Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,004
{\an8}Somebody's
losing a limb today.
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,923
{\an8}Let's just hope
it's a tree.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,050
{\an8}It's timber time.
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,845
{\an8}Ah-ha-ha-ha-ha!
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,561
My name is
Daniel Petronijevic.
6
00:00:19,686 --> 00:00:20,687
I'm an actor...
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,732
You ever seen the Milky Way
over Lake Titicaca?
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,277
...and I've played a ton
of blue collar jobs on TV.
9
00:00:27,277 --> 00:00:28,945
May the welding
gods be with us!
10
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
But I've always wondered,
11
00:00:30,321 --> 00:00:33,867
do I have what it takes
to do it in real life?
12
00:00:33,867 --> 00:00:34,909
Well...
13
00:00:35,994 --> 00:00:37,329
We're about to
find out...
14
00:00:37,329 --> 00:00:40,206
'Cause this is
Blue Collar.
15
00:00:44,669 --> 00:00:46,129
Trees are
pretty awesome.
16
00:00:46,129 --> 00:00:48,006
They give us shade,
shelter to animals.
17
00:00:48,006 --> 00:00:49,424
They even give us
oxygen,
18
00:00:49,424 --> 00:00:51,634
which is super important
if you like breathing.
19
00:00:51,634 --> 00:00:52,886
But sometimes they
get damaged,
20
00:00:53,011 --> 00:00:54,888
and when they do,
they get dangerous.
21
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
And that's where Cohen
& Master come in,
22
00:00:56,473 --> 00:01:00,185
a full-service arborist crew
that can drop full trees
23
00:01:00,185 --> 00:01:02,937
and branches with
surgical precision,
24
00:01:03,063 --> 00:01:04,314
and they do it all
while dangling
25
00:01:04,314 --> 00:01:07,192
from little ropes
with chainsaws.
26
00:01:07,192 --> 00:01:09,069
Sounds like fun,
doesn't it?
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,363
Let's get at it. Yoo!
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,533
Tate?
29
00:01:15,533 --> 00:01:17,202
Tate!
30
00:01:17,202 --> 00:01:18,411
I'm looking for
a guy named Tate.
31
00:01:18,536 --> 00:01:20,538
- This way, this direction.
- That way.
32
00:01:22,540 --> 00:01:23,833
- Tate?
- This way.
33
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
Okay.
34
00:01:25,126 --> 00:01:27,462
This is where he is,
this is the man.
35
00:01:27,587 --> 00:01:28,588
Tate, here's Dan.
36
00:01:28,588 --> 00:01:30,048
How are you, Tate?
Good to meet you, sir.
37
00:01:30,048 --> 00:01:31,591
Alright, good to
have you here.
38
00:01:31,716 --> 00:01:32,342
We got a big day
ahead of us,
39
00:01:32,342 --> 00:01:34,135
so we'll get you
suited up soon
40
00:01:34,135 --> 00:01:36,096
and go over some basics
in the truck, all right?
41
00:01:36,096 --> 00:01:39,599
Sounds good.
Oh, hello, my pretty!
42
00:01:39,724 --> 00:01:40,767
Do I get to run this?
43
00:01:40,892 --> 00:01:41,976
We'll start with
something a little smaller.
44
00:01:42,102 --> 00:01:44,646
Come on!
We're best friends already.
45
00:01:44,771 --> 00:01:46,398
She's speaking to me...
46
00:01:46,398 --> 00:01:48,441
even when she's quiet,
she's pretty.
47
00:01:48,566 --> 00:01:50,610
I can't wait to
make her scream.
48
00:01:50,735 --> 00:01:52,612
Rah-rah-rah-rah!
49
00:01:52,737 --> 00:01:53,989
Let's go,
we got work!
50
00:01:53,989 --> 00:01:55,281
Let's get 'er
on the truck!
51
00:01:55,281 --> 00:01:56,324
You bringing this,
what do you call here,
52
00:01:56,324 --> 00:01:57,951
- the weed snipper?
- Yeah, bring-
53
00:01:58,076 --> 00:01:59,202
Everything in the
cart's gotta go.
54
00:01:59,202 --> 00:02:00,328
All right,
she's coming.
55
00:02:00,328 --> 00:02:02,330
I am so pumped
right now.
56
00:02:02,455 --> 00:02:05,333
Chainsaws,
75 foot up a tree.
57
00:02:05,333 --> 00:02:06,376
Send it.
58
00:02:06,376 --> 00:02:07,961
Well, we're lucky it's
a beauty day, huh?
59
00:02:08,086 --> 00:02:09,295
It is a
gorgeous day.
60
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
No rain makes me
very happy.
61
00:02:11,089 --> 00:02:13,174
Right? What are all
the things you gotta do?
62
00:02:13,299 --> 00:02:14,551
Being an arborist,
63
00:02:14,551 --> 00:02:16,344
it's a combination of
so many things.
64
00:02:16,469 --> 00:02:19,097
Part scientist,
part doctor,
65
00:02:19,097 --> 00:02:20,432
and part lumberjack.
66
00:02:20,432 --> 00:02:22,434
Trees are like people,
right? And not always-
67
00:02:22,434 --> 00:02:23,518
Yeah, sometimes
they need to be slapped!
68
00:02:23,518 --> 00:02:25,353
Not always
easy to figure out.
69
00:02:25,478 --> 00:02:27,605
What are the possible
dangers that you run into?
70
00:02:27,605 --> 00:02:29,524
As soon as you get
off the ground, you know,
71
00:02:29,649 --> 00:02:32,152
it doesn't take very much
to fall and have
72
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
a critical injury
or fatality.
73
00:02:34,279 --> 00:02:36,156
- Chainsaw.
- Yeah.
74
00:02:36,156 --> 00:02:37,324
Really easy to
cut your rope.
75
00:02:37,449 --> 00:02:39,200
Really easy to
cut your leg.
76
00:02:39,200 --> 00:02:40,368
Who knows, I could
get my mullet caught
77
00:02:40,368 --> 00:02:42,329
in the bloody thing
and I'd be gone.
78
00:02:42,329 --> 00:02:45,498
Last year alone,
in 2024, 66 arborists
79
00:02:45,623 --> 00:02:48,293
died in North America
doing this work.
80
00:02:48,293 --> 00:02:49,461
- Really, eh?
- Yeah.
81
00:02:49,461 --> 00:02:51,379
But this site here,
we're going to be
82
00:02:51,504 --> 00:02:53,548
cabling and
bracing a tree.
83
00:02:53,548 --> 00:02:57,135
Make it strong, ensure that
it doesn't fail in a storm.
84
00:02:57,135 --> 00:02:59,054
We're also going to be
in injecting a tree
85
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
for beech leaf disease.
86
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
It's a really devastating
disease that's
87
00:03:02,515 --> 00:03:04,184
prevalent here
in the city now.
88
00:03:04,184 --> 00:03:06,061
Son of
a beech!
89
00:03:06,186 --> 00:03:08,521
We have this method
of injecting a fungicide.
90
00:03:08,521 --> 00:03:10,231
We're able to
save the tree.
91
00:03:10,357 --> 00:03:12,150
Well done,
Master Tate.
92
00:03:12,150 --> 00:03:14,486
Can't fucking wait.
93
00:03:14,486 --> 00:03:16,529
So I'm going to head
over and start setting up.
94
00:03:16,655 --> 00:03:18,198
You're going to
work with Tina here.
95
00:03:18,198 --> 00:03:19,657
Tina, this is Dan.
Dan, Tina.
96
00:03:19,657 --> 00:03:21,534
- Tina, pleasure to meet you.
- Nice to meet you.
97
00:03:21,659 --> 00:03:24,371
So today we're checking
out this beech tree.
98
00:03:24,496 --> 00:03:27,040
Client was worried because
they heard beech leaf disease
99
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
is going around in
the neighbourhood.
100
00:03:28,625 --> 00:03:30,335
Okay, well, I noticed
coming down the stairs,
101
00:03:30,335 --> 00:03:31,544
this one's got warts on it,
102
00:03:31,669 --> 00:03:33,588
or maybe skin tags
right on the trunk.
103
00:03:33,588 --> 00:03:35,548
You know, it's very
embarrassing.
104
00:03:36,841 --> 00:03:37,634
It's a good thing we're
here to take care of this.
105
00:03:37,634 --> 00:03:40,136
So what the client
was worried about
106
00:03:40,136 --> 00:03:41,388
is beech leaf disease.
107
00:03:41,513 --> 00:03:44,224
If the tree leaves have
discoloration between
108
00:03:44,349 --> 00:03:47,227
the veins, that's often
an indication of
109
00:03:47,352 --> 00:03:48,478
beech leaf disease.
110
00:03:48,478 --> 00:03:50,480
This one does not have it,
so that's a good thing,
111
00:03:50,480 --> 00:03:52,565
which means the
tree is healthy,
112
00:03:52,565 --> 00:03:54,401
but we still want to
treat it because
113
00:03:54,401 --> 00:03:57,112
beech leaf disease is
becoming more prevalent,
114
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
so we want to be more
proactive about it.
115
00:03:59,197 --> 00:04:00,240
Are you a
tree whisperer?
116
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
I wish I could
talk to them.
117
00:04:01,491 --> 00:04:04,077
Unfortunately, I can't talk
to them like how they
118
00:04:04,202 --> 00:04:06,371
talk to each other through
their roots network.
119
00:04:06,371 --> 00:04:08,415
They can send
signals of distress,
120
00:04:08,540 --> 00:04:10,166
and they'll actually
help one another by
121
00:04:10,166 --> 00:04:11,584
sending more nutrients.
122
00:04:11,710 --> 00:04:13,128
I'll just talk
to this thing now.
123
00:04:15,213 --> 00:04:18,258
I know,
you sick beech.
124
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
This is what you
got to do, okay?
125
00:04:20,260 --> 00:04:24,097
Come caress it.
I love you too, tree.
126
00:04:24,097 --> 00:04:26,182
- You're gonna go a long way.
- Ah...
127
00:04:26,182 --> 00:04:28,101
A long...
128
00:04:28,226 --> 00:04:29,561
Should I give you
some space?
129
00:04:29,561 --> 00:04:31,813
Believe it or not,
I'm a tree humper.
130
00:04:31,938 --> 00:04:33,398
I mean, hugger.
131
00:04:33,398 --> 00:04:35,275
It's not
telling me with words,
132
00:04:35,400 --> 00:04:37,819
but I can feel that it
really doesn't like that.
133
00:04:37,944 --> 00:04:38,903
It loved it.
134
00:04:38,903 --> 00:04:40,405
How do you think it got
so many bloody warts?
135
00:04:40,405 --> 00:04:41,322
I can tell you
right now.
136
00:04:41,322 --> 00:04:42,657
This is one
nasty beech.
137
00:04:42,782 --> 00:04:44,326
Oh, yes, mama.
138
00:04:44,451 --> 00:04:46,327
Now we know how
much to measure out
139
00:04:46,453 --> 00:04:49,372
with the product.
55 centimetres.
140
00:04:49,497 --> 00:04:51,333
- Tree medicine.
- Yes.
141
00:04:53,293 --> 00:04:54,544
We're going
in straight and
142
00:04:54,544 --> 00:04:56,629
we're leaving
straight too.
143
00:04:57,714 --> 00:04:59,132
I just
found out today
144
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
that trees can talk
to each other.
145
00:05:00,300 --> 00:05:01,718
Let's get the hose in.
146
00:05:01,718 --> 00:05:03,678
Dr. Dan is here
taking care of business,
147
00:05:03,803 --> 00:05:06,222
and I clearly identified a
case of genital herpes
148
00:05:06,348 --> 00:05:07,348
on that trunk.
149
00:05:07,348 --> 00:05:08,475
We've got to give it
a few injections
150
00:05:08,475 --> 00:05:10,185
and suck up
some juices.
151
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Now we're just
connecting the pump to
152
00:05:11,603 --> 00:05:14,147
the battery, and that
will start the motor.
153
00:05:14,147 --> 00:05:15,482
Are they going
to my nipples?
154
00:05:15,607 --> 00:05:18,818
- Not this time.
- Not this time.
155
00:05:18,943 --> 00:05:20,362
At least she's
open minded.
156
00:05:20,487 --> 00:05:22,238
So we're going
to inject a fungicide.
157
00:05:22,364 --> 00:05:24,532
It's a systemic pesticide,
you can follow it along
158
00:05:24,658 --> 00:05:26,368
as it travels
into the tree.
159
00:05:26,368 --> 00:05:28,787
It will pull up the
liquid through the trunk,
160
00:05:28,787 --> 00:05:31,122
into the foliage,
and provide coverage
161
00:05:31,122 --> 00:05:32,332
to the whole tree.
162
00:05:32,332 --> 00:05:33,541
It's almost
like we're doctors.
163
00:05:33,666 --> 00:05:34,876
We're going to get rid of
all your herpes,
164
00:05:35,001 --> 00:05:37,504
you filthy beech.
165
00:05:37,629 --> 00:05:39,506
Hey, Dan,
you want to climb a tree?
166
00:05:39,631 --> 00:05:41,591
Do I ever,
thank you.
167
00:05:42,842 --> 00:05:44,177
Whoa!
168
00:05:44,177 --> 00:05:46,262
You're like a superhero.
169
00:05:46,262 --> 00:05:48,181
So this tree has
been identified to
170
00:05:48,181 --> 00:05:49,516
have a structural issue.
171
00:05:49,516 --> 00:05:51,309
We've got two stems
that have grown up
172
00:05:51,309 --> 00:05:52,936
close to each other,
and that's going to be
173
00:05:52,936 --> 00:05:55,355
a weak point in a
storm situation.
174
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
That's an area
that can rip apart.
175
00:05:57,357 --> 00:05:58,650
- That's the crotch.
- You bet.
176
00:05:58,650 --> 00:06:01,319
So we're going to be
putting a cable in today.
177
00:06:01,319 --> 00:06:03,405
By putting in this cable,
we're going to hold
178
00:06:03,405 --> 00:06:05,323
that upper canopy
together.
179
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
We're going to secure it
with washers and nuts,
180
00:06:07,450 --> 00:06:08,868
pinning those two
leaders together
181
00:06:08,994 --> 00:06:10,537
and keeping it strong.
182
00:06:10,537 --> 00:06:12,789
So in other words,
right at the crotch,
183
00:06:12,789 --> 00:06:14,499
we're going to put a
rod in and two nuts.
184
00:06:14,499 --> 00:06:16,501
That's pretty
much the plan.
185
00:06:16,501 --> 00:06:17,711
It's gonna
be great!
186
00:06:17,836 --> 00:06:19,546
Wood, ropes.
187
00:06:19,671 --> 00:06:21,715
Pretty much a Saturday
night at my house.
188
00:06:21,715 --> 00:06:22,799
Kerplowy!
189
00:06:22,799 --> 00:06:24,884
Dan, this is Rob B
and this is Rob Y.
190
00:06:25,009 --> 00:06:27,345
Rob B...
191
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
And Rob Y,
Rob squared.
192
00:06:29,723 --> 00:06:31,516
They're going to be
helping us get this cable
193
00:06:31,516 --> 00:06:33,268
and bracing rod
in today.
194
00:06:33,393 --> 00:06:34,602
So they're going to
shoot up there first.
195
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
We're going to do our
training and get you up
196
00:06:36,312 --> 00:06:37,772
the tree to join them.
197
00:06:37,772 --> 00:06:39,357
I can tell these guys
are good climbers right now.
198
00:06:39,357 --> 00:06:40,567
Look at how
slender you are.
199
00:06:40,567 --> 00:06:42,235
I don't know if a
baby hippo like me
200
00:06:42,360 --> 00:06:43,445
is going to be able to
scamper up there.
201
00:06:43,445 --> 00:06:44,529
We'll get you up there.
202
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
- Alright.
- See you soon.
203
00:06:45,530 --> 00:06:46,489
Safe travels, boys.
204
00:06:46,489 --> 00:06:48,241
Let's see
how fast this is.
205
00:06:48,366 --> 00:06:50,243
Why are you
doing it so fast
206
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
when I'm going to
do it so slowly?
207
00:06:52,037 --> 00:06:54,789
That was fast as fuck.
208
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
Bulletproof glasses: on.
209
00:06:57,083 --> 00:06:59,419
Bulletproof helmet: on.
210
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
So remember,
we're tree doctors.
211
00:07:01,796 --> 00:07:04,924
I want you to kind of think
yourself as my tree nurse.
212
00:07:05,050 --> 00:07:06,593
I concur, Doctor.
213
00:07:06,593 --> 00:07:08,261
There is your harness.
214
00:07:08,261 --> 00:07:09,304
Yeah,
that's looking good.
215
00:07:09,429 --> 00:07:11,306
- This goes on like so.
- Perfect.
216
00:07:11,306 --> 00:07:13,308
- That goes like that.
- There you go.
217
00:07:13,308 --> 00:07:15,560
And give that a little tug,
get you in there.
218
00:07:15,560 --> 00:07:17,312
I'll give as much tug,
easy now.
219
00:07:17,437 --> 00:07:18,813
Just clip that closed.
There you go.
220
00:07:18,938 --> 00:07:21,274
- There we go.
- Sit back.
221
00:07:21,274 --> 00:07:22,275
Oh fuck.
It's squeezing
222
00:07:22,400 --> 00:07:23,610
the tip of my dick,
hold it.
223
00:07:23,610 --> 00:07:25,487
I might need to
adjust some shit here.
224
00:07:25,612 --> 00:07:27,405
Dick squeezer.
225
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
Dick squeezer.
226
00:07:28,948 --> 00:07:30,492
There we go.
227
00:07:30,617 --> 00:07:32,035
Lean back and try
to get your feet
228
00:07:32,035 --> 00:07:33,495
up high on the trunk.
229
00:07:33,620 --> 00:07:35,413
We're going to use this
one leg to advance you.
230
00:07:35,413 --> 00:07:36,790
Bend your knee...
231
00:07:36,915 --> 00:07:39,334
and slide it up, and then
you're going to stand down
232
00:07:39,459 --> 00:07:41,461
and you're going to
pull with your arms.
233
00:07:41,461 --> 00:07:44,756
There you go.
Bend your knee again...
234
00:07:44,756 --> 00:07:47,050
and then stand up and pull
with your two arms.
235
00:07:47,050 --> 00:07:48,510
Good, and you're
off to the races.
236
00:07:48,635 --> 00:07:50,303
There you go, Dan,
you're climbing.
237
00:07:50,428 --> 00:07:51,805
How does
my mullet look?
238
00:07:51,930 --> 00:07:53,807
That's the most
important question.
239
00:07:53,932 --> 00:07:55,725
Amazing.
You're doing great, man.
240
00:07:55,725 --> 00:07:58,520
Dan, I'm coming up
to meet you.
241
00:07:58,645 --> 00:07:59,896
Oh, it's going
to squeeze farts out.
242
00:07:59,896 --> 00:08:01,022
You better get up there.
243
00:08:01,147 --> 00:08:03,733
My fucking nut
is killing me.
244
00:08:03,733 --> 00:08:06,528
My left one's bigger
than my right one.
245
00:08:06,653 --> 00:08:08,697
Get that left foot
right in the crotch.
246
00:08:08,822 --> 00:08:10,532
I made it to the
crotch of the tree,
247
00:08:10,657 --> 00:08:13,368
but it was my crotch
that paying the price.
248
00:08:13,493 --> 00:08:15,662
Ooh, sorry.
Holy fuck!
249
00:08:15,787 --> 00:08:17,664
He fucking just
teabagged me!
250
00:08:18,665 --> 00:08:20,583
I see what's
going on up here.
251
00:08:20,583 --> 00:08:21,876
That's why we
brought you up here.
252
00:08:23,503 --> 00:08:25,338
We're going to
drill right through.
253
00:08:25,463 --> 00:08:26,881
We want to keep it
centred in the tree.
254
00:08:27,007 --> 00:08:29,384
We want that hole lined up
with the other anchor-
255
00:08:29,384 --> 00:08:30,593
With that, as best
as you can, I imagine.
256
00:08:30,593 --> 00:08:32,429
You got it.
257
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
- There you go.
- Let him finish it.
258
00:08:42,313 --> 00:08:44,691
There we go.
259
00:08:44,691 --> 00:08:46,693
Yeah, now all
the way out.
260
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Holy fuck.
You wouldn't want
261
00:08:51,573 --> 00:08:52,907
to be underneath
that if it dropped.
262
00:08:52,907 --> 00:08:54,075
No.
263
00:08:54,075 --> 00:08:55,910
Okay, we're going to
throw in the hardware now.
264
00:08:55,910 --> 00:08:58,413
Gotcha.
Right there, I see it.
265
00:08:58,538 --> 00:09:00,832
In the holiest of holies.
266
00:09:00,832 --> 00:09:02,375
She's on
267
00:09:02,375 --> 00:09:03,501
Tighten 'er up.
268
00:09:03,626 --> 00:09:05,754
Oh, a nice little
ratchet wrench, too.
269
00:09:08,757 --> 00:09:10,592
Four feet,
five Inches.
270
00:09:10,592 --> 00:09:12,385
This is
fucking awesome.
271
00:09:12,385 --> 00:09:13,553
Cool, man.
272
00:09:13,553 --> 00:09:14,637
It's a different
perspective.
273
00:09:14,637 --> 00:09:15,513
A hundred percent.
274
00:09:15,513 --> 00:09:16,514
That's what
I like about it.
275
00:09:16,514 --> 00:09:18,850
You get up away
from the world.
276
00:09:18,850 --> 00:09:20,727
You wrap one
side around,
277
00:09:20,852 --> 00:09:22,854
twisting it, and then the
other side twist on top
278
00:09:22,854 --> 00:09:24,564
and they just will
clamp together.
279
00:09:24,689 --> 00:09:26,691
It's going to pin
those trunks together.
280
00:09:26,691 --> 00:09:27,942
That will
never come apart.
281
00:09:28,068 --> 00:09:29,402
Never come apart.
282
00:09:30,945 --> 00:09:32,530
Okay, now we can
crank that baby.
283
00:09:32,530 --> 00:09:33,948
Now we
crank this.
284
00:09:35,367 --> 00:09:36,659
There you go.
285
00:09:36,659 --> 00:09:38,953
Now we're talking.
286
00:09:39,079 --> 00:09:40,121
Fucking primo.
287
00:09:40,121 --> 00:09:41,331
Is this
high-five o'clock?
288
00:09:41,456 --> 00:09:43,500
- Yeah!
- All right!
289
00:09:43,500 --> 00:09:44,709
Thank you, guys.
290
00:09:44,709 --> 00:09:46,461
I'm one with the
earth and nature.
291
00:09:46,586 --> 00:09:48,505
Hanging tight!
We got it done.
292
00:09:48,630 --> 00:09:49,964
Cabled the tree.
293
00:09:49,964 --> 00:09:51,966
It's going to be around
for a long, long time.
294
00:09:52,092 --> 00:09:53,176
The nut squeeze.
295
00:09:53,301 --> 00:09:55,470
Now I have to go
and ice my balls.
296
00:09:55,595 --> 00:09:57,764
Now that you've got a big,
beautiful rod
297
00:09:57,764 --> 00:10:00,934
in your crotch,
you'll never split.
298
00:10:00,934 --> 00:10:03,728
Dan, we got to get
going to the next site.
299
00:10:04,980 --> 00:10:07,190
I thought that one
job was done, but...
300
00:10:07,190 --> 00:10:08,149
we got to get
to another job.
301
00:10:08,149 --> 00:10:10,819
The whole afternoon,
probably more trees.
302
00:10:10,944 --> 00:10:12,737
Hope some tree
here says to me,
303
00:10:12,737 --> 00:10:16,449
"Please cut me..."
with a chainsaw.
304
00:10:18,493 --> 00:10:21,079
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
305
00:10:26,501 --> 00:10:27,877
Dan, you can't just
pick up the saw and
306
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
start firing it off
like that.
307
00:10:29,129 --> 00:10:30,422
You're going to piss
off the neighbours.
308
00:10:30,422 --> 00:10:31,548
Okay, sorry.
309
00:10:31,548 --> 00:10:32,757
Let's just
look at the job. All right?
310
00:10:32,757 --> 00:10:34,509
Yes sir.
Yes sir. Sorry.
311
00:10:34,509 --> 00:10:36,594
Our pruning project
today, objective here,
312
00:10:36,594 --> 00:10:38,096
we're going to be making
some room over the pool,
313
00:10:38,096 --> 00:10:39,723
allow a little more
light to get in.
314
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
We don't want any branches
in the swimming pool.
315
00:10:41,933 --> 00:10:43,393
We don't want any of
our crew members
316
00:10:43,518 --> 00:10:44,477
in the swimming pool.
317
00:10:44,602 --> 00:10:46,479
Alright, so let's
break into our groups.
318
00:10:46,604 --> 00:10:48,648
Who wants to
partner with Dan?
319
00:10:51,317 --> 00:10:53,028
Maybe Rob?
320
00:10:53,028 --> 00:10:54,779
He can come up with me.
You can come up with me.
321
00:10:54,779 --> 00:10:55,905
We'll get you up.
We'll get you up.
322
00:10:55,905 --> 00:10:57,115
At least
somebody likes me.
323
00:10:57,115 --> 00:10:58,950
Let's break out
and get this going on.
324
00:11:00,660 --> 00:11:02,120
So it is going to be
some complex rigging.
325
00:11:02,120 --> 00:11:04,164
We'll set up a series
of pulleys and blocks.
326
00:11:13,340 --> 00:11:14,716
- Let's get up there.
- Game on.
327
00:11:14,841 --> 00:11:17,218
- Alright, brother.
- Okay, legs and arms.
328
00:11:17,218 --> 00:11:20,096
Step up
with one motion.
329
00:11:20,096 --> 00:11:22,140
Yeah, one more.
330
00:11:24,184 --> 00:11:26,061
There you go.
You're in the air.
331
00:11:26,061 --> 00:11:28,646
Wee!
332
00:11:28,646 --> 00:11:31,566
Just step up.
333
00:11:31,691 --> 00:11:33,985
- Beautiful.
- Step up, step up.
334
00:11:33,985 --> 00:11:36,237
I'm coming up
beside you.
335
00:11:39,991 --> 00:11:41,618
There we go,
there we go.
336
00:11:41,743 --> 00:11:42,911
Almost there.
337
00:11:42,911 --> 00:11:44,079
I felt pretty good about
my climbing skills until
338
00:11:44,204 --> 00:11:47,499
Rob whizzed by me like
a squirrel on crystal meth.
339
00:11:47,624 --> 00:11:49,668
You're a show off!
340
00:11:49,793 --> 00:11:52,295
He's like a large
leprechaun ninja.
341
00:11:52,420 --> 00:11:53,713
Nice job
getting up here.
342
00:11:53,838 --> 00:11:55,090
Faster than the last time.
Looked nice.
343
00:11:55,090 --> 00:11:57,175
Not as baby
hippo-ish this time.
344
00:11:59,010 --> 00:12:00,345
Alright Dan,
we're going to cut this piece.
345
00:12:00,345 --> 00:12:01,930
So we're going to
tie 'er up here
346
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
and secure
this piece on.
347
00:12:04,766 --> 00:12:06,142
Tensioning up
the butt.
348
00:12:06,267 --> 00:12:08,770
- Tension of the butt.
- Tensing of the butt.
349
00:12:08,770 --> 00:12:11,564
I'm learning all types
of terminology today.
350
00:12:11,690 --> 00:12:13,984
Girth, wood,
351
00:12:13,984 --> 00:12:16,236
crotch, butt.
352
00:12:16,361 --> 00:12:19,739
I was made for this job.
353
00:12:19,739 --> 00:12:20,949
We're locked off
and ready to go.
354
00:12:20,949 --> 00:12:23,076
Okay, sending up
the chainsaw.
355
00:12:23,076 --> 00:12:25,578
The saw is coming!
Give it to me, give it to me.
356
00:12:25,578 --> 00:12:26,621
Chainsaw
coming up!
357
00:12:26,746 --> 00:12:29,749
Please let me
do this! Please! Please!
358
00:12:29,749 --> 00:12:30,959
I think I'll
take this one, Dan.
359
00:12:30,959 --> 00:12:32,252
You can cut
the next one.
360
00:12:32,377 --> 00:12:34,170
Sh!
What's that?
361
00:12:34,170 --> 00:12:37,048
You'd like me and only me
to cut everything?
362
00:12:37,048 --> 00:12:39,884
Rob, she wants me to
cut everything, okay?
363
00:12:40,009 --> 00:12:41,636
She doesn't know
what's good for her.
364
00:12:41,761 --> 00:12:43,138
Her body,
her choice, okay?
365
00:12:51,730 --> 00:12:53,273
Let's start
cranking.
366
00:12:53,398 --> 00:12:56,234
Get it nice and high.
367
00:12:56,234 --> 00:12:57,318
Easy, easy...
368
00:12:57,444 --> 00:12:59,612
Keep cranking,
let's go.
369
00:12:59,612 --> 00:13:02,198
Walk it towards
the house.
370
00:13:02,323 --> 00:13:04,784
- That's it...
- Beautiful, guys.
371
00:13:04,784 --> 00:13:05,869
Keep pulling,
keep pulling.
372
00:13:05,869 --> 00:13:07,954
Keep pulling, nice!
373
00:13:07,954 --> 00:13:09,039
- Good job, guys!
- Good job!
374
00:13:09,164 --> 00:13:12,667
We did it!
We did- Ooh! Ooh! Ooh!
375
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
Like, I understand that
we're trying to save the
376
00:13:14,127 --> 00:13:16,254
trees and everything,
and I love trees.
377
00:13:16,254 --> 00:13:18,214
But I just kind of
want to just...
378
00:13:18,340 --> 00:13:21,342
if it's not too
much to ask, like just...
379
00:13:21,468 --> 00:13:22,385
just get a chainsaw and
380
00:13:22,510 --> 00:13:23,720
maybe cut one of
their arms off.
381
00:13:23,720 --> 00:13:25,180
Is it my turn?
382
00:13:25,180 --> 00:13:27,098
No, I think we'll use
a handsaw for the next one.
383
00:13:27,098 --> 00:13:28,058
Come on!
384
00:13:28,058 --> 00:13:29,642
How many trees
do I got to climb
385
00:13:29,768 --> 00:13:32,812
before I get my hands
on a chainsaw?
386
00:13:32,937 --> 00:13:36,566
What? I got to use this
piece of crap?
387
00:13:36,566 --> 00:13:37,859
Oh...
388
00:13:37,859 --> 00:13:39,361
She's pretty nice.
I think you'll like her.
389
00:13:39,361 --> 00:13:41,571
- Daddy likey.
- Yeah.
390
00:13:41,696 --> 00:13:43,865
Choppy chop choppy.
391
00:13:43,865 --> 00:13:45,367
Alright Dan,
you ready to cut a branch?
392
00:13:45,492 --> 00:13:46,284
Yes, sir.
393
00:13:46,284 --> 00:13:47,619
We're gonna do
a speed line here.
394
00:13:47,744 --> 00:13:48,662
Okay,
let's do it.
395
00:13:48,662 --> 00:13:49,788
We're gonna
girth on this sling,
396
00:13:49,788 --> 00:13:51,414
attach it to the rope, and
we're going to zip
397
00:13:51,414 --> 00:13:52,916
this branch right
across the pool.
398
00:13:53,041 --> 00:13:54,250
Slow and controlled
on ropes.
399
00:13:54,250 --> 00:13:55,043
What branch?
400
00:13:55,043 --> 00:13:55,919
The one
you're standing on.
401
00:13:56,044 --> 00:13:57,879
See how she's overhanging
the pool here?
402
00:13:57,879 --> 00:13:59,631
Yes sir.
Girth it on.
403
00:13:59,631 --> 00:14:00,590
Girth it on.
404
00:14:00,590 --> 00:14:03,218
Swinging.
Good, swinging it.
405
00:14:03,218 --> 00:14:04,844
And then, here,
you can clip that
406
00:14:04,844 --> 00:14:06,346
on to that end
of the rope.
407
00:14:06,471 --> 00:14:08,973
Gotcha.
408
00:14:09,099 --> 00:14:10,850
Primo, girth's hitched on.
409
00:14:10,975 --> 00:14:14,020
- Perfect.
- God, that's sharp.
410
00:14:14,020 --> 00:14:17,941
She's sharp, baby.
Yeah... You got 'er.
411
00:14:18,066 --> 00:14:19,818
Oh, I can
see it snapping.
412
00:14:19,943 --> 00:14:21,861
She's starting
to snap. Stand clear!
413
00:14:21,986 --> 00:14:24,739
- All clear!
- Snafooey!
414
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
Snafooey!
415
00:14:26,908 --> 00:14:29,244
Boom, baby!
Woo!
416
00:14:29,244 --> 00:14:32,372
- I chop you!
- Good job, Dan!
417
00:14:32,497 --> 00:14:34,874
Thank you, Tate!
418
00:14:34,874 --> 00:14:36,251
Alright,
let's hit the ground.
419
00:14:36,251 --> 00:14:37,919
There's two ways
I can think to
420
00:14:38,044 --> 00:14:40,046
get out of this tree.
421
00:14:40,046 --> 00:14:43,842
One is the pool.
Daddy likey!
422
00:14:43,842 --> 00:14:45,009
I think we
use the rope.
423
00:14:45,135 --> 00:14:47,595
Alright, fun wrecker.
424
00:14:48,930 --> 00:14:50,140
Look at this.
425
00:14:50,265 --> 00:14:52,225
It's a fucking
callous, okay.
426
00:14:52,225 --> 00:14:55,103
This is what a man gets from
working all day with power.
427
00:14:55,103 --> 00:14:56,104
I haven't had one of
these on my hands
428
00:14:56,104 --> 00:14:58,148
since I was
13 years old.
429
00:14:58,148 --> 00:15:00,775
Hello again,
my friend.
430
00:15:00,775 --> 00:15:01,943
All right,
first things first,
431
00:15:01,943 --> 00:15:02,944
watch out for
your mullet.
432
00:15:02,944 --> 00:15:04,070
You don't want that
caught in there.
433
00:15:04,195 --> 00:15:05,864
Tell you what, you
watch out for your beard.
434
00:15:05,864 --> 00:15:06,823
I'll watch out
for the mullet.
435
00:15:06,823 --> 00:15:08,283
- Sounds good.
- Sounds good.
436
00:15:08,408 --> 00:15:10,410
Let's send it, brother.
Let's send it!
437
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
Amigo,
pick up the tree.
438
00:15:23,715 --> 00:15:24,924
Follow me,
follow me.
439
00:15:24,924 --> 00:15:26,426
Okay, Eduardo.
440
00:15:30,138 --> 00:15:31,890
Almost there,
almost there.
441
00:15:31,890 --> 00:15:32,932
Keep digging.
442
00:15:32,932 --> 00:15:34,893
Keep digging, yeah.
443
00:15:34,893 --> 00:15:36,394
But you're doing great,
my friend.
444
00:15:36,394 --> 00:15:37,937
Beautiful!
445
00:15:38,063 --> 00:15:39,481
Amigo,
let's do it.
446
00:15:39,481 --> 00:15:41,858
I'm hot! Hot!
447
00:15:41,858 --> 00:15:44,069
I am fucking hot.
448
00:15:44,194 --> 00:15:48,114
- Ugh.
- I mean, honestly man,
what is the point?
449
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
What...
450
00:15:49,824 --> 00:15:52,494
is the point of
having a beautiful
451
00:15:52,494 --> 00:15:54,537
swimming pool
like this...
452
00:15:54,537 --> 00:15:56,998
and not being
able to go in it?
453
00:15:57,123 --> 00:15:59,167
It's fucking madness.
454
00:16:01,544 --> 00:16:03,129
Where are
we going now?
455
00:16:03,254 --> 00:16:04,673
- That's it for now.
- That's it for the day.
456
00:16:04,673 --> 00:16:06,132
- That's it for the day?
- That's it for the day.
457
00:16:06,132 --> 00:16:07,384
- That's it for the day?
- That's it.
458
00:16:07,384 --> 00:16:08,927
We're going
swimming, come on!
459
00:16:08,927 --> 00:16:10,095
Come on, come on,
come on!
460
00:16:10,095 --> 00:16:12,013
Come on, come on!
Come on!
461
00:16:12,138 --> 00:16:15,350
We can fucking finally go!
- No, Dan, no!
462
00:16:17,268 --> 00:16:20,105
How come you
guys aren't in?
463
00:16:20,105 --> 00:16:22,190
What the fuck you
guys waiting for?
464
00:16:22,315 --> 00:16:24,192
Ah, Tate...
465
00:16:24,192 --> 00:16:26,152
which one of you guys
fucking pushed me in?
466
00:16:26,152 --> 00:16:28,530
Come on, Dan.
Let's get out of the pool.
467
00:16:28,655 --> 00:16:31,074
Agh! Ow!
468
00:16:31,074 --> 00:16:33,952
- Ah!
- Woo, alright!
469
00:16:35,620 --> 00:16:37,330
Victory is mine.
470
00:16:37,455 --> 00:16:39,040
See you tomorrow
at 6:00 AM, Dan.
471
00:16:39,040 --> 00:16:42,043
What?
6:00 AM?
472
00:16:46,297 --> 00:16:48,216
Well, it's a whole new
day and a whole new job,
473
00:16:48,341 --> 00:16:50,176
and I've turned over
a new leaf.
474
00:16:50,176 --> 00:16:51,261
So, we can see
we've got decay at
475
00:16:51,261 --> 00:16:53,304
the base of the tree.
We've got dead tops.
476
00:16:53,304 --> 00:16:55,181
And with the proximity
to the house,
477
00:16:55,181 --> 00:16:58,018
this tree is very hazardous
and beyond saving.
478
00:16:58,018 --> 00:16:59,978
Hopefully today's the
day they're finally going to
479
00:16:59,978 --> 00:17:02,105
let me have a chainsaw
and let her eat.
480
00:17:02,105 --> 00:17:03,148
Rah!
481
00:17:03,148 --> 00:17:05,984
We'll see.
Chop the fucker down.
482
00:17:05,984 --> 00:17:07,193
Give me a chainsaw,
483
00:17:07,193 --> 00:17:09,070
I'll have the thing down
in five minutes. 1, 2, 3.
484
00:17:09,070 --> 00:17:10,864
Bust it up on the ground
and we're out of here.
485
00:17:10,989 --> 00:17:12,198
Out by lunch.
486
00:17:12,198 --> 00:17:13,074
She's a little
big for that.
487
00:17:13,074 --> 00:17:14,284
We'll bring it down
in small pieces.
488
00:17:14,284 --> 00:17:15,618
We can even get
the crane on it.
489
00:17:15,618 --> 00:17:16,870
We'll get the
big toys going.
490
00:17:16,870 --> 00:17:18,329
Money.
491
00:17:23,960 --> 00:17:27,380
Here she goes.
Timber, boys!
492
00:17:27,505 --> 00:17:29,382
Wow!
493
00:17:31,009 --> 00:17:32,802
- Clear?
- Clear!
494
00:17:33,303 --> 00:17:35,055
Oh, it's a big boy!
495
00:17:38,850 --> 00:17:40,852
Holy fuck!
496
00:18:03,291 --> 00:18:04,542
Why are we
even using it?
497
00:18:04,542 --> 00:18:06,336
Why don't we just keep
cutting it like we did?
498
00:18:07,587 --> 00:18:09,631
Because it's a lot safer when
you secure the piece
499
00:18:09,756 --> 00:18:10,882
with this link.
500
00:18:11,216 --> 00:18:12,550
I see, 'cause they're
getting bigger
501
00:18:12,550 --> 00:18:14,177
and heavier, right?
502
00:18:14,177 --> 00:18:16,096
Exactly and it's very close
to the house,
503
00:18:16,096 --> 00:18:17,389
so we█re taking it down.
504
00:18:17,389 --> 00:18:20,100
- Hasta la tree-sta?
- Let's do it.
505
00:18:29,317 --> 00:18:31,277
Wow.
506
00:18:35,740 --> 00:18:38,451
Ha-ha,
I love this job.
507
00:18:42,080 --> 00:18:43,415
Dan, you want to
get this one a shot?
508
00:18:43,415 --> 00:18:45,333
You talking
to me, like... me?
509
00:18:45,458 --> 00:18:46,668
You got this,
buddy, you got this.
510
00:18:46,668 --> 00:18:47,502
She's yours,
she's yours.
511
00:18:47,502 --> 00:18:50,088
Oh, yeah, ha!
Thanks, brother.
512
00:18:50,088 --> 00:18:54,342
Yes!
513
00:18:54,467 --> 00:18:56,970
Alright, I'm just going to
start the thing like this.
514
00:18:57,095 --> 00:18:58,680
- Hold that.
- Whoa, whoa, whoa!
515
00:18:58,680 --> 00:19:01,433
Hey, hey, hey.
516
00:19:01,433 --> 00:19:03,518
Do I know which
way to point it? Yes, sir.
517
00:19:10,608 --> 00:19:12,110
Dan's using the
chainsaw on the ground.
518
00:19:12,110 --> 00:19:13,111
He's proved himself.
519
00:19:13,111 --> 00:19:14,154
He's proved he can
handle it there.
520
00:19:14,279 --> 00:19:16,489
Oh baby!
521
00:19:16,614 --> 00:19:18,199
I think we'll give him
an opportunity to use it
522
00:19:18,199 --> 00:19:20,118
up the tree and make
a bigger cut.
523
00:19:20,118 --> 00:19:21,286
Na-na-nah!
524
00:19:21,286 --> 00:19:24,372
Na-na-na-na-na-nah!
525
00:19:24,372 --> 00:19:27,334
No, no,
no, no, yes.
526
00:19:29,461 --> 00:19:30,420
Okay, Dan,
you ready to do this?
527
00:19:30,420 --> 00:19:31,671
You're going to
head up the tree.
528
00:19:31,796 --> 00:19:32,672
This is a big moment.
529
00:19:32,797 --> 00:19:34,674
Ha-ha! You're damn
right I am, Tate.
530
00:19:34,674 --> 00:19:36,009
Thank you so much!
531
00:19:36,009 --> 00:19:37,469
This is going
to be great.
532
00:19:37,469 --> 00:19:40,638
The tree gods have
shined upon me!
533
00:19:40,638 --> 00:19:42,015
This goes like so...
534
00:19:42,015 --> 00:19:44,184
And underneath, perfect.
535
00:19:44,184 --> 00:19:47,228
That's exactly right.
536
00:19:47,354 --> 00:19:48,480
And now tighten it up,
537
00:19:48,480 --> 00:19:50,690
I would say probably
about six inches.
538
00:19:53,151 --> 00:19:54,986
That's it, nice.
539
00:19:54,986 --> 00:19:56,237
Look out below!
540
00:19:56,363 --> 00:19:58,198
Watch out for
falling timber.
541
00:19:58,323 --> 00:20:00,116
You're going to be
a long drop.
542
00:20:00,450 --> 00:20:01,910
He is four feet off the ground.
543
00:20:02,035 --> 00:20:03,495
You shut off
over there.
544
00:20:06,414 --> 00:20:07,290
Okay,
a little bit more.
545
00:20:07,290 --> 00:20:08,333
I'd take one more step,
546
00:20:08,333 --> 00:20:10,377
and you're almost in a
good work position.
547
00:20:13,296 --> 00:20:16,257
Good work
on the spurs.
548
00:20:16,383 --> 00:20:18,259
Dan's doing a great job.
549
00:20:18,259 --> 00:20:20,762
He's working the rope and
he's got the chainsaw.
550
00:20:20,887 --> 00:20:22,222
We're running the crane...
551
00:20:22,222 --> 00:20:24,057
so it's a pretty
intimidating situation.
552
00:20:24,182 --> 00:20:26,017
Oh yeah!
553
00:20:26,017 --> 00:20:28,478
So, so far,
so good.
554
00:20:28,478 --> 00:20:30,230
Almost there.
555
00:20:33,191 --> 00:20:35,986
- She gone!
- Woo!
556
00:20:35,986 --> 00:20:39,698
Yeah!
557
00:20:39,698 --> 00:20:42,200
- Here we go, baby!
- Oh, yeah!
558
00:20:48,748 --> 00:20:49,499
That's great, Dan.
559
00:20:49,499 --> 00:20:52,168
Honestly,
fucking impressive.
560
00:20:52,168 --> 00:20:54,546
- Fucking great.
- Yeah.
561
00:20:57,340 --> 00:20:58,466
Did you guys
just see that?
562
00:20:58,466 --> 00:20:59,801
Everything these
arborists work with
563
00:20:59,801 --> 00:21:01,553
can kill you
in a second!
564
00:21:01,553 --> 00:21:04,222
Chainsaws, ropes and
pulleys, winches,
565
00:21:04,222 --> 00:21:07,183
cranes, chippers,
stump removers.
566
00:21:07,183 --> 00:21:08,685
You could be dead in
the blink of an eye,
567
00:21:08,685 --> 00:21:09,686
but they do it every day-
568
00:21:09,686 --> 00:21:12,564
safely, responsibly,
and professionally.
569
00:21:12,564 --> 00:21:16,443
One thing's for sure:
this work is exhausting.
570
00:21:16,443 --> 00:21:18,278
Actually, I think I'm
going to go have a nap.
571
00:21:28,288 --> 00:21:30,332
I don't give
a shit anyways.
572
00:21:32,542 --> 00:21:35,128
- Dan...?
- What's with this guy?
573
00:21:35,128 --> 00:21:37,088
Dan?
574
00:21:37,088 --> 00:21:38,631
You in there, bud?
575
00:21:38,757 --> 00:21:40,342
- Hey, guys.
- Come on, man.
576
00:21:40,342 --> 00:21:41,468
We got more
work to do.
577
00:21:41,593 --> 00:21:43,511
We have
more work to do?
578
00:21:43,636 --> 00:21:45,889
Somebody must have
thrown something at me,
579
00:21:45,889 --> 00:21:47,515
knocked me out
or something.
580
00:21:47,515 --> 00:21:51,269
Ooh, hi.
Sorry I had a nap.
581
00:21:51,269 --> 00:21:53,146
Well, Dan,
when you started here,
582
00:21:53,271 --> 00:21:54,856
we thought you were
pretty prickly.
583
00:21:54,981 --> 00:21:56,316
Little difficult
to work with.
584
00:21:56,316 --> 00:21:57,609
Kind of like a
black locust.
585
00:21:57,609 --> 00:21:59,694
I really admire
the passion that
586
00:21:59,819 --> 00:22:00,820
you bring to the job.
587
00:22:00,820 --> 00:22:03,365
Dan, at first I was
a little scared of you,
588
00:22:03,490 --> 00:22:05,533
but you ended up
being amazing.
589
00:22:05,533 --> 00:22:08,161
Uniquely beautiful,
like a ginkgo.
590
00:22:08,286 --> 00:22:10,663
You're a ginkgo too.
591
00:22:10,789 --> 00:22:13,500
Dan, you're
like tree heaven.
592
00:22:13,500 --> 00:22:16,878
Very invasive...
but beautiful.
593
00:22:17,003 --> 00:22:18,588
Thank you so much.
594
00:22:18,588 --> 00:22:20,590
We have a little
surprise for you.
595
00:22:20,590 --> 00:22:21,549
Come on.
596
00:22:21,549 --> 00:22:23,218
We're going to
be planting a tree
597
00:22:23,343 --> 00:22:25,220
in your honour...
- Really?
598
00:22:25,345 --> 00:22:26,513
...to commemorate the
work that you did.
599
00:22:26,513 --> 00:22:27,764
What kind
of tree is it?
600
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
We have a beautiful
flowering lilac
601
00:22:30,308 --> 00:22:31,226
that we're
going to put in.
602
00:22:31,351 --> 00:22:32,310
Really?
603
00:22:32,310 --> 00:22:33,436
That was my
grandmother's favourite.
604
00:22:33,436 --> 00:22:34,729
Well, there you go.
605
00:22:34,729 --> 00:22:36,356
Eduardo, should we
get this going?
606
00:22:36,356 --> 00:22:37,565
Here we go, amigo.
607
00:22:37,565 --> 00:22:39,359
Why are you
giving me a shovel?
608
00:22:39,359 --> 00:22:41,444
I'm not digging my own
grave for you guys to
609
00:22:41,444 --> 00:22:43,363
bury me in it,
are you?
610
00:22:43,488 --> 00:22:44,572
It does look bad.
611
00:22:44,572 --> 00:22:46,366
Tell you what?
612
00:22:46,366 --> 00:22:47,909
We'll make it a
little easier for you.
613
00:22:47,909 --> 00:22:49,202
We've got
another tool that
614
00:22:49,202 --> 00:22:50,495
you can use instead
of the shovel.
615
00:22:50,495 --> 00:22:52,247
How about we bust
out the air spade?
616
00:22:52,372 --> 00:22:54,499
Let's fucking
bust 'er out.
617
00:22:54,499 --> 00:22:56,876
- No, no, no,
- That's on, my friend.
618
00:22:56,876 --> 00:22:58,837
Hey!
619
00:23:03,341 --> 00:23:05,719
A little bit more!
620
00:23:10,932 --> 00:23:12,434
Grow good,
Muriel.
621
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
Naming it after
my grandma.
622
00:23:16,187 --> 00:23:18,398
I think she's good.
623
00:23:18,523 --> 00:23:20,650
That's about as fucking
awesome as you can get.
624
00:23:20,650 --> 00:23:23,236
High five. Yeah!
625
00:23:23,361 --> 00:23:25,405
Thanks, guys.
That was awesome.
626
00:23:25,530 --> 00:23:27,157
- Nice work, man.
- Cheers, guys.
627
00:23:27,157 --> 00:23:29,367
Take care.
628
00:23:29,367 --> 00:23:31,911
You grow good.
629
00:23:31,911 --> 00:23:34,914
Love you, Grandma.
630
00:23:35,040 --> 00:23:36,624
Hey!
Fuck, wait up.
631
00:23:36,750 --> 00:23:38,752
I gotta get a
ride with you!
632
00:23:53,767 --> 00:23:56,644
{\an8}Yous guys
like my bush?
44324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.