to consider the consequences 2016 01:37:26,367 --> 01:37:28,500 of returning to Montgomery. 2017 01:37:28,567 --> 01:37:30,734 The police there are targeting you. 2018 01:37:30,801 --> 01:37:33,133 I have that on good account. 2019 01:37:33,200 --> 01:37:36,267 And you can't lead a boycott from the inside of jail. 2020 01:37:36,334 --> 01:37:37,834 - You can't lead a boycott hiding out 2021 01:37:37,901 --> 01:37:39,334 in another state either. 2022 01:37:39,400 --> 01:37:41,434 - Young lady, 2023 01:37:41,500 --> 01:37:43,934 there is a larger picture to look at. 2024 01:37:44,000 --> 01:37:45,534 - Yes, there is, and I'm surprised 2025 01:37:45,601 --> 01:37:47,434 that you're not seeing it. 2026 01:37:47,500 --> 01:37:48,767 I'm leaving tomorrow. 2027 01:37:48,834 --> 01:37:50,601 - They will arrest you. 2028 01:37:50,667 --> 01:37:51,834 They're arresting everybody. 2029 01:37:51,901 --> 01:37:55,133 - What are we supposed to do, just go--go turn ourselves in? 2030 01:37:55,200 --> 01:37:56,500 - What happens to the boycott? 2031 01:37:56,567 --> 01:37:58,434 - If we turn ourselves in, 2032 01:37:58,500 --> 01:38:01,667 we're admitting guilt as if we're criminals. 2033 01:38:01,734 --> 01:38:05,534 - You got that backwards, Reverend. 2034 01:38:05,601 --> 01:38:08,033 It's the criminal who hides. 2035 01:38:10,067 --> 01:38:12,801 I ain't got nothing to hide. 2036 01:38:12,868 --> 01:38:15,934 I ain't no criminal. 2037 01:38:16,000 --> 01:38:20,067 I ain't afraid of nobody's jail. 2038 01:38:20,133 --> 01:38:23,033 - You have a wife, a daughter. 2039 01:38:23,100 --> 01:38:24,968 You ought to be thinking about them. 2040 01:38:25,033 --> 01:38:27,534 - That's exactly who I am thinking about. 2041 01:38:27,601 --> 01:38:29,934 - At least tell your wife to stay here with us. 2042 01:38:30,000 --> 01:38:31,634 - No, no, I can't do that. 2043 01:38:31,701 --> 01:38:33,100 I'm-- 2044 01:38:33,167 --> 01:38:34,834 I need her. 2045 01:38:41,834 --> 01:38:44,834 [birds chirping] 2046 01:38:48,367 --> 01:38:50,300 Abernathy: Now, listen, Martin, this is serious. 2047 01:38:50,367 --> 01:38:52,834 There's a rumor that they're about to arrest 2048 01:38:52,901 --> 01:38:56,634 Bayard Rustin for lying about who he is. 2049 01:38:56,701 --> 01:38:58,634 And I got this from Emory Jackson, 2050 01:38:58,701 --> 01:39:02,601 who got it from some white guy over at the paper. 2051 01:39:02,667 --> 01:39:06,901 - Well, they've been looking for an outside agitator. 2052 01:39:06,968 --> 01:39:08,400 - And now they got one. 2053 01:39:08,467 --> 01:39:10,067 - And, brother, this could ruin us. 2054 01:39:10,133 --> 01:39:12,934 They--they--they can turn the whole movement 2055 01:39:13,000 --> 01:39:15,634 into some Communist plot. 2056 01:39:22,167 --> 01:39:26,267 - Some things have come up that we need to discuss. 2057 01:39:26,334 --> 01:39:28,801 - I know. 2058 01:39:28,868 --> 01:39:33,267 - It, uh... 2059 01:39:33,334 --> 01:39:36,868 You know, I used to think that the Christian ethic of love 2060 01:39:36,934 --> 01:39:41,434 was only confined to individual relationships. 2061 01:39:41,500 --> 01:39:44,200 - It's what we are. 2062 01:39:44,267 --> 01:39:46,300 It's what we breathe. 2063 01:39:46,367 --> 01:39:47,534 - Yes, yes. 2064 01:39:47,601 --> 01:39:49,334 - We need to be going. 2065 01:39:57,400 --> 01:40:01,300 - Those things they say about you... 2066 01:40:01,367 --> 01:40:06,734 - There's nothing they can say about me that isn't true. 2067 01:40:06,801 --> 01:40:09,667 I'm an ex-Communist, ex-con. 2068 01:40:09,734 --> 01:40:15,334 I'm a Negro. I'm a bastard. 2069 01:40:15,400 --> 01:40:18,934 I'm a homosexual. 2070 01:40:19,000 --> 01:40:22,801 And I don't have a proper job. 2071 01:40:22,868 --> 01:40:25,634 I'm a man of my times. 2072 01:40:25,701 --> 01:40:28,567 But the times don't know it yet. 2073 01:40:28,634 --> 01:40:31,567 [light instrumental music] 2074 01:40:31,634 --> 01:40:34,133 ♪ ♪ 2075 01:40:34,200 --> 01:40:36,701 It's a gift, Martin, plain and simple. 2076 01:40:36,767 --> 01:40:39,734 - What, spiriting you away in the middle of the night? 2077 01:40:39,801 --> 01:40:43,868 - No, returning their violence with nonviolence. 2078 01:40:43,934 --> 01:40:45,667 You mark my words, tomorrow, 2079 01:40:45,734 --> 01:40:48,801 a spotlight will shine down on Montgomery, 2080 01:40:48,868 --> 01:40:51,834 one that will galvanize this country. 2081 01:40:51,901 --> 01:40:54,934 - You'll be safer in here. 2082 01:40:55,000 --> 01:40:56,267 They're looking for you still. 2083 01:40:56,334 --> 01:40:58,767 - Think I'd be better off in the back of the bus. 2084 01:40:58,834 --> 01:41:01,634 ♪ ♪ 2085 01:41:01,701 --> 01:41:03,934 - Thank you, Bayard. 2086 01:41:04,000 --> 01:41:06,167 - Reverend, it's my pleasure. 2087 01:41:06,234 --> 01:41:11,367 ♪ ♪ 2088 01:41:11,434 --> 01:41:15,100 - Well, like you said, it's not just about buses anymore. 2089 01:41:19,300 --> 01:41:22,234 [dramatic music] 2090 01:41:22,300 --> 01:41:30,367 ♪ ♪ 2091 01:41:40,968 --> 01:41:44,968 Martin: As I look at it, I have committed three sins. 2092 01:41:45,033 --> 01:41:47,400 The first sin I have committed 2093 01:41:47,467 --> 01:41:51,000 is being born a Negro. 2094 01:41:51,067 --> 01:41:52,868 The second sin I have committed, 2095 01:41:52,934 --> 01:41:54,167 along with all of us, 2096 01:41:54,234 --> 01:41:58,767 is to object to the twin battering rams 2097 01:41:58,834 --> 01:42:01,834 of segregation and oppression. 2098 01:42:01,901 --> 01:42:06,067 The third and most basic sin which all of us have committed 2099 01:42:06,133 --> 01:42:09,167 is having the moral courage to stand up 2100 01:42:09,234 --> 01:42:13,767 and express our profound weariness with this oppression. 2101 01:42:13,834 --> 01:42:15,968 - You're looking for me. 2102 01:42:16,033 --> 01:42:17,901 Martin: It is one of the great glories of America 2103 01:42:17,968 --> 01:42:21,801 that we have the right to protest. 2104 01:42:21,868 --> 01:42:23,767 - I believe you're looking for me. 2105 01:42:23,834 --> 01:42:26,701 - This is not a war between the Negro 2106 01:42:26,767 --> 01:42:28,567 and the white. 2107 01:42:28,634 --> 01:42:33,067 This is a conflict between justice and injustice. 2108 01:42:33,133 --> 01:42:36,133 You see, most people see nonviolence 2109 01:42:36,200 --> 01:42:39,133 as a cowardly or weak thing. 2110 01:42:39,200 --> 01:42:42,701 It is neither cowardly nor weak. 2111 01:42:42,767 --> 01:42:47,100 It is perhaps one of the bravest forms of confrontation 2112 01:42:47,167 --> 01:42:49,234 known to man. 2113 01:42:49,300 --> 01:42:52,601 We are using moral and spiritual force. 2114 01:42:52,667 --> 01:42:55,200 This is all we have. 2115 01:42:55,267 --> 01:42:59,567 We are using the weapon of love. 2116 01:42:59,634 --> 01:43:03,200 woman: ♪ We who believe in freedom ♪ 2117 01:43:03,267 --> 01:43:05,033 ♪ Cannot rest ♪ 2118 01:43:05,100 --> 01:43:08,033 [percussive music] 2119 01:43:08,100 --> 01:43:09,234 ♪ ♪ 2120 01:43:09,300 --> 01:43:12,834 ♪ We who believe in freedom ♪ 2121 01:43:12,901 --> 01:43:18,801 ♪ Cannot rest until it comes ♪ 2122 01:43:18,868 --> 01:43:22,334 ♪ We who believe in freedom ♪ 2123 01:43:22,400 --> 01:43:23,868 ♪ Cannot rest ♪ 2124 01:43:23,934 --> 01:43:26,367 chorus: ♪ Freedom cannot rest ♪ 2125 01:43:26,434 --> 01:43:28,000 woman: ♪ Oh, no, how can you ♪ 2126 01:43:28,067 --> 01:43:32,000 woman: ♪ We who believe in freedom ♪ 2127 01:43:32,067 --> 01:43:33,834 ♪ Cannot rest ♪ 2128 01:43:33,901 --> 01:43:37,267 ♪ Until it comes ♪ 2129 01:43:37,334 --> 01:43:42,868 woman: ♪ Until the killing of a black man ♪ 2130 01:43:42,934 --> 01:43:46,534 ♪ Black mothers' sons ♪ 2131 01:43:46,601 --> 01:43:52,167 ♪ Is as important as the killing of white men ♪ 2132 01:43:52,234 --> 01:43:57,100 ♪ White mothers' sons ♪ 2133 01:43:57,167 --> 01:44:00,801 ♪ We who believe in freedom ♪ 2134 01:44:00,868 --> 01:44:04,767 ♪ Cannot rest ♪ 2135 01:44:04,834 --> 01:44:06,968 ♪ Oh, no ♪ 2136 01:44:07,033 --> 01:44:10,400 ♪ We who believe in freedom ♪ 2137 01:44:10,467 --> 01:44:16,300 ♪ Cannot rest until it comes ♪ 2138 01:44:16,367 --> 01:44:19,067 woman: ♪ That which touches me most ♪ 2139 01:44:19,133 --> 01:44:21,801 ♪ Is that I had a chance ♪ 2140 01:44:21,868 --> 01:44:25,968 women: ♪ To work with people ♪ 2141 01:44:26,033 --> 01:44:29,601 ♪ Passing on to others ♪ 2142 01:44:29,667 --> 01:44:35,601 ♪ That which was passed on to me ♪ 2143 01:44:35,667 --> 01:44:39,868 ♪ We who believe in freedom ♪ 2144 01:44:39,934 --> 01:44:41,634 ♪ Cannot rest ♪ 2145 01:44:41,701 --> 01:44:43,334 chorus: ♪ Cannot rest ♪ 2146 01:44:43,400 --> 01:44:45,300 woman: ♪ Oh, no ♪ 2147 01:44:45,367 --> 01:44:48,834 ♪ We who believe in freedom ♪ 2148 01:44:48,901 --> 01:44:54,033 ♪ Cannot rest until it comes ♪ 2149 01:44:54,100 --> 01:44:58,634 ♪ To me, young people come first ♪ 2150 01:44:58,701 --> 01:45:03,367 ♪ They have the courage where we fail ♪ 2151 01:45:03,434 --> 01:45:08,400 ♪ And if I can but shed some light ♪ 2152 01:45:08,467 --> 01:45:14,300 ♪ As they carry us through the gale ♪ 2153 01:45:14,367 --> 01:45:19,667 - The Supreme Court decision on segregation 2154 01:45:19,734 --> 01:45:21,634 is now law. 2155 01:45:21,701 --> 01:45:24,834 There is a motion on the floor 2156 01:45:24,901 --> 01:45:29,868 to end the 13-month-old boycott 2157 01:45:29,934 --> 01:45:34,334 of public transportation in Montgomery. 2158 01:45:34,400 --> 01:45:38,500 All those in favor, let it be known by-- 2159 01:45:38,567 --> 01:45:41,701 [cheers and applause] 2160 01:45:48,334 --> 01:45:50,334 By standing on your feet. 2161 01:45:50,400 --> 01:45:53,868 woman: ♪ We who believe in freedom ♪ 2162 01:45:53,934 --> 01:45:57,968 ♪ Cannot rest ♪ 2163 01:45:58,033 --> 01:45:59,901 ♪ Oh, no ♪ 2164 01:45:59,968 --> 01:46:03,534 ♪ We who believe in freedom ♪ 2165 01:46:03,601 --> 01:46:09,300 ♪ Cannot rest until it comes ♪ 2166 01:46:09,367 --> 01:46:12,067 woman: ♪ That which touches me most ♪ 2167 01:46:12,133 --> 01:46:15,234 ♪ Is that I had a chance ♪ 2168 01:46:15,300 --> 01:46:19,167 ♪ To work with people ♪ 2169 01:46:19,234 --> 01:46:22,701 ♪ Passing on to others ♪ 2170 01:46:22,767 --> 01:46:28,701 ♪ That which was passed on to me ♪ 2171 01:46:28,767 --> 01:46:32,267 ♪ We who believe in freedom ♪ 2172 01:46:32,334 --> 01:46:36,200 ♪ Cannot rest ♪ 2173 01:46:36,267 --> 01:46:38,300 ♪ Oh, no ♪ 2174 01:46:38,367 --> 01:46:41,834 ♪ We who believe in freedom ♪ 2175 01:46:41,901 --> 01:46:46,667 ♪ Cannot rest until it comes ♪ 2176 01:46:46,734 --> 01:46:54,868 ♪ ♪ 2177 01:46:58,567 --> 01:47:01,567 - You comin', brother? 2178 01:47:01,634 --> 01:47:03,601 - No. 2179 01:47:03,667 --> 01:47:05,801 You all go on ahead. 2180 01:47:08,701 --> 01:47:12,300 woman: ♪ Don't you be afraid ♪ 2181 01:47:12,367 --> 01:47:15,634 [relaxed funky music] 2182 01:47:15,701 --> 01:47:19,834 man: ♪ Hey ♪ 2183 01:47:19,901 --> 01:47:22,434 ♪ Ooh ♪ 2184 01:47:22,500 --> 01:47:24,834 ♪ Oh, yeah ♪ 2185 01:47:24,901 --> 01:47:26,634 ♪ Ooh, yeah ♪ 2186 01:47:26,701 --> 01:47:29,767 ♪ Ooh, yeah, yeah ♪ 2187 01:47:29,834 --> 01:47:33,300 ♪ ♪ 2188 01:47:33,367 --> 01:47:37,901 ♪ Preacher preaching in a broken voice ♪ 2189 01:47:37,968 --> 01:47:42,167 ♪ Crickets creaking out the lonely noise ♪ 2190 01:47:42,234 --> 01:47:46,868 ♪ The sun is sinking 'cause it's got no choice ♪ 2191 01:47:46,934 --> 01:47:50,634 ♪ Just like my sinking heart ♪ 2192 01:47:50,701 --> 01:47:52,100 ♪ Ooh ♪ 2193 01:47:52,167 --> 01:47:56,834 woman: ♪ People watching through a veil of tears ♪ 2194 01:47:56,901 --> 01:48:01,601 ♪ Singing we shall overcome our fears ♪ 2195 01:48:01,667 --> 01:48:05,934 ♪ He was barely even 40 years ♪ 2196 01:48:06,000 --> 01:48:09,234 ♪ But I can hear him talk and hear him saying ♪ 2197 01:48:09,300 --> 01:48:12,133 ♪ Loud and clear ♪ 2198 01:48:12,200 --> 01:48:16,601 man: ♪ When they lay me down to rest ♪ 2199 01:48:16,667 --> 01:48:19,167 ♪ I won't go quietly ♪ 2200 01:48:19,234 --> 01:48:21,300 ♪ No ♪ 2201 01:48:21,367 --> 01:48:25,934 ♪ Sometimes the price of life is death ♪ 2202 01:48:26,000 --> 01:48:29,133 ♪ But I would never sleep ♪ 2203 01:48:29,200 --> 01:48:31,267 ♪ No ♪ 2204 01:48:31,334 --> 01:48:34,067 ♪ Remember me ♪ 2205 01:48:34,133 --> 01:48:35,701 ♪ Ooh, yeah ♪ 2206 01:48:35,767 --> 01:48:36,901 all: ♪ You'll remember my dream ♪ 2207 01:48:36,968 --> 01:48:40,634 woman: ♪ You'll remember me ♪ 2208 01:48:40,701 --> 01:48:44,601 all: ♪ You'll remember my dream ♪ 2209 01:48:44,667 --> 01:48:47,667 [Stevie Wonder's "Jesus Children of America"] 2210 01:48:47,734 --> 01:48:50,667 [upbeat funky music] 2211 01:48:50,734 --> 01:48:54,367 ♪ ♪ 2212 01:48:54,434 --> 01:48:56,634 man: ♪ Hello, Jesus ♪ 2213 01:48:56,701 --> 01:48:58,934 ♪ Jesus, children ♪ 2214 01:48:59,000 --> 01:49:01,234 ♪ Jesus loves you ♪ 2215 01:49:01,300 --> 01:49:03,634 ♪ Jesus, children ♪ 2216 01:49:03,701 --> 01:49:06,334 ♪ Hello, children, Jesus loves you ♪ 2217 01:49:06,400 --> 01:49:11,234 ♪ Of America ♪ 2218 01:49:11,300 --> 01:49:13,000 ♪ Mm ♪ 2219 01:49:13,067 --> 01:49:15,434 man: ♪ Are you hearing ♪ 2220 01:49:15,500 --> 01:49:17,667 ♪ What he's saying? ♪ 2221 01:49:17,734 --> 01:49:19,868 ♪ Are you feeling ♪ 2222 01:49:19,934 --> 01:49:22,234 ♪ What you're praying? ♪ 2223 01:49:22,300 --> 01:49:24,634 ♪ Are you hearing, praying, feeling ♪ 2224 01:49:24,701 --> 01:49:28,234 ♪ What you say inside? ♪ 2225 01:49:28,300 --> 01:49:30,534 ♪ Yeah ♪ 2226 01:49:30,601 --> 01:49:32,801 ♪ You'd better tell ♪ 2227 01:49:32,868 --> 01:49:39,734 ♪ Mm, mm, your story fast ♪ 2228 01:49:39,801 --> 01:49:42,868 man: ♪ And if you lie ♪ 2229 01:49:42,934 --> 01:49:49,500 man: ♪ It will come to pass ♪ 2230 01:49:49,567 --> 01:49:51,267 ♪ Mm ♪ 2231 01:49:51,334 --> 01:49:53,467 ♪ ♪ 2232 01:49:53,534 --> 01:49:57,834 ♪ Mm ♪ 2233 01:49:57,901 --> 01:49:59,601 ♪ Yeah ♪ 2234 01:49:59,667 --> 01:50:01,868 ♪ Tell me holy ♪ 2235 01:50:01,934 --> 01:50:04,334 ♪ Holy roller ♪ 2236 01:50:04,400 --> 01:50:06,634 ♪ Are you standing ♪ 2237 01:50:06,701 --> 01:50:09,000 ♪ Like a soldier ♪ 2238 01:50:09,067 --> 01:50:14,100 ♪ Are you standing for everything you talk about? ♪ 2239 01:50:14,167 --> 01:50:16,334 ♪ ♪ 2240 01:50:16,400 --> 01:50:20,167 man: ♪ Whoa, said Jesus ♪ 2241 01:50:20,234 --> 01:50:22,334 ♪ Meditation ♪ 2242 01:50:22,400 --> 01:50:24,534 ♪ It speaks of ♪ 2243 01:50:24,601 --> 01:50:27,000 ♪ Preservation ♪ 2244 01:50:27,067 --> 01:50:30,033 ♪ Hey, Jesus told us meditation ♪ 2245 01:50:30,100 --> 01:50:34,133 ♪ Gives you peace of mind ♪ 2246 01:50:34,200 --> 01:50:35,834 man: ♪ Peace of mind ♪ 2247 01:50:35,901 --> 01:50:39,234 man: ♪ You'd better tell ♪ 2248 01:50:39,300 --> 01:50:44,634 ♪ Your story fast ♪ 2249 01:50:44,701 --> 01:50:48,367 ♪ Hey ♪ man: ♪ And if you lie ♪ 2250 01:50:48,434 --> 01:50:54,868 ♪ It will come to pass ♪ 2251 01:50:54,934 --> 01:50:57,133 man: ♪ Oh, yes ♪ 2252 01:50:57,200 --> 01:50:58,834 ♪ Tell the story about the... ♪ 2253 01:50:58,901 --> 01:50:59,834 [gentle gospel music] 2254 01:50:59,901 --> 01:51:04,400 all: ♪ Hey, hey, Yahweh ♪ 2255 01:51:04,467 --> 01:51:09,734 ♪ Hey, hey, my God ♪ 2256 01:51:09,801 --> 01:51:15,234 ♪ Hey, hey, Yahweh ♪ 2257 01:51:15,300 --> 01:51:20,834 ♪ Ooh, ooh, Almighty ♪ 2258 01:51:20,901 --> 01:51:23,868 ♪ ♪ 2259 01:51:23,934 --> 01:51:26,534 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 2260 01:51:26,601 --> 01:51:31,300 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 2261 01:51:31,367 --> 01:51:32,901 ♪ Shoo ♪ 2262 01:51:32,968 --> 01:51:35,234 ♪ Whoa, hey, hey, hey ♪ 2263 01:51:35,300 --> 01:51:36,634 ♪ Ah, ah ♪ 2264 01:51:36,701 --> 01:51:39,167 ♪ Ooh, ooh ♪ 2265 01:51:39,234 --> 01:51:42,934 ♪ Hey, Yahweh ♪ 2266 01:51:43,000 --> 01:51:46,734 ♪ Hey, my God ♪ 2267 01:51:46,801 --> 01:51:50,367 ♪ Share in our way ♪ 2268 01:51:50,434 --> 01:51:54,234 ♪ Share in Yahweh ♪ 2269 01:51:54,300 --> 01:51:56,467 ♪ ♪ 2270 01:51:56,534 --> 01:51:59,467 [all vocalizing] 2271 01:51:59,534 --> 01:52:07,567 ♪ ♪ 2272 01:52:14,801 --> 01:52:17,701 [all chanting] 2273 01:52:17,767 --> 01:52:25,901 ♪ ♪ 2274 01:52:39,334 --> 01:52:40,634 ♪ Hey ♪ 157908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.