All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.20252

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,916 --> 00:00:49,816 Allons, mon Frère. 2 00:00:49,816 --> 00:00:49,916 Allons, mon Frère. 3 00:01:13,916 --> 00:01:14,916 Hé, attention. 4 00:01:15,000 --> 00:01:16,750 T'étais dans mon chemin. 5 00:01:34,041 --> 00:01:35,416 C'est tout ce que t'as? 6 00:01:35,500 --> 00:01:37,625 Tu veux aller plus vite, hein? 7 00:01:54,125 --> 00:01:55,458 C'était cool. 8 00:01:56,500 --> 00:01:57,708 Lâche-moi, skxawng. 9 00:02:01,000 --> 00:02:02,250 J'ai aimé voler avec toi. 10 00:02:02,333 --> 00:02:03,625 Tope là. 11 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 Je dois rentrer, mon Frère. 12 00:02:20,958 --> 00:02:22,166 Je suis mort comment? 13 00:02:28,833 --> 00:02:30,291 Tu t'es fait tirer dessus. 14 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 Je voulais qu'on aille sauver Spider. 15 00:02:38,416 --> 00:02:39,583 Dis ça à papa. 16 00:02:40,166 --> 00:02:42,250 On n'était pas censés être là. 17 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 T'es le seul à penser ça. 18 00:02:58,791 --> 00:03:00,166 Je t'aime, mon Frère. 19 00:03:00,791 --> 00:03:01,458 Skxawng. 20 00:03:07,708 --> 00:03:09,291 J'ai tué mon frère. 21 00:03:10,166 --> 00:03:15,500 Quoi qu'il arrive, je devrai vivre avec ça pour le reste de mes jours. 22 00:03:59,416 --> 00:04:01,958 Si j'ai une autre crise sous l'eau… 23 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 Faisons le test. 24 00:04:10,250 --> 00:04:11,375 Attention aux points de suture. 25 00:04:38,250 --> 00:04:41,791 Le feu de la haine ne laisse que les cendres de la tristesse. 26 00:04:43,750 --> 00:04:46,250 Ma mère a fait son deuil à l'ancienne, 27 00:04:46,791 --> 00:04:49,333 en chantant la vie de son fils durant l'éclipse quotidienne. 28 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Car la lumière revient toujours. 29 00:05:02,666 --> 00:05:06,291 Il y a la façon de faire des Na'vi et il y a celle de mon père. 30 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Ne rien dire. Se tenir occupé. 31 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 Selon le peuple du récif, la mer nous purifie. 32 00:05:31,958 --> 00:05:33,458 Elle lave nos péchés. 33 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 T'as trouvé quoi? 34 00:06:16,791 --> 00:06:17,916 Concentre-toi. 35 00:06:23,666 --> 00:06:25,291 Ta mère doit pas voir ça. 36 00:06:34,333 --> 00:06:35,125 Désolé. 37 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Mon Frère. 38 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 C'est malade. 39 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 C'est quoi, ça? 40 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 41 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 Que fais-tu? 42 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 C'est un fusil d'assaut. 43 00:07:01,375 --> 00:07:03,416 Les balles sont dans le magasin. 44 00:07:03,500 --> 00:07:04,666 Il est vide. 45 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 On l'enfonce. 46 00:07:07,541 --> 00:07:08,541 On le charge. 47 00:07:13,333 --> 00:07:15,416 Mécanisme en céramique. 48 00:07:15,500 --> 00:07:17,541 Un peu d'huile, et il sera comme neuf. 49 00:07:17,625 --> 00:07:20,708 Na'vi Jakesully. 50 00:07:20,916 --> 00:07:23,000 Les armes en métal sont interdites. 51 00:07:23,083 --> 00:07:24,083 Et tu le sais. 52 00:07:24,166 --> 00:07:26,666 Les toucher empoisonne le cœur. 53 00:07:27,166 --> 00:07:29,333 Eywa pourvoira. 54 00:07:30,791 --> 00:07:31,833 C'est ça. 55 00:07:32,875 --> 00:07:35,208 La période de deuil est pas finie. 56 00:07:37,625 --> 00:07:39,333 pas en train de ramasser ça. 57 00:07:39,416 --> 00:07:42,125 Ta femme a besoin de toi. 58 00:07:48,041 --> 00:07:49,583 Ici, c'est chez nous. 59 00:07:49,666 --> 00:07:51,541 J'ai dit que j'allais me battre, 60 00:07:51,625 --> 00:07:54,333 mais je peux pas le faire avec des lances. 61 00:08:04,000 --> 00:08:05,416 Au moins, on a ça. 62 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 Merci de nous appuyer, Jakesully. 63 00:08:14,250 --> 00:08:18,000 Monte sur le grand toruk 64 00:08:25,291 --> 00:08:27,375 Plus il y a de sang, mieux c'est. 65 00:08:29,041 --> 00:08:32,958 Je ne redeviendrai plus Toruk Makto. 66 00:08:34,000 --> 00:08:38,291 Jakesully, Toruk Makto. 67 00:08:39,458 --> 00:08:41,500 Viens. Rotxo. 68 00:08:47,166 --> 00:08:48,208 Vous m'entendez? 69 00:08:48,833 --> 00:08:51,125 Oui, on t'entend. Vas-y, Prof. 70 00:08:52,041 --> 00:08:55,041 On a fouillé l'épave de fond en comble. 71 00:08:55,791 --> 00:08:58,541 Un périmètre d'environ 200 mètres. 72 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 On n'a trouvé aucun Na'vi. 73 00:09:00,666 --> 00:09:03,666 Que des membres de l'équipage… ou ce qu'il en reste. 74 00:09:03,750 --> 00:09:06,041 Continue de chercher, Prof. 75 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 Compris. 76 00:09:08,416 --> 00:09:11,333 Toutefois, j'ai trouvé une nouvelle algue. 77 00:09:13,125 --> 00:09:14,541 Allô? Vous m'entendez? 78 00:09:16,916 --> 00:09:19,000 Des charognards ont pu déplacer des corps. 79 00:09:19,083 --> 00:09:21,333 Non. Il s'en est sorti. 80 00:09:21,791 --> 00:09:25,041 Et il est dans l'un de ces villages. 81 00:09:25,125 --> 00:09:26,583 Donnez-moi un navire et… 82 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Avec mon équipage. 83 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Tous morts. 84 00:09:38,541 --> 00:09:40,166 pour une seule mission : 85 00:09:44,375 --> 00:09:46,291 Je ferai pas marche arrière. 86 00:09:49,958 --> 00:09:52,041 On est toujours connectés? Allô? 87 00:09:53,166 --> 00:09:54,750 Ils ont coupé le son? 88 00:10:01,666 --> 00:10:04,041 L'esprit de mes ancêtres est dans cet arc. 89 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 C'était notre force. 90 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 Je peux t'aider à le réparer, Lo'ak. 91 00:10:17,291 --> 00:10:18,375 Il est détruit! 92 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Tout ce que je touche se détruit. 93 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 Ils n'en ont jamais parlé. 94 00:10:30,250 --> 00:10:34,208 Mais c'était bien présent. Comme un thanator accroupi. 95 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 T'abandonneras jamais ton arc. 96 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 Donc… 97 00:10:42,666 --> 00:10:43,666 OGIVE EXPLOSIVE 98 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Sois loin quand ça explosera. 99 00:11:08,000 --> 00:11:10,166 Donc, t'es d'accord avec Ronal? 100 00:11:20,041 --> 00:11:21,250 Je suis un marine. 101 00:11:27,291 --> 00:11:28,416 Une prière non plus. 102 00:11:31,083 --> 00:11:32,791 Je suis censé faire quoi? 103 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 Je peux pas fuir. Je peux pas me battre. 104 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, c'est vrai. 105 00:11:41,583 --> 00:11:43,291 Où était-il quand notre fils… 106 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Jake! 107 00:11:47,041 --> 00:11:49,583 Je n'ai plus rien. 108 00:11:50,791 --> 00:11:53,416 Ni mon peuple ni ma forêt. 109 00:11:54,875 --> 00:11:56,791 Ni même l'arc de mon père. 110 00:11:59,791 --> 00:12:00,916 Tout ce que j'ai, 111 00:12:09,666 --> 00:12:11,250 Tu as cette famille. 112 00:12:25,458 --> 00:12:26,791 Et tu m'as, moi. 113 00:12:29,083 --> 00:12:31,041 Et je t'aime tellement. 114 00:12:54,541 --> 00:12:56,625 Ouais, Payakan, tu t'en sors bien! 115 00:13:24,250 --> 00:13:24,958 Mon Frère. 116 00:13:28,166 --> 00:13:29,500 C'est malade! 117 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 C'était génial, cousin. 118 00:13:56,291 --> 00:13:57,458 Ouais, je sais. 119 00:13:59,625 --> 00:14:00,791 Je te croyais mort. 120 00:14:04,708 --> 00:14:07,375 C'est plate que Payakan soit un paria. 121 00:14:07,458 --> 00:14:09,250 Après nous avoir tous sauvés. 122 00:14:09,333 --> 00:14:13,250 Désolée, mais selon la Voie du Tulkun 123 00:14:14,125 --> 00:14:15,541 qui sont morts lors du combat. 124 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 Il porte le fardeau de ces morts. 125 00:14:20,000 --> 00:14:20,666 Désolé. 126 00:14:20,750 --> 00:14:22,791 Tu nous as tous sauvés. 127 00:14:23,416 --> 00:14:24,791 Peu importe. 128 00:14:25,041 --> 00:14:27,125 Nous sommes Frères. 129 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 À jamais, mon Frère. 130 00:14:31,291 --> 00:14:32,291 Pour toujours. 131 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Papa! 132 00:14:52,291 --> 00:14:53,541 Debout! Il est où? 133 00:14:55,500 --> 00:14:57,166 Il est plus là. Il est où? 134 00:15:11,375 --> 00:15:12,916 Spider, non. 135 00:15:13,208 --> 00:15:14,208 Respire. 136 00:15:16,250 --> 00:15:19,458 À fond et lentement. 137 00:15:19,958 --> 00:15:21,291 C'est ça. Tout va bien. 138 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 Je vais bien. 139 00:15:26,666 --> 00:15:28,791 Skxawng. 140 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 . 141 00:15:37,458 --> 00:15:39,458 Skxawng 142 00:15:44,333 --> 00:15:46,875 Les Marchands du Vent sont là. 143 00:15:48,416 --> 00:15:50,708 Les Marchands du Vent arrivent. Venez! 144 00:15:50,791 --> 00:15:51,916 Allez, venez. 145 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Venez. 146 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Viens, Tuk. 147 00:16:35,666 --> 00:16:36,666 Tsireya. 148 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Regarde. 149 00:16:42,916 --> 00:16:45,250 Regardez-le. Il prendra peu d'espace. 150 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 Tant qu'il cause pas d'ennuis. 151 00:16:53,666 --> 00:16:54,708 Assoyez-vous. 152 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Votre mère et moi avons pris une décision. 153 00:17:13,416 --> 00:17:15,250 Je veux rester ici avec vous. 154 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 Vous êtes ma seule famille. 155 00:17:21,041 --> 00:17:22,458 C'est le mieux pour toi. 156 00:17:22,541 --> 00:17:24,208 C'est notre meilleur ami. 157 00:17:24,291 --> 00:17:25,583 On peut pas trouver une solution? 158 00:17:25,666 --> 00:17:26,666 C'est dangereux. 159 00:17:26,750 --> 00:17:29,000 T'es à une batterie de mourir. 160 00:17:29,083 --> 00:17:31,333 Il appartient à sa propre espèce. 161 00:17:31,416 --> 00:17:32,083 Maman. 162 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 C'est Spider. 163 00:17:43,416 --> 00:17:44,625 S'il te plaît, Jake. 164 00:17:44,708 --> 00:17:46,791 Monsieur Sully, je causerai pas d'ennuis. 165 00:17:46,875 --> 00:17:48,000 C'est pas correct. 166 00:17:48,083 --> 00:17:50,208 Spider fait partie de cette famille. 167 00:17:56,125 --> 00:17:58,875 La caravane est un transport sûr. 168 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 D'accord? 169 00:18:10,625 --> 00:18:11,958 Ne me touche pas! 170 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Tout va bien. 171 00:18:28,791 --> 00:18:30,458 Les Sully se serrent les coudes. 172 00:18:32,166 --> 00:18:34,375 C'est la devise de la famille. 173 00:18:41,666 --> 00:18:43,416 Que dites-vous de ceci? 174 00:18:43,500 --> 00:18:45,750 On va l'y emmener ensemble. 175 00:18:45,833 --> 00:18:46,500 Kiri. 176 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 Tu voulais voir ta grand-mère. 177 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Ouais. D'accord. 178 00:19:12,916 --> 00:19:14,083 Restez ici. 179 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 On causera pas d'ennuis. 180 00:19:21,916 --> 00:19:23,291 Vous en causez déjà. 181 00:19:27,291 --> 00:19:29,041 AvoirToruk Makto 182 00:19:32,958 --> 00:19:36,791 Toruk Makto 183 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 Mais si ça devait arriver, 184 00:19:45,750 --> 00:19:47,166 et de protéger la caravane. 185 00:19:50,208 --> 00:19:54,583 Peut-être bien. Les pillards Mangkwan 186 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Bien. Je suis d'accord. 187 00:20:05,375 --> 00:20:06,666 Larguez les amarres! 188 00:20:07,958 --> 00:20:08,958 Viens. 189 00:20:09,083 --> 00:20:10,208 Larguez les amarres! 190 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 Larguez les amarres en bas! 191 00:20:19,708 --> 00:20:21,750 Lo'ak! 192 00:20:21,833 --> 00:20:23,375 Tsireya! 193 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! 194 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Parés à virer! 195 00:20:28,875 --> 00:20:31,375 Parés à virer! Toutes les cordes. 196 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 Virage à tribord. 197 00:20:40,500 --> 00:20:42,833 Voiles déployées du côté du vent! 198 00:20:42,916 --> 00:20:45,125 Virage serré et ajustement des voiles! 199 00:20:45,208 --> 00:20:49,666 Ho hisse! 200 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Ho hisse! 201 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Allégez le navire. Allez-y doucement. 202 00:21:05,458 --> 00:21:07,375 Voiles complètement déployées! 203 00:21:11,291 --> 00:21:13,791 Augmentez la vitesse et serrez les cordes! 204 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Ouais! 205 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Chacun fait son deuil à sa façon. 206 00:22:09,208 --> 00:22:12,208 Dans mon cas, c'est en volant seul. 207 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 Je le sens avec moi. 208 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Regarde ça. 209 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 J'entends sa voix dans le vent. 210 00:22:39,541 --> 00:22:40,541 Tiens ça. 211 00:22:53,791 --> 00:22:55,125 Je pourrais voler avec toi. 212 00:22:55,208 --> 00:22:58,458 Ouais. Comme si ça allait arriver. 213 00:22:58,541 --> 00:23:00,000 Pourquoi pas? 214 00:23:00,083 --> 00:23:01,583 Tu m'as appris à tirer. 215 00:23:01,666 --> 00:23:03,166 Je sais ce que je fais. 216 00:23:03,708 --> 00:23:05,166 Où est ton dispositif de comm? 217 00:23:05,250 --> 00:23:06,666 Je t'ai appelé cinq fois. 218 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Tu dois le porter. 219 00:23:10,666 --> 00:23:11,666 Règle numéro un. 220 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 Tu peux même pas faire ça. 221 00:23:27,166 --> 00:23:28,291 La prochaine. 222 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 C'est ça. 223 00:23:33,958 --> 00:23:35,041 T'as trouvé quoi? 224 00:23:39,708 --> 00:23:42,708 Les patrouilles ont remarqué ces gars. 225 00:23:50,416 --> 00:23:51,625 Souriez, petits cons. 226 00:23:56,333 --> 00:23:57,333 J'ai les coordonnées. 227 00:23:57,416 --> 00:23:58,666 On y va. 228 00:24:00,000 --> 00:24:01,041 Merci. 229 00:24:15,833 --> 00:24:17,791 Tirez avec force! 230 00:24:17,875 --> 00:24:19,458 Tirez avec force! 231 00:24:27,166 --> 00:24:28,750 On garde le cap. 232 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Ton masque. 233 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 Ça va. Il me reste plein de temps. 234 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Voie dégagée. 235 00:25:06,750 --> 00:25:07,875 Jake! 236 00:25:07,958 --> 00:25:09,250 Mangkwan! 237 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Des Mangkwan. 238 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Sonnez l'alerte! 239 00:25:22,958 --> 00:25:23,625 Sortez ça. 240 00:25:23,708 --> 00:25:25,083 Allez. Venez à l'abri. 241 00:25:36,125 --> 00:25:37,041 Allez, allez. 242 00:25:37,125 --> 00:25:38,750 Protège tes sœurs. OK? 243 00:25:38,833 --> 00:25:40,666 Oui. Reste à l'abri. 244 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 Repoussez les assaillants! 245 00:26:09,166 --> 00:26:10,458 Tiens, Spider. 246 00:26:14,416 --> 00:26:15,500 Merde, mon système radio. 247 00:26:28,625 --> 00:26:29,708 Reste avec les filles. 248 00:26:29,791 --> 00:26:30,666 Tu vas où? 249 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Tu dois rester ici. 250 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Venez. 251 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Relâchez. 252 00:27:19,250 --> 00:27:21,500 Reculez. 253 00:28:08,833 --> 00:28:11,208 Je suis le feu! 254 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Oh, mer… 255 00:29:16,333 --> 00:29:17,666 Montez. 256 00:29:17,750 --> 00:29:19,208 Monte. Vite. 257 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Agrippe-toi, Spider. 258 00:29:27,666 --> 00:29:28,666 Allez, on y va. 259 00:29:28,750 --> 00:29:29,666 Accrochez-vous. 260 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, tu me reçois? 261 00:30:06,750 --> 00:30:07,791 Merde. 262 00:30:10,750 --> 00:30:12,666 Faut aller le chercher. Allez. 263 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 Lo'ak. 264 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 Accrochez-vous. 265 00:30:33,500 --> 00:30:34,708 Tiens bon, Lo'ak. 266 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 Accroche-toi. Tuk! 267 00:31:04,416 --> 00:31:05,416 Tire. 268 00:31:08,375 --> 00:31:09,833 OK. Tu vas bien. 269 00:31:09,916 --> 00:31:12,625 Tuk. Hé. Ça va? 270 00:31:15,500 --> 00:31:19,166 Ma chérie. Je suis tellement désolée. 271 00:31:19,250 --> 00:31:21,000 Je m'excuse. 272 00:31:35,166 --> 00:31:36,875 Mon masque de rechange. 273 00:31:36,958 --> 00:31:37,791 Quoi? 274 00:31:37,875 --> 00:31:39,250 Il est sur le navire. 275 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Merde. Kiri, reste ici. 276 00:32:29,541 --> 00:32:31,208 Regardez. Poursuivez-les! 277 00:32:36,583 --> 00:32:37,708 On doit partir. 278 00:32:37,791 --> 00:32:39,541 Kiri, cours. Ils arrivent. 279 00:32:45,041 --> 00:32:46,708 Ils arrivent. Partons. 280 00:32:47,416 --> 00:32:48,833 Continuez. Allez. 281 00:33:27,416 --> 00:33:28,416 Elle est passée au travers. 282 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Tsahik, 283 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Couteau. 284 00:33:45,416 --> 00:33:46,416 Suis-moi. 285 00:34:08,958 --> 00:34:09,708 Là! 286 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Ils arrivent. 287 00:34:16,875 --> 00:34:17,625 Tuk. 288 00:34:17,708 --> 00:34:18,916 Kiri, viens. 289 00:34:19,000 --> 00:34:20,208 Par ici. Allez. 290 00:34:22,291 --> 00:34:23,291 Continuez. 291 00:34:28,958 --> 00:34:32,458 Faut aller dans l'eau. Allez, allez. 292 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Allez, nage! 293 00:34:39,708 --> 00:34:40,916 Lo'ak! 294 00:34:44,541 --> 00:34:46,083 Les Sully se serrent les coudes. 295 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 Non, l'autre phrase. 296 00:34:48,125 --> 00:34:49,125 Les Sully abandonnent jamais. 297 00:34:49,208 --> 00:34:51,541 C'est ça. Les Sully abandonnent jamais. 298 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Rien. 299 00:34:57,333 --> 00:34:58,041 Kiri. 300 00:35:04,291 --> 00:35:04,958 Kiri. 301 00:35:06,375 --> 00:35:07,041 Kiri. 302 00:35:08,791 --> 00:35:09,791 Spider. 303 00:35:11,458 --> 00:35:12,750 Ça va. Prends ma main. 304 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Oeil de Lynx, tu me reçois? 305 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Réponds, mon grand. 306 00:35:40,583 --> 00:35:42,166 Neytiri, tu me reçois? 307 00:35:45,208 --> 00:35:46,250 Neytiri, 308 00:35:46,333 --> 00:35:47,333 tu me reçois? 309 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, tu m'entends? 310 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 Qu'est-ce que… 311 00:35:54,291 --> 00:35:55,291 Tuk. 312 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Nage. 313 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Allez. 314 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Je te tiens, Tuk. 315 00:36:12,208 --> 00:36:13,708 Ça va? Spider, ça va? 316 00:36:13,791 --> 00:36:15,041 Oui, ça va. 317 00:36:24,416 --> 00:36:25,666 Vous les voyez? 318 00:36:26,833 --> 00:36:29,458 Non. Cachons-nous. 319 00:36:29,541 --> 00:36:30,708 Je veux rentrer. 320 00:36:30,791 --> 00:36:32,000 Viens, Tuk. 321 00:36:41,125 --> 00:36:42,458 On est tout seuls. 322 00:36:43,333 --> 00:36:44,916 J'ai besoin d'un masque. 323 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Qu'est-ce qu'on va faire? 324 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 Je sais pas. Pourquoi je suis en charge? 325 00:36:49,166 --> 00:36:51,791 Calme-toi. On doit faire quelque chose. 326 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 Tais-toi. 327 00:36:56,833 --> 00:36:58,333 Faut retourner au navire. 328 00:37:06,583 --> 00:37:08,291 Bonne idée. Par où on va? 329 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 Par là. Venez. Suivez-moi. 330 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 C'est fini, Jake. 331 00:37:27,291 --> 00:37:29,625 Ne bouge plus. 332 00:37:33,541 --> 00:37:34,541 C'est tout ce que t'as? 333 00:37:35,208 --> 00:37:37,333 C'est bon. Ça suffit. 334 00:37:40,541 --> 00:37:41,750 Tes mains. 335 00:37:43,416 --> 00:37:45,291 Je… Je t'ai tué. 336 00:37:49,541 --> 00:37:51,875 Faut croire que je meurs pas facilement. 337 00:38:00,458 --> 00:38:01,458 Aide-moi. 338 00:38:13,791 --> 00:38:15,125 Qui a attaqué? 339 00:38:16,000 --> 00:38:19,750 Des pillards Mangkwan. 340 00:38:21,458 --> 00:38:22,833 C'est quoi, ça? 341 00:38:22,916 --> 00:38:26,000 Ils ont coupé le kuru to'a 342 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 C'est pire que la mort pour eux. 343 00:38:31,875 --> 00:38:32,958 Aucun signe d'eux? 344 00:38:33,041 --> 00:38:34,041 Les jeunes ont disparu. 345 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 Il est chargé. 346 00:38:42,958 --> 00:38:44,583 On doit retrouver les jeunes. 347 00:38:44,666 --> 00:38:46,208 Sinon, tu le reverras plus. 348 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 Peux-tu les retracer? 349 00:38:50,916 --> 00:38:52,833 C'est pas notre mission. 350 00:38:52,916 --> 00:38:53,916 Peux-tu les retracer? 351 00:38:54,416 --> 00:38:55,916 On perd du temps. 352 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 Patron, on l'a. Partons d'ici. 353 00:39:06,666 --> 00:39:08,666 Tu vas me faire tuer. 354 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 Encore. 355 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Venez. Par là. 356 00:39:17,958 --> 00:39:19,583 La rivière est devant. Venez. 357 00:39:28,208 --> 00:39:29,333 Spider. 358 00:39:29,416 --> 00:39:30,458 Mon Frère. 359 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 Petit Bonhomme, garde ton air. 360 00:39:35,708 --> 00:39:36,833 Regarde-moi. 361 00:39:37,375 --> 00:39:38,583 Respire lentement. 362 00:39:41,416 --> 00:39:43,250 Monte sur mon dos, mon Frère. 363 00:39:43,791 --> 00:39:44,791 Monte. 364 00:40:03,166 --> 00:40:04,500 Ils sont allés dans l'eau. 365 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Ils ont bien fait. 366 00:40:21,291 --> 00:40:24,250 Grande Mère, sauve cette personne du Ciel. 367 00:40:24,333 --> 00:40:25,416 Je t'en supplie. 368 00:40:30,833 --> 00:40:32,541 Ça va aller, mon ami. 369 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Respire. 370 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 371 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, il faut y aller. 372 00:40:45,333 --> 00:40:47,083 Viens, il faut partir. 373 00:40:51,125 --> 00:40:53,541 On peut pas rester ici. Il faut partir. 374 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 Tuk, va la chercher. 375 00:40:55,541 --> 00:40:56,916 Viens, Kiri. 376 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Arrête-toi. 377 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 Amène-le ici. 378 00:41:06,708 --> 00:41:08,000 Kiri, arrête. 379 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Fais ce que je dis. 380 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Mets-le ici. 381 00:41:30,958 --> 00:41:34,083 Arrête. Tu fais quoi, Kiri? 382 00:41:37,791 --> 00:41:39,125 Tu fais quoi? 383 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 Quoi? 384 00:41:44,375 --> 00:41:45,958 Silence. Je peux pas parler. 385 00:41:58,625 --> 00:41:59,791 Lo'ak. 386 00:42:29,166 --> 00:42:31,791 Son masque. Enlève-le. 387 00:42:37,000 --> 00:42:38,666 Allez. 388 00:43:21,541 --> 00:43:23,708 Kiri. 389 00:43:27,166 --> 00:43:29,500 Lo'ak, non. 390 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 Je suis tellement désolée. 391 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Je suis désolée. 392 00:44:03,791 --> 00:44:05,458 Je suis tellement désolée. 393 00:44:21,041 --> 00:44:22,333 Spider. 394 00:44:43,916 --> 00:44:45,166 Je respire? 395 00:44:46,333 --> 00:44:49,208 Oui, Petit Bonhomme. Tu respires. 396 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 Je suis mort. 397 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 C'est le Monde des Esprits. 398 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 Non, cousin. T'es encore là. 399 00:45:02,375 --> 00:45:03,833 Je respire l'air. 400 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Oui. 401 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 Je respire l'air! 402 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Je respire l'air! 403 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 J'ai plus besoin de ce truc. 404 00:45:17,125 --> 00:45:19,416 Ouais, je respire l'air! 405 00:45:20,208 --> 00:45:22,166 Fais pas de bruit, mon Frère. 406 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Merci. 407 00:45:27,791 --> 00:45:28,791 Spider. 408 00:45:28,875 --> 00:45:30,875 Merci pour ce que t'as fait. 409 00:45:33,208 --> 00:45:34,583 Merde. Reculez. 410 00:45:34,666 --> 00:45:35,666 Kiri. 411 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Restez derrière moi. 412 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 On est coincés. 413 00:45:46,291 --> 00:45:47,291 Mon Frère! 414 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 Derrière nous. 415 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Kiri! 416 00:46:07,041 --> 00:46:08,208 Tsahik. 417 00:46:32,916 --> 00:46:35,208 Comment peut-il respirer sans masque? 418 00:46:36,125 --> 00:46:38,333 Je peux pas penser à ça en ce moment. 419 00:46:38,416 --> 00:46:39,625 Il faut intervenir. 420 00:46:58,541 --> 00:46:59,750 garçon qui respire l'air? 421 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Parce que c'est la volonté d'Eywa. 422 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 423 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Oui. 424 00:47:16,250 --> 00:47:18,500 Si je le mutile, 425 00:47:18,583 --> 00:47:20,916 tu crois qu'Eywa viendra le sauver? 426 00:47:22,375 --> 00:47:23,791 Allez. Enlève-moi ça. 427 00:47:23,875 --> 00:47:25,166 Ils vont le tuer. 428 00:47:25,250 --> 00:47:26,458 C'est ce que tu crois? 429 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 Non. 430 00:47:31,375 --> 00:47:36,166 Ta déesse n'a aucune emprise ici. 431 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Allez. 432 00:47:38,416 --> 00:47:39,500 Donne-moi le couteau. 433 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 434 00:47:53,666 --> 00:47:54,666 Toi… 435 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 tu vas me montrer comment ça fonctionne. 436 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 Montre-moi comment faire du tonnerre. 437 00:48:09,083 --> 00:48:09,916 Je peux pas. 438 00:48:10,000 --> 00:48:11,916 Il est vide. Pas de tonnerre. 439 00:48:12,000 --> 00:48:13,291 Fais du tonnerre. 440 00:48:13,375 --> 00:48:15,041 Je peux pas. Il est vide. 441 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Fais-le marcher. 442 00:48:18,291 --> 00:48:20,583 Faut me croire… Pas de tonnerre. 443 00:48:21,791 --> 00:48:23,166 Tuez la plus jeune. 444 00:48:23,833 --> 00:48:25,125 Non. S'il vous plaît. 445 00:48:39,458 --> 00:48:41,166 Baissez vos armes! 446 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Baissez-les! 447 00:48:46,416 --> 00:48:47,541 Mangkwan! 448 00:48:48,375 --> 00:48:50,541 Maintenant, reculez. Reculez. 449 00:48:55,833 --> 00:48:57,958 Restez derrière. 450 00:49:02,000 --> 00:49:03,208 Sully, ça va? 451 00:49:03,291 --> 00:49:05,208 Vous êtes prêts? À mon signal. 452 00:49:05,291 --> 00:49:06,708 Très bien. 453 00:49:06,791 --> 00:49:08,500 On va partir doucement. 454 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Avancez. 455 00:49:25,958 --> 00:49:27,750 Non! Papa! 456 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Papa! 457 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 Allez. Dégage. 458 00:49:46,750 --> 00:49:47,500 Papa. 459 00:49:47,583 --> 00:49:48,750 Papa! 460 00:50:04,916 --> 00:50:09,000 Tu es fort, Homme du Ciel. 461 00:50:14,041 --> 00:50:15,208 Toi… 462 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 montre-moi comment faire du tonnerre. 463 00:50:22,083 --> 00:50:23,291 …voilà la magie. 464 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 Tu vois? 465 00:50:32,333 --> 00:50:34,291 Là, tu vises. 466 00:50:34,375 --> 00:50:35,916 Tu veux tirer sur quoi? 467 00:50:37,750 --> 00:50:39,416 T'as qu'à faire ça. 468 00:50:43,541 --> 00:50:44,625 Ouais. 469 00:50:47,333 --> 00:50:48,416 Vas-y. 470 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 C'est agréable, hein? 471 00:51:13,291 --> 00:51:15,333 J'ai plus besoin de toi, Homme du Ciel. 472 00:51:19,333 --> 00:51:20,666 Préparez-vous au sacrifice. 473 00:51:26,416 --> 00:51:28,250 Toi et toi, venez avec moi. 474 00:51:30,541 --> 00:51:31,541 Dégagez le passage! 475 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 Neytiri! 476 00:51:34,583 --> 00:51:37,500 Libère-la. Tiens-la. 477 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 On s'occupe de toi. 478 00:51:43,875 --> 00:51:45,916 Max, prépare-toi à opérer. 479 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Ouvrez les portes. 480 00:52:07,250 --> 00:52:08,916 Ils savent faire des nœuds. 481 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Venez. 482 00:54:08,791 --> 00:54:09,791 C'était la fille. 483 00:54:10,541 --> 00:54:11,708 Entrez dans l'eau. 484 00:54:12,333 --> 00:54:13,125 Par là. 485 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Allons-y. 486 00:54:16,083 --> 00:54:16,916 Allez. 487 00:54:17,750 --> 00:54:18,583 Par ici. 488 00:54:30,291 --> 00:54:31,291 Tsahik. 489 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 Ils sont partis. 490 00:54:37,583 --> 00:54:39,208 On va chercher par les airs. 491 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 492 00:54:50,416 --> 00:54:51,500 Quoi? 493 00:54:51,875 --> 00:54:53,250 Doucement. Max! 494 00:54:55,208 --> 00:54:56,916 Arrête. Empêche-la. 495 00:55:00,083 --> 00:55:01,458 Calme-toi, ma fille. 496 00:55:01,541 --> 00:55:03,916 Mes enfants. Les enfants. 497 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 Où ça? 498 00:55:06,791 --> 00:55:08,083 Où sont-ils? 499 00:55:24,708 --> 00:55:26,625 Allez, on se dépêche. Max, prépare-moi. 500 00:55:31,875 --> 00:55:34,166 Non. Tu dois te reposer, mon enfant. 501 00:55:34,250 --> 00:55:35,250 Ma fille. 502 00:55:38,833 --> 00:55:40,083 Je vais voler. 503 00:55:40,166 --> 00:55:41,791 Viens. Non. 504 00:55:44,083 --> 00:55:46,041 Je peux marcher. 505 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 Je te tiens. 506 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 C'est bien, ici. 507 00:56:07,166 --> 00:56:08,208 Allonge-toi. 508 00:56:14,500 --> 00:56:15,541 La voie est libre. 509 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 Ouais. 510 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 J'ai plus de flèches. 511 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 On a encore nos couteaux. 512 00:56:38,291 --> 00:56:39,500 Je suis fatigué. 513 00:56:42,375 --> 00:56:43,416 Ouais. 514 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Garde tes forces. 515 00:56:55,041 --> 00:56:56,083 Oui, bien sûr. 516 00:57:11,208 --> 00:57:12,541 C'est un bon gars. 517 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Oui, il est génial. 518 00:57:40,041 --> 00:57:42,333 T'en as été témoin ce soir. 519 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 Avec elle. 520 00:57:46,166 --> 00:57:47,666 Et avec lui. 521 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 Peu importe. 522 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 Ma couleur de peau n'a pas d'importance. 523 00:57:56,791 --> 00:57:59,166 Je sais pour quelle équipe je joue. 524 00:58:01,916 --> 00:58:03,458 T'as de nouveaux yeux. 525 00:58:04,791 --> 00:58:06,375 Tu dois les ouvrir. 526 00:58:28,750 --> 00:58:30,875 C'est eux. C'est les Cendres. 527 00:58:30,958 --> 00:58:32,291 Debout. Faut partir. 528 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 Faut partir. 529 00:58:39,166 --> 00:58:41,500 Tout va bien. C'est notre clan. 530 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Tarsem! 531 00:58:50,166 --> 00:58:53,041 Kiri, Tuk, vous êtes blessés? 532 00:58:53,125 --> 00:58:54,333 Vous nous avez trouvés comment? 533 00:58:55,833 --> 00:58:57,416 Les enfants! 534 00:59:00,791 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 535 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 536 00:59:09,166 --> 00:59:10,000 Tu vas bien? 537 00:59:10,458 --> 00:59:12,708 Approche. C'est correct. On va bien. 538 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Hé, Norm. 539 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 Ça va? 540 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 Quoi? 541 00:59:25,333 --> 00:59:26,333 Qu'est-ce que… 542 00:59:26,416 --> 00:59:27,500 Mon gars. 543 00:59:29,458 --> 00:59:31,500 Ouais, j'arrive à respirer. 544 00:59:40,916 --> 00:59:42,291 Tuktirey. 545 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 Kiri. 546 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 Il est encore avec Sully? 547 01:00:08,083 --> 01:00:09,375 T'as ma parole. 548 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 C'est pas ma priorité. 549 01:00:15,708 --> 01:00:18,041 Et qui est-ce qui établit les priorités? 550 01:00:18,666 --> 01:00:19,791 Les haut placés. 551 01:00:19,875 --> 01:00:21,791 Voici un concept global. 552 01:00:28,875 --> 01:00:30,166 Et c'est fini. 553 01:00:35,166 --> 01:00:37,500 C'est un scan récent. Tu vois ça? 554 01:00:53,041 --> 01:00:54,250 Tu peux le retirer? 555 01:00:55,333 --> 01:00:56,916 Non, c'est un endosymbionte. 556 01:01:01,958 --> 01:01:05,750 Mais regarde. Il est en vie et en santé. 557 01:01:23,166 --> 01:01:25,750 Jake, il y a autre chose. 558 01:01:25,833 --> 01:01:27,791 Assieds-toi. Hé, mon gars. 559 01:01:30,125 --> 01:01:32,375 Bouge pas. Tout va bien. 560 01:01:34,666 --> 01:01:35,916 Regarde ça. 561 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Tu fais quoi? 562 01:01:37,666 --> 01:01:38,708 C'est quoi, ça? 563 01:01:38,791 --> 01:01:40,125 Un kuru 564 01:01:58,625 --> 01:02:02,125 Grande Mère, es-tu là? 565 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 S'il te plaît. 566 01:02:04,666 --> 01:02:06,375 Écoute ma petite voix. 567 01:02:13,666 --> 01:02:15,125 J'ai prié si fort. 568 01:02:18,166 --> 01:02:19,333 Mais t'es pas venue. 569 01:02:21,000 --> 01:02:22,416 T'as pas répondu. 570 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 J'ai dû le faire moi-même. 571 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 Je me souviens pas comment… 572 01:02:35,583 --> 01:02:36,916 Non, je t'en prie. 573 01:02:37,000 --> 01:02:38,625 Ne m'ignore pas. 574 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Pourquoi je suis comme ça? 575 01:02:42,291 --> 01:02:44,125 Comment je fais ces choses-là? 576 01:02:45,000 --> 01:02:46,916 Je t'en prie, parle-moi. 577 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Je t'en prie. 578 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 Non, non. Je t'en prie. 579 01:03:09,875 --> 01:03:12,416 Pression sanguine normale. 580 01:03:16,833 --> 01:03:18,500 Je te l'ai dit. 581 01:03:18,583 --> 01:03:20,458 J'ignore comment j'ai fait. 582 01:03:20,541 --> 01:03:21,625 Bois. 583 01:03:22,166 --> 01:03:23,166 Kiri. 584 01:03:28,708 --> 01:03:31,333 Ça, on le sait depuis que t'es née. 585 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 Vous me cachez quelque chose. 586 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 Je l'ai senti toute ma vie. 587 01:03:45,083 --> 01:03:47,333 Dites-moi la vérité. 588 01:03:47,416 --> 01:03:48,416 S'il vous plaît. 589 01:03:50,291 --> 01:03:51,291 Dis-lui. 590 01:03:54,083 --> 01:03:55,166 Le moment est venu. 591 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 Mon enfant. 592 01:04:00,833 --> 01:04:04,958 Tu n'as pas de père, Kiri. 593 01:04:05,041 --> 01:04:06,041 Quoi? 594 01:04:06,750 --> 01:04:07,666 Tu… 595 01:04:07,750 --> 01:04:10,333 Ta mère, l'avatar de Grace, 596 01:04:13,833 --> 01:04:15,166 C'était parthélo… 597 01:04:15,250 --> 01:04:17,041 Une naissance parthénogénétique. 598 01:04:17,666 --> 01:04:20,208 T'es génétiquement identique à l'avatar. 599 01:04:20,291 --> 01:04:22,333 Il n'y a aucun père. 600 01:04:24,041 --> 01:04:25,208 Je suis un clone? 601 01:04:32,416 --> 01:04:34,958 Quand le corps du marcheur de rêve était 602 01:04:35,041 --> 01:04:37,416 entre les mains de la Grande Mère, 603 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 une graine a été plantée. 604 01:04:54,500 --> 01:04:56,041 C'est vraiment poche. 605 01:04:59,583 --> 01:05:01,833 Non, ma petite-fille. 606 01:05:01,916 --> 01:05:04,875 Tu es l'enfant d'Eywa. 607 01:05:11,166 --> 01:05:13,250 Peu importe comment c'est arrivé. 608 01:05:14,708 --> 01:05:16,166 T'es ma petite fille. 609 01:05:17,041 --> 01:05:19,500 Et je suis le seul père dont t'as besoin. 610 01:05:24,458 --> 01:05:25,666 Si je suis si spéciale, 611 01:05:27,958 --> 01:05:30,291 pourquoi Eywa m'ignore? 612 01:05:36,458 --> 01:05:37,791 C'est comme un pare-feu. 613 01:05:37,875 --> 01:05:38,958 Comme un cryptage. 614 01:05:39,041 --> 01:05:41,708 Plus tu veux entrer, plus il se défend. 615 01:05:43,875 --> 01:05:45,250 Eywa a un plan pour toi. 616 01:05:50,250 --> 01:05:52,166 Je dois découvrir ce que c'est. 617 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 Non, tu dois arrêter de demander. 618 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 Si tu le fais sous l'eau, tu mourras. 619 01:06:08,583 --> 01:06:10,333 Il peut pas rester ici. 620 01:06:20,208 --> 01:06:21,791 on devrait juste le tuer. 621 01:06:26,541 --> 01:06:27,833 C'est Spider. 622 01:06:28,833 --> 01:06:31,875 Il va venir avec nous au récif. 623 01:06:31,958 --> 01:06:33,416 Là, on pourra le protéger. 624 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto 625 01:06:38,416 --> 01:06:39,875 Allons, ma chérie. 626 01:06:39,958 --> 01:06:41,083 C'est pas comme ça. 627 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 C'est décidé. 628 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Trente mètres. Rapprochez-moi. 629 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Dix mètres. 630 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 C'est parti. Et… 631 01:07:29,416 --> 01:07:30,791 Poumon percé. 632 01:07:30,875 --> 01:07:32,000 Elle saigne. 633 01:08:06,708 --> 01:08:09,291 Un nouveau navire de démons est venu. 634 01:08:09,375 --> 01:08:11,125 Un plus gros. 635 01:08:11,208 --> 01:08:12,791 D'autres Tulkuns 636 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 Désolé, mon Frère. 637 01:08:15,083 --> 01:08:19,041 Jakesully, 638 01:08:19,125 --> 01:08:22,125 Notre Tulkun 639 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 Reposez-vous. 640 01:08:26,833 --> 01:08:28,958 Il faut enlever ça. Viens me voir. 641 01:08:29,500 --> 01:08:30,916 Venez, les enfants. 642 01:08:42,208 --> 01:08:45,458 ilu. 643 01:08:45,541 --> 01:08:47,166 Skxawng. 644 01:08:47,250 --> 01:08:48,750 T'as besoin d'un petit ilu. 645 01:08:48,833 --> 01:08:51,291 Tu verras, j'aurai mon propre skimwing. 646 01:08:53,458 --> 01:08:55,041 Comment c'est arrivé? 647 01:08:55,833 --> 01:08:56,833 Ta fille, 648 01:08:56,916 --> 01:08:58,958 ta fille métisse, 649 01:09:00,541 --> 01:09:01,750 sans s'être entraînée… 650 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 Tiens ça. 651 01:09:04,458 --> 01:09:07,083 …a réussi ce qu'aucun Tsahik 652 01:09:10,958 --> 01:09:12,166 Je suis une Tsahik 653 01:09:12,250 --> 01:09:13,791 Alors, agis comme tel! 654 01:09:14,416 --> 01:09:15,791 Ces herbes font rien! 655 01:09:16,791 --> 01:09:18,958 Celles de ma forêt guérissent plus vite. 656 01:09:23,375 --> 01:09:25,416 Ensuite, tu blâmes mes herbes. 657 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Reste tranquille. 658 01:09:30,750 --> 01:09:31,458 Femme stupide. 659 01:09:32,166 --> 01:09:36,541 Attention, Tsahik, 660 01:09:57,583 --> 01:09:59,375 La matriarche a parlé. 661 01:09:59,458 --> 01:10:03,833 Voie du Tulkun. 662 01:10:04,666 --> 01:10:06,416 Il est interdit de tuer. 663 01:10:11,000 --> 01:10:13,583 Le paria a attaqué un navire des démons, 664 01:10:13,666 --> 01:10:15,291 ce qui a causé des morts. 665 01:10:16,541 --> 01:10:18,791 Même le fils de notre Toruk Makto. 666 01:10:29,708 --> 01:10:32,041 Elle dit qu'il continue de déranger 667 01:10:40,041 --> 01:10:42,958 Elle dit qu'il entraînera d'autres morts. 668 01:10:43,500 --> 01:10:45,708 Hé, pourquoi tu dis rien? 669 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Dis quelque chose. 670 01:10:54,125 --> 01:10:56,291 Elle dit que le paria 671 01:10:56,375 --> 01:10:58,500 ne peut pas rester dans ces eaux. 672 01:10:59,583 --> 01:11:01,916 …où son Chant ne sera pas entendu. 673 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exilé à vie. 674 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 C'est pas juste. 675 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 C'est décidé. 676 01:11:12,458 --> 01:11:15,916 Vous n'entendrez plus jamais mon Chant. 677 01:11:16,583 --> 01:11:18,416 Non! Payakan! 678 01:11:20,250 --> 01:11:21,541 Mon Frère! S'il te plaît. 679 01:11:23,916 --> 01:11:24,833 Mon Frère! 680 01:11:31,541 --> 01:11:34,500 C'est pas correct! 681 01:11:35,583 --> 01:11:37,416 Tu n'as pas le droit de parole. 682 01:11:37,500 --> 01:11:39,333 Non. Payakan s'est battu pour nous. 683 01:11:41,041 --> 01:11:42,083 Il a sauvé votre fille. 684 01:11:47,000 --> 01:11:48,166 Les aînés ont parlé. 685 01:11:48,250 --> 01:11:50,666 Les Tulkuns 686 01:11:51,458 --> 01:11:52,750 Lo'ak, ça suffit. 687 01:12:02,041 --> 01:12:03,125 Plus que vous tous! 688 01:12:04,541 --> 01:12:06,000 Lo'ak. 689 01:12:06,083 --> 01:12:06,791 Emmenez-le! 690 01:12:06,875 --> 01:12:07,958 Tu peux pas parler ici. 691 01:12:09,125 --> 01:12:10,083 Écoutez-le! 692 01:12:10,166 --> 01:12:11,166 C'est le Conseil! 693 01:12:11,791 --> 01:12:12,791 Les aînés ont parlé. 694 01:12:13,666 --> 01:12:14,916 Tu fais quoi? 695 01:12:16,666 --> 01:12:17,833 Tu me défends jamais! 696 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 Poursuivons. 697 01:12:26,291 --> 01:12:28,333 On est en guerre. Tu comprends? 698 01:12:33,666 --> 01:12:35,583 Avec Spider, on doit faire profil bas. 699 01:12:38,791 --> 01:12:40,583 Il allait nous faire repérer. 700 01:12:45,375 --> 01:12:46,875 C'est un danger public. 701 01:12:59,583 --> 01:13:01,250 C'était pas ma faute. 702 01:13:01,333 --> 01:13:02,333 Papa, c'était… 703 01:13:04,625 --> 01:13:06,416 C'est pas ma faute! 704 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 705 01:13:28,833 --> 01:13:30,083 Va le voir, Jake. 706 01:13:34,541 --> 01:13:36,208 Ou tu perdras un autre fils. 707 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 J'ai rien à lui dire. 708 01:13:44,166 --> 01:13:45,541 Blâme pas Lo'ak. 709 01:13:53,416 --> 01:13:55,125 Je croyais que ce serait sûr ici. 710 01:13:55,208 --> 01:13:57,375 Notre fils est mort, Jake. 711 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 J'ai eu tort! 712 01:14:01,541 --> 01:14:02,625 Que veux-tu que je dise? 713 01:14:06,166 --> 01:14:07,500 Que j'ai tué notre fils? 714 01:14:13,000 --> 01:14:15,166 Et pourtant, on est encore ici, 715 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 à cacher ce Peau-Rose, 716 01:14:19,375 --> 01:14:20,375 cet extraterrestre. 717 01:14:24,708 --> 01:14:26,958 je le tuerais sur-le-champ. 718 01:14:27,041 --> 01:14:28,791 Arrête. 719 01:14:28,875 --> 01:14:31,500 On va pas faire ça. 720 01:14:32,041 --> 01:14:33,541 T'as déjà eu à choisir 721 01:14:41,166 --> 01:14:43,833 Tu peux pas vivre comme ça, chérie. 722 01:14:43,916 --> 01:14:45,375 Dans la haine. 723 01:14:46,916 --> 01:14:49,541 Je les déteste, Jake. Je les déteste. 724 01:14:51,333 --> 01:14:52,583 Je les déteste. 725 01:14:52,666 --> 01:14:54,958 Je déteste leurs petites mains roses. 726 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 Je déteste l'absurdité dans leurs esprits. 727 01:15:05,166 --> 01:15:06,250 Tu me détestes? 728 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Peu importe depuis quand j'ai cette peau. 729 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Tu détestes tes enfants? 730 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 Avec leurs mains extraterrestres? 731 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 Non. 732 01:15:30,583 --> 01:15:33,416 C'est à cause de l'humain en eux, hein? 733 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Oui. 734 01:15:55,458 --> 01:15:56,541 Désolé, chérie. 735 01:15:57,541 --> 01:16:00,583 Je suis désolé. 736 01:16:04,041 --> 01:16:07,000 À présent, il faut résister. 737 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 Cette famille est notre forteresse. 738 01:16:33,666 --> 01:16:35,666 Le Peuple dit que quand on touche de l'acier, 739 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 son poison s'écoule dans notre cœur. 740 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 741 01:17:05,750 --> 01:17:06,750 Mon Frère. 742 01:17:06,833 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 743 01:17:13,166 --> 01:17:15,333 Reste dans cette vie, mon Frère. 744 01:17:17,500 --> 01:17:18,708 On a besoin de toi. 745 01:17:18,791 --> 01:17:20,333 On t'aime. 746 01:17:20,416 --> 01:17:22,000 Tu as de la grandeur en toi. 747 01:17:37,916 --> 01:17:40,666 La force des ancêtres se trouve ici. 748 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 Un arc, ça se répare. 749 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Bien. 750 01:18:13,875 --> 01:18:15,291 Le moment de vérité. 751 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Vas-y. 752 01:18:32,833 --> 01:18:33,833 Tu la sens? 753 01:18:34,416 --> 01:18:35,666 Oh que oui. 754 01:18:35,750 --> 01:18:37,041 J'ai des nageoires. 755 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 En effet. 756 01:18:43,166 --> 01:18:44,750 Allez, Petit Bonhomme! 757 01:19:03,166 --> 01:19:04,666 Toi. Face contre terre! 758 01:19:04,750 --> 01:19:05,750 Baisse les yeux. 759 01:19:06,916 --> 01:19:09,416 Restez calmes. 760 01:19:12,125 --> 01:19:13,583 Spider. 761 01:19:14,333 --> 01:19:15,708 On perd notre temps. 762 01:19:18,541 --> 01:19:19,958 Ils veulent pas parler. 763 01:20:08,041 --> 01:20:09,916 Tu te souviens de moi, hein? 764 01:20:13,958 --> 01:20:14,625 Relevez-le. 765 01:20:14,708 --> 01:20:16,416 J'ai quelque chose pour votre Tsahik. 766 01:20:21,208 --> 01:20:22,625 C'est pas nécessaire. 767 01:20:33,583 --> 01:20:34,583 Bouge! 768 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Tsahik. 769 01:20:43,750 --> 01:20:45,000 Que fait-il ici? 770 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Tsahik. 771 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 Je peux en apporter plein. 772 01:21:19,000 --> 01:21:21,750 Comment tu t'appelles, Homme du Ciel? 773 01:21:21,833 --> 01:21:23,000 Quaritch. 774 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 775 01:21:34,333 --> 01:21:36,666 Tu tueras personne. 776 01:21:38,333 --> 01:21:41,041 Ma petite dame, je suis pas d'accord. 777 01:21:41,666 --> 01:21:42,666 Tire. 778 01:22:06,750 --> 01:22:07,916 Bien joué… 779 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 780 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 T'es la prochaine, poupée. 781 01:22:14,375 --> 01:22:16,541 Réfléchis bien à ce que tu veux faire. 782 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Viens. 783 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 Allons parler à l'intérieur. 784 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 Tu fais quoi, patron? 785 01:22:49,125 --> 01:22:49,916 C'est chaleureux. 786 01:22:53,125 --> 01:22:54,291 Le problème, c'est que… 787 01:22:56,708 --> 01:22:58,291 tout le monde me ment. 788 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 On dit… 789 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Pas comme moi. 790 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 C'est un traître. 791 01:23:20,625 --> 01:23:22,083 Alors, il doit mourir. 792 01:23:24,541 --> 01:23:26,958 Varang peut t'aider à le trouver. 793 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 Et l'autre que tu cherches. 794 01:23:33,000 --> 01:23:35,875 Ce garçon qui respire l'air. 795 01:23:41,708 --> 01:23:44,666 Mais d'abord, je dois voir ton âme. 796 01:23:45,958 --> 01:23:47,041 Ne bouge pas. 797 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 Ne bouge pas. 798 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 C'est vraiment fort. 799 01:24:51,041 --> 01:24:56,375 C'est… la seule chose pure dans ce monde. 800 01:25:05,291 --> 01:25:07,125 Il a brûlé notre forêt. 801 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 Il a tout pris. 802 01:25:15,583 --> 01:25:18,541 Mon peuple était affamé. 803 01:25:19,333 --> 01:25:21,291 Il a crié à l'aide. 804 01:25:24,083 --> 01:25:27,041 Mais Eywa n'est pas venue. 805 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 Alors, je suis allée vers le feu. 806 01:25:35,625 --> 01:25:38,291 Et j'ai appris son fonctionnement. 807 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 Je suis le feu. 808 01:25:48,875 --> 01:25:51,250 De mes mains, 809 01:25:51,333 --> 01:25:53,666 mon peuple devient plus fort. 810 01:25:54,333 --> 01:25:57,291 On ne se laisse pas abattre 811 01:25:57,375 --> 01:26:00,500 juste parce qu'Eywa nous a tourné le dos. 812 01:26:02,458 --> 01:26:05,291 On tourne le dos à Eywa, 813 01:26:07,041 --> 01:26:08,625 une mère faible 814 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 pour des enfants faibles. 815 01:26:14,166 --> 01:26:19,791 On ne tète pas le sein de la faiblesse. 816 01:26:24,208 --> 01:26:26,041 À présent… 817 01:26:28,291 --> 01:26:32,250 seule la vérité sortira de ta bouche. 818 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 Tu as le cœur plein de courage. 819 01:26:41,583 --> 01:26:42,666 Aucune peur. 820 01:26:47,250 --> 01:26:48,458 C'était pas cool, ça. 821 01:26:48,541 --> 01:26:51,125 Je vais manger ton cœur, Quaritch. 822 01:26:57,125 --> 01:27:00,291 Mais d'abord, tu vas me répondre. 823 01:27:04,208 --> 01:27:06,041 Pourquoi es-tu là? 824 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 Je suis là pour toi. 825 01:27:14,416 --> 01:27:16,375 Tu veux me servir? 826 01:27:17,791 --> 01:27:19,208 Je sers personne, moi. 827 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 J'ai besoin de toi. 828 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Moi, j'ai pas besoin de toi. 829 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 Mais je pourrais te garder 830 01:27:29,541 --> 01:27:33,208 comme esclave pour me satisfaire. 831 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 Ça a l'air amusant, mais… 832 01:27:38,166 --> 01:27:40,625 c'est pas ce que tu veux réellement. 833 01:27:40,708 --> 01:27:42,625 Et qu'est-ce que je veux? 834 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 Ce que t'as jamais eu. 835 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 Un égal. 836 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Oui. 837 01:28:04,000 --> 01:28:05,875 des grenades propulsées par fusée. 838 01:28:05,958 --> 01:28:07,750 C'est une magie puissante. 839 01:28:14,000 --> 01:28:15,166 Les clans, 840 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 aussi loin que tu peux voler, 841 01:28:19,625 --> 01:28:21,833 s'inclineront devant Varang. 842 01:28:28,125 --> 01:28:29,791 Pour affronter Eywa, 843 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 t'auras besoin de moi. 844 01:28:38,916 --> 01:28:40,166 Je te Vois. 845 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Ça, c'est certain. 846 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 n'importe quand, 847 01:30:13,541 --> 01:30:16,208 Je peux y aller maintenant? 848 01:30:16,291 --> 01:30:19,250 Non. Pas sans moi. 849 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 Ça effraierait les ancêtres. 850 01:30:45,000 --> 01:30:46,833 auront leur premier contact avec Eywa. 851 01:30:46,916 --> 01:30:48,166 Ce sera magnifique. 852 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Laisse-moi voir. 853 01:31:19,541 --> 01:31:22,750 C'est joli. Ça te va bien. 854 01:31:22,833 --> 01:31:23,833 Viens au festival. 855 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Dans ce cas, je reste avec toi. 856 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, je devrais pas te dire ça, mais… 857 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 ma Sœur Tulkun 858 01:31:42,708 --> 01:31:44,333 qu'ils ont entendu Payakan, 859 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Où ça? 860 01:31:49,291 --> 01:31:52,041 Le Chant d'un Tulkun 861 01:31:52,500 --> 01:31:53,583 Je t'en prie. 862 01:32:23,291 --> 01:32:24,666 Lo'ak. 863 01:32:28,791 --> 01:32:29,791 Bye, maman. 864 01:32:31,166 --> 01:32:32,250 Où vas-tu? 865 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Je sors. 866 01:32:37,958 --> 01:32:39,416 J'ai un truc à faire. 867 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Lo'ak! 868 01:32:51,041 --> 01:32:52,041 Lo'ak! 869 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, attends! 870 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 871 01:33:04,958 --> 01:33:09,041 Oui, il faut trouver le Frère de Payakan. 872 01:33:17,500 --> 01:33:20,416 Je dois y aller. C'est ma faute. 873 01:33:20,500 --> 01:33:21,583 On y va. 874 01:33:22,916 --> 01:33:23,958 Nous tous. 875 01:33:35,291 --> 01:33:37,041 Nos enfants sont partis à sa recherche. 876 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 Vous les avez laissés? 877 01:33:39,666 --> 01:33:41,000 Ils n'ont pas demandé. 878 01:33:41,541 --> 01:33:43,875 OK, on va aller les chercher. 879 01:33:43,958 --> 01:33:45,625 On peut pas fouiller tout l'océan. 880 01:33:47,750 --> 01:33:49,166 si les navires des démons arrivent. 881 01:33:49,833 --> 01:33:51,416 Mon garçon est seul. 882 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 Il reviendra quand il sera prêt. 883 01:33:56,666 --> 01:33:58,083 C'est sa voie. 884 01:34:03,166 --> 01:34:04,583 Regarde ce qu'il a fait. 885 01:34:11,416 --> 01:34:12,750 Tu dois te fier à ça. 886 01:34:19,041 --> 01:34:21,291 La Voie de l'Eau n'a ni début… 887 01:34:24,708 --> 01:34:25,708 ni fin. 888 01:34:25,791 --> 01:34:26,791 L'océan est ta maison… 889 01:34:32,375 --> 01:34:33,416 avant la naissance… 890 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 et après la mort. 891 01:35:04,083 --> 01:35:07,833 Où est celui qu'on appelle Toruk Makto 892 01:35:08,375 --> 01:35:10,125 Combien de poissons dans l'océan? 893 01:35:10,208 --> 01:35:10,958 Un, deux. 894 01:35:11,041 --> 01:35:12,958 Combien d'oiseaux dans le ciel? 895 01:35:13,041 --> 01:35:14,500 Un, deux, trois… 896 01:35:21,750 --> 01:35:23,833 J'étais occupée à te sauver la vie. 897 01:35:23,916 --> 01:35:24,916 Skxawng. 898 01:35:25,000 --> 01:35:27,666 Juste un petit peu. Quelques centimètres. 899 01:35:29,625 --> 01:35:32,041 C'est la Toute Mère. Elle peut tout faire. 900 01:35:34,541 --> 01:35:37,375 T'es parfait comme t'es. 901 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Viens, Petit Bonhomme. 902 01:36:13,291 --> 01:36:14,125 Qu'y a-t-il? 903 01:36:21,333 --> 01:36:23,541 Cours! 904 01:36:32,791 --> 01:36:33,833 Va-t'en! 905 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Spider. 906 01:36:37,041 --> 01:36:38,333 Par ici, trous de cul! 907 01:36:40,500 --> 01:36:41,625 Allez! 908 01:36:41,708 --> 01:36:42,791 Hé, skxawng 909 01:36:43,625 --> 01:36:44,791 Par ici, salauds! 910 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Merde! 911 01:36:55,875 --> 01:36:57,500 Tout doux, cow-boy. 912 01:36:58,041 --> 01:37:00,083 Attention. Tu pourrais blesser quelqu'un. 913 01:37:02,583 --> 01:37:04,291 Garçon qui respire l'air. 914 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 On s'en va. 915 01:37:20,333 --> 01:37:21,333 Rompez. 916 01:37:22,166 --> 01:37:24,625 Libellule, Des Bleus. Approchez-vous. 917 01:37:48,666 --> 01:37:50,291 Ils nous bloquent. Préparez vos armes. 918 01:37:50,375 --> 01:37:51,291 Vos armes! 919 01:37:53,750 --> 01:37:55,125 Où est Kiri? Et Spider? 920 01:37:57,583 --> 01:37:58,333 Papa! 921 01:38:01,083 --> 01:38:02,583 Le colonel bleu l'a emmené. 922 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Prenez-le. 923 01:38:37,416 --> 01:38:38,583 Du calme. 924 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 N'ayez pas peur. 925 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 N'ayez pas peur! 926 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 927 01:38:52,625 --> 01:38:54,250 Emmène les filles avec toi. 928 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 Je partirai pas sans toi. 929 01:38:56,083 --> 01:38:57,916 Non. Ils ont Spider. 930 01:38:58,000 --> 01:39:00,291 T'as vu ce dont ils sont capables. 931 01:39:00,958 --> 01:39:02,333 Ces gens mourront. 932 01:39:02,416 --> 01:39:04,291 Tu peux pas me demander ça. 933 01:39:04,375 --> 01:39:05,958 Je peux pas, cher mari. 934 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 C'est la seule façon. 935 01:39:10,166 --> 01:39:11,458 Jake Sully! 936 01:39:11,541 --> 01:39:13,458 Montre-toi! 937 01:39:13,541 --> 01:39:15,291 Tu dois partir. Tout de suite. 938 01:39:15,625 --> 01:39:17,666 Emmène ta sœur. Allez vous cacher. 939 01:39:18,583 --> 01:39:19,625 Vas-y! 940 01:39:21,041 --> 01:39:22,375 Si tu restes, je reste. 941 01:39:22,458 --> 01:39:24,125 J'en tuerai plein! 942 01:39:27,125 --> 01:39:28,541 Promets-le-moi. 943 01:39:31,583 --> 01:39:33,166 Je sais qu'il est ici. 944 01:39:33,250 --> 01:39:34,458 Donnez-le-moi. 945 01:39:34,958 --> 01:39:37,458 C'est un Metkayina. C'est l'un des nôtres. 946 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 C'est l'un des nôtres! 947 01:39:40,416 --> 01:39:42,041 Brûle quelque chose. 948 01:39:42,125 --> 01:39:43,750 Dragon 2-4, incendie 949 01:39:43,833 --> 01:39:45,125 le centre du village. 950 01:39:45,208 --> 01:39:45,875 Compris. 951 01:39:45,958 --> 01:39:47,208 Arme incendiaire. 952 01:40:03,333 --> 01:40:05,291 Je veux Jake Sully! 953 01:40:06,666 --> 01:40:08,708 Arrêtez. Non. Cessez le feu. 954 01:40:08,791 --> 01:40:10,583 Cessez le feu. Arrêtez. 955 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Cesse le feu. 956 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 Compris. Je cesse le feu. 957 01:40:17,500 --> 01:40:18,833 C'est ma voie, mon Frère. 958 01:40:37,041 --> 01:40:38,291 Colonel. 959 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Caporal. 960 01:40:52,416 --> 01:40:53,708 Tu m'as, moi. 961 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Tous les deux, ou je détruis tout. 962 01:40:58,291 --> 01:41:00,666 Les femmes enceintes, les enfants. 963 01:41:00,750 --> 01:41:02,375 Je vais faire revoler les vieilles 964 01:41:05,083 --> 01:41:07,250 Et mes amis ici présents 965 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 Vraiment? 966 01:41:29,916 --> 01:41:31,208 On va faire ça? 967 01:41:35,916 --> 01:41:37,833 Dans ton cas, c'est sûr et certain. 968 01:41:37,916 --> 01:41:40,458 Si je meurs, tout le monde meurt. 969 01:41:40,541 --> 01:41:41,750 Peut-être. 970 01:41:45,250 --> 01:41:46,458 Peut-être qu'on vous attaquera 971 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 je te scalperai. 972 01:41:57,125 --> 01:41:58,916 Bon sang, caporal. 973 01:42:02,708 --> 01:42:05,000 Tu m'as jamais paru intelligent. 974 01:42:08,916 --> 01:42:12,375 La sécurité de ces gens. 975 01:42:12,958 --> 01:42:14,833 Brûle-les tous, Quaritch. 976 01:42:24,375 --> 01:42:25,791 Marché conclu? 977 01:42:30,666 --> 01:42:31,666 Marché conclu. 978 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 On fait promis juré? 979 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 Emmène-le. 980 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Retourne-toi. 981 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Avance. 982 01:43:15,916 --> 01:43:18,125 Une autre fois, Mme Sully. 983 01:43:22,500 --> 01:43:23,541 En selle. 984 01:44:06,833 --> 01:44:07,833 Qu'est-ce qu'on a? 985 01:44:07,916 --> 01:44:09,458 Une grosse attaque. 986 01:44:12,791 --> 01:44:14,250 Les armes sont verrouillées. 987 01:44:14,333 --> 01:44:15,958 Ils ont des badges IFF. 988 01:44:16,583 --> 01:44:17,541 Élargissement. 989 01:44:17,625 --> 01:44:19,375 Écho 1-6, rejoignez la cible. 990 01:44:58,208 --> 01:45:00,208 Tenez-vous droits, crétins. 991 01:45:00,708 --> 01:45:02,625 Ne montrez pas votre peur. 992 01:45:08,458 --> 01:45:09,791 Très bien. 993 01:45:09,875 --> 01:45:10,958 Retenez-le là. 994 01:45:11,041 --> 01:45:12,541 Du calme. 995 01:45:12,625 --> 01:45:13,666 On y va. 996 01:45:16,791 --> 01:45:18,000 On y va. Bouge. 997 01:45:24,041 --> 01:45:25,041 Jake! 998 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Monte. 999 01:45:30,500 --> 01:45:32,583 COMMANDEMENT CENTRAL/01 1000 01:45:42,166 --> 01:45:43,916 Mission accomplie, générale. 1001 01:45:44,583 --> 01:45:45,833 Jake Sully. 1002 01:45:45,916 --> 01:45:47,750 Toruk Makto 1003 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 Ça ne suffisait pas de fournir des armes, 1004 01:46:10,416 --> 01:46:11,750 C'est pas des ennemis. 1005 01:46:11,833 --> 01:46:13,083 C'est des alliés. 1006 01:46:13,875 --> 01:46:16,416 Générale Ardmore, voici Varang, 1007 01:46:16,500 --> 01:46:18,291 Tsahik Mangkwan. 1008 01:46:21,541 --> 01:46:24,250 Que ce soit bien clair, colonel Cochise, 1009 01:46:24,333 --> 01:46:26,041 je veux que tous ces sauvages 1010 01:46:29,041 --> 01:46:31,333 y compris votre petite demoiselle. 1011 01:46:37,750 --> 01:46:39,416 Ne soyez pas bête, générale. 1012 01:46:41,291 --> 01:46:42,416 Savourez la victoire. 1013 01:46:44,666 --> 01:46:45,666 On l'a attrapé! 1014 01:46:49,916 --> 01:46:51,375 C'est la fin d'une ère! 1015 01:47:06,875 --> 01:47:08,041 Ouais! 1016 01:47:09,458 --> 01:47:10,458 Tsahik. 1017 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 On y va. 1018 01:47:31,458 --> 01:47:32,625 Du calme. 1019 01:47:39,625 --> 01:47:41,291 Tu vas le sentir un peu. 1020 01:47:42,500 --> 01:47:43,500 Ne bouge pas. 1021 01:47:46,041 --> 01:47:47,041 Ça y est presque. 1022 01:47:55,791 --> 01:47:56,791 Payakan! 1023 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1024 01:48:08,375 --> 01:48:11,333 Le Peuple dit que l'océan nous nettoie. 1025 01:48:11,416 --> 01:48:12,458 Payakan! 1026 01:48:15,708 --> 01:48:16,708 C'est Lo'ak. 1027 01:48:18,875 --> 01:48:20,041 Skxawng 1028 01:48:20,125 --> 01:48:21,125 Lo'ak! 1029 01:48:21,208 --> 01:48:22,166 Tsireya! 1030 01:48:26,458 --> 01:48:30,291 Ils disent aussi que si on voit les créatures des profondeurs, les 1031 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 ce sont des esprits envoyés pour nous juger. 1032 01:48:48,083 --> 01:48:49,416 - Tsyong 1033 01:50:04,791 --> 01:50:08,541 Lo'ak! 1034 01:50:13,041 --> 01:50:14,041 Tsireya. 1035 01:50:19,958 --> 01:50:21,375 Merci, Grande Mère. 1036 01:50:22,375 --> 01:50:23,375 Laisse-le respirer. 1037 01:50:23,458 --> 01:50:24,458 Lâche-le. 1038 01:50:28,708 --> 01:50:30,166 Vous êtes venus me chercher. 1039 01:50:31,666 --> 01:50:33,291 La voie de mon ami est ma voie. 1040 01:50:37,208 --> 01:50:38,208 C'est ta Sœur? 1041 01:50:38,291 --> 01:50:39,291 Oui. 1042 01:50:40,500 --> 01:50:42,416 Et Payakan? Elle l'entend? 1043 01:50:42,500 --> 01:50:44,958 Il est proche. Il s'en vient. 1044 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 Qu'est-ce qu'on a? 1045 01:50:54,000 --> 01:50:56,333 Ce mycélium vit dans son corps… 1046 01:50:56,416 --> 01:50:57,833 Un truc vit en lui? 1047 01:50:57,916 --> 01:50:59,708 Oui, c'est un endosymbiote. 1048 01:50:59,791 --> 01:51:01,416 Il modère l'échange d'ions… 1049 01:51:01,500 --> 01:51:03,416 J'ai pas besoin de savoir ça. 1050 01:51:03,500 --> 01:51:05,333 Est-ce qu'on peut le dupliquer? 1051 01:51:11,458 --> 01:51:13,208 Laissez-moi sortir, branleurs! 1052 01:51:17,666 --> 01:51:20,708 J'ai dit à ces merdeux de te laisser seul. 1053 01:51:20,791 --> 01:51:21,791 Où est Jake? 1054 01:51:23,041 --> 01:51:24,833 Enfermé, comme il se doit. 1055 01:51:24,916 --> 01:51:25,708 Tiens. 1056 01:51:26,625 --> 01:51:29,000 Je t'ai apporté un burger. 1057 01:51:29,083 --> 01:51:30,166 Faites-lui pas de mal. 1058 01:51:30,250 --> 01:51:32,041 Il fait plus partie de ta vie. 1059 01:51:33,083 --> 01:51:34,333 T'es avec moi. 1060 01:51:35,833 --> 01:51:36,833 Je suis ton père. 1061 01:51:37,375 --> 01:51:38,541 Mon père est mort. 1062 01:51:48,000 --> 01:51:49,041 Regarde. 1063 01:51:50,041 --> 01:51:51,291 "Colonel Miles Quaritch." 1064 01:51:52,583 --> 01:51:53,583 Décédé. 1065 01:51:58,416 --> 01:52:00,541 On n'a pas vraiment pu se parler 1066 01:52:00,625 --> 01:52:02,750 quand on était dans la jungle, mais… 1067 01:52:04,333 --> 01:52:05,500 je te remercie. 1068 01:52:05,583 --> 01:52:08,791 Tu m'as tiré d'une épave. 1069 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 Tu m'as sauvé la vie. 1070 01:52:11,791 --> 01:52:13,625 Ouais. J'aurais pas dû. 1071 01:52:15,750 --> 01:52:16,916 Peut-être bien. 1072 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Mais au fond, peut-être pas. 1073 01:52:20,250 --> 01:52:23,416 Dans tous les cas, je t'en dois une. 1074 01:52:23,500 --> 01:52:26,166 Et je dois te dire que… 1075 01:52:27,916 --> 01:52:29,625 Bon sang, je suis fier de toi. 1076 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 T'as un cœur de lion. 1077 01:52:42,000 --> 01:52:44,541 Je me vois en toi. Oh, oui. 1078 01:52:46,541 --> 01:52:50,458 Mais je vois surtout ta mère en toi. 1079 01:52:51,666 --> 01:52:52,666 Bon sang. 1080 01:52:52,750 --> 01:52:55,250 Elle était féroce. 1081 01:52:56,875 --> 01:52:58,416 La cohabitation était difficile, mais… 1082 01:53:00,166 --> 01:53:01,375 je l'aimais. 1083 01:53:01,458 --> 01:53:03,958 Et elle t'aimait tellement. 1084 01:53:12,208 --> 01:53:14,208 en laissant son bébé derrière. 1085 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Ta mère est morte en héros. 1086 01:53:20,750 --> 01:53:22,833 Toi aussi, t'as ça en toi. 1087 01:53:32,333 --> 01:53:34,666 Si t'as besoin de moi. 1088 01:53:37,125 --> 01:53:38,291 Je suis là pour toi. 1089 01:53:42,166 --> 01:53:43,208 Je peux garder ça? 1090 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Mange quelque chose. 1091 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Mon Frère! 1092 01:54:12,625 --> 01:54:14,166 Content de te voir. 1093 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 Je te Vois, mon Frère. 1094 01:54:22,875 --> 01:54:23,791 Qu'y a-t-il? 1095 01:54:23,875 --> 01:54:24,791 Ça va pas? 1096 01:54:25,625 --> 01:54:26,833 C'est… 1097 01:54:27,375 --> 01:54:28,916 désastreux. 1098 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 T'as pas trouvé ton clan? 1099 01:54:32,375 --> 01:54:33,666 Oui. 1100 01:54:35,291 --> 01:54:38,833 Mais un seul a survéu. 1101 01:54:45,666 --> 01:54:47,750 Je suis Ta'nok. 1102 01:54:48,916 --> 01:54:51,375 Regardez ce qu'ils m'ont fait! 1103 01:54:52,250 --> 01:54:53,708 Ils m'ont tiré dessus! 1104 01:54:53,916 --> 01:54:55,375 Ils m'ont rendu aveugle! 1105 01:55:00,083 --> 01:55:01,750 Les Tulkuns 1106 01:55:05,500 --> 01:55:07,250 donc après-demain, 1107 01:55:07,333 --> 01:55:09,125 et c'est là qu'on les tuera. 1108 01:55:09,708 --> 01:55:11,333 Non, un petit instant. 1109 01:55:11,416 --> 01:55:12,916 Tu parles d'un massacre général. 1110 01:55:19,875 --> 01:55:22,000 Ce sont des êtres intelligents et émotifs. 1111 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 T'es qui, toi? 1112 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian Garvin. Biologiste marin. 1113 01:55:32,916 --> 01:55:33,916 C'est organisé. 1114 01:55:34,000 --> 01:55:35,916 Ce regroupement est délibéré. 1115 01:55:36,000 --> 01:55:38,125 C'est un rassemblement spirituel… 1116 01:55:40,625 --> 01:55:42,625 Non, j'ai pas signé pour ça! 1117 01:55:42,708 --> 01:55:45,000 Merci, professeur Garvin. 1118 01:55:45,083 --> 01:55:46,541 On prend note de votre désaccord. 1119 01:55:57,125 --> 01:55:58,416 contre les îles. 1120 01:56:00,875 --> 01:56:02,875 TRAÎTRE DE LA RACE HUMAINE 1121 01:56:07,791 --> 01:56:09,000 On te tient, Sully! 1122 01:56:09,083 --> 01:56:10,375 J'arrive pas à y croire. 1123 01:56:12,208 --> 01:56:13,416 Hé! Dégagez. 1124 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 Ouvre. 1125 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 Votre arme. 1126 01:56:27,666 --> 01:56:29,083 C'est fini, Jake. 1127 01:56:30,708 --> 01:56:32,041 Zéro-six demain. 1128 01:56:39,000 --> 01:56:40,166 Un peloton d'exécution. 1129 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Oui. Obéis aux haut placés. 1130 01:56:49,416 --> 01:56:50,875 Il s'agit pas d'eux. 1131 01:56:54,500 --> 01:56:55,791 Il s'agit de toi et moi. 1132 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 D'un marine qui a trahi ma confiance. 1133 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 Des hommes et des femmes que j'ai perdus. 1134 01:57:08,416 --> 01:57:10,166 Les souvenirs d'un homme mort. 1135 01:57:13,125 --> 01:57:15,333 Miles Quaritch est mort. 1136 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 T'es libre, 1137 01:57:19,625 --> 01:57:21,875 et il y a tout un monde qui t'attend. 1138 01:57:27,333 --> 01:57:30,708 Les Na'vi kame 1139 01:57:30,875 --> 01:57:32,458 Je le sais, ça. 1140 01:57:32,583 --> 01:57:34,625 Dans ce cas, apprends à Voir! 1141 01:57:42,041 --> 01:57:43,708 Et Vois ce monde. 1142 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 Vois-toi toi-même. 1143 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 Je te verrai… 1144 01:57:55,000 --> 01:57:56,416 à zéro-six. 1145 01:58:26,166 --> 01:58:27,916 OGIVE EXPLOSIVE 1146 01:58:52,250 --> 01:58:53,583 L'autre fois, j'en ai eu deux. 1147 01:59:14,500 --> 01:59:16,166 Ouvre. Surveille-le. 1148 01:59:17,000 --> 01:59:18,958 Mains contre le mur. 1149 01:59:24,041 --> 01:59:24,833 OK, c'est bon. 1150 01:59:24,916 --> 01:59:26,041 Referme. Allez. 1151 01:59:38,083 --> 01:59:40,291 C'est l'un des éclaireurs de Quaritch. 1152 02:00:10,666 --> 02:00:11,875 Monte la garde. 1153 02:00:33,416 --> 02:00:36,000 OK, t'as un doctorat. 1154 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 Ça peut pas être si dur. 1155 02:00:48,333 --> 02:00:50,166 C'est pas fou. 1156 02:00:52,166 --> 02:00:54,916 C'est aussi tranchant qu'un couteau. 1157 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 C'est pas doux. 1158 02:00:56,791 --> 02:00:58,125 Allons boire. 1159 02:00:58,208 --> 02:00:59,541 Regardez-la. 1160 02:01:03,666 --> 02:01:04,791 Ça va, ma belle? 1161 02:01:07,791 --> 02:01:09,291 Elle me veut. 1162 02:01:09,375 --> 02:01:10,375 Quoi? 1163 02:01:22,750 --> 02:01:24,916 On est le feu. Mangkwan. 1164 02:01:38,416 --> 02:01:41,000 Fais pas de bruit, sorcière. 1165 02:01:41,083 --> 02:01:42,250 Où est Jakesully 1166 02:01:43,083 --> 02:01:45,500 La femme. Loyale à son homme. 1167 02:01:45,583 --> 02:01:47,583 Parle ou je t'égorge. 1168 02:01:51,583 --> 02:01:52,791 Il est où? 1169 02:01:53,291 --> 02:01:55,166 Je le redemanderai pas. 1170 02:01:58,333 --> 02:02:00,250 Non, attends. Attends. 1171 02:02:01,208 --> 02:02:02,333 Dépassé le camp. 1172 02:02:03,541 --> 02:02:04,791 Une cage pour animaux. 1173 02:02:04,875 --> 02:02:06,208 Emmène-moi là-bas. 1174 02:02:07,416 --> 02:02:08,625 Bouge. C'est par où? 1175 02:02:08,708 --> 02:02:09,708 Hé, trésor! 1176 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 Joins-toi à la fête. 1177 02:02:27,708 --> 02:02:28,833 Rattrapez-la. 1178 02:02:28,916 --> 02:02:30,125 Je veux son cœur! 1179 02:03:01,666 --> 02:03:02,791 Couvrez-vous! 1180 02:03:16,916 --> 02:03:17,916 Jake! 1181 02:03:20,541 --> 02:03:21,500 Générale. 1182 02:03:36,833 --> 02:03:38,000 Tirez sur elle. 1183 02:04:12,250 --> 02:04:13,750 RECHERCHÉ VIVANT 1184 02:04:13,833 --> 02:04:15,166 RÉCOMPENSE OFFERTE 1185 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Écartez-vous, les gars. 1186 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 Feu. Tirez. 1187 02:04:37,666 --> 02:04:39,375 Écartez-vous, les gars. 1188 02:04:46,583 --> 02:04:47,916 Lame abaissée. 1189 02:04:54,916 --> 02:04:55,916 Va-t'en, Jake. 1190 02:04:59,708 --> 02:05:01,041 Tirez sur lui. 1191 02:05:04,375 --> 02:05:05,416 Marche arrière. 1192 02:05:09,250 --> 02:05:10,416 Je te tiens. 1193 02:05:15,000 --> 02:05:16,583 Visez les caméras. 1194 02:05:16,666 --> 02:05:18,583 OK. Reste avec moi. 1195 02:05:26,541 --> 02:05:27,875 Reste avec moi. 1196 02:05:29,000 --> 02:05:30,041 ALERTE DE COLLISION 1197 02:05:33,541 --> 02:05:36,208 Qu'est-ce que je fais? 1198 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 Reculez! 1199 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Vous avez pris note de mon désaccord, là? 1200 02:06:08,541 --> 02:06:09,208 Jake, 1201 02:06:10,458 --> 02:06:11,750 par ici. 1202 02:06:11,833 --> 02:06:13,125 Non, par ici. 1203 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, biologiste marin. 1204 02:06:24,625 --> 02:06:26,375 Je suis très impressionné. 1205 02:06:29,291 --> 02:06:30,291 Quel est le plan? 1206 02:06:31,125 --> 02:06:32,916 C'est tout ce que j'avais prévu. 1207 02:06:33,916 --> 02:06:35,416 Alors, y a pas de plan. 1208 02:06:35,500 --> 02:06:36,625 Juste Neytiri. 1209 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 Viens. 1210 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Pourquoi tu fais ça? 1211 02:06:59,125 --> 02:07:03,416 Tulkuns 1212 02:07:04,083 --> 02:07:06,708 Ils utiliseront tout leur arsenal. 1213 02:07:06,791 --> 02:07:08,000 La Communion. 1214 02:07:14,833 --> 02:07:15,916 Viens. 1215 02:07:25,708 --> 02:07:26,708 Sa'ata… 1216 02:07:30,666 --> 02:07:31,666 Allons-y. 1217 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Cours. Maintenant. 1218 02:07:43,250 --> 02:07:45,333 Oh, merde. 1219 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Merde. 1220 02:07:51,083 --> 02:07:52,875 Allez! Fous le camp d'ici! 1221 02:07:54,791 --> 02:07:55,791 Oh, merde. 1222 02:08:00,791 --> 02:08:03,333 Lima 1-6, y a quelqu'un immobile derrière un véhicule. 1223 02:08:05,458 --> 02:08:06,583 Tirez des missiles. 1224 02:08:07,708 --> 02:08:08,500 Compris. Missiles. 1225 02:08:10,041 --> 02:08:11,083 Vous vous souvenez de moi? 1226 02:08:13,500 --> 02:08:17,041 C'est exact, pendejos. 1227 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 Vous allez faire quoi? Me tirer dessus? 1228 02:08:22,916 --> 02:08:24,208 Le jeune est avec lui. 1229 02:08:24,291 --> 02:08:26,083 - Il bloque mon tir. 1230 02:08:26,875 --> 02:08:28,541 Dis-lui de pas tirer. 1231 02:08:29,875 --> 02:08:31,166 Lima 1-6, Des Bleus. 1232 02:08:31,250 --> 02:08:33,500 Ne tirez pas. Surveillez-le. 1233 02:08:34,416 --> 02:08:36,750 1-6, ne tirez pas. 1234 02:08:40,750 --> 02:08:43,625 À la place, vous pouvez me lécher le cul. 1235 02:08:46,750 --> 02:08:48,708 Allez. Va-t'en. Allez. 1236 02:08:50,666 --> 02:08:51,708 Il va vers l'ouest. 1237 02:08:51,791 --> 02:08:53,916 Cible verrouillée. Tir pas clair. 1238 02:08:55,291 --> 02:08:56,583 Suis mon rythme. 1239 02:09:02,791 --> 02:09:03,833 Reste près. 1240 02:09:04,500 --> 02:09:05,708 Je jouerai pas à ça. 1241 02:09:05,791 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, tirez. 1242 02:09:09,416 --> 02:09:11,541 Attendez. Ne tirez pas. 1243 02:09:13,125 --> 02:09:13,958 Lima 1-6… 1244 02:09:16,500 --> 02:09:18,458 J'ai perdu le visuel. J'y retourne. 1245 02:09:22,541 --> 02:09:24,666 Ici Des Bleus. Cessez les tirs. 1246 02:09:24,750 --> 02:09:27,583 Lima 1-6, feu vert pour tirer. 1247 02:09:27,666 --> 02:09:28,708 1-6, feu vert. 1248 02:09:35,666 --> 02:09:36,416 Baisse-toi! 1249 02:09:45,791 --> 02:09:47,041 Ma Jake. 1250 02:09:47,791 --> 02:09:48,750 Neytiri. 1251 02:09:50,166 --> 02:09:51,291 Chérie. 1252 02:09:54,083 --> 02:09:55,000 Tu perds du temps. 1253 02:09:56,166 --> 02:09:57,333 Allez. On y va. 1254 02:09:59,875 --> 02:10:00,625 C'est parti. 1255 02:10:16,000 --> 02:10:17,875 Atterris n'importe où. 1256 02:10:40,458 --> 02:10:42,583 J'ai vraiment très envie. 1257 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 Vous avez atterri à temps. 1258 02:10:46,666 --> 02:10:47,666 Qu'y a-t-il? 1259 02:10:48,333 --> 02:10:49,541 Pourquoi on s'arrête? 1260 02:10:59,416 --> 02:11:00,416 Bonne idée. 1261 02:11:00,500 --> 02:11:02,291 Buvons, et après je ferai pipi. 1262 02:11:02,375 --> 02:11:03,625 Qu'y a-t-il, Jake? 1263 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 J'ai eu tort. 1264 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 On peut pas le protéger. 1265 02:11:10,458 --> 02:11:12,791 Je dois enlever ça. Ça pique. 1266 02:11:19,375 --> 02:11:21,000 Ils vont l'attraper. 1267 02:11:21,083 --> 02:11:23,083 Ils l'étudieront. 1268 02:11:27,541 --> 02:11:30,250 ils se propageront dans ce monde 1269 02:11:33,250 --> 02:11:35,000 Comme sur la Terre. 1270 02:11:35,708 --> 02:11:38,625 Puis, les Na'vi 1271 02:11:39,541 --> 02:11:41,583 Les Tulkuns 1272 02:11:42,375 --> 02:11:45,333 Et je peux pas laisser ça arriver. 1273 02:11:45,416 --> 02:11:46,416 Vous avez faim? 1274 02:11:46,500 --> 02:11:47,958 Moi, je meurs de faim. 1275 02:11:54,291 --> 02:11:55,375 T'avais raison. 1276 02:12:00,750 --> 02:12:02,041 Il faut le faire. 1277 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 1278 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 Il t'a sauvé la vie. 1279 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 C'est la seule solution. 1280 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider… 1281 02:12:37,791 --> 02:12:38,791 Approche. 1282 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 Qu'y a-t-il? 1283 02:12:50,291 --> 02:12:51,333 Quoi? 1284 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Viens avec moi. 1285 02:12:56,000 --> 02:12:57,458 Allez. 1286 02:13:06,875 --> 02:13:08,583 Arrête-toi. J'ai envie. 1287 02:13:08,666 --> 02:13:10,083 Reste près. 1288 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Où est-ce qu'on va? 1289 02:13:21,041 --> 02:13:22,125 Silence. 1290 02:13:37,541 --> 02:13:39,500 On va avoir une discussion? 1291 02:13:52,375 --> 02:13:54,708 Viens. Allez, allez. 1292 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 Ça fera l'affaire. 1293 02:14:01,000 --> 02:14:03,041 Agenouille-toi. 1294 02:14:06,708 --> 02:14:07,708 Je t'en prie. 1295 02:14:08,500 --> 02:14:10,000 Jake, arrête. 1296 02:14:10,625 --> 02:14:12,791 Regarde devant. Bouge pas. 1297 02:14:13,375 --> 02:14:16,041 S'il te plaît, t'as pas à faire ça. 1298 02:14:18,166 --> 02:14:19,166 S'il te plaît. 1299 02:14:20,166 --> 02:14:21,791 Grande Mère, es-tu là? 1300 02:14:23,791 --> 02:14:25,166 T'as pas à faire ça. 1301 02:14:26,041 --> 02:14:27,000 Guide ma main. 1302 02:14:27,083 --> 02:14:28,083 Fais pas ça. 1303 02:14:28,166 --> 02:14:29,458 Donne-moi la force. 1304 02:14:29,541 --> 02:14:32,875 Arrête. S'il te plaît, arrête. 1305 02:14:38,916 --> 02:14:40,041 Pardonne-moi, fiston. 1306 02:14:40,541 --> 02:14:41,541 Je serai sage. 1307 02:14:41,625 --> 02:14:43,166 Que ton esprit aille auprès d'Eywa. 1308 02:14:47,541 --> 02:14:48,541 S'il te plaît, papa. 1309 02:14:48,625 --> 02:14:50,250 …pour préserver le Grand équilibre. 1310 02:14:51,083 --> 02:14:53,208 Que les ancêtres t'accueillent. 1311 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 S'il te plaît. 1312 02:15:10,000 --> 02:15:12,333 Que les ancêtres t'enlacent. 1313 02:15:12,416 --> 02:15:14,333 Qu'ils chantent ta chanson. 1314 02:15:15,708 --> 02:15:17,541 Je sais que je dois aller auprès d'Eywa. 1315 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 C'est correct. 1316 02:15:21,166 --> 02:15:22,166 Mais… 1317 02:15:23,541 --> 02:15:24,541 Est-ce que… 1318 02:15:25,625 --> 02:15:27,041 Est-ce que tu m'aimes encore? 1319 02:15:29,041 --> 02:15:30,583 De tout mon cœur. 1320 02:16:14,583 --> 02:16:16,166 Ma Jake. 1321 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 Je te Vois. 1322 02:16:41,458 --> 02:16:43,708 Alors, on trouvera une autre façon. 1323 02:17:00,416 --> 02:17:01,625 Au fond de lui, mon père savait 1324 02:17:02,125 --> 02:17:05,291 qu'il n'y avait toujours eu qu'une seule voie. 1325 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 Peu importe l'idée qu'on se fait de soi, 1326 02:17:15,166 --> 02:17:17,958 en tant que père, en tant que mari, 1327 02:17:18,791 --> 02:17:21,750 tôt ou tard, on y revient. 1328 02:17:41,375 --> 02:17:42,958 Bonjour, vieil ami. 1329 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 Toruk adorait mon père. 1330 02:17:50,083 --> 02:17:52,166 Il savait qu'ensemble, ils étaient plus puissants. 1331 02:17:52,750 --> 02:17:56,166 Que lorsqu'ils volaient, il y aurait du sang. 1332 02:17:59,750 --> 02:18:00,875 Il arrive. 1333 02:18:25,541 --> 02:18:27,041 Toruk Makto 1334 02:18:30,375 --> 02:18:31,916 Non, non, non. Juste… 1335 02:18:32,000 --> 02:18:33,791 Relevez-vous, s'il vous plaît. 1336 02:18:33,875 --> 02:18:35,916 Relevez-vous. S'il vous plaît. 1337 02:18:39,000 --> 02:18:41,666 Je vous en prie. Tout va bien. 1338 02:18:51,000 --> 02:18:53,041 Dites-leur que Toruk Makto 1339 02:18:55,083 --> 02:18:56,666 Et dites-leur… 1340 02:18:58,333 --> 02:18:59,791 que le jour est arrivé. 1341 02:19:39,750 --> 02:19:43,833 Et il advint que était de retour. 1342 02:19:43,916 --> 02:19:47,083 Mon père a une fois de plus uni les clans. 1343 02:19:48,250 --> 02:19:49,708 Il a fait les grands discours. 1344 02:19:55,958 --> 02:19:58,083 On est invincibles! 1345 02:20:05,833 --> 02:20:08,166 Mais il savait que ce n'était pas suffisant. 1346 02:20:26,250 --> 02:20:29,416 Grande Matriarche, sages aînés, 1347 02:20:31,250 --> 02:20:32,666 Ceux qui viennent du Ciel arrivent. 1348 02:20:33,625 --> 02:20:36,083 Ici, aujourd'hui. Maintenant. 1349 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 Pour tuer nos familles Tulkuns. 1350 02:20:51,333 --> 02:20:56,791 Elle dit : "On respecte Toruk Makto, 1351 02:21:05,541 --> 02:21:08,208 dans une spirale en expansion sans fin." 1352 02:21:10,958 --> 02:21:12,166 Écoutez-moi. 1353 02:21:17,125 --> 02:21:19,541 Pas tant que le dernier Tulkun 1354 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 1355 02:21:35,666 --> 02:21:37,791 Mon Frère doit parler au Conseil. 1356 02:21:38,291 --> 02:21:39,833 Payakan! Va-t'en! 1357 02:21:40,166 --> 02:21:41,708 Tu peux pas être ici. 1358 02:21:41,791 --> 02:21:42,875 Arrêtez. 1359 02:21:42,958 --> 02:21:44,458 Tu fais quoi? Tu peux pas être ici. 1360 02:21:44,541 --> 02:21:45,791 Papa, attends. 1361 02:21:47,375 --> 02:21:49,958 Je suis les Frères Tulkuns. 1362 02:21:50,041 --> 02:21:53,125 Lo'ak dit la vérité. Vous devez l'écouter. 1363 02:21:53,666 --> 02:21:54,666 Tsireya. 1364 02:21:59,291 --> 02:22:01,875 Elle dit : "Son Frère est un paria." 1365 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 T'as aucune autorité ici. 1366 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 Si c'est un paria, 1367 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 alors moi aussi. 1368 02:22:11,958 --> 02:22:14,041 Et moi aussi. 1369 02:22:14,125 --> 02:22:15,541 Silence, ma fille. 1370 02:22:15,625 --> 02:22:18,958 Non. Tu ne me reverras plus jamais. 1371 02:22:21,083 --> 02:22:23,458 Et moi et mon Frère sommes des parias. 1372 02:22:23,541 --> 02:22:24,875 Aonung. 1373 02:22:24,958 --> 02:22:28,125 Et nous aussi, on est des parias. 1374 02:22:40,625 --> 02:22:43,166 Elle dit : "Tu peux parler." 1375 02:22:47,458 --> 02:22:48,875 Écoutez-moi. 1376 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Viens. 1377 02:23:30,458 --> 02:23:31,666 Ta'nok dit : 1378 02:23:48,166 --> 02:23:49,208 "Disparus. 1379 02:23:50,791 --> 02:23:51,958 Pour toujours." 1380 02:24:07,500 --> 02:24:08,500 Ta'nok dit : 1381 02:24:08,583 --> 02:24:10,708 "La Voie du Tulkun 1382 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan nous montre notre voie." 1383 02:24:20,875 --> 02:24:22,541 "On doit se battre." 1384 02:24:23,000 --> 02:24:24,375 On doit se battre! 1385 02:24:41,958 --> 02:24:43,291 Qu'a-t-elle dit? 1386 02:24:43,958 --> 02:24:45,416 Ils vont décider. 1387 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Regardez ça. 1388 02:24:49,000 --> 02:24:51,041 Il y en a des centaines. 1389 02:25:01,000 --> 02:25:02,333 Regardez cette mère. 1390 02:25:02,416 --> 02:25:04,500 Elle doit mesurer 100 mètres. 1391 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 Vous briefez sans moi? 1392 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 C'est un oubli, j'imagine. 1393 02:25:10,500 --> 02:25:12,291 Non, c'est pas un oubli. 1394 02:25:19,083 --> 02:25:20,958 Négatif. Je dois partir. 1395 02:25:21,041 --> 02:25:24,125 Sully sera là, donc Spider aussi. 1396 02:25:27,083 --> 02:25:28,458 Ne lui dites pas ça. 1397 02:25:28,541 --> 02:25:30,583 Qu'allez-vous faire? Appeler papa? 1398 02:25:34,291 --> 02:25:36,708 Je peux compléter cette mission. 1399 02:25:36,791 --> 02:25:37,875 Regardez-vous. 1400 02:25:38,541 --> 02:25:40,125 Vous faites honte à l'uniforme. 1401 02:25:44,041 --> 02:25:45,958 Vous êtes puni, colonel. 1402 02:25:46,041 --> 02:25:47,250 De façon permanente. 1403 02:26:03,458 --> 02:26:04,750 Pourquoi es-tu ici? 1404 02:26:07,250 --> 02:26:08,666 Pour prier, Tsahik. 1405 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 Non, mon enfant. 1406 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Pourquoi es-tu venue à nous? 1407 02:26:23,541 --> 02:26:26,875 Peut-être que c'était pour ce moment. 1408 02:26:28,958 --> 02:26:31,208 Seul l'élu peut appeler 1409 02:26:31,958 --> 02:26:33,583 la Mère Guerrière. 1410 02:26:37,958 --> 02:26:39,333 Tsahik. 1411 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 Ce sont des contractions. 1412 02:26:42,166 --> 02:26:45,750 J'ai bien peur qu'on ne survive pas à ça. 1413 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 1414 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Écoute-moi. 1415 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 S'il y a quelque chose que tu peux faire, 1416 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 alors tu dois le faire. 1417 02:27:06,791 --> 02:27:09,666 Tu as le cœur plein de courage. 1418 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Tiens. 1419 02:27:12,708 --> 02:27:13,791 Je vais voler avec toi? 1420 02:27:14,458 --> 02:27:15,916 Non, tu dois rester ici. 1421 02:27:21,416 --> 02:27:23,083 Toi, reste à ton poste. 1422 02:27:23,166 --> 02:27:24,166 C'est compris? 1423 02:27:24,958 --> 02:27:26,166 Cinq sur cinq, monsieur. 1424 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 Si on revient pas, 1425 02:27:35,291 --> 02:27:37,500 emmène Spider et les filles 1426 02:28:27,791 --> 02:28:29,208 Oh, merde. 1427 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 Générale, ce flux est très puissant. 1428 02:28:36,708 --> 02:28:38,916 Conservez un vaste périmètre. 1429 02:28:41,000 --> 02:28:43,208 Compris. Véhicule d'armes à droite. 1430 02:29:02,625 --> 02:29:04,291 Ouais. 1431 02:29:04,375 --> 02:29:06,416 Allez. C'est parti. 1432 02:29:17,083 --> 02:29:19,166 Équipes sous-marines, à l'eau. 1433 02:29:29,250 --> 02:29:31,125 Ouais, bébé. C'est parti. 1434 02:29:41,375 --> 02:29:42,833 Ennemis en vue? 1435 02:29:42,916 --> 02:29:44,500 Négatif. Aucun mouvement. 1436 02:29:44,583 --> 02:29:47,000 Et les gros poissons font leurs petites affaires. 1437 02:29:49,583 --> 02:29:51,416 C'est du tout cuit, Scoresby. 1438 02:29:52,166 --> 02:29:52,916 Attendez. 1439 02:29:56,750 --> 02:30:00,250 Attendez. 1440 02:30:01,291 --> 02:30:02,291 Attendez. 1441 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Une seconde. 1442 02:30:19,125 --> 02:30:20,416 Y a pas d'aînés. 1443 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Attendez, tout le monde. 1444 02:30:25,083 --> 02:30:27,041 Monsieur, j'ai un gros signal. 1445 02:30:27,500 --> 02:30:29,458 De gros Tulkuns. 1446 02:30:30,208 --> 02:30:31,333 Y en a beaucoup. 1447 02:30:31,416 --> 02:30:32,750 Tulkuns 1448 02:30:48,666 --> 02:30:50,000 Ils le sont pas. 1449 02:30:51,041 --> 02:30:52,125 D'habitude. 1450 02:30:52,875 --> 02:30:55,625 Payakan, je prends la tête. 1451 02:30:55,958 --> 02:30:58,000 Oui, Matriarche. 1452 02:31:02,625 --> 02:31:04,166 J'ai perdu le visuel. 1453 02:31:33,791 --> 02:31:35,250 Ils se battent. 1454 02:31:35,333 --> 02:31:37,000 Ouais! 1455 02:31:52,416 --> 02:31:54,083 Par là. Dans l'écoutille! 1456 02:32:01,041 --> 02:32:02,083 Maintenant! 1457 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Attention! 1458 02:32:55,083 --> 02:32:56,541 Préparez vos armes. 1459 02:32:56,625 --> 02:32:57,875 Ouvrez le feu. 1460 02:33:23,208 --> 02:33:24,041 À bâbord. 1461 02:33:29,541 --> 02:33:30,375 Rechargez. 1462 02:33:31,041 --> 02:33:31,875 Attention! 1463 02:34:05,083 --> 02:34:06,333 Ouais, Jake. 1464 02:34:06,416 --> 02:34:07,583 Regarde, mon Frère. 1465 02:34:19,625 --> 02:34:21,583 Ouais! 1466 02:34:36,041 --> 02:34:36,833 Jake. 1467 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 Les Cendres. 1468 02:34:43,416 --> 02:34:44,083 Ils arrivent. 1469 02:34:44,291 --> 02:34:46,541 Plus d'une centaine de Banshees. 1470 02:34:48,833 --> 02:34:49,833 Ils sont avec nous. 1471 02:34:52,458 --> 02:34:53,916 Je m'en occupe. 1472 02:35:43,625 --> 02:35:45,208 Retourne à l'abri. 1473 02:35:45,291 --> 02:35:47,208 Je dois appeler la Grande Mère. 1474 02:35:47,291 --> 02:35:49,041 Si tu fais ça sous l'eau, tu mourras. 1475 02:35:49,125 --> 02:35:50,541 Tu peux pas. Faut partir. 1476 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Viens, Lo'ak. 1477 02:36:10,166 --> 02:36:11,416 Ne me suis pas. 1478 02:36:11,500 --> 02:36:12,458 Viens. 1479 02:36:41,916 --> 02:36:43,125 Lo'ak, ils arrivent. 1480 02:36:43,208 --> 02:36:44,208 Bats-toi avec nous. 1481 02:36:45,166 --> 02:36:47,125 Il faut défendre les mères. 1482 02:36:47,625 --> 02:36:49,166 Je vais rester avec elle. 1483 02:36:49,250 --> 02:36:50,250 Venez. 1484 02:37:04,375 --> 02:37:07,375 Toute Mère, écoute-moi. 1485 02:37:08,416 --> 02:37:09,416 Aide-nous. 1486 02:37:11,333 --> 02:37:12,291 Je t'en supplie. 1487 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 Tu es notre seul espoir. 1488 02:37:28,708 --> 02:37:30,833 S'il te plaît. On a besoin de toi. 1489 02:37:33,000 --> 02:37:35,041 Ne me repousse pas. 1490 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Ne fais pas ça. 1491 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 Non. S'il te plaît. 1492 02:37:55,291 --> 02:37:56,333 Petit Bonhomme. 1493 02:37:56,416 --> 02:37:57,416 Faisons-le ensemble. 1494 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Allez. 1495 02:38:01,791 --> 02:38:02,791 Allez. 1496 02:38:04,041 --> 02:38:04,791 Feu. 1497 02:38:20,875 --> 02:38:23,208 Je t'en supplie. S'il te plaît. 1498 02:38:27,083 --> 02:38:28,416 Non, s'il te plaît. 1499 02:38:28,500 --> 02:38:30,666 Le Peuple est en train de mourir. 1500 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 S'il te plaît, non. 1501 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Allez. 1502 02:38:46,916 --> 02:38:47,916 On peut y arriver. 1503 02:38:51,041 --> 02:38:52,375 Les Sully abandonnent jamais. 1504 02:39:10,541 --> 02:39:11,541 Allez. On y va. 1505 02:39:32,791 --> 02:39:34,958 Grande Mère, aide-nous. 1506 02:39:35,041 --> 02:39:36,041 On t'en supplie. 1507 02:39:37,250 --> 02:39:39,166 Le Peuple est en train de mourir. 1508 02:39:41,291 --> 02:39:43,041 J'appelle la Mère Guerrière. 1509 02:39:43,291 --> 02:39:45,291 Tu es notre seul espoir. 1510 02:40:45,625 --> 02:40:46,541 Feu! 1511 02:40:57,083 --> 02:40:58,750 Non! 1512 02:41:02,041 --> 02:41:03,458 C'est lui. Attrapez-le. 1513 02:41:09,166 --> 02:41:10,708 Sur les côtés. Encerclez-le. 1514 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 Sa'ata. 1515 02:41:42,583 --> 02:41:45,375 Bonne fille. 1516 02:42:04,416 --> 02:42:05,083 Où est Kiri? 1517 02:42:11,166 --> 02:42:12,541 Jake, j'ai été touchée. 1518 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Va en lieu sûr. 1519 02:42:15,500 --> 02:42:16,791 N'attaque pas. 1520 02:42:19,375 --> 02:42:20,375 C'est fini. 1521 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 Non. 1522 02:42:39,708 --> 02:42:40,541 Papa! 1523 02:42:45,000 --> 02:42:46,083 Je te tiens. 1524 02:42:53,500 --> 02:42:54,500 Tsahik. 1525 02:43:21,000 --> 02:43:22,083 Sa'ata, attends. 1526 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 Je vais mourir. 1527 02:43:28,791 --> 02:43:29,958 Non. 1528 02:43:31,125 --> 02:43:32,916 Pourquoi tu discutes toujours? 1529 02:43:33,750 --> 02:43:36,375 Je vais mourir. 1530 02:43:36,458 --> 02:43:38,708 Mais avant, je vais avoir le bébé. 1531 02:43:48,041 --> 02:43:49,333 Alors, pousse! 1532 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 Je m'occupe de toi. 1533 02:43:58,708 --> 02:43:59,958 Je vais tirer à trois. 1534 02:44:00,041 --> 02:44:02,583 Non, non. Fais pas ça. 1535 02:44:02,666 --> 02:44:04,000 Je dois bander la plaie. 1536 02:44:17,875 --> 02:44:21,333 Kiri. 1537 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Est-ce que ça va? 1538 02:44:36,208 --> 02:44:37,458 Pousse, Tsahik. 1539 02:44:42,041 --> 02:44:43,875 Une dernière poussée. 1540 02:44:45,458 --> 02:44:48,416 Elle arrive. 1541 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Prends ton enfant. 1542 02:45:00,041 --> 02:45:01,125 Merci… 1543 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 1544 02:45:04,458 --> 02:45:05,458 Merci. 1545 02:45:09,916 --> 02:45:10,958 Son nom? 1546 02:45:13,083 --> 02:45:15,541 C'est Pril. 1547 02:45:18,416 --> 02:45:19,458 Sois forte. 1548 02:45:24,916 --> 02:45:26,666 Pril, c'est un beau prénom. 1549 02:45:28,125 --> 02:45:29,875 Tu vas la protéger? 1550 02:45:31,833 --> 02:45:32,833 Oui. 1551 02:45:56,125 --> 02:45:58,458 Papa, désolé d'avoir quitté mon poste. 1552 02:46:01,125 --> 02:46:02,916 T'as fait tes preuves. 1553 02:46:04,416 --> 02:46:07,083 Tulkuns 1554 02:46:08,583 --> 02:46:11,958 Toruk Makto 1555 02:46:13,500 --> 02:46:14,791 Je suis fier de toi. 1556 02:46:43,583 --> 02:46:45,833 Vingt-deux, des victimes? 1557 02:46:46,958 --> 02:46:48,166 Très bien. 1558 02:46:52,875 --> 02:46:54,541 Sérieusement? 1559 02:46:59,166 --> 02:47:01,208 et rien ne nous fait obstacle. 1560 02:47:03,166 --> 02:47:04,500 Je paie les bières. 1561 02:47:06,083 --> 02:47:08,541 Tu t'appelles Pril. 1562 02:47:10,166 --> 02:47:11,666 Ta mère était forte. 1563 02:47:11,750 --> 02:47:12,916 Tu le seras aussi. 1564 02:47:13,000 --> 02:47:14,000 Mme Sully. 1565 02:47:34,000 --> 02:47:34,916 Butins de guerre. 1566 02:47:36,416 --> 02:47:38,291 Papa, regarde. 1567 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 J'ai besoin de toi. 1568 02:47:53,291 --> 02:47:54,500 À mes côtés. 1569 02:47:54,583 --> 02:47:56,666 J'ai besoin de mon bras droit. 1570 02:48:17,291 --> 02:48:19,958 Varang torture pas mal ta femme. 1571 02:48:29,000 --> 02:48:32,875 Je veux que tu viennes ici avec Spider. 1572 02:48:32,958 --> 02:48:35,291 Je sais que tu m'as compris. 1573 02:48:36,416 --> 02:48:37,583 Merci, chérie. 1574 02:48:43,333 --> 02:48:47,250 Picadors, allez-y. Allez, allez. 1575 02:49:01,041 --> 02:49:02,041 Ils les coincent. 1576 02:49:02,125 --> 02:49:04,166 Rassemblez les génisses. 1577 02:49:20,916 --> 02:49:22,166 Cent mètres. 1578 02:49:22,250 --> 02:49:24,125 Rapprochez-moi de la cible. 1579 02:49:26,750 --> 02:49:27,791 Merde. 1580 02:49:38,083 --> 02:49:39,416 Armez les torpilles. 1581 02:49:39,500 --> 02:49:41,333 Torpilles un à quatre prêtes. 1582 02:49:41,416 --> 02:49:42,500 Soixante mètres. 1583 02:49:43,166 --> 02:49:44,208 Cible verrouillée. 1584 02:49:51,250 --> 02:49:52,416 Crans de sécurité retirés. 1585 02:49:56,083 --> 02:49:57,416 Préparez-vous à tirer. 1586 02:50:08,666 --> 02:50:10,041 Regarde. 1587 02:50:24,666 --> 02:50:25,666 Ne tirez pas. 1588 02:50:26,208 --> 02:50:27,416 Pourquoi ça? 1589 02:50:27,500 --> 02:50:29,291 Il se passe quelque chose ici. 1590 02:50:30,000 --> 02:50:33,291 C'est Eywa. Ça a marché. 1591 02:50:43,625 --> 02:50:45,750 Ceux qui viennent du Ciel… 1592 02:50:46,666 --> 02:50:47,833 Tue-les! 1593 02:50:48,041 --> 02:50:49,291 Tue-les tous! 1594 02:50:54,500 --> 02:50:55,416 Attention! 1595 02:50:56,333 --> 02:50:57,166 Partons d'ici. 1596 02:51:09,458 --> 02:51:10,875 Attention! 1597 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Allez, allez. Dépêche. 1598 02:51:26,250 --> 02:51:27,333 Ouais. 1599 02:51:27,416 --> 02:51:29,041 C'est exact, trous de cul. 1600 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, Seigneur. 1601 02:52:26,625 --> 02:52:27,625 Faites-nous sortir d'ici. 1602 02:52:27,708 --> 02:52:29,458 Impossible. On n'a plus de propulsion. 1603 02:53:28,291 --> 02:53:30,125 J'ai besoin de courant. 1604 02:53:32,208 --> 02:53:34,916 Générale, le flux du diable nous entraîne. 1605 02:53:37,666 --> 02:53:38,666 Abandonnez le navire. 1606 02:53:40,041 --> 02:53:41,291 Abandonnez le navire! 1607 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Reste près. 1608 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Reste près. 1609 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 C'est dégagé. 1610 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 C'est dégagé. 1611 02:54:11,333 --> 02:54:12,333 Replie-toi. 1612 02:54:12,791 --> 02:54:14,083 Quittez le navire. 1613 02:54:14,916 --> 02:54:15,750 Courez! 1614 02:54:20,291 --> 02:54:22,250 Tu vas devoir me couvrir. 1615 02:54:23,500 --> 02:54:25,625 OK. Je vais aller à gauche 1616 02:54:25,708 --> 02:54:27,291 et les surprendre par derrière. 1617 02:54:27,375 --> 02:54:28,208 Suis-moi des yeux. 1618 02:54:30,333 --> 02:54:31,750 Tire pas sur ceux que t'aimes. 1619 02:54:46,750 --> 02:54:48,791 Colonel, ici Spider. 1620 02:54:48,875 --> 02:54:49,875 Je suis là. 1621 02:54:49,958 --> 02:54:51,125 Ne les tuez pas. 1622 02:54:54,166 --> 02:54:55,208 T'es où? 1623 02:54:55,625 --> 02:54:56,833 Sors maintenant. 1624 02:54:58,958 --> 02:55:00,625 OK. J'arrive. 1625 02:55:13,375 --> 02:55:15,708 Spider! Tu m'entends? 1626 02:55:15,791 --> 02:55:17,250 On est à court de temps. 1627 02:55:25,833 --> 02:55:26,666 Allez. 1628 02:55:32,041 --> 02:55:33,083 Tsahik. 1629 02:55:42,416 --> 02:55:43,791 Je suis venu passer un marché. 1630 02:55:44,791 --> 02:55:45,791 Moi pour eux. 1631 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 Ça peut se faire. 1632 02:56:05,583 --> 02:56:07,791 Rassemblez-vous. On s'en va. 1633 02:56:30,375 --> 02:56:31,125 Tuk. 1634 02:56:37,708 --> 02:56:38,708 Viens, Tuk. 1635 02:56:53,708 --> 02:56:56,041 Laisse ma mère tranquille. 1636 02:57:02,916 --> 02:57:03,583 Salope! 1637 02:57:50,833 --> 02:57:51,583 Tiens bon, petit. 1638 02:58:09,666 --> 02:58:10,916 Spider, ta main. 1639 02:58:11,000 --> 02:58:12,208 Jake! 1640 02:58:12,291 --> 02:58:13,333 Spider. 1641 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Merde. 1642 02:59:16,875 --> 02:59:19,166 Jake! 1643 02:59:38,000 --> 02:59:40,291 Je vais te tuer! Je le jure! 1644 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 Tu vas tuer ton propre père? 1645 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Ne me cherche pas. 1646 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Donne-moi ça. 1647 02:59:53,708 --> 02:59:55,541 Sale petit morveux! 1648 02:59:58,208 --> 02:59:59,541 Allez. Jake, allez. 1649 03:00:00,958 --> 03:00:02,958 Va-t'en d'ici. 1650 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, merde. 1651 03:01:39,375 --> 03:01:42,041 Jake! 1652 03:01:48,041 --> 03:01:48,916 Fiston! 1653 03:01:51,291 --> 03:01:52,166 Spider, non! 1654 03:01:55,416 --> 03:01:57,500 Fais-le remonter. Allez. 1655 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Remonte-moi. 1656 03:02:04,291 --> 03:02:05,000 Allez. 1657 03:02:07,208 --> 03:02:08,791 Si tu m'avais pas tiré dessus… 1658 03:02:12,791 --> 03:02:14,000 Je devrais te laisser partir. 1659 03:02:14,583 --> 03:02:17,583 Alors fais-le, papa. 1660 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 T'es pas facile, petit. 1661 03:02:21,541 --> 03:02:22,750 Fais-nous remonter. 1662 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Prends ma main. 1663 03:02:55,041 --> 03:02:56,041 Jake. 1664 03:02:56,541 --> 03:02:57,583 Allez. 1665 03:02:58,958 --> 03:03:01,166 On te tient. 1666 03:03:17,708 --> 03:03:18,916 C'est malaisant. 1667 03:03:26,291 --> 03:03:27,291 Et maintenant? 1668 03:03:27,375 --> 03:03:31,208 On va se tenir par la main et chanter? 1669 03:03:32,416 --> 03:03:33,875 "J'apprends à Voir"? 1670 03:03:36,541 --> 03:03:38,083 T'as le choix. 1671 03:03:49,208 --> 03:03:50,125 Attends. 1672 03:03:51,041 --> 03:03:54,625 Attends. 1673 03:04:00,666 --> 03:04:02,250 C'est pas la merde, ça? 1674 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 Papa. 1675 03:04:29,875 --> 03:04:31,583 Ma Jake 1676 03:04:31,666 --> 03:04:32,625 Viens là. 1677 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 La lumière revient toujours. 1678 03:05:02,666 --> 03:05:05,083 On est tous liés à la Grande Mère 1679 03:05:07,333 --> 03:05:09,833 qui porte tous ses enfants dans son cœur. 1680 03:05:15,000 --> 03:05:17,666 La nouvelle vie entretient le flot d'énergie 1681 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 tel le souffle du monde. 1682 03:05:24,958 --> 03:05:26,875 La voix de mon Frère a été entendue. 1683 03:05:28,708 --> 03:05:30,625 Il a été accepté par le clan. 1684 03:05:44,833 --> 03:05:46,416 Dans le Monde des Esprits, 1685 03:05:46,500 --> 03:05:49,125 on fait appel à la force des ancêtres. 1686 03:05:51,875 --> 03:05:54,125 À ceux qui ont parcouru le chemin avant nous. 1687 03:06:06,375 --> 03:06:08,291 Viens, Petit Bonhomme. Viens. 1688 03:06:17,541 --> 03:06:20,000 Vas-y. 1689 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Monsieur. 1690 03:06:31,708 --> 03:06:32,875 Je te Vois. 1691 03:06:32,958 --> 03:06:33,958 Je te Vois. 1692 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 Mon Frère. 1693 03:06:37,041 --> 03:06:38,041 Skxawng. 1694 03:06:39,708 --> 03:06:41,583 Content de te voir, petit Frère. 1695 03:06:42,958 --> 03:06:43,958 Cousin. 1696 03:06:44,041 --> 03:06:46,458 Maman, voici Spider. 1697 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 On m'a beaucoup parlé de toi. 1698 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Un perturbateur. 1699 03:06:54,625 --> 03:06:57,250 Tu es vivant pour la première fois. 1700 03:06:57,833 --> 03:07:01,041 Et ton esprit vivra en Eywa. 1701 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Pour toujours. 1702 03:07:04,666 --> 03:07:07,583 Tu es l'un de nous, à présent. 1703 03:07:08,125 --> 03:07:10,541 Tu fais partie du Peuple. 1704 03:07:11,875 --> 03:07:12,875 Sans blague? 1705 03:07:50,500 --> 03:07:53,041 FEU ET CENDRE 1706 03:11:40,541 --> 03:11:41,458 VOUS N'ÊTES PAS SEUL. 1707 03:17:05,708 --> 03:17:06,708 Sous-titres : Sandra Giroux 105041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.