All language subtitles for Blue Collar - 01x05 - Out on a Limb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,004 {\an8}Somebody's losing a limb today. 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,923 {\an8}Let's just hope it's a tree. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,050 {\an8}It's timber time. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,845 {\an8}Ah-ha-ha-ha-ha! 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,561 My name is Daniel Petronijevic. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 I'm an actor... 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,732 You ever seen the Milky Way over Lake Titicaca? 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,277 ...and I've played a ton of blue collar jobs on TV. 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,945 May the welding gods be with us! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 But I've always wondered, 11 00:00:30,321 --> 00:00:33,867 do I have what it takes to do it in real life? 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,909 Well... 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,329 We're about to find out... 14 00:00:37,329 --> 00:00:40,206 'Cause this is Blue Collar. 15 00:00:44,669 --> 00:00:46,129 Trees are pretty awesome. 16 00:00:46,129 --> 00:00:48,006 They give us shade, shelter to animals. 17 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 They even give us oxygen, 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,634 which is super important if you like breathing. 19 00:00:51,634 --> 00:00:52,886 But sometimes they get damaged, 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,888 and when they do, they get dangerous. 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,473 And that's where Cohen & Master come in, 22 00:00:56,473 --> 00:01:00,185 a full-service arborist crew that can drop full trees 23 00:01:00,185 --> 00:01:02,937 and branches with surgical precision, 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,314 and they do it all while dangling 25 00:01:04,314 --> 00:01:07,192 from little ropes with chainsaws. 26 00:01:07,192 --> 00:01:09,069 Sounds like fun, doesn't it? 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,363 Let's get at it. Yoo! 28 00:01:14,074 --> 00:01:15,533 Tate? 29 00:01:15,533 --> 00:01:17,202 Tate! 30 00:01:17,202 --> 00:01:18,411 I'm looking for a guy named Tate. 31 00:01:18,536 --> 00:01:20,538 - This way, this direction. - That way. 32 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 - Tate? - This way. 33 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 Okay. 34 00:01:25,126 --> 00:01:27,462 This is where he is, this is the man. 35 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 Tate, here's Dan. 36 00:01:28,588 --> 00:01:30,048 How are you, Tate? Good to meet you, sir. 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,591 Alright, good to have you here. 38 00:01:31,716 --> 00:01:32,342 We got a big day ahead of us, 39 00:01:32,342 --> 00:01:34,135 so we'll get you suited up soon 40 00:01:34,135 --> 00:01:36,096 and go over some basics in the truck, all right? 41 00:01:36,096 --> 00:01:39,599 Sounds good. Oh, hello, my pretty! 42 00:01:39,724 --> 00:01:40,767 Do I get to run this? 43 00:01:40,892 --> 00:01:41,976 We'll start with something a little smaller. 44 00:01:42,102 --> 00:01:44,646 Come on! We're best friends already. 45 00:01:44,771 --> 00:01:46,398 She's speaking to me... 46 00:01:46,398 --> 00:01:48,441 even when she's quiet, she's pretty. 47 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 I can't wait to make her scream. 48 00:01:50,735 --> 00:01:52,612 Rah-rah-rah-rah! 49 00:01:52,737 --> 00:01:53,989 Let's go, we got work! 50 00:01:53,989 --> 00:01:55,281 Let's get 'er on the truck! 51 00:01:55,281 --> 00:01:56,324 You bringing this, what do you call here, 52 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 - the weed snipper? - Yeah, bring- 53 00:01:58,076 --> 00:01:59,202 Everything in the cart's gotta go. 54 00:01:59,202 --> 00:02:00,328 All right, she's coming. 55 00:02:00,328 --> 00:02:02,330 I am so pumped right now. 56 00:02:02,455 --> 00:02:05,333 Chainsaws, 75 foot up a tree. 57 00:02:05,333 --> 00:02:06,376 Send it. 58 00:02:06,376 --> 00:02:07,961 Well, we're lucky it's a beauty day, huh? 59 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 It is a gorgeous day. 60 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 No rain makes me very happy. 61 00:02:11,089 --> 00:02:13,174 Right? What are all the things you gotta do? 62 00:02:13,299 --> 00:02:14,551 Being an arborist, 63 00:02:14,551 --> 00:02:16,344 it's a combination of so many things. 64 00:02:16,469 --> 00:02:19,097 Part scientist, part doctor, 65 00:02:19,097 --> 00:02:20,432 and part lumberjack. 66 00:02:20,432 --> 00:02:22,434 Trees are like people, right? And not always- 67 00:02:22,434 --> 00:02:23,518 Yeah, sometimes they need to be slapped! 68 00:02:23,518 --> 00:02:25,353 Not always easy to figure out. 69 00:02:25,478 --> 00:02:27,605 What are the possible dangers that you run into? 70 00:02:27,605 --> 00:02:29,524 As soon as you get off the ground, you know, 71 00:02:29,649 --> 00:02:32,152 it doesn't take very much to fall and have 72 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 a critical injury or fatality. 73 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 - Chainsaw. - Yeah. 74 00:02:36,156 --> 00:02:37,324 Really easy to cut your rope. 75 00:02:37,449 --> 00:02:39,200 Really easy to cut your leg. 76 00:02:39,200 --> 00:02:40,368 Who knows, I could get my mullet caught 77 00:02:40,368 --> 00:02:42,329 in the bloody thing and I'd be gone. 78 00:02:42,329 --> 00:02:45,498 Last year alone, in 2024, 66 arborists 79 00:02:45,623 --> 00:02:48,293 died in North America doing this work. 80 00:02:48,293 --> 00:02:49,461 - Really, eh? - Yeah. 81 00:02:49,461 --> 00:02:51,379 But this site here, we're going to be 82 00:02:51,504 --> 00:02:53,548 cabling and bracing a tree. 83 00:02:53,548 --> 00:02:57,135 Make it strong, ensure that it doesn't fail in a storm. 84 00:02:57,135 --> 00:02:59,054 We're also going to be in injecting a tree 85 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 for beech leaf disease. 86 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 It's a really devastating disease that's 87 00:03:02,515 --> 00:03:04,184 prevalent here in the city now. 88 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 Son of a beech! 89 00:03:06,186 --> 00:03:08,521 We have this method of injecting a fungicide. 90 00:03:08,521 --> 00:03:10,231 We're able to save the tree. 91 00:03:10,357 --> 00:03:12,150 Well done, Master Tate. 92 00:03:12,150 --> 00:03:14,486 Can't fucking wait. 93 00:03:14,486 --> 00:03:16,529 So I'm going to head over and start setting up. 94 00:03:16,655 --> 00:03:18,198 You're going to work with Tina here. 95 00:03:18,198 --> 00:03:19,657 Tina, this is Dan. Dan, Tina. 96 00:03:19,657 --> 00:03:21,534 - Tina, pleasure to meet you. - Nice to meet you. 97 00:03:21,659 --> 00:03:24,371 So today we're checking out this beech tree. 98 00:03:24,496 --> 00:03:27,040 Client was worried because they heard beech leaf disease 99 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 is going around in the neighbourhood. 100 00:03:28,625 --> 00:03:30,335 Okay, well, I noticed coming down the stairs, 101 00:03:30,335 --> 00:03:31,544 this one's got warts on it, 102 00:03:31,669 --> 00:03:33,588 or maybe skin tags right on the trunk. 103 00:03:33,588 --> 00:03:35,548 You know, it's very embarrassing. 104 00:03:36,841 --> 00:03:37,634 It's a good thing we're here to take care of this. 105 00:03:37,634 --> 00:03:40,136 So what the client was worried about 106 00:03:40,136 --> 00:03:41,388 is beech leaf disease. 107 00:03:41,513 --> 00:03:44,224 If the tree leaves have discoloration between 108 00:03:44,349 --> 00:03:47,227 the veins, that's often an indication of 109 00:03:47,352 --> 00:03:48,478 beech leaf disease. 110 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 This one does not have it, so that's a good thing, 111 00:03:50,480 --> 00:03:52,565 which means the tree is healthy, 112 00:03:52,565 --> 00:03:54,401 but we still want to treat it because 113 00:03:54,401 --> 00:03:57,112 beech leaf disease is becoming more prevalent, 114 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 so we want to be more proactive about it. 115 00:03:59,197 --> 00:04:00,240 Are you a tree whisperer? 116 00:04:00,240 --> 00:04:01,491 I wish I could talk to them. 117 00:04:01,491 --> 00:04:04,077 Unfortunately, I can't talk to them like how they 118 00:04:04,202 --> 00:04:06,371 talk to each other through their roots network. 119 00:04:06,371 --> 00:04:08,415 They can send signals of distress, 120 00:04:08,540 --> 00:04:10,166 and they'll actually help one another by 121 00:04:10,166 --> 00:04:11,584 sending more nutrients. 122 00:04:11,710 --> 00:04:13,128 I'll just talk to this thing now. 123 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 I know, you sick beech. 124 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 This is what you got to do, okay? 125 00:04:20,260 --> 00:04:24,097 Come caress it. I love you too, tree. 126 00:04:24,097 --> 00:04:26,182 - You're gonna go a long way. - Ah... 127 00:04:26,182 --> 00:04:28,101 A long... 128 00:04:28,226 --> 00:04:29,561 Should I give you some space? 129 00:04:29,561 --> 00:04:31,813 Believe it or not, I'm a tree humper. 130 00:04:31,938 --> 00:04:33,398 I mean, hugger. 131 00:04:33,398 --> 00:04:35,275 It's not telling me with words, 132 00:04:35,400 --> 00:04:37,819 but I can feel that it really doesn't like that. 133 00:04:37,944 --> 00:04:38,903 It loved it. 134 00:04:38,903 --> 00:04:40,405 How do you think it got so many bloody warts? 135 00:04:40,405 --> 00:04:41,322 I can tell you right now. 136 00:04:41,322 --> 00:04:42,657 This is one nasty beech. 137 00:04:42,782 --> 00:04:44,326 Oh, yes, mama. 138 00:04:44,451 --> 00:04:46,327 Now we know how much to measure out 139 00:04:46,453 --> 00:04:49,372 with the product. 55 centimetres. 140 00:04:49,497 --> 00:04:51,333 - Tree medicine. - Yes. 141 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 We're going in straight and 142 00:04:54,544 --> 00:04:56,629 we're leaving straight too. 143 00:04:57,714 --> 00:04:59,132 I just found out today 144 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 that trees can talk to each other. 145 00:05:00,300 --> 00:05:01,718 Let's get the hose in. 146 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 Dr. Dan is here taking care of business, 147 00:05:03,803 --> 00:05:06,222 and I clearly identified a case of genital herpes 148 00:05:06,348 --> 00:05:07,348 on that trunk. 149 00:05:07,348 --> 00:05:08,475 We've got to give it a few injections 150 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 and suck up some juices. 151 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 Now we're just connecting the pump to 152 00:05:11,603 --> 00:05:14,147 the battery, and that will start the motor. 153 00:05:14,147 --> 00:05:15,482 Are they going to my nipples? 154 00:05:15,607 --> 00:05:18,818 - Not this time. - Not this time. 155 00:05:18,943 --> 00:05:20,362 At least she's open minded. 156 00:05:20,487 --> 00:05:22,238 So we're going to inject a fungicide. 157 00:05:22,364 --> 00:05:24,532 It's a systemic pesticide, you can follow it along 158 00:05:24,658 --> 00:05:26,368 as it travels into the tree. 159 00:05:26,368 --> 00:05:28,787 It will pull up the liquid through the trunk, 160 00:05:28,787 --> 00:05:31,122 into the foliage, and provide coverage 161 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 to the whole tree. 162 00:05:32,332 --> 00:05:33,541 It's almost like we're doctors. 163 00:05:33,666 --> 00:05:34,876 We're going to get rid of all your herpes, 164 00:05:35,001 --> 00:05:37,504 you filthy beech. 165 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Hey, Dan, you want to climb a tree? 166 00:05:39,631 --> 00:05:41,591 Do I ever, thank you. 167 00:05:42,842 --> 00:05:44,177 Whoa! 168 00:05:44,177 --> 00:05:46,262 You're like a superhero. 169 00:05:46,262 --> 00:05:48,181 So this tree has been identified to 170 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 have a structural issue. 171 00:05:49,516 --> 00:05:51,309 We've got two stems that have grown up 172 00:05:51,309 --> 00:05:52,936 close to each other, and that's going to be 173 00:05:52,936 --> 00:05:55,355 a weak point in a storm situation. 174 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 That's an area that can rip apart. 175 00:05:57,357 --> 00:05:58,650 - That's the crotch. - You bet. 176 00:05:58,650 --> 00:06:01,319 So we're going to be putting a cable in today. 177 00:06:01,319 --> 00:06:03,405 By putting in this cable, we're going to hold 178 00:06:03,405 --> 00:06:05,323 that upper canopy together. 179 00:06:05,323 --> 00:06:07,450 We're going to secure it with washers and nuts, 180 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 pinning those two leaders together 181 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 and keeping it strong. 182 00:06:10,537 --> 00:06:12,789 So in other words, right at the crotch, 183 00:06:12,789 --> 00:06:14,499 we're going to put a rod in and two nuts. 184 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 That's pretty much the plan. 185 00:06:16,501 --> 00:06:17,711 It's gonna be great! 186 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 Wood, ropes. 187 00:06:19,671 --> 00:06:21,715 Pretty much a Saturday night at my house. 188 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 Kerplowy! 189 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Dan, this is Rob B and this is Rob Y. 190 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 Rob B... 191 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 And Rob Y, Rob squared. 192 00:06:29,723 --> 00:06:31,516 They're going to be helping us get this cable 193 00:06:31,516 --> 00:06:33,268 and bracing rod in today. 194 00:06:33,393 --> 00:06:34,602 So they're going to shoot up there first. 195 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 We're going to do our training and get you up 196 00:06:36,312 --> 00:06:37,772 the tree to join them. 197 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 I can tell these guys are good climbers right now. 198 00:06:39,357 --> 00:06:40,567 Look at how slender you are. 199 00:06:40,567 --> 00:06:42,235 I don't know if a baby hippo like me 200 00:06:42,360 --> 00:06:43,445 is going to be able to scamper up there. 201 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 We'll get you up there. 202 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 - Alright. - See you soon. 203 00:06:45,530 --> 00:06:46,489 Safe travels, boys. 204 00:06:46,489 --> 00:06:48,241 Let's see how fast this is. 205 00:06:48,366 --> 00:06:50,243 Why are you doing it so fast 206 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 when I'm going to do it so slowly? 207 00:06:52,037 --> 00:06:54,789 That was fast as fuck. 208 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Bulletproof glasses: on. 209 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 Bulletproof helmet: on. 210 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 So remember, we're tree doctors. 211 00:07:01,796 --> 00:07:04,924 I want you to kind of think yourself as my tree nurse. 212 00:07:05,050 --> 00:07:06,593 I concur, Doctor. 213 00:07:06,593 --> 00:07:08,261 There is your harness. 214 00:07:08,261 --> 00:07:09,304 Yeah, that's looking good. 215 00:07:09,429 --> 00:07:11,306 - This goes on like so. - Perfect. 216 00:07:11,306 --> 00:07:13,308 - That goes like that. - There you go. 217 00:07:13,308 --> 00:07:15,560 And give that a little tug, get you in there. 218 00:07:15,560 --> 00:07:17,312 I'll give as much tug, easy now. 219 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 Just clip that closed. There you go. 220 00:07:18,938 --> 00:07:21,274 - There we go. - Sit back. 221 00:07:21,274 --> 00:07:22,275 Oh fuck. It's squeezing 222 00:07:22,400 --> 00:07:23,610 the tip of my dick, hold it. 223 00:07:23,610 --> 00:07:25,487 I might need to adjust some shit here. 224 00:07:25,612 --> 00:07:27,405 Dick squeezer. 225 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 Dick squeezer. 226 00:07:28,948 --> 00:07:30,492 There we go. 227 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 Lean back and try to get your feet 228 00:07:32,035 --> 00:07:33,495 up high on the trunk. 229 00:07:33,620 --> 00:07:35,413 We're going to use this one leg to advance you. 230 00:07:35,413 --> 00:07:36,790 Bend your knee... 231 00:07:36,915 --> 00:07:39,334 and slide it up, and then you're going to stand down 232 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 and you're going to pull with your arms. 233 00:07:41,461 --> 00:07:44,756 There you go. Bend your knee again... 234 00:07:44,756 --> 00:07:47,050 and then stand up and pull with your two arms. 235 00:07:47,050 --> 00:07:48,510 Good, and you're off to the races. 236 00:07:48,635 --> 00:07:50,303 There you go, Dan, you're climbing. 237 00:07:50,428 --> 00:07:51,805 How does my mullet look? 238 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 That's the most important question. 239 00:07:53,932 --> 00:07:55,725 Amazing. You're doing great, man. 240 00:07:55,725 --> 00:07:58,520 Dan, I'm coming up to meet you. 241 00:07:58,645 --> 00:07:59,896 Oh, it's going to squeeze farts out. 242 00:07:59,896 --> 00:08:01,022 You better get up there. 243 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 My fucking nut is killing me. 244 00:08:03,733 --> 00:08:06,528 My left one's bigger than my right one. 245 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 Get that left foot right in the crotch. 246 00:08:08,822 --> 00:08:10,532 I made it to the crotch of the tree, 247 00:08:10,657 --> 00:08:13,368 but it was my crotch that paying the price. 248 00:08:13,493 --> 00:08:15,662 Ooh, sorry. Holy fuck! 249 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 He fucking just teabagged me! 250 00:08:18,665 --> 00:08:20,583 I see what's going on up here. 251 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 That's why we brought you up here. 252 00:08:23,503 --> 00:08:25,338 We're going to drill right through. 253 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 We want to keep it centred in the tree. 254 00:08:27,007 --> 00:08:29,384 We want that hole lined up with the other anchor- 255 00:08:29,384 --> 00:08:30,593 With that, as best as you can, I imagine. 256 00:08:30,593 --> 00:08:32,429 You got it. 257 00:08:37,475 --> 00:08:39,227 - There you go. - Let him finish it. 258 00:08:42,313 --> 00:08:44,691 There we go. 259 00:08:44,691 --> 00:08:46,693 Yeah, now all the way out. 260 00:08:50,447 --> 00:08:51,573 Holy fuck. You wouldn't want 261 00:08:51,573 --> 00:08:52,907 to be underneath that if it dropped. 262 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 No. 263 00:08:54,075 --> 00:08:55,910 Okay, we're going to throw in the hardware now. 264 00:08:55,910 --> 00:08:58,413 Gotcha. Right there, I see it. 265 00:08:58,538 --> 00:09:00,832 In the holiest of holies. 266 00:09:00,832 --> 00:09:02,375 She's on 267 00:09:02,375 --> 00:09:03,501 Tighten 'er up. 268 00:09:03,626 --> 00:09:05,754 Oh, a nice little ratchet wrench, too. 269 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 Four feet, five Inches. 270 00:09:10,592 --> 00:09:12,385 This is fucking awesome. 271 00:09:12,385 --> 00:09:13,553 Cool, man. 272 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 It's a different perspective. 273 00:09:14,637 --> 00:09:15,513 A hundred percent. 274 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 That's what I like about it. 275 00:09:16,514 --> 00:09:18,850 You get up away from the world. 276 00:09:18,850 --> 00:09:20,727 You wrap one side around, 277 00:09:20,852 --> 00:09:22,854 twisting it, and then the other side twist on top 278 00:09:22,854 --> 00:09:24,564 and they just will clamp together. 279 00:09:24,689 --> 00:09:26,691 It's going to pin those trunks together. 280 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 That will never come apart. 281 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 Never come apart. 282 00:09:30,945 --> 00:09:32,530 Okay, now we can crank that baby. 283 00:09:32,530 --> 00:09:33,948 Now we crank this. 284 00:09:35,367 --> 00:09:36,659 There you go. 285 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 Now we're talking. 286 00:09:39,079 --> 00:09:40,121 Fucking primo. 287 00:09:40,121 --> 00:09:41,331 Is this high-five o'clock? 288 00:09:41,456 --> 00:09:43,500 - Yeah! - All right! 289 00:09:43,500 --> 00:09:44,709 Thank you, guys. 290 00:09:44,709 --> 00:09:46,461 I'm one with the earth and nature. 291 00:09:46,586 --> 00:09:48,505 Hanging tight! We got it done. 292 00:09:48,630 --> 00:09:49,964 Cabled the tree. 293 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 It's going to be around for a long, long time. 294 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 The nut squeeze. 295 00:09:53,301 --> 00:09:55,470 Now I have to go and ice my balls. 296 00:09:55,595 --> 00:09:57,764 Now that you've got a big, beautiful rod 297 00:09:57,764 --> 00:10:00,934 in your crotch, you'll never split. 298 00:10:00,934 --> 00:10:03,728 Dan, we got to get going to the next site. 299 00:10:04,980 --> 00:10:07,190 I thought that one job was done, but... 300 00:10:07,190 --> 00:10:08,149 we got to get to another job. 301 00:10:08,149 --> 00:10:10,819 The whole afternoon, probably more trees. 302 00:10:10,944 --> 00:10:12,737 Hope some tree here says to me, 303 00:10:12,737 --> 00:10:16,449 "Please cut me..." with a chainsaw. 304 00:10:18,493 --> 00:10:21,079 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 305 00:10:26,501 --> 00:10:27,877 Dan, you can't just pick up the saw and 306 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 start firing it off like that. 307 00:10:29,129 --> 00:10:30,422 You're going to piss off the neighbours. 308 00:10:30,422 --> 00:10:31,548 Okay, sorry. 309 00:10:31,548 --> 00:10:32,757 Let's just look at the job. All right? 310 00:10:32,757 --> 00:10:34,509 Yes sir. Yes sir. Sorry. 311 00:10:34,509 --> 00:10:36,594 Our pruning project today, objective here, 312 00:10:36,594 --> 00:10:38,096 we're going to be making some room over the pool, 313 00:10:38,096 --> 00:10:39,723 allow a little more light to get in. 314 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 We don't want any branches in the swimming pool. 315 00:10:41,933 --> 00:10:43,393 We don't want any of our crew members 316 00:10:43,518 --> 00:10:44,477 in the swimming pool. 317 00:10:44,602 --> 00:10:46,479 Alright, so let's break into our groups. 318 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Who wants to partner with Dan? 319 00:10:51,317 --> 00:10:53,028 Maybe Rob? 320 00:10:53,028 --> 00:10:54,779 He can come up with me. You can come up with me. 321 00:10:54,779 --> 00:10:55,905 We'll get you up. We'll get you up. 322 00:10:55,905 --> 00:10:57,115 At least somebody likes me. 323 00:10:57,115 --> 00:10:58,950 Let's break out and get this going on. 324 00:11:00,660 --> 00:11:02,120 So it is going to be some complex rigging. 325 00:11:02,120 --> 00:11:04,164 We'll set up a series of pulleys and blocks. 326 00:11:13,340 --> 00:11:14,716 - Let's get up there. - Game on. 327 00:11:14,841 --> 00:11:17,218 - Alright, brother. - Okay, legs and arms. 328 00:11:17,218 --> 00:11:20,096 Step up with one motion. 329 00:11:20,096 --> 00:11:22,140 Yeah, one more. 330 00:11:24,184 --> 00:11:26,061 There you go. You're in the air. 331 00:11:26,061 --> 00:11:28,646 Wee! 332 00:11:28,646 --> 00:11:31,566 Just step up. 333 00:11:31,691 --> 00:11:33,985 - Beautiful. - Step up, step up. 334 00:11:33,985 --> 00:11:36,237 I'm coming up beside you. 335 00:11:39,991 --> 00:11:41,618 There we go, there we go. 336 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 Almost there. 337 00:11:42,911 --> 00:11:44,079 I felt pretty good about my climbing skills until 338 00:11:44,204 --> 00:11:47,499 Rob whizzed by me like a squirrel on crystal meth. 339 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 You're a show off! 340 00:11:49,793 --> 00:11:52,295 He's like a large leprechaun ninja. 341 00:11:52,420 --> 00:11:53,713 Nice job getting up here. 342 00:11:53,838 --> 00:11:55,090 Faster than the last time. Looked nice. 343 00:11:55,090 --> 00:11:57,175 Not as baby hippo-ish this time. 344 00:11:59,010 --> 00:12:00,345 Alright Dan, we're going to cut this piece. 345 00:12:00,345 --> 00:12:01,930 So we're going to tie 'er up here 346 00:12:01,930 --> 00:12:04,641 and secure this piece on. 347 00:12:04,766 --> 00:12:06,142 Tensioning up the butt. 348 00:12:06,267 --> 00:12:08,770 - Tension of the butt. - Tensing of the butt. 349 00:12:08,770 --> 00:12:11,564 I'm learning all types of terminology today. 350 00:12:11,690 --> 00:12:13,984 Girth, wood, 351 00:12:13,984 --> 00:12:16,236 crotch, butt. 352 00:12:16,361 --> 00:12:19,739 I was made for this job. 353 00:12:19,739 --> 00:12:20,949 We're locked off and ready to go. 354 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 Okay, sending up the chainsaw. 355 00:12:23,076 --> 00:12:25,578 The saw is coming! Give it to me, give it to me. 356 00:12:25,578 --> 00:12:26,621 Chainsaw coming up! 357 00:12:26,746 --> 00:12:29,749 Please let me do this! Please! Please! 358 00:12:29,749 --> 00:12:30,959 I think I'll take this one, Dan. 359 00:12:30,959 --> 00:12:32,252 You can cut the next one. 360 00:12:32,377 --> 00:12:34,170 Sh! What's that? 361 00:12:34,170 --> 00:12:37,048 You'd like me and only me to cut everything? 362 00:12:37,048 --> 00:12:39,884 Rob, she wants me to cut everything, okay? 363 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 She doesn't know what's good for her. 364 00:12:41,761 --> 00:12:43,138 Her body, her choice, okay? 365 00:12:51,730 --> 00:12:53,273 Let's start cranking. 366 00:12:53,398 --> 00:12:56,234 Get it nice and high. 367 00:12:56,234 --> 00:12:57,318 Easy, easy... 368 00:12:57,444 --> 00:12:59,612 Keep cranking, let's go. 369 00:12:59,612 --> 00:13:02,198 Walk it towards the house. 370 00:13:02,323 --> 00:13:04,784 - That's it... - Beautiful, guys. 371 00:13:04,784 --> 00:13:05,869 Keep pulling, keep pulling. 372 00:13:05,869 --> 00:13:07,954 Keep pulling, nice! 373 00:13:07,954 --> 00:13:09,039 - Good job, guys! - Good job! 374 00:13:09,164 --> 00:13:12,667 We did it! We did- Ooh! Ooh! Ooh! 375 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 Like, I understand that we're trying to save the 376 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 trees and everything, and I love trees. 377 00:13:16,254 --> 00:13:18,214 But I just kind of want to just... 378 00:13:18,340 --> 00:13:21,342 if it's not too much to ask, like just... 379 00:13:21,468 --> 00:13:22,385 just get a chainsaw and 380 00:13:22,510 --> 00:13:23,720 maybe cut one of their arms off. 381 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 Is it my turn? 382 00:13:25,180 --> 00:13:27,098 No, I think we'll use a handsaw for the next one. 383 00:13:27,098 --> 00:13:28,058 Come on! 384 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 How many trees do I got to climb 385 00:13:29,768 --> 00:13:32,812 before I get my hands on a chainsaw? 386 00:13:32,937 --> 00:13:36,566 What? I got to use this piece of crap? 387 00:13:36,566 --> 00:13:37,859 Oh... 388 00:13:37,859 --> 00:13:39,361 She's pretty nice. I think you'll like her. 389 00:13:39,361 --> 00:13:41,571 - Daddy likey. - Yeah. 390 00:13:41,696 --> 00:13:43,865 Choppy chop choppy. 391 00:13:43,865 --> 00:13:45,367 Alright Dan, you ready to cut a branch? 392 00:13:45,492 --> 00:13:46,284 Yes, sir. 393 00:13:46,284 --> 00:13:47,619 We're gonna do a speed line here. 394 00:13:47,744 --> 00:13:48,662 Okay, let's do it. 395 00:13:48,662 --> 00:13:49,788 We're gonna girth on this sling, 396 00:13:49,788 --> 00:13:51,414 attach it to the rope, and we're going to zip 397 00:13:51,414 --> 00:13:52,916 this branch right across the pool. 398 00:13:53,041 --> 00:13:54,250 Slow and controlled on ropes. 399 00:13:54,250 --> 00:13:55,043 What branch? 400 00:13:55,043 --> 00:13:55,919 The one you're standing on. 401 00:13:56,044 --> 00:13:57,879 See how she's overhanging the pool here? 402 00:13:57,879 --> 00:13:59,631 Yes sir. Girth it on. 403 00:13:59,631 --> 00:14:00,590 Girth it on. 404 00:14:00,590 --> 00:14:03,218 Swinging. Good, swinging it. 405 00:14:03,218 --> 00:14:04,844 And then, here, you can clip that 406 00:14:04,844 --> 00:14:06,346 on to that end of the rope. 407 00:14:06,471 --> 00:14:08,973 Gotcha. 408 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Primo, girth's hitched on. 409 00:14:10,975 --> 00:14:14,020 - Perfect. - God, that's sharp. 410 00:14:14,020 --> 00:14:17,941 She's sharp, baby. Yeah... You got 'er. 411 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 Oh, I can see it snapping. 412 00:14:19,943 --> 00:14:21,861 She's starting to snap. Stand clear! 413 00:14:21,986 --> 00:14:24,739 - All clear! - Snafooey! 414 00:14:24,739 --> 00:14:26,783 Snafooey! 415 00:14:26,908 --> 00:14:29,244 Boom, baby! Woo! 416 00:14:29,244 --> 00:14:32,372 - I chop you! - Good job, Dan! 417 00:14:32,497 --> 00:14:34,874 Thank you, Tate! 418 00:14:34,874 --> 00:14:36,251 Alright, let's hit the ground. 419 00:14:36,251 --> 00:14:37,919 There's two ways I can think to 420 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 get out of this tree. 421 00:14:40,046 --> 00:14:43,842 One is the pool. Daddy likey! 422 00:14:43,842 --> 00:14:45,009 I think we use the rope. 423 00:14:45,135 --> 00:14:47,595 Alright, fun wrecker. 424 00:14:48,930 --> 00:14:50,140 Look at this. 425 00:14:50,265 --> 00:14:52,225 It's a fucking callous, okay. 426 00:14:52,225 --> 00:14:55,103 This is what a man gets from working all day with power. 427 00:14:55,103 --> 00:14:56,104 I haven't had one of these on my hands 428 00:14:56,104 --> 00:14:58,148 since I was 13 years old. 429 00:14:58,148 --> 00:15:00,775 Hello again, my friend. 430 00:15:00,775 --> 00:15:01,943 All right, first things first, 431 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 watch out for your mullet. 432 00:15:02,944 --> 00:15:04,070 You don't want that caught in there. 433 00:15:04,195 --> 00:15:05,864 Tell you what, you watch out for your beard. 434 00:15:05,864 --> 00:15:06,823 I'll watch out for the mullet. 435 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 - Sounds good. - Sounds good. 436 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 Let's send it, brother. Let's send it! 437 00:15:22,172 --> 00:15:23,715 Amigo, pick up the tree. 438 00:15:23,715 --> 00:15:24,924 Follow me, follow me. 439 00:15:24,924 --> 00:15:26,426 Okay, Eduardo. 440 00:15:30,138 --> 00:15:31,890 Almost there, almost there. 441 00:15:31,890 --> 00:15:32,932 Keep digging. 442 00:15:32,932 --> 00:15:34,893 Keep digging, yeah. 443 00:15:34,893 --> 00:15:36,394 But you're doing great, my friend. 444 00:15:36,394 --> 00:15:37,937 Beautiful! 445 00:15:38,063 --> 00:15:39,481 Amigo, let's do it. 446 00:15:39,481 --> 00:15:41,858 I'm hot! Hot! 447 00:15:41,858 --> 00:15:44,069 I am fucking hot. 448 00:15:44,194 --> 00:15:48,114 - Ugh. - I mean, honestly man, what is the point? 449 00:15:48,114 --> 00:15:49,824 What... 450 00:15:49,824 --> 00:15:52,494 is the point of having a beautiful 451 00:15:52,494 --> 00:15:54,537 swimming pool like this... 452 00:15:54,537 --> 00:15:56,998 and not being able to go in it? 453 00:15:57,123 --> 00:15:59,167 It's fucking madness. 454 00:16:01,544 --> 00:16:03,129 Where are we going now? 455 00:16:03,254 --> 00:16:04,673 - That's it for now. - That's it for the day. 456 00:16:04,673 --> 00:16:06,132 - That's it for the day? - That's it for the day. 457 00:16:06,132 --> 00:16:07,384 - That's it for the day? - That's it. 458 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 We're going swimming, come on! 459 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Come on, come on, come on! 460 00:16:10,095 --> 00:16:12,013 Come on, come on! Come on! 461 00:16:12,138 --> 00:16:15,350 We can fucking finally go! - No, Dan, no! 462 00:16:17,268 --> 00:16:20,105 How come you guys aren't in? 463 00:16:20,105 --> 00:16:22,190 What the fuck you guys waiting for? 464 00:16:22,315 --> 00:16:24,192 Ah, Tate... 465 00:16:24,192 --> 00:16:26,152 which one of you guys fucking pushed me in? 466 00:16:26,152 --> 00:16:28,530 Come on, Dan. Let's get out of the pool. 467 00:16:28,655 --> 00:16:31,074 Agh! Ow! 468 00:16:31,074 --> 00:16:33,952 - Ah! - Woo, alright! 469 00:16:35,620 --> 00:16:37,330 Victory is mine. 470 00:16:37,455 --> 00:16:39,040 See you tomorrow at 6:00 AM, Dan. 471 00:16:39,040 --> 00:16:42,043 What? 6:00 AM? 472 00:16:46,297 --> 00:16:48,216 Well, it's a whole new day and a whole new job, 473 00:16:48,341 --> 00:16:50,176 and I've turned over a new leaf. 474 00:16:50,176 --> 00:16:51,261 So, we can see we've got decay at 475 00:16:51,261 --> 00:16:53,304 the base of the tree. We've got dead tops. 476 00:16:53,304 --> 00:16:55,181 And with the proximity to the house, 477 00:16:55,181 --> 00:16:58,018 this tree is very hazardous and beyond saving. 478 00:16:58,018 --> 00:16:59,978 Hopefully today's the day they're finally going to 479 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 let me have a chainsaw and let her eat. 480 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 Rah! 481 00:17:03,148 --> 00:17:05,984 We'll see. Chop the fucker down. 482 00:17:05,984 --> 00:17:07,193 Give me a chainsaw, 483 00:17:07,193 --> 00:17:09,070 I'll have the thing down in five minutes. 1, 2, 3. 484 00:17:09,070 --> 00:17:10,864 Bust it up on the ground and we're out of here. 485 00:17:10,989 --> 00:17:12,198 Out by lunch. 486 00:17:12,198 --> 00:17:13,074 She's a little big for that. 487 00:17:13,074 --> 00:17:14,284 We'll bring it down in small pieces. 488 00:17:14,284 --> 00:17:15,618 We can even get the crane on it. 489 00:17:15,618 --> 00:17:16,870 We'll get the big toys going. 490 00:17:16,870 --> 00:17:18,329 Money. 491 00:17:23,960 --> 00:17:27,380 Here she goes. Timber, boys! 492 00:17:27,505 --> 00:17:29,382 Wow! 493 00:17:31,009 --> 00:17:32,802 - Clear? - Clear! 494 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 Oh, it's a big boy! 495 00:17:38,850 --> 00:17:40,852 Holy fuck! 496 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 Why are we even using it? 497 00:18:04,542 --> 00:18:06,336 Why don't we just keep cutting it like we did? 498 00:18:07,587 --> 00:18:09,631 Because it's a lot safer when you secure the piece 499 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 with this link. 500 00:18:11,216 --> 00:18:12,550 I see, 'cause they're getting bigger 501 00:18:12,550 --> 00:18:14,177 and heavier, right? 502 00:18:14,177 --> 00:18:16,096 Exactly and it's very close to the house, 503 00:18:16,096 --> 00:18:17,389 so we█re taking it down. 504 00:18:17,389 --> 00:18:20,100 - Hasta la tree-sta? - Let's do it. 505 00:18:29,317 --> 00:18:31,277 Wow. 506 00:18:35,740 --> 00:18:38,451 Ha-ha, I love this job. 507 00:18:42,080 --> 00:18:43,415 Dan, you want to get this one a shot? 508 00:18:43,415 --> 00:18:45,333 You talking to me, like... me? 509 00:18:45,458 --> 00:18:46,668 You got this, buddy, you got this. 510 00:18:46,668 --> 00:18:47,502 She's yours, she's yours. 511 00:18:47,502 --> 00:18:50,088 Oh, yeah, ha! Thanks, brother. 512 00:18:50,088 --> 00:18:54,342 Yes! 513 00:18:54,467 --> 00:18:56,970 Alright, I'm just going to start the thing like this. 514 00:18:57,095 --> 00:18:58,680 - Hold that. - Whoa, whoa, whoa! 515 00:18:58,680 --> 00:19:01,433 Hey, hey, hey. 516 00:19:01,433 --> 00:19:03,518 Do I know which way to point it? Yes, sir. 517 00:19:10,608 --> 00:19:12,110 Dan's using the chainsaw on the ground. 518 00:19:12,110 --> 00:19:13,111 He's proved himself. 519 00:19:13,111 --> 00:19:14,154 He's proved he can handle it there. 520 00:19:14,279 --> 00:19:16,489 Oh baby! 521 00:19:16,614 --> 00:19:18,199 I think we'll give him an opportunity to use it 522 00:19:18,199 --> 00:19:20,118 up the tree and make a bigger cut. 523 00:19:20,118 --> 00:19:21,286 Na-na-nah! 524 00:19:21,286 --> 00:19:24,372 Na-na-na-na-na-nah! 525 00:19:24,372 --> 00:19:27,334 No, no, no, no, yes. 526 00:19:29,461 --> 00:19:30,420 Okay, Dan, you ready to do this? 527 00:19:30,420 --> 00:19:31,671 You're going to head up the tree. 528 00:19:31,796 --> 00:19:32,672 This is a big moment. 529 00:19:32,797 --> 00:19:34,674 Ha-ha! You're damn right I am, Tate. 530 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 Thank you so much! 531 00:19:36,009 --> 00:19:37,469 This is going to be great. 532 00:19:37,469 --> 00:19:40,638 The tree gods have shined upon me! 533 00:19:40,638 --> 00:19:42,015 This goes like so... 534 00:19:42,015 --> 00:19:44,184 And underneath, perfect. 535 00:19:44,184 --> 00:19:47,228 That's exactly right. 536 00:19:47,354 --> 00:19:48,480 And now tighten it up, 537 00:19:48,480 --> 00:19:50,690 I would say probably about six inches. 538 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 That's it, nice. 539 00:19:54,986 --> 00:19:56,237 Look out below! 540 00:19:56,363 --> 00:19:58,198 Watch out for falling timber. 541 00:19:58,323 --> 00:20:00,116 You're going to be a long drop. 542 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 He is four feet off the ground. 543 00:20:02,035 --> 00:20:03,495 You shut off over there. 544 00:20:06,414 --> 00:20:07,290 Okay, a little bit more. 545 00:20:07,290 --> 00:20:08,333 I'd take one more step, 546 00:20:08,333 --> 00:20:10,377 and you're almost in a good work position. 547 00:20:13,296 --> 00:20:16,257 Good work on the spurs. 548 00:20:16,383 --> 00:20:18,259 Dan's doing a great job. 549 00:20:18,259 --> 00:20:20,762 He's working the rope and he's got the chainsaw. 550 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We're running the crane... 551 00:20:22,222 --> 00:20:24,057 so it's a pretty intimidating situation. 552 00:20:24,182 --> 00:20:26,017 Oh yeah! 553 00:20:26,017 --> 00:20:28,478 So, so far, so good. 554 00:20:28,478 --> 00:20:30,230 Almost there. 555 00:20:33,191 --> 00:20:35,986 - She gone! - Woo! 556 00:20:35,986 --> 00:20:39,698 Yeah! 557 00:20:39,698 --> 00:20:42,200 - Here we go, baby! - Oh, yeah! 558 00:20:48,748 --> 00:20:49,499 That's great, Dan. 559 00:20:49,499 --> 00:20:52,168 Honestly, fucking impressive. 560 00:20:52,168 --> 00:20:54,546 - Fucking great. - Yeah. 561 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Did you guys just see that? 562 00:20:58,466 --> 00:20:59,801 Everything these arborists work with 563 00:20:59,801 --> 00:21:01,553 can kill you in a second! 564 00:21:01,553 --> 00:21:04,222 Chainsaws, ropes and pulleys, winches, 565 00:21:04,222 --> 00:21:07,183 cranes, chippers, stump removers. 566 00:21:07,183 --> 00:21:08,685 You could be dead in the blink of an eye, 567 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 but they do it every day- 568 00:21:09,686 --> 00:21:12,564 safely, responsibly, and professionally. 569 00:21:12,564 --> 00:21:16,443 One thing's for sure: this work is exhausting. 570 00:21:16,443 --> 00:21:18,278 Actually, I think I'm going to go have a nap. 571 00:21:28,288 --> 00:21:30,332 I don't give a shit anyways. 572 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 - Dan...? - What's with this guy? 573 00:21:35,128 --> 00:21:37,088 Dan? 574 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 You in there, bud? 575 00:21:38,757 --> 00:21:40,342 - Hey, guys. - Come on, man. 576 00:21:40,342 --> 00:21:41,468 We got more work to do. 577 00:21:41,593 --> 00:21:43,511 We have more work to do? 578 00:21:43,636 --> 00:21:45,889 Somebody must have thrown something at me, 579 00:21:45,889 --> 00:21:47,515 knocked me out or something. 580 00:21:47,515 --> 00:21:51,269 Ooh, hi. Sorry I had a nap. 581 00:21:51,269 --> 00:21:53,146 Well, Dan, when you started here, 582 00:21:53,271 --> 00:21:54,856 we thought you were pretty prickly. 583 00:21:54,981 --> 00:21:56,316 Little difficult to work with. 584 00:21:56,316 --> 00:21:57,609 Kind of like a black locust. 585 00:21:57,609 --> 00:21:59,694 I really admire the passion that 586 00:21:59,819 --> 00:22:00,820 you bring to the job. 587 00:22:00,820 --> 00:22:03,365 Dan, at first I was a little scared of you, 588 00:22:03,490 --> 00:22:05,533 but you ended up being amazing. 589 00:22:05,533 --> 00:22:08,161 Uniquely beautiful, like a ginkgo. 590 00:22:08,286 --> 00:22:10,663 You're a ginkgo too. 591 00:22:10,789 --> 00:22:13,500 Dan, you're like tree heaven. 592 00:22:13,500 --> 00:22:16,878 Very invasive... but beautiful. 593 00:22:17,003 --> 00:22:18,588 Thank you so much. 594 00:22:18,588 --> 00:22:20,590 We have a little surprise for you. 595 00:22:20,590 --> 00:22:21,549 Come on. 596 00:22:21,549 --> 00:22:23,218 We're going to be planting a tree 597 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 in your honour... - Really? 598 00:22:25,345 --> 00:22:26,513 ...to commemorate the work that you did. 599 00:22:26,513 --> 00:22:27,764 What kind of tree is it? 600 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 We have a beautiful flowering lilac 601 00:22:30,308 --> 00:22:31,226 that we're going to put in. 602 00:22:31,351 --> 00:22:32,310 Really? 603 00:22:32,310 --> 00:22:33,436 That was my grandmother's favourite. 604 00:22:33,436 --> 00:22:34,729 Well, there you go. 605 00:22:34,729 --> 00:22:36,356 Eduardo, should we get this going? 606 00:22:36,356 --> 00:22:37,565 Here we go, amigo. 607 00:22:37,565 --> 00:22:39,359 Why are you giving me a shovel? 608 00:22:39,359 --> 00:22:41,444 I'm not digging my own grave for you guys to 609 00:22:41,444 --> 00:22:43,363 bury me in it, are you? 610 00:22:43,488 --> 00:22:44,572 It does look bad. 611 00:22:44,572 --> 00:22:46,366 Tell you what? 612 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 We'll make it a little easier for you. 613 00:22:47,909 --> 00:22:49,202 We've got another tool that 614 00:22:49,202 --> 00:22:50,495 you can use instead of the shovel. 615 00:22:50,495 --> 00:22:52,247 How about we bust out the air spade? 616 00:22:52,372 --> 00:22:54,499 Let's fucking bust 'er out. 617 00:22:54,499 --> 00:22:56,876 - No, no, no, - That's on, my friend. 618 00:22:56,876 --> 00:22:58,837 Hey! 619 00:23:03,341 --> 00:23:05,719 A little bit more! 620 00:23:10,932 --> 00:23:12,434 Grow good, Muriel. 621 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 Naming it after my grandma. 622 00:23:16,187 --> 00:23:18,398 I think she's good. 623 00:23:18,523 --> 00:23:20,650 That's about as fucking awesome as you can get. 624 00:23:20,650 --> 00:23:23,236 High five. Yeah! 625 00:23:23,361 --> 00:23:25,405 Thanks, guys. That was awesome. 626 00:23:25,530 --> 00:23:27,157 - Nice work, man. - Cheers, guys. 627 00:23:27,157 --> 00:23:29,367 Take care. 628 00:23:29,367 --> 00:23:31,911 You grow good. 629 00:23:31,911 --> 00:23:34,914 Love you, Grandma. 630 00:23:35,040 --> 00:23:36,624 Hey! Fuck, wait up. 631 00:23:36,750 --> 00:23:38,752 I gotta get a ride with you! 632 00:23:53,767 --> 00:23:56,644 {\an8}Yous guys like my bush? 44324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.