All language subtitles for traques 2026.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:18,143 - All right, can we go now? Are you done? - Shut it, I can't focus. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,687 Focus on what? You're not playing chess, you're taking a leak. 3 00:00:21,230 --> 00:00:24,191 Damn it. It's not normal. I'm always out of breath. 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 Yeah, well… Let us know if you plan on dying today. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 I'm just tired. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,406 - Ah, that's it! - You okay, Xav? 7 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 Guys, if we want to hunt, we should be up by 5:00 a.m. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 I mean, it's freezing at 5:00 a.m. 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,956 - Is it warmer now? - Come on, it's three degrees. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 That's why I said I'm not cold. 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,335 Granted we got up late. But we had fun, right? 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,712 Having fun is great but we're here to hunt. 13 00:00:45,796 --> 00:00:48,173 Well, hunting is also about hanging out with your friends… 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,258 Cracking some jokes… 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,927 I pee more than I drink. I don't get it. Can somebody explain? 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 It's your prostate. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 All right, guys. Let's go. 18 00:00:54,888 --> 00:00:57,391 - Come on. Come here, buddy. - Okay. I'm ready. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,309 Well… 20 00:00:59,393 --> 00:01:00,394 You sure you want to come? 21 00:01:00,477 --> 00:01:02,563 - Why would you say that? - I don't know, you don't look great. 22 00:01:02,646 --> 00:01:04,230 - Snatch! - That's unfair. 23 00:01:07,860 --> 00:01:08,861 Good boy. 24 00:01:08,944 --> 00:01:11,989 We won't hear him anymore. He's going to need a passport. 25 00:01:13,365 --> 00:01:16,451 He smelled something. Look at him. 26 00:01:43,103 --> 00:01:45,314 - Look. Look. Look. - Yeah, it moved over there. 27 00:01:50,319 --> 00:01:51,403 Hush, damn it! 28 00:01:51,486 --> 00:01:53,614 Well, I can't blow my nose without making any noise. 29 00:01:53,697 --> 00:01:55,657 You might attract one. 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,284 Are you hunting or fucking around? 31 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Simon. 32 00:02:50,254 --> 00:02:53,131 You know, when I was a kid, I was a bit chubby. 33 00:02:53,215 --> 00:02:55,342 What are you now? Beefy? 34 00:02:56,510 --> 00:02:59,346 Come on, that's mean. I go to the public pool, you know. 35 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 How can you go to the public pool with all the germs floating around? 36 00:03:02,474 --> 00:03:05,143 Would you happen to have a private pool that you never mentioned? 37 00:03:06,645 --> 00:03:08,063 - Did they just get here? - Yeah, it's 4:00 p.m. 38 00:03:08,146 --> 00:03:10,941 - Pretty late in the day to start hunting. - It sure is. 39 00:03:11,984 --> 00:03:13,819 Fuck! 40 00:03:13,902 --> 00:03:15,863 - Shit! - Damn it! 41 00:03:39,011 --> 00:03:42,431 - What is it? Damn it. Tell me. - It's bleeding but it's okay. 42 00:03:42,514 --> 00:03:43,974 Shit! 43 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 What the hell? 44 00:03:47,978 --> 00:03:50,355 Simon, we have to go! I got you covered. Come on, go! 45 00:03:50,439 --> 00:03:52,649 - Let's go! Come on, come on, come on! - I'm going. 46 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 Come on. Let's go! 47 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 - You okay? Can you walk? - Yeah. Yeah. 48 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 - Come on! - Go, go, go, go, go! 49 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Come on! 50 00:04:08,707 --> 00:04:09,917 Hurry up, Simon! 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 Come on! 52 00:04:16,632 --> 00:04:18,591 Come on, come on, come on… Hurry up, hurry up… 53 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 Come on, Gilles. Hurry up, for fuck's sake! 54 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 Goddamn it… 55 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 All right, get out now. 56 00:04:42,449 --> 00:04:43,450 Hurry! 57 00:04:46,078 --> 00:04:47,079 Snatch! 58 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 Fuck! 59 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 What is it? 60 00:05:39,673 --> 00:05:42,176 I can't believe it. That's crazy! 61 00:05:42,259 --> 00:05:44,344 We need to call the cops. Those guys are insane. 62 00:05:44,428 --> 00:05:46,930 Why do you want to call? Let's go see them. 63 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 No, forget about the cops. Let's go to the ER. 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,691 Who the hell were those guys? 65 00:05:58,233 --> 00:06:00,694 I don't understand why they shot at us. 66 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 We walked by that river a hundred times. 67 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 - We were on nobody's property. - Anyone get into trouble recently? 68 00:06:07,326 --> 00:06:08,327 No one? 69 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 - No, no. - No. 70 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Simon? At the bar? Did you kick anyone out? 71 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 No, I didn't. 72 00:06:12,456 --> 00:06:14,499 - It wouldn't be enough reason anyway. - Not enough reason? 73 00:06:14,583 --> 00:06:16,418 Nowadays, you can get in trouble for less than that. 74 00:06:16,502 --> 00:06:19,129 I think the guy just lost it. No other reason I can think of. 75 00:06:21,632 --> 00:06:23,091 Never seen anything like it… 76 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 What will the cops do when we tell them the whole story-- 77 00:06:26,178 --> 00:06:27,262 Enough with the cops! 78 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 - You fucking killed a man, damn it! - They shot at me, for fuck's sake. 79 00:06:30,057 --> 00:06:31,683 We don't know if he's dead. 80 00:06:33,810 --> 00:06:35,479 What were we supposed to do? 81 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 Stand there and become his target? Damn it! 82 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 I just see things for what they are. 83 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 A guy died. 84 00:06:41,401 --> 00:06:43,153 When somebody dies, it's always a shitstorm. 85 00:06:43,237 --> 00:06:44,530 Shut the fuck up! Damn it. 86 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 BAUGES HOSPITAL EMERGENCY ROOM HALL 87 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 We're going to get at least five years. 88 00:07:09,555 --> 00:07:11,098 What will happen to my wife and kid? 89 00:07:11,181 --> 00:07:13,600 What about you, Xavier? Franck? What about your kids? 90 00:07:14,268 --> 00:07:16,854 I'll just go in and get treated without mentioning the shoot-out, that's all. 91 00:07:17,688 --> 00:07:21,275 The hospital will file a report. They have to report gun-related wounds. 92 00:07:21,358 --> 00:07:24,278 - We could tell them it was an accident. - Forget it, they'll file a report anyway. 93 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 That's just… 94 00:07:25,445 --> 00:07:26,488 Why don't we call Léo? 95 00:07:26,572 --> 00:07:28,323 Yes, Léo will take care of you, 96 00:07:28,407 --> 00:07:30,367 then everyone goes home and no one says anything. 97 00:07:30,450 --> 00:07:31,952 Let's wait and see if the guy's dead. 98 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 Why don't we call a lawyer? 99 00:07:34,329 --> 00:07:35,914 No… Well, what should we do, then? 100 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 What do you think, Franck? 101 00:07:40,085 --> 00:07:41,795 - Let's go to Gilles' house. - Why? 102 00:07:42,796 --> 00:07:43,964 Because we have families. 103 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 That way, Léo will take care of you. 104 00:07:48,552 --> 00:07:49,928 You okay, Xavier? 105 00:07:50,012 --> 00:07:51,138 - Yeah. - Okay. 106 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 And not a word to the cops. 107 00:07:53,473 --> 00:07:55,976 Understood? All right. 108 00:08:30,677 --> 00:08:33,679 THE HUNT 109 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 Ignore the mess. 110 00:09:12,177 --> 00:09:13,929 - Where is he? - In the living room. 111 00:09:14,012 --> 00:09:16,056 Hey, you didn't tell my wife, right? 112 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Don't worry, she was with a patient when I left. 113 00:09:18,517 --> 00:09:19,560 All right. 114 00:09:27,192 --> 00:09:28,193 Let me take a look. 115 00:09:33,240 --> 00:09:35,534 - Can we use your kitchen? - Of course. 116 00:09:35,617 --> 00:09:39,288 Come on, go ahead. I'll grab your feet. Go ahead. 117 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 Are you okay? 118 00:09:42,457 --> 00:09:44,168 - Can I get something for my head? - Easy. 119 00:09:44,251 --> 00:09:46,211 - Thanks. - Yeah. 120 00:09:46,837 --> 00:09:47,963 Take your hand off. 121 00:09:48,046 --> 00:09:50,048 - Would you like a beer, Léo? - Later. 122 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 Wait, wait, wait. Hold on. 123 00:09:53,427 --> 00:09:55,554 Let me take a picture, just in case. It could be evidence. 124 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 - There you go. - Breathe. 125 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 There, you're doing good. 126 00:10:23,999 --> 00:10:25,375 Goddamn it. 127 00:10:25,459 --> 00:10:26,627 Stay still. 128 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 I won't be long. 129 00:10:43,685 --> 00:10:44,728 There you go, all good. 130 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 - All good? - Come on. 131 00:10:46,730 --> 00:10:48,148 - Thank you. - Come over here. 132 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 - Are you okay? - Yeah. 133 00:10:50,484 --> 00:10:53,153 - Want something to drink? - Yeah, something hot, a coffee or… 134 00:10:53,237 --> 00:10:54,696 - Gilles? - Yeah? Okay, I'm on it. 135 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 Well, what happened? 136 00:10:57,366 --> 00:10:58,700 That's just my luck. 137 00:10:58,784 --> 00:11:00,661 The one day something fun happens, I'm not there. 138 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 Hey, Léo. It's not funny. 139 00:11:02,996 --> 00:11:04,665 - We almost died. - Yeah, I can imagine. 140 00:11:04,748 --> 00:11:07,751 If we're not even safe in the forest, then the world is really falling apart. 141 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Yeah. 142 00:11:08,919 --> 00:11:12,214 Well. What do you think? 143 00:11:12,297 --> 00:11:14,174 Don't know what we could do besides waiting. 144 00:11:14,258 --> 00:11:16,760 I can check at the hospital, see if they brought their guy there. 145 00:11:16,844 --> 00:11:19,096 But if they wanted to tell the cops, they'd have done it by now. 146 00:11:19,179 --> 00:11:21,139 And it'll be all over the news first thing in the morning. 147 00:11:21,223 --> 00:11:23,976 The cops will want to search us before it gets leaked on the Internet. 148 00:11:24,059 --> 00:11:26,603 We might get cuffed before the night's out. 149 00:11:28,397 --> 00:11:29,565 All right, it's 9:30 p.m. 150 00:11:31,817 --> 00:11:33,235 I think we should all go home. 151 00:11:33,318 --> 00:11:37,656 If you see something on the news, don't use your phones. 152 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Let's meet here tomorrow at 8:00 a.m. to reassess the situation. 153 00:11:40,784 --> 00:11:42,160 - All right? - Fine by me. 154 00:11:43,328 --> 00:11:45,956 All right… Also. 155 00:11:46,039 --> 00:11:48,917 Not a word to anyone. Not even to our families. 156 00:11:50,878 --> 00:11:53,839 - Come on, let's go home. - Okay. 157 00:11:53,922 --> 00:11:56,091 - I'm exhausted. - Thanks, Franck. See you tomorrow. 158 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 Are you going to be okay? 159 00:12:26,872 --> 00:12:28,332 - Yeah, don't worry. - All right. 160 00:12:28,415 --> 00:12:31,460 - You know what you've got to tell her. - Yeah. 161 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 Well. 162 00:12:33,337 --> 00:12:36,048 Shit, the cartridge cases. I need to get the cartridge cases back. 163 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Shit… 164 00:12:37,883 --> 00:12:39,760 The cops could find our fingerprints on them. 165 00:12:41,428 --> 00:12:42,888 You want to go back out there now? 166 00:12:42,971 --> 00:12:45,390 No. I'll go first thing in the morning. 167 00:12:47,309 --> 00:12:48,936 - Be careful, right? - Yeah. 168 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 What happened to you? 169 00:13:09,831 --> 00:13:11,375 Nothing, I just fell. 170 00:13:15,212 --> 00:13:17,589 Slipped on some rocks. These things happen. 171 00:13:18,632 --> 00:13:19,633 I'm going to bed. 172 00:13:20,884 --> 00:13:22,553 - Great. - What? 173 00:13:22,636 --> 00:13:25,556 You should've come home earlier if you wanted to talk. 174 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 All right… Are the girls asleep? 175 00:13:33,188 --> 00:13:34,439 What do you think? 176 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Good night. 177 00:14:16,773 --> 00:14:20,694 Sit. Come on. Give me your paw. 178 00:14:32,873 --> 00:14:35,167 It was in this parking lot, in the heart of Ugine, 179 00:14:35,250 --> 00:14:37,544 that a passerby stumbled upon Kévin Delambres's body 180 00:14:37,628 --> 00:14:39,087 late in the afternoon. 181 00:14:39,171 --> 00:14:42,883 Was it revenge killing? Or was he just in the wrong place… 182 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 - Good evening. - Good evening. 183 00:14:45,552 --> 00:14:47,888 The 19-year-old young man from Albertville 184 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 presumably died on the spot, shot at close range… 185 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 What are we celebrating? 186 00:14:52,518 --> 00:14:55,812 - Nothing, I think you're stunning. - All right. Okay. 187 00:14:55,896 --> 00:15:00,526 - …in the parking lot… - What are they saying on TV? 188 00:15:00,609 --> 00:15:03,654 It's about a young man who was found dead. He was shot. 189 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 Behind the Europcar parking lot, I think. 190 00:15:07,407 --> 00:15:10,827 …So very quickly, I mean, I immediately called the police. 191 00:15:10,911 --> 00:15:13,789 The residents of this neighborhood of Ugine are appalled… 192 00:15:13,872 --> 00:15:17,918 - What's the matter? - I hit a boar on my way back. 193 00:15:18,001 --> 00:15:19,586 Shit. 194 00:15:19,670 --> 00:15:21,922 The car was slightly damaged, but nothing serious. 195 00:15:22,005 --> 00:15:23,715 - Good night. - Good night, darling. 196 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 Good night already? 197 00:15:24,883 --> 00:15:28,095 Well, that's a great time to go to bed. We shouldn't complain. 198 00:15:28,178 --> 00:15:29,972 - Do you want a drink? - Yeah. 199 00:15:30,055 --> 00:15:32,474 - Something to eat? Okay. - Especially so. 200 00:15:32,558 --> 00:15:35,310 - I'll handle it if you're too busy. - No, it's fine. I'll do it. 201 00:15:35,394 --> 00:15:36,895 I'm always better than you. 202 00:15:39,273 --> 00:15:42,442 - And I had an absolutely crazy day. - Yeah? 203 00:15:42,526 --> 00:15:45,112 Even though I managed to do the handover just in time at midday. 204 00:15:45,195 --> 00:15:48,907 I actually ended up seeing like eight or nine patients. 205 00:15:49,908 --> 00:15:50,909 Hmm. 206 00:15:50,993 --> 00:15:54,872 And just when I thought my day was finally over, 207 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 that girl from the shelter called. 208 00:15:58,750 --> 00:16:02,546 She told me one of her girls was sick, and I told her to wait until tomorrow. 209 00:16:02,629 --> 00:16:04,339 Coming all the way to Allondaz with her teens… 210 00:16:05,507 --> 00:16:07,342 For real though, can't she find someone closer? 211 00:16:07,426 --> 00:16:09,970 Do you know why though? That's because the doctors there 212 00:16:10,053 --> 00:16:11,972 are overwhelmed and they don't want them. 213 00:16:12,055 --> 00:16:13,432 That's the issue. 214 00:16:13,515 --> 00:16:15,392 So she's out there with her teens, 215 00:16:15,475 --> 00:16:18,228 and when they're sick, she's on her own and no one wants to see them, 216 00:16:18,312 --> 00:16:20,731 so… And I don't know, I like her, we get along well, 217 00:16:20,814 --> 00:16:23,442 I want to help her and most importantly, I know I can help her. 218 00:16:24,318 --> 00:16:26,278 I'm not sure how you'll manage with all these people. 219 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 - You can't take care of everyone. - I'll manage. 220 00:16:29,990 --> 00:16:32,284 The real issue is Lucas though. 221 00:16:32,367 --> 00:16:35,078 - What happened again? - Well, the school called. 222 00:16:35,871 --> 00:16:37,998 There was a problem again with one of his classmates, 223 00:16:38,081 --> 00:16:40,250 and honestly, it's the third time this year, 224 00:16:41,627 --> 00:16:42,920 and I don't know what to do anymore. 225 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 How are you? 226 00:16:52,804 --> 00:16:54,473 Isn't there something you want to tell me? 227 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 Did something happen at school today? 228 00:17:00,312 --> 00:17:01,688 All right, give me your phone. 229 00:17:02,814 --> 00:17:03,857 Dad, please… 230 00:17:03,941 --> 00:17:06,108 What did we say about fighting at school? 231 00:17:06,944 --> 00:17:09,112 Come on, give it to me. Confiscated until further notice. 232 00:17:09,820 --> 00:17:11,865 But I got a good grade in geography! 233 00:17:11,949 --> 00:17:14,284 Really? That's wonderful. 234 00:17:14,367 --> 00:17:16,869 That way, you can find the way to your bedroom. Right? 235 00:17:16,954 --> 00:17:18,539 Brush your teeth and go to bed. 236 00:17:19,455 --> 00:17:20,457 Come on. 237 00:17:21,290 --> 00:17:23,167 What? I didn't quite hear you. 238 00:17:23,252 --> 00:17:24,877 - Did you sigh? - No. 239 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 - This is my house. - What do you mean, your house? 240 00:17:29,842 --> 00:17:30,843 TOBACCO COFFEE SHOP BAR 241 00:17:30,926 --> 00:17:32,886 Yes, it's our house. We asked you to smoke in your bedroom. 242 00:17:32,970 --> 00:17:35,013 You want me to move out, is that it? Well, I'll go then! 243 00:17:35,097 --> 00:17:37,933 - We're all good then. - I'll leave then. I'll move out. 244 00:17:38,016 --> 00:17:39,059 Bye. 245 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Yeah, right. 246 00:17:43,105 --> 00:17:44,523 - Is everything okay? - Yeah, great. 247 00:17:44,606 --> 00:17:47,109 Your dad and I had a shouting contest, you know. 248 00:17:47,192 --> 00:17:49,069 And… well, he won. 249 00:17:49,862 --> 00:17:50,988 Did you bash him again? 250 00:17:51,071 --> 00:17:53,407 Well, yes. Come on, he's impossible. 251 00:17:53,490 --> 00:17:55,826 So words rolled off my tongue and I let them. 252 00:17:56,577 --> 00:18:00,330 Speaking of which, I'd like you to have a word with him from time to time. 253 00:18:00,414 --> 00:18:03,542 Tell him to go easy on the joints, because it's really… 254 00:18:03,625 --> 00:18:06,003 Have you seen them? They're the size of a banana! 255 00:18:06,086 --> 00:18:08,255 Every time he's up here, it smells terrible. 256 00:18:08,338 --> 00:18:09,965 You know it's for his glaucoma. 257 00:18:10,048 --> 00:18:12,176 It makes him feel better, the doctor recommended it. 258 00:18:12,801 --> 00:18:14,428 Yes, well, there's a kid in this house. 259 00:18:14,511 --> 00:18:16,430 Besides, you're not the one emptying his ashtrays. 260 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 I'll empty them then if that's the problem… 261 00:18:20,934 --> 00:18:22,311 - Did you use ice? - Yeah. 262 00:18:22,394 --> 00:18:24,521 Then write it down on the piece of paper on the fridge. 263 00:18:24,605 --> 00:18:27,983 We have to check a box every time we use water. 264 00:18:28,650 --> 00:18:29,693 Why? What's the point? 265 00:18:30,736 --> 00:18:31,945 Well, it's for school. 266 00:18:33,322 --> 00:18:36,074 Why would they care how many ice cubes I put in my glass? 267 00:18:36,158 --> 00:18:39,953 Well, I don't know. Théo asked us to do this. 268 00:18:40,037 --> 00:18:42,456 I think the class wants to know how much water they use… 269 00:18:42,539 --> 00:18:44,750 - So that's the kids' homework now. - Yeah. 270 00:18:44,833 --> 00:18:46,168 What's next? 271 00:18:46,251 --> 00:18:49,505 How many shits I take? If we take more baths than others? 272 00:18:49,588 --> 00:18:52,549 What is it? Is this surveillance? Blackmail? 273 00:18:55,469 --> 00:18:56,678 Wow, you're super weird. 274 00:18:58,847 --> 00:18:59,848 I'm not. 275 00:19:01,141 --> 00:19:02,309 Yes, you are. 276 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 If you don't want to do it, well, 277 00:19:04,811 --> 00:19:07,105 I don't know, just tell your son. It's not that complicated. 278 00:19:08,899 --> 00:19:09,942 Sorry, I'm exhausted. 279 00:19:10,025 --> 00:19:12,027 You think you're the only one to be exhausted? 280 00:19:12,569 --> 00:19:13,570 No, of course not. 281 00:19:13,654 --> 00:19:16,573 Look. I'm going… 282 00:19:19,785 --> 00:19:22,204 and I'm writing down the fact that I took two ice cubes. 283 00:19:25,457 --> 00:19:26,625 There you go. See? 284 00:19:27,292 --> 00:19:28,293 I'm sorry, okay? 285 00:19:29,753 --> 00:19:30,754 Right. 286 00:19:32,214 --> 00:19:33,632 Mmm. 287 00:19:35,300 --> 00:19:37,803 And what about you? How did it go? Tell me. 288 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Oh… 289 00:19:41,598 --> 00:19:42,766 There's nothing to say. 290 00:21:26,870 --> 00:21:29,206 …the day after the gruesome discovery 291 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 of the body of a teenager in a parking lot in Ugine, 292 00:21:31,542 --> 00:21:35,045 the autopsy performed by the forensics institute of Chambéry 293 00:21:35,128 --> 00:21:38,632 confirmed that the weapon used was a large-caliber, 294 00:21:38,715 --> 00:21:43,387 fired within close range of the young Kévin Delambres, who died instantly. 295 00:21:43,470 --> 00:21:46,390 Police are investigating the possibility of a revenge killing 296 00:21:46,473 --> 00:21:49,059 or an attempt to take control of a drug dealing area, 297 00:21:49,142 --> 00:21:52,479 even though the young man had no criminal record, 298 00:21:52,563 --> 00:21:55,649 according to the District Attorney. Based on what we know… 299 00:21:56,692 --> 00:22:01,113 You jerk… Come on, I mean… You did aim right at him. 300 00:22:01,196 --> 00:22:02,990 I don't know, it was a gut shot, pure instinct. 301 00:22:04,116 --> 00:22:06,326 Good thing that guy didn't die. 302 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 Still, I bet he doesn't look so fresh this morning. 303 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 I bet. 304 00:22:09,663 --> 00:22:10,956 That makes two of us. 305 00:22:11,039 --> 00:22:13,208 Damn it, shit… Can you give me a towel, please? 306 00:22:13,292 --> 00:22:14,459 Yeah. 307 00:22:15,627 --> 00:22:17,171 - Hi, Franck. - What's up? 308 00:22:17,254 --> 00:22:20,716 They must have fixed their guy somewhere, but not in the hospital. I checked. 309 00:22:20,799 --> 00:22:23,260 - Maybe at the vet? - Does coffee leave a stain? 310 00:22:23,343 --> 00:22:24,428 Bicarbonate. 311 00:22:24,511 --> 00:22:26,054 - Do you want coffee, Franck? - No. 312 00:22:26,138 --> 00:22:27,139 I wouldn't recommend it. 313 00:22:27,222 --> 00:22:28,807 - Your coffee's disgusting, Gillou. - Shut up. 314 00:22:28,891 --> 00:22:31,435 If you don't want it, then don't drink it and don't piss me off. 315 00:22:31,518 --> 00:22:32,853 Come on, your coffee's fine, Gilles. 316 00:22:32,936 --> 00:22:35,189 Are jokes no longer allowed, guys? 317 00:22:35,272 --> 00:22:38,108 Well, what is it, Franck? Is this a sulking contest? 318 00:22:39,443 --> 00:22:41,737 Yeah, right. You keep laughing. 319 00:22:41,820 --> 00:22:43,238 What's the matter with you? 320 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 The guy didn't die, there's nothing on the news… 321 00:22:46,241 --> 00:22:49,119 You know… Why would we keep getting worked up? 322 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 Just because there's nothing on the news 323 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 doesn't mean we're out of the woods. 324 00:22:53,123 --> 00:22:55,584 I'm not saying this is the case, but I think it's not over yet. 325 00:22:56,877 --> 00:23:00,964 But keep laughing. In the meantime, I'll go find the cases. 326 00:24:06,864 --> 00:24:07,865 Xavier? 327 00:24:07,948 --> 00:24:10,492 - The cartridge cases. They're gone. - Hold on. What are you talking about? 328 00:24:10,576 --> 00:24:13,412 I'm sure the others did it. They picked them up. 329 00:24:13,495 --> 00:24:15,664 Why would they do that? 330 00:24:15,747 --> 00:24:18,000 - Are you sure? Are you there? - Yeah. 331 00:24:18,750 --> 00:24:21,587 - Hello? - Yeah. Yeah, hold on. I'll call you back. 332 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 Hello. 333 00:24:39,980 --> 00:24:42,191 - Car's registration and driver's license. - Yes. 334 00:24:43,984 --> 00:24:45,402 POLICE 335 00:24:45,485 --> 00:24:46,987 What are you doing here? 336 00:24:47,738 --> 00:24:50,991 I own a hunting lodge further up. I was just cleaning it up. 337 00:24:51,074 --> 00:24:53,160 A hunter? Do you have your license with you? 338 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Of course. 339 00:24:59,333 --> 00:25:00,918 That blinker is a bit worn out. 340 00:25:01,001 --> 00:25:05,130 - You just went to your lodge? - Yes, just cleaned it up, like I said. 341 00:25:06,590 --> 00:25:08,967 - What's the matter? Is there a problem? - Could there be? 342 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 All right, turn the engine off. 343 00:25:14,515 --> 00:25:15,807 I'm worried. What's going on? 344 00:25:15,891 --> 00:25:17,893 We're the ones asking questions, sir. 345 00:25:19,978 --> 00:25:21,563 I don't often get pulled over like this. 346 00:25:21,647 --> 00:25:23,440 Police checks can happen anytime. 347 00:25:25,776 --> 00:25:26,944 Am I free to go? 348 00:25:28,111 --> 00:25:30,822 Yeah, you can go. But be careful. 349 00:25:31,698 --> 00:25:32,699 Careful of what? 350 00:25:33,408 --> 00:25:36,370 Well, there's quite a bit of dealing in the woods. Even prostitution. 351 00:25:36,453 --> 00:25:38,455 We get the best from the cities. 352 00:25:38,539 --> 00:25:41,333 What do I have to do with this? I'm married with two kids. 353 00:25:41,416 --> 00:25:43,627 You don't need to be single to see a hooker. 354 00:25:44,503 --> 00:25:46,672 All right, have a good day, sir. 355 00:26:33,177 --> 00:26:34,803 Have you been scratching a lot? 356 00:26:34,887 --> 00:26:37,389 Well, what I could reach. I mean, it was itchy. 357 00:26:38,056 --> 00:26:39,308 She's had that for four days. 358 00:26:39,933 --> 00:26:41,727 - Right, Mado? - I think so. 359 00:26:42,311 --> 00:26:45,105 I tried putting on cold compresses with an antiseptic but it didn't help. 360 00:26:45,189 --> 00:26:46,857 It's eczema. Is there more elsewhere or not? 361 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 - Uh, no. - Okay. 362 00:26:50,319 --> 00:26:51,904 I've seen this tattoo before. 363 00:26:51,987 --> 00:26:54,198 I've seen it on two of your friends, is this a new trend? 364 00:26:57,534 --> 00:27:00,204 Be careful with temporary tattoos because the chemicals they use 365 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 are quite shady. 366 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 Okay. 367 00:27:02,456 --> 00:27:04,541 So, for your eczema, I'm prescribing you an ointment 368 00:27:04,625 --> 00:27:06,335 to be used for two weeks. 369 00:27:06,418 --> 00:27:08,545 When it dries up, don't touch it. 370 00:27:08,629 --> 00:27:11,507 The scabs will come off by themselves, and it won't leave any scar. 371 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Okay. 372 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 If it doesn't get better, maybe you should run blood tests 373 00:27:15,177 --> 00:27:16,803 to find out what's triggering the outbreak. 374 00:27:16,887 --> 00:27:17,888 Okay. 375 00:27:17,971 --> 00:27:20,349 Do the teens from your association have a right to state medical aid? 376 00:27:20,432 --> 00:27:21,808 - Yes, of course. - Okay. 377 00:27:22,768 --> 00:27:24,895 How are the two other girls from last time doing? 378 00:27:24,978 --> 00:27:26,271 Uh, they're fine. 379 00:27:26,355 --> 00:27:30,192 But they're usually two or three per room, so viruses spread rapidly. 380 00:27:30,275 --> 00:27:32,528 I can imagine. I'll try to stop by next week. 381 00:27:32,611 --> 00:27:34,613 That way, you don't have to drive all the way here 382 00:27:34,696 --> 00:27:36,281 and I can also see several girls at once. 383 00:27:36,365 --> 00:27:38,033 Thanks. 384 00:27:38,116 --> 00:27:41,828 To be honest, we only have one car. There's always someone using it, 385 00:27:41,912 --> 00:27:44,873 and… driving 15 kilometers each time is starting to cost a lot in gas. 386 00:27:44,957 --> 00:27:46,542 It's very kind of you. 387 00:27:46,625 --> 00:27:48,919 - It's only natural. - It's still very kind. 388 00:27:49,002 --> 00:27:50,295 Have a good day. 389 00:27:50,379 --> 00:27:51,463 - Thanks, you too. - Goodbye. 390 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Franck? 391 00:29:12,336 --> 00:29:14,171 - I'm off to bed. - Yeah? 392 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 Are you sure? 393 00:29:16,757 --> 00:29:17,841 Well… 394 00:29:17,925 --> 00:29:20,052 We said maybe we would do things differently, 395 00:29:20,135 --> 00:29:22,888 and a little better. How does that sound? 396 00:29:52,793 --> 00:29:55,045 Yes, it's been a week now. Yes. 397 00:29:55,712 --> 00:29:58,298 Christophe, put some levels back there, there are some missing. 398 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 Yes, sorry. Yes. Well, it's been a week, like I said. 399 00:30:02,427 --> 00:30:03,720 Can you ask your drivers? 400 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Because I don't have the purchase order with me right now, 401 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 but I can call you back, if you want. Yes? 402 00:30:08,475 --> 00:30:10,227 - Where's Delval? - What are you doing here? 403 00:30:10,310 --> 00:30:12,187 All right. Well, I'm counting on you, right? 404 00:30:12,271 --> 00:30:13,564 Where's Delval? I know he's here, 405 00:30:13,647 --> 00:30:15,232 I saw his car outside. Call Delval right now! 406 00:30:15,315 --> 00:30:16,859 - I'll call you back. - I know he's here. 407 00:30:16,942 --> 00:30:18,944 - Look at that bastard, he's here. - Calm down… 408 00:30:19,027 --> 00:30:20,904 - What are you doing here, Bardin? - I want my job back! 409 00:30:20,988 --> 00:30:22,656 - It's not possible, though. - What do you mean? 410 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 - Come, let's talk outside. - No, I'm not talking outside. 411 00:30:24,867 --> 00:30:26,451 You stole 10,000 euros worth of goods from me… 412 00:30:26,535 --> 00:30:27,536 I didn't do it. 413 00:30:27,619 --> 00:30:28,704 I found you a place to live, 414 00:30:28,787 --> 00:30:31,623 I gave you a job when no one wanted you. And this is how you thank me? 415 00:30:31,707 --> 00:30:33,667 You fired me like I'm trash! Even though I didn't do anything. 416 00:30:33,750 --> 00:30:35,878 - What don't you understand? - I want a severance package! 417 00:30:35,961 --> 00:30:38,046 There won't be any severance package, sorry about that. 418 00:30:38,130 --> 00:30:40,048 - What do you mean? It's unfair! - Come on, get lost. 419 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 - Move! - I won't give up! Be careful. 420 00:30:42,050 --> 00:30:44,303 Everyone knows where you live. 421 00:30:44,386 --> 00:30:46,555 What's the matter? Are you threatening me? 422 00:30:47,890 --> 00:30:49,850 Did you do it? 423 00:30:49,933 --> 00:30:51,560 You want to shoot me, is that it? 424 00:30:51,643 --> 00:30:53,729 You want to shoot me? Are you mad at me for something? 425 00:30:53,812 --> 00:30:54,813 What's wrong with you? 426 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 Why the hell would you come here and piss me off? 427 00:30:56,857 --> 00:30:59,109 - Hey, stop it! - Move! Who do you think you are, asshole? 428 00:30:59,193 --> 00:31:00,986 - Get out! - Hey! Don't touch me! I'm not leaving! 429 00:31:01,069 --> 00:31:03,363 - Come on, what do you want… - Hey! Get off me! You can't do this! 430 00:31:03,447 --> 00:31:05,365 - Don't ever come back here… - Get off me! 431 00:31:05,449 --> 00:31:07,117 - …I know where you live too. - Get off me… 432 00:31:07,201 --> 00:31:08,869 I said get out, get out of here. 433 00:31:08,952 --> 00:31:11,705 - Scram! Get lost! - Fuck you! 434 00:31:13,665 --> 00:31:14,666 He's totally insane. 435 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 What should we do? 436 00:31:19,796 --> 00:31:21,965 That's his third visit. He won't stop there. 437 00:31:23,967 --> 00:31:26,678 - I'd call the police if I were you. - No, not the police. 438 00:31:26,762 --> 00:31:29,681 You saw him, he's mentally ill. He can't remember anything. 439 00:31:29,765 --> 00:31:31,225 I don't get it… 440 00:31:31,725 --> 00:31:33,018 UGINE - OBITUARY MR. MICHAËL MEINTHE 441 00:31:33,101 --> 00:31:36,230 Shouldn't we file a report? Mr. Delval? 442 00:31:36,313 --> 00:31:37,397 …HUNTING ACCIDENT… …FORTY-ONE YEARS OLD… 443 00:31:37,481 --> 00:31:39,483 - Mr. Delval? - Yes? 444 00:31:39,566 --> 00:31:42,611 What is it going to be next? The cashiers are scared. 445 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 Okay. You're right. 446 00:31:46,490 --> 00:31:49,409 I'll take care of it, don't worry. Thank you, Fabienne. 447 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Very well. 448 00:31:50,577 --> 00:31:52,162 Thank you. 449 00:33:00,105 --> 00:33:01,815 Hello. Mrs. Meinthe? 450 00:33:03,066 --> 00:33:06,528 Hello. I'm sorry to bother you during such difficult times. 451 00:33:06,612 --> 00:33:08,071 I'm Nicolas, 452 00:33:08,822 --> 00:33:12,159 uh, a classmate of Michaël, yes. That's right. 453 00:33:13,827 --> 00:33:15,287 Nicolas Diani. 454 00:33:16,496 --> 00:33:20,375 I was back in the area, just visiting family, and this morning, 455 00:33:20,459 --> 00:33:23,545 I saw Michaël's obituary, it shook me. 456 00:33:24,046 --> 00:33:25,255 I really wanted to offer my-- 457 00:33:27,090 --> 00:33:28,133 Are you kidding? 458 00:33:28,217 --> 00:33:30,552 What do you want? The guy's dead. What's there to understand? 459 00:33:30,636 --> 00:33:32,429 Why do you want to meet that woman? 460 00:33:32,513 --> 00:33:34,598 This is a stupid thing to do, I'm telling you. 461 00:33:34,681 --> 00:33:36,934 - It'll only get us in trouble. - He's right. 462 00:33:37,601 --> 00:33:40,521 - Don't you want to know who they are? - No, I don't care. 463 00:33:40,604 --> 00:33:42,564 I just want it to remain a damn hunting accident, 464 00:33:42,648 --> 00:33:44,399 and that no one starts looking for anyone. 465 00:33:47,778 --> 00:33:49,530 It looks like it's giving you a hard-on. 466 00:33:50,781 --> 00:33:52,241 What are you accusing me of exactly? 467 00:33:52,324 --> 00:33:55,619 - You've been enjoying this all along. - Come on, enough with the baloney. 468 00:33:57,621 --> 00:33:59,164 We all know it wasn't an accident. 469 00:34:00,624 --> 00:34:01,875 Right? 470 00:34:03,836 --> 00:34:05,170 Was it a hunting accident or not? 471 00:34:06,255 --> 00:34:07,923 We know it wasn't, and they know too! 472 00:34:09,299 --> 00:34:10,300 Simon. 473 00:34:11,426 --> 00:34:14,388 Would you go back into the forest without knowing who we're dealing with? 474 00:34:15,722 --> 00:34:18,225 I can't. I can't, it scares the hell out of me. 475 00:35:34,134 --> 00:35:35,928 Hello. I'm Nicolas. 476 00:35:36,011 --> 00:35:37,763 I called you about your husband. 477 00:35:53,278 --> 00:35:55,364 It was a beautiful funeral service. 478 00:35:57,115 --> 00:35:58,116 Our friends 479 00:35:58,825 --> 00:36:00,786 …brought a bugle, blew it crazy loud. 480 00:36:01,662 --> 00:36:03,705 They shot real bullets. They could've been arrested. 481 00:36:05,958 --> 00:36:08,919 But Eddy said it didn't matter. Let's do it for Michaël. 482 00:36:09,545 --> 00:36:11,547 Eddy. You must know Eddy, right? 483 00:36:12,089 --> 00:36:13,465 Uh, no, I don't think so. 484 00:36:13,549 --> 00:36:14,550 Eddy Bigot. 485 00:36:15,801 --> 00:36:16,885 Doesn't sound familiar. 486 00:36:16,969 --> 00:36:18,762 He owns the garage outside Ugine. 487 00:36:20,013 --> 00:36:21,223 You don't know Eddy. 488 00:36:21,306 --> 00:36:24,643 He went to middle school with Michaël too though. 489 00:36:25,394 --> 00:36:27,396 Where's Eddy? He's here. 490 00:36:28,564 --> 00:36:31,149 - No? - Never seen him, no. I don't remember. 491 00:36:31,233 --> 00:36:34,152 He sure has gotten old since middle school, but that's still Eddy. 492 00:36:35,529 --> 00:36:36,780 They were together on Sunday. 493 00:36:44,246 --> 00:36:46,331 I don't mean to pry, but I'd like to ask… 494 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 what happened? 495 00:36:51,879 --> 00:36:53,005 What happened? 496 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 A stray bullet. 497 00:36:57,676 --> 00:36:59,386 A stray bullet. They didn't see anyone. 498 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Eddy promised me. 499 00:37:02,055 --> 00:37:04,516 And he told me that… he died on the spot. 500 00:37:05,350 --> 00:37:06,518 He didn't suffer. 501 00:37:08,979 --> 00:37:11,899 What about your kids? How are they holding up? 502 00:37:11,982 --> 00:37:13,609 Not great. Obviously not. 503 00:37:15,152 --> 00:37:17,571 The youngest doesn't understand, he can't process it, 504 00:37:19,114 --> 00:37:20,240 and the eldest… 505 00:37:21,074 --> 00:37:22,242 well, he doesn't give a damn. 506 00:37:22,826 --> 00:37:23,827 Really? 507 00:37:24,870 --> 00:37:26,288 These tree-hugging maniacs. 508 00:37:27,206 --> 00:37:30,167 They've brainwashed him with their horseshit. 509 00:37:30,751 --> 00:37:32,294 So much for ecology. 510 00:37:32,920 --> 00:37:35,088 Michaël worked his butt off seven days a week, 511 00:37:35,172 --> 00:37:36,924 and the only time he could unwind a little, 512 00:37:37,007 --> 00:37:40,385 that big boy of his would take it out on him. 513 00:37:40,886 --> 00:37:43,764 Talking shit about animal cruelty and all. What a bunch of bullshit. 514 00:37:44,640 --> 00:37:47,518 They don't care about animal cruelty. 515 00:37:47,601 --> 00:37:50,562 Animals? Just an excuse to disarm us civilians. We all know it, right? 516 00:37:50,646 --> 00:37:55,234 That way, when the others show up, we're at home defenseless. 517 00:37:55,317 --> 00:37:59,947 And they're free to rob us, beat us up, rape us. 518 00:38:00,531 --> 00:38:03,450 - Am I right? - Yes, absolutely. 519 00:38:04,743 --> 00:38:05,994 But I can defend myself. 520 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 A Beretta. Beautiful, right? 521 00:38:13,961 --> 00:38:15,254 It was a present from Michaël. 522 00:38:16,255 --> 00:38:17,673 And he taught me how to use it. 523 00:38:18,632 --> 00:38:19,633 Easy. 524 00:38:23,637 --> 00:38:24,888 Aloïs and Eddy told me, 525 00:38:24,972 --> 00:38:27,391 if anyone wants to fuck with me, I should aim for the brain. 526 00:38:27,474 --> 00:38:29,560 Or the heart. Like a sign of the cross. 527 00:38:33,272 --> 00:38:34,857 I can't believe I'll never see him again. 528 00:38:37,901 --> 00:38:38,902 Can't believe it. 529 00:38:47,494 --> 00:38:49,705 Do you think there are other friends of his that I might know? 530 00:38:53,083 --> 00:38:54,084 Aloïs? 531 00:38:55,919 --> 00:38:57,796 No, Aloïs is too young. Younger than you. 532 00:38:58,463 --> 00:39:01,675 I thought that was him at the door when you rang. I'm glad Aloïs is around. 533 00:39:02,384 --> 00:39:03,844 He checks in on me every day. 534 00:39:04,386 --> 00:39:07,472 We chat, he cooks for me… 535 00:39:08,932 --> 00:39:11,268 But he hasn't stopped by yet today. He must be at the Hersham. 536 00:39:11,894 --> 00:39:13,103 The Hersham? 537 00:39:13,187 --> 00:39:15,814 That's where they hang out after work. 538 00:39:15,898 --> 00:39:16,899 Oh. 539 00:39:18,817 --> 00:39:21,361 We shouldn't talk about Aloïs. Can't talk about Aloïs. 540 00:39:25,532 --> 00:39:26,992 He doesn't like it. 541 00:39:28,118 --> 00:39:31,705 And he has eagle ears. He can hear you from miles away. 542 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Slow down, Cathy. 543 00:39:38,378 --> 00:39:39,379 Are you okay? 544 00:39:42,299 --> 00:39:43,634 Hush, not Aloïs… 545 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 Cathy? 546 00:39:51,016 --> 00:39:52,142 Cathy, can you hear me? 547 00:39:52,976 --> 00:39:54,853 Are you okay? Cathy, are you-- 548 00:39:57,523 --> 00:39:58,607 Hello. 549 00:40:00,025 --> 00:40:01,443 What the fuck is going on here? 550 00:40:03,028 --> 00:40:04,738 - Who are you? - A friend of Michaël. 551 00:40:04,821 --> 00:40:08,283 I came to see Cathy, and she drank too much, she just passed out. 552 00:40:10,494 --> 00:40:12,955 Yeah, it happens sometimes. Forget it, I'll handle her. 553 00:40:14,790 --> 00:40:16,166 Are you okay, Cathy? 554 00:40:16,250 --> 00:40:18,210 - Goodbye. - You shouldn't drink so much. 555 00:40:51,994 --> 00:40:54,162 BIGOT GARAGE MAINTENANCE & REPAIRS 556 00:41:16,977 --> 00:41:18,187 - Hello. - Hello. 557 00:41:18,270 --> 00:41:21,190 I'd like to pay for pump number one. And a bottle of water too, please. 558 00:41:29,156 --> 00:41:31,325 That'll be 28.30 euros, please. 559 00:41:31,408 --> 00:41:33,911 28.30… Here, keep the change. 560 00:41:33,994 --> 00:41:34,995 Thank you. 561 00:42:43,564 --> 00:42:45,023 Are you looking for someone? 562 00:42:51,613 --> 00:42:53,115 Are you looking for someone? 563 00:42:53,866 --> 00:42:56,201 You can't stay here. We're not open until 6:00 p.m. 564 00:42:58,662 --> 00:43:00,163 Can I get a beer real quick? 565 00:43:00,247 --> 00:43:02,624 This is a nightclub, not a bar. You're in the wrong place. 566 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 And it's pretty early to start drinking, don't you think? 567 00:43:57,971 --> 00:43:59,389 NO CALLER ID 568 00:45:23,265 --> 00:45:24,308 Is this a joke? 569 00:46:10,604 --> 00:46:11,605 Why are you driving me? 570 00:46:12,356 --> 00:46:14,858 Well, I usually don't have time, but today… 571 00:46:15,776 --> 00:46:16,860 I do. 572 00:46:18,195 --> 00:46:19,279 And I wanted to. 573 00:46:20,531 --> 00:46:22,074 - Doesn't that make you happy? - It does. 574 00:46:23,617 --> 00:46:24,618 It makes me happy. 575 00:46:58,318 --> 00:46:59,570 Dad, what are you doing? 576 00:47:00,153 --> 00:47:01,196 School's not this way. 577 00:47:02,322 --> 00:47:03,574 School's not this way. 578 00:47:03,657 --> 00:47:04,867 Yeah, I know. 579 00:47:28,974 --> 00:47:29,975 Are you okay, Dad? 580 00:47:31,602 --> 00:47:32,686 Are you okay? 581 00:47:33,353 --> 00:47:34,396 Yeah, I'm fine. 582 00:47:46,450 --> 00:47:48,410 MR. AND MRS. DELVAL 42435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.