Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,545
(Tessa)
Once upon of time
somewhere between
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,171
the Lower Eastside
and the fiery pits of hell
3
00:00:05,213 --> 00:00:06,923
there lived a little town
called Chatswin.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,175
♪ Chatswin ♪
5
00:00:09,217 --> 00:00:11,052
Historically,
Chatswin was a town
6
00:00:11,094 --> 00:00:14,097
that valued its mothers
above all else
7
00:00:14,139 --> 00:00:17,475
and so, on the second Sunday
of every May..
8
00:00:17,517 --> 00:00:18,560
[horse whinnies]
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,437
...they set out to prove it.
10
00:00:20,478 --> 00:00:23,106
(Fred)
'Make way for Cinderelly!'
11
00:00:23,148 --> 00:00:25,233
All hail Cinderelly!
12
00:00:25,275 --> 00:00:27,402
[instrumental music]
13
00:00:29,571 --> 00:00:30,739
Happy Mother's Day, Lucille.
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,615
Happy Mother's Day, Sheila.
15
00:00:32,657 --> 00:00:34,075
I feel like a princess.
16
00:00:34,117 --> 00:00:35,410
Little much, don't you think?
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,537
Can't help it
if my family loves me more
18
00:00:37,579 --> 00:00:41,249
but $10 well-spent on the
self-inflated balloons, Glen.
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,293
Glen?
20
00:00:43,334 --> 00:00:45,712
Yah!
21
00:00:45,754 --> 00:00:48,381
(Tessa)
In the past,
the town rule seemed to be
22
00:00:48,423 --> 00:00:50,759
if you loved your mother you'd
better be willing
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,969
to go "full page" to prove it
24
00:00:53,011 --> 00:00:54,637
and this year was no different.
25
00:00:54,679 --> 00:00:56,931
It kinda made me glad
I wasn't in the game.
26
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
Mother's Day weekend, huh?
27
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
Yep.
28
00:01:02,395 --> 00:01:03,980
Any feelings about the big day?
29
00:01:04,022 --> 00:01:06,733
I'm, uh, more of
a Columbus Day girl myself.
30
00:01:06,775 --> 00:01:09,152
(Eden)
That's a great joke, Tessa
31
00:01:09,194 --> 00:01:11,863
but sometimes..
32
00:01:11,905 --> 00:01:15,116
...it's healthy
to talk things through.
33
00:01:15,158 --> 00:01:17,702
I'm sure, on Mother's Day,
you must think about her.
34
00:01:17,744 --> 00:01:20,288
I'm sorry to disappoint you,
but I don't.
35
00:01:20,330 --> 00:01:22,874
[thinking]
How about you, Madam Surrogate?
36
00:01:22,916 --> 00:01:24,959
Ever think about
all those babies you sold
37
00:01:25,001 --> 00:01:26,920
and what they're doing
on Mother's Day?
38
00:01:26,961 --> 00:01:30,882
Ohh. That's gonna sit
in your colon for a decade.
39
00:01:30,924 --> 00:01:32,801
Luckily, there's plenty
of room in my colon
40
00:01:32,842 --> 00:01:35,804
after that cup noodles caseiro
you made last night.
41
00:01:35,845 --> 00:01:38,014
Really freed up
some real estate.
42
00:01:40,225 --> 00:01:43,603
And by that, I mean
it gave me loose stool.
43
00:01:43,645 --> 00:01:45,897
[theme music]
44
00:01:45,939 --> 00:01:51,027
♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
45
00:01:51,069 --> 00:01:55,281
♪ Da-da-da-da da da da da ♪♪
46
00:01:56,491 --> 00:01:57,951
(Jill)
I'm so glad we went with
47
00:01:57,992 --> 00:02:00,286
an endangered animals theme
for the nursery.
48
00:02:00,328 --> 00:02:02,539
And the pelts feel great
underfoot.
49
00:02:02,580 --> 00:02:03,915
The pelts?
Forget about the pelts.
50
00:02:03,957 --> 00:02:07,669
I cannot believe
you found an ivory tusk crib!
51
00:02:07,710 --> 00:02:10,421
The interior decorator had some
of the animals murdered
52
00:02:10,463 --> 00:02:11,714
just for this room.
53
00:02:11,756 --> 00:02:13,550
She really went the extra mile.
54
00:02:13,591 --> 00:02:17,846
There are 950 dead snakes
on this wall alone.
55
00:02:17,887 --> 00:02:18,930
And the guns..
56
00:02:18,972 --> 00:02:20,932
Live. All live.
57
00:02:20,974 --> 00:02:22,892
You know, you don't see
58
00:02:22,934 --> 00:02:25,395
that enough in a nursery,
not for my taste.
59
00:02:25,436 --> 00:02:28,773
Oh, Noah. I can't wait
for this baby to get here.
60
00:02:28,815 --> 00:02:31,568
I can't wait for
our night nurse to get here.
61
00:02:31,609 --> 00:02:33,528
You know I feel uncomfortable
having intercourse
62
00:02:33,570 --> 00:02:34,779
during the last trimester.
63
00:02:34,821 --> 00:02:36,865
I know, I just thought
64
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
since you weren't actually
carrying the baby..
65
00:02:39,367 --> 00:02:42,120
Ohh. I may not be carrying
the baby here
66
00:02:42,162 --> 00:02:45,290
but I most certainly
am carrying it here.
67
00:02:45,331 --> 00:02:46,749
[chuckles]
68
00:02:46,791 --> 00:02:49,002
[man speaking indistinctly
on headphones]
69
00:02:49,043 --> 00:02:50,837
(George)
Whatcha doin'?
70
00:02:50,879 --> 00:02:54,048
Playing the baby some audio
from "Occupy Wall Street."
71
00:02:54,090 --> 00:02:57,302
[chuckles]
And, and where does he land?
72
00:02:57,343 --> 00:03:01,014
With any luck, left of Chatswin.
73
00:03:01,055 --> 00:03:03,433
Are you, are you excited
about this baby shower tomorrow?
74
00:03:03,474 --> 00:03:06,186
If, by "excited,"
you mean "filled
75
00:03:06,227 --> 00:03:08,062
with an impending sense
of dread"
76
00:03:08,104 --> 00:03:09,272
then yes, very.
77
00:03:09,314 --> 00:03:11,941
I am fascinated
by this side of you.
78
00:03:11,983 --> 00:03:14,527
- You've gone dark on me.
- I'm not myself.
79
00:03:15,570 --> 00:03:17,071
- I'm irritable.
- Mm.
80
00:03:17,113 --> 00:03:18,865
- And pent up.
- Sure.
81
00:03:18,907 --> 00:03:21,409
Okay. You wanna go for a jog?
82
00:03:21,451 --> 00:03:22,452
No.
83
00:03:23,828 --> 00:03:25,622
[chuckles]
You wanna grab some lunch?
84
00:03:25,663 --> 00:03:26,748
Nope.
85
00:03:26,789 --> 00:03:29,334
I wanna grab something else.
86
00:03:29,375 --> 00:03:31,127
- Really?
- Mm-hmm.
87
00:03:31,169 --> 00:03:33,963
I-I feel like
we've waited so long.
88
00:03:34,005 --> 00:03:35,131
It's your last trimester.
89
00:03:35,173 --> 00:03:37,258
Are you sure it's not dangerous?
90
00:03:37,300 --> 00:03:40,345
[whispers]
It's gonna be dangerous
for you if we don't.
91
00:03:40,386 --> 00:03:44,098
It means a lot to your mom,
you coming home for the shower.
92
00:03:44,140 --> 00:03:45,266
Hey, did she tell you
we're trying
93
00:03:45,308 --> 00:03:47,602
to steal Carmen back
from the Royces?
94
00:03:47,644 --> 00:03:49,062
Wouldn't that be funny?
95
00:03:49,103 --> 00:03:50,897
The same nanny that raised you
96
00:03:50,939 --> 00:03:52,607
could raise your little hermano.
97
00:03:52,649 --> 00:03:54,025
You know what would be
even funnier?
98
00:03:54,067 --> 00:03:55,985
If you and mom raised
your own kid.
99
00:03:56,027 --> 00:03:58,279
That'd be hilarious.
100
00:03:58,321 --> 00:04:00,365
Why do you guys need Carmen?
101
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
Why does anyone need Carmen?
102
00:04:02,116 --> 00:04:04,369
[chuckles]
Because she's amazingly helpful.
103
00:04:04,410 --> 00:04:05,870
Because Carmen can
easily do things
104
00:04:05,912 --> 00:04:07,997
that exasperate
most white people.
105
00:04:08,039 --> 00:04:09,791
Well, I hope I grow up
to be like Carmen.
106
00:04:09,832 --> 00:04:12,877
[chuckles]
Oh. Yeah. You won't.
107
00:04:12,919 --> 00:04:14,837
[instrumental music]
108
00:04:16,422 --> 00:04:18,258
[sighs]
109
00:04:20,760 --> 00:04:24,305
Are you just not attracted
to me...because I'm pregnant?
110
00:04:24,347 --> 00:04:27,267
I'm very attracted to you.
111
00:04:27,308 --> 00:04:29,060
But what?
Just not when I'm naked?
112
00:04:29,102 --> 00:04:31,854
- Because of the big belly?
- No.
113
00:04:31,896 --> 00:04:33,564
- Is it because of the veins?
- What?
114
00:04:33,606 --> 00:04:37,193
Is it because of my
throbbing, blue spider veins?
115
00:04:37,235 --> 00:04:39,153
They're from the pregnancy.
116
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
Oh. Oh.
117
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
Okay, so normally
you're less veiny?
118
00:04:43,533 --> 00:04:46,119
No. That's not it.
119
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
Then what, George?
120
00:04:49,455 --> 00:04:52,875
[sighs]
I couldn't stop thinking
about what Noah said
121
00:04:52,917 --> 00:04:54,294
about how I was gonna
give the kid
122
00:04:54,335 --> 00:04:56,170
an accidental tracheotomy.
123
00:04:56,212 --> 00:04:57,213
'You know what?'
124
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
Why don't you stop worrying
125
00:04:58,881 --> 00:05:01,759
about Noah's kid and start
worrying about your own?
126
00:05:01,801 --> 00:05:02,927
What-what's that
supposed to mean?
127
00:05:02,969 --> 00:05:03,970
This morning, I broached
128
00:05:04,012 --> 00:05:05,680
the whole mom issue with Tessa.
129
00:05:05,722 --> 00:05:07,974
What whole "mom issue"?
130
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
I think she's in denial.
I think you both are.
131
00:05:10,351 --> 00:05:12,812
O-okay. Eden, please.
132
00:05:12,854 --> 00:05:14,439
I've-I've talked
to Tessa about this
133
00:05:14,480 --> 00:05:16,024
and she's fine, okay?
134
00:05:16,065 --> 00:05:18,401
She, she told me outright
135
00:05:18,443 --> 00:05:19,819
that she can't miss
what she never knew.
136
00:05:19,861 --> 00:05:22,405
She's gotta feel something.
137
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
Angry, hurt..
138
00:05:24,365 --> 00:05:26,284
Unless you people
are some kind of
139
00:05:26,326 --> 00:05:27,785
different species out here.
140
00:05:27,827 --> 00:05:30,371
I mean, you can't have
your mom check out
141
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
and feel absolutely nothing!
142
00:05:32,915 --> 00:05:35,418
Eden, you are smart
143
00:05:35,460 --> 00:05:37,754
and intuitive and wonderful
144
00:05:37,795 --> 00:05:39,589
but you're wrong.
145
00:05:39,630 --> 00:05:40,798
In this case, you're wrong.
146
00:05:40,840 --> 00:05:42,133
I know my kid.
147
00:05:43,343 --> 00:05:45,720
And I'm not gonna force her
148
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
to pick at a scab
that isn't there.
149
00:05:49,599 --> 00:05:51,184
She's okay.
150
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
Okay?
151
00:05:52,268 --> 00:05:54,687
[sighs]
Okay.
152
00:05:55,813 --> 00:05:58,149
Okay. Come here.
153
00:06:02,195 --> 00:06:05,656
Why aren't you hugging me back?
154
00:06:05,698 --> 00:06:07,867
[instrumental music]
155
00:06:12,330 --> 00:06:13,498
(Dallas)
'In this box, my secret weapon'
156
00:06:13,539 --> 00:06:15,124
'for the Mother's Day 5k
tomorrow.'
157
00:06:15,166 --> 00:06:16,709
Whoa!
158
00:06:16,751 --> 00:06:17,877
(Dallas)
'They'd better watch
their backs'
159
00:06:17,919 --> 00:06:20,213
'cause I ran track in college.
160
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
You must win the 5k
every year in these babies.
161
00:06:23,591 --> 00:06:26,844
Actually, this is the first
time I'll be in town to compete.
162
00:06:26,886 --> 00:06:29,639
Steven used to always take us
away for Mother's Day
163
00:06:29,680 --> 00:06:31,474
to Israel.
164
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
- Israel?
- Oh, my gosh, yes.
165
00:06:33,643 --> 00:06:36,521
Every person should make
the pilgrimage to Israel
166
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
and not just
for the Dead Sea wraps
167
00:06:38,606 --> 00:06:41,067
but also for the fusion cuisine.
168
00:06:41,109 --> 00:06:43,277
- Mommy, where's my passport?
- Your passport?
169
00:06:43,319 --> 00:06:45,446
For Israel. Duh.
170
00:06:45,488 --> 00:06:47,115
Daddy didn't want to ruin
my Mother's Day
171
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
by spoiling the tradition.
172
00:06:48,658 --> 00:06:51,369
But, Dalia, it's Mother's Day.
173
00:06:51,411 --> 00:06:53,788
I rented a poolside cabana
for us at the club.
174
00:06:53,830 --> 00:06:56,833
I was gonna run the 5k,
and you were gonna cheer for me.
175
00:06:56,874 --> 00:06:58,543
So you want me to cancel?
176
00:06:58,584 --> 00:07:00,211
No.
177
00:07:00,253 --> 00:07:02,380
Never mind.
178
00:07:02,422 --> 00:07:05,341
I'm sure the two of you will
179
00:07:05,383 --> 00:07:07,218
have a great time.
180
00:07:10,972 --> 00:07:12,682
Happy Mother's Day.
181
00:07:12,723 --> 00:07:16,185
Thanks.
I'll eat a kebab for you.
182
00:07:16,227 --> 00:07:18,813
[instrumental music]
183
00:07:20,064 --> 00:07:22,775
[bells jingle]
184
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
I'm sorry, Dallas.
185
00:07:24,193 --> 00:07:26,612
Oh, don't be silly. It's fine.
186
00:07:26,654 --> 00:07:29,198
You know, that's one thing
I admire in Dalia.
187
00:07:29,240 --> 00:07:31,909
She puts her own happiness
before everyone else's.
188
00:07:31,951 --> 00:07:34,662
Yeah, that's...real admirable.
189
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
You know what?
190
00:07:36,205 --> 00:07:39,000
I'm gonna run that 5k,
and when I win
191
00:07:39,041 --> 00:07:41,335
I'll be celebrating
in my poolside cabana
192
00:07:41,377 --> 00:07:44,130
with a big ol' Denver omelet
to keep me company.
193
00:07:44,172 --> 00:07:47,467
A Denver omelet might
actually be better company.
194
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Especially if it has
fresh mozzarella.
195
00:07:49,927 --> 00:07:51,387
Mmm. Love that.
196
00:07:51,429 --> 00:07:52,889
[both chuckle]
197
00:07:52,930 --> 00:07:54,599
Then after I buff away
her callouses
198
00:07:54,640 --> 00:07:55,933
I will dump the water
199
00:07:55,975 --> 00:07:57,435
dispose of the hardened
skin shavings
200
00:07:57,477 --> 00:07:59,353
and present her with my gift.
201
00:07:59,395 --> 00:08:01,522
Viscose moisturizing socks.
202
00:08:01,564 --> 00:08:02,565
Boom!
203
00:08:02,607 --> 00:08:04,901
Can't be beat. Lisa.
204
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
(Tessa)
Lisa was still awaiting
test results
205
00:08:06,777 --> 00:08:09,113
that would prove her mother
was not her mother.
206
00:08:09,155 --> 00:08:12,408
Until then, celebrating the
day seemed pointless.
207
00:08:12,450 --> 00:08:15,244
- I'm gonna hold off this year.
- What does that mean?
208
00:08:15,286 --> 00:08:16,704
Does your mother "hold off"
209
00:08:16,746 --> 00:08:18,539
when your clothes
need laundering?
210
00:08:18,581 --> 00:08:21,876
Did she "hold off" during
your latest bout of pinworm?
211
00:08:21,918 --> 00:08:24,086
I'm waiting for some
very important paperwork.
212
00:08:24,128 --> 00:08:25,463
[sighs]
What kind of paperwork?
213
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
You didn't name a star
after her, did you?
214
00:08:27,215 --> 00:08:28,966
- 'Cause people hate that.
- Not all people hate that.
215
00:08:29,008 --> 00:08:30,718
Lisa, I have a present plan
that is big enough
216
00:08:30,760 --> 00:08:32,929
to be from both of us,
so it will be
217
00:08:32,970 --> 00:08:35,097
from both of us.
You can reimburse me later.
218
00:08:35,139 --> 00:08:36,974
You know how your mother's
favorite recording artist is--
219
00:08:37,016 --> 00:08:38,476
- James Ingram.
- Yes.
220
00:08:38,518 --> 00:08:40,228
So I have planned an entire day
221
00:08:40,269 --> 00:08:42,855
to his song "One hundred
ways," and believe me
222
00:08:42,897 --> 00:08:44,607
I have found
each and every one of them.
223
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
When we get to 98,
I would appreciate
224
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
you kids closing your doors.
225
00:08:47,568 --> 00:08:50,530
Okay, gang, just want
to make sure my pit crew
226
00:08:50,571 --> 00:08:52,365
is prepared
for the race tomorrow.
227
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
- Fred, Dixie cups. You on it?
- I'm on it.
228
00:08:54,825 --> 00:08:56,702
And don't overfill 'em, Fred.
I just need a mouthful.
229
00:08:56,744 --> 00:08:58,663
- 'Probably a swish and spit.'
- Swish and spit.
230
00:08:58,704 --> 00:09:00,414
- Probably won't swallow.
- Whatever you want.
231
00:09:00,456 --> 00:09:01,624
It's not about me.
232
00:09:01,666 --> 00:09:03,251
Ryan, potassium,
I'm gonna need it
233
00:09:03,292 --> 00:09:04,710
as soon as I come across
that finish line.
234
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
Potassium, check.
235
00:09:05,962 --> 00:09:08,923
Lisa, medic,
that means ace bandages
236
00:09:08,965 --> 00:09:10,675
antiseptic wash,
and a pint of my blood
237
00:09:10,716 --> 00:09:12,760
from the downstairs freezer
just in case.
238
00:09:12,802 --> 00:09:15,012
You bank blood
in the downstairs freezer?
239
00:09:15,054 --> 00:09:17,223
[instrumental music]
240
00:09:17,265 --> 00:09:20,268
(Tessa)
Every day at approximately 3:45
241
00:09:20,309 --> 00:09:22,687
the mail came,
and with it came the hope
242
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
that I'd get good news
about the internship
243
00:09:24,480 --> 00:09:25,940
I applied for.
244
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
An acceptance letter
from "The Village Voice"
245
00:09:28,276 --> 00:09:30,194
would mean a way out
of Chatswin
246
00:09:30,236 --> 00:09:33,489
and a break from the misery of
living with George and Eden.
247
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
[instrumental music]
248
00:09:42,456 --> 00:09:44,208
When I was little,
I used to tell people
249
00:09:44,250 --> 00:09:46,335
I was gonna be
in destiny's child.
250
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
When you're little
251
00:09:49,755 --> 00:09:52,133
you don't have a sense
of what's realistic.
252
00:09:53,301 --> 00:09:54,969
Is that the mail?
253
00:09:55,011 --> 00:09:57,054
No, it's, uh,
15 dancing elephants.
254
00:09:57,096 --> 00:09:59,181
[laughs]
Of course it's the mail.
255
00:10:00,975 --> 00:10:04,729
[gasps]
This is it! This is for me!
256
00:10:04,770 --> 00:10:06,856
(Tessa)
Lisa was hoping
this letter would prove
257
00:10:06,897 --> 00:10:09,275
that she wasn't
who they said she was.
258
00:10:10,276 --> 00:10:12,737
[instrumental music]
259
00:10:12,778 --> 00:10:14,822
I just don't understand it.
I felt it in my bones.
260
00:10:14,864 --> 00:10:16,282
Well, your bones were wrong.
261
00:10:16,324 --> 00:10:18,576
How do you explain
the adoption video that I found?
262
00:10:18,618 --> 00:10:20,411
Maybe they were gonna adopt
and then they got pregnant.
263
00:10:20,453 --> 00:10:21,579
[whispers]
I know that I'm adopted.
264
00:10:21,621 --> 00:10:23,289
According to the DNA results
265
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
Lisa, you're not
266
00:10:25,166 --> 00:10:28,085
but you can still grow up
to be whoever you want to be.
267
00:10:28,127 --> 00:10:29,587
Exactly, and for the record
268
00:10:29,629 --> 00:10:30,921
it's not the worst thing
in the world
269
00:10:30,963 --> 00:10:32,548
that your parents
are your parents.
270
00:10:32,590 --> 00:10:35,593
I mean, they may not be perfect,
but they really love you.
271
00:10:37,511 --> 00:10:40,097
Do you have any idea how
ignorant you sound right now?
272
00:10:40,139 --> 00:10:42,433
[instrumental music]
273
00:10:47,980 --> 00:10:49,523
(Tessa)
In Spain, they have the running
of the bulls. Here..
274
00:10:49,565 --> 00:10:51,567
♪ Drop that thun thun thun ♪
♪ Hey ♪
275
00:10:51,609 --> 00:10:53,569
♪ Don't drop that
thun thun thun ♪
276
00:10:53,611 --> 00:10:55,196
♪ Don't drop that
thun thun thun ♪
277
00:10:55,237 --> 00:10:58,324
Get ready to run, you mothers!
278
00:10:59,075 --> 00:11:00,076
[gunshot]
279
00:11:00,117 --> 00:11:02,036
[cheering]
280
00:11:04,622 --> 00:11:07,166
(Tessa)
While the mothers of Chatswin
ran for their lives
281
00:11:07,208 --> 00:11:10,127
we had tickets
to a three-ring circus..
282
00:11:10,169 --> 00:11:11,837
Watch your step, everyone.
283
00:11:11,879 --> 00:11:14,048
The cheetah droppings
are phenomenal.
284
00:11:14,090 --> 00:11:15,591
...the Werners' baby shower.
285
00:11:15,633 --> 00:11:16,759
Hey, there she is. Jill.
286
00:11:16,801 --> 00:11:19,220
- Oh.
- Hey. Congratulations.
287
00:11:20,221 --> 00:11:21,472
Hello in there.
288
00:11:21,514 --> 00:11:23,808
Hello, my love.
Can you say mommy?
289
00:11:23,849 --> 00:11:25,768
Can you say mommy Jill Werner?
290
00:11:25,810 --> 00:11:26,977
He can't.
291
00:11:27,019 --> 00:11:29,438
Oh. Who's got your nose?
292
00:11:29,480 --> 00:11:31,607
Mommy's got your nose.
293
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
- Think he loves when I do that.
- You think?
294
00:11:35,361 --> 00:11:37,279
George, she looks magnificent.
295
00:11:37,321 --> 00:11:39,198
You have been taking
excellent care of her.
296
00:11:39,240 --> 00:11:40,741
Well, been trying.
297
00:11:40,783 --> 00:11:42,368
Although I can't imagine
what's going to happen
298
00:11:42,410 --> 00:11:43,869
after the baby is born.
299
00:11:43,911 --> 00:11:46,706
She's just gonna shrivel up
into a big pile of ash.
300
00:11:46,747 --> 00:11:48,916
- I'm gonna go get some food.
- I'm gonna join you.
301
00:11:48,958 --> 00:11:50,376
Eden, wait.
302
00:11:50,418 --> 00:11:52,002
Darling, I want to
show you the nursery
303
00:11:52,044 --> 00:11:54,505
and I want to introduce you
to the Coen brothers.
304
00:11:54,547 --> 00:11:55,840
They're going to be
filming the birth.
305
00:11:55,881 --> 00:11:57,007
The Coen brothers?
306
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
Hey, George. Eden.
307
00:11:59,385 --> 00:12:00,386
Hi, Noah.
308
00:12:00,428 --> 00:12:01,637
Oh, darling, would you please
309
00:12:01,679 --> 00:12:02,680
put the animals in the cage
310
00:12:02,722 --> 00:12:03,723
so people can eat without them
311
00:12:03,764 --> 00:12:04,807
jumping up on the food?
312
00:12:04,849 --> 00:12:06,308
On it.
313
00:12:06,350 --> 00:12:08,352
Come on now! Yah! Yah!
314
00:12:09,478 --> 00:12:12,523
Yah! Whee! Whee!
315
00:12:12,565 --> 00:12:13,858
Yah!
316
00:12:15,276 --> 00:12:18,154
[instrumental music]
317
00:12:18,195 --> 00:12:20,698
[cheering]
318
00:12:20,740 --> 00:12:23,117
- Come on, Sheila. Oh, no.
- Yeah.
319
00:12:23,159 --> 00:12:25,745
No, no. No, no, no, no.
No, not you!
320
00:12:25,786 --> 00:12:27,705
Not for you. Ohh.
321
00:12:27,747 --> 00:12:29,957
You've gotta be
kidding me, Fred!
322
00:12:29,999 --> 00:12:32,460
(Fred)
Oh, God. Ohh. Ohh.
323
00:12:32,501 --> 00:12:36,130
Ohh. Sheila. Sheila. Sheila.
324
00:12:36,172 --> 00:12:38,924
Sheila. Sheila. Sheila. Sheila.
325
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
Huh! Ohh.
326
00:12:40,134 --> 00:12:41,260
I love you!
327
00:12:41,302 --> 00:12:43,429
(Dallas)
Aah! My ankle!
328
00:12:43,471 --> 00:12:46,223
[indistinct chatter]
329
00:12:46,265 --> 00:12:47,600
(female #1)
'Dallas!'
330
00:12:47,641 --> 00:12:50,019
(Tessa)
Nice hustle out there, fellas.
331
00:12:50,060 --> 00:12:52,563
[groaning]
332
00:12:55,024 --> 00:12:57,067
- Any family we should call?
- No.
333
00:12:57,109 --> 00:12:59,820
A close friend, maybe, who could
pick you up from the hospital?
334
00:12:59,862 --> 00:13:01,238
How's my hair?
335
00:13:01,280 --> 00:13:02,531
Fantastic.
336
00:13:03,657 --> 00:13:05,534
Then call George Altman.
337
00:13:05,576 --> 00:13:07,453
What was that?
338
00:13:07,495 --> 00:13:10,206
I said...Carmen.
339
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
Call Carmen.
340
00:13:11,916 --> 00:13:14,335
[Ryan cheering]
'Let's go, mom! Win!'
341
00:13:14,376 --> 00:13:15,669
(Mr. Wolfe)
Run, ladies! Run!
342
00:13:15,711 --> 00:13:19,673
- 'Come on!'
- Let's go, mom! Win!
343
00:13:19,715 --> 00:13:20,925
(Ryan)
'Yeah!'
344
00:13:21,926 --> 00:13:23,803
Come on, mom!
345
00:13:23,844 --> 00:13:24,970
Aah!
346
00:13:25,012 --> 00:13:26,138
[laughing]
347
00:13:26,180 --> 00:13:28,307
Yeah! Yeah.
348
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
- Mmm. Mmm.
- Oh. Ohh.
349
00:13:29,767 --> 00:13:32,019
Your father screwed the pooch,
but I won anyway!
350
00:13:32,061 --> 00:13:34,855
You sure did, mom!
Happy Mother's Day!
351
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
- Mm. Mmm.
- Mmm.
352
00:13:38,526 --> 00:13:40,903
[indistinct conversations]
353
00:13:40,945 --> 00:13:42,655
I just think
it's a sad statement
354
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
when a kid decides
to spend Mother's Day
355
00:13:44,824 --> 00:13:46,283
with her father.
356
00:13:46,325 --> 00:13:47,535
What's that about?
357
00:13:47,576 --> 00:13:50,120
[mumbling]
You don't know our situation.
358
00:13:50,162 --> 00:13:53,207
Relax, hon. We're talking
about Dallas Royce.
359
00:13:57,711 --> 00:13:59,213
[spits]
360
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
Hey, Tess. You alright?
361
00:14:00,422 --> 00:14:02,675
It's just cucumber
362
00:14:02,716 --> 00:14:04,134
and cream cheese?
363
00:14:04,176 --> 00:14:05,386
I mean, why?
364
00:14:05,427 --> 00:14:06,762
- Not a big fan, huh?
- No.
365
00:14:06,804 --> 00:14:09,640
(Jill)
George, come quick. It's Eden.
366
00:14:09,682 --> 00:14:10,933
- Okay, uh..
- Do you want--
367
00:14:10,975 --> 00:14:12,726
No, you stay here.
368
00:14:12,768 --> 00:14:15,563
(Eden)
Aah! George!
369
00:14:15,604 --> 00:14:16,605
Eden, you okay?
370
00:14:16,647 --> 00:14:18,858
Look at this place.
371
00:14:18,899 --> 00:14:21,193
[sighs]
They're monsters!
372
00:14:21,235 --> 00:14:24,822
What kind of a child
are they gonna raise in here?
373
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
There's a club
over by that stuffed seal.
374
00:14:27,741 --> 00:14:32,121
This? This is a personalized
Mahogany Louisville slugger
375
00:14:32,162 --> 00:14:34,748
but I suppose you could.
376
00:14:34,790 --> 00:14:37,668
Oh, no. No!
377
00:14:37,710 --> 00:14:41,046
This feels like labor.
I shouldn't be in labor.
378
00:14:41,088 --> 00:14:42,965
I'm not due for weeks.
379
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Okay, we should get you to the
hospital, get you checked out.
380
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
I'm a professional!
381
00:14:46,886 --> 00:14:49,054
I haven't had
a single complication
382
00:14:49,096 --> 00:14:52,266
in any of my pregnancies until..
383
00:14:52,308 --> 00:14:53,809
...until..
384
00:14:53,851 --> 00:14:55,394
Until what?
385
00:14:55,436 --> 00:14:58,188
Until Chatswin!
386
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
[sighs]
387
00:15:04,069 --> 00:15:05,070
Eden's feeling
some mild discomfort.
388
00:15:05,112 --> 00:15:06,488
Aah!
389
00:15:06,530 --> 00:15:08,198
We're gonna go to
the hospital to check it out.
390
00:15:08,240 --> 00:15:09,575
- Meet us there?
- Okay.
391
00:15:09,617 --> 00:15:11,201
- Okay.
- Unh!
392
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
Oh. Thank you, Tess.
393
00:15:12,953 --> 00:15:14,413
It's gonna be okay, dad.
394
00:15:14,455 --> 00:15:16,040
- I'll see you guys there.
- Okay.
395
00:15:16,081 --> 00:15:17,541
Okay, I'm gonna meet you
at the ambulance, alright?
396
00:15:17,583 --> 00:15:19,501
- I'm coming with you.
- I know you want to.
397
00:15:19,543 --> 00:15:21,003
But you and Jill
stress Eden out.
398
00:15:21,045 --> 00:15:24,256
Eden? My baby is in there.
399
00:15:24,298 --> 00:15:25,758
You are high as a kite
if you think that
400
00:15:25,799 --> 00:15:27,343
I'm just gonna sit home
and cross my fingers
401
00:15:27,384 --> 00:15:29,303
and hope that
everything turns out okay.
402
00:15:29,345 --> 00:15:31,388
- Could you do that?
- Okay, follow, dude.
403
00:15:31,430 --> 00:15:33,349
Follow in your car,
but keep a safe distance.
404
00:15:33,390 --> 00:15:36,185
I've been keeping
dude.
405
00:15:36,226 --> 00:15:37,811
Look where it got us.
406
00:15:37,853 --> 00:15:40,606
[instrumental
"One hundred ways"]
407
00:15:43,484 --> 00:15:45,903
What's all this, Fred?
408
00:15:47,112 --> 00:15:51,700
♪ If it's violins she loves ♪
409
00:15:51,742 --> 00:15:54,745
♪ Let them play hey hey ♪
410
00:15:54,787 --> 00:15:57,915
I'm gonna go put your blood
in the downstairs freezer.
411
00:15:57,957 --> 00:16:01,669
♪ Dedicate her favorite song ♪
412
00:16:01,710 --> 00:16:02,711
I'll be in my room.
413
00:16:02,753 --> 00:16:06,048
♪ And hold her closer ♪
414
00:16:06,090 --> 00:16:08,884
♪ All night long ♪
415
00:16:08,926 --> 00:16:11,679
♪ Love her today ♪
416
00:16:11,720 --> 00:16:15,349
♪ Find one hundred ways ♪
417
00:16:15,391 --> 00:16:17,559
- James?
- Sheila?
418
00:16:17,601 --> 00:16:19,395
What are you doing here?
419
00:16:19,436 --> 00:16:21,563
- Your husband hired me.
- 'What a coincidence.'
420
00:16:21,605 --> 00:16:23,315
(Sheila)
'I just didn't think
I'd ever see you again.'
421
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
[gulps]
422
00:16:25,359 --> 00:16:26,652
So how you been?
423
00:16:26,694 --> 00:16:27,736
Uh..
424
00:16:29,029 --> 00:16:32,074
I-I-I've been great..
425
00:16:32,116 --> 00:16:33,575
You look good
426
00:16:33,617 --> 00:16:35,411
[whispers]
with your fine ass.
427
00:16:35,452 --> 00:16:36,453
Thanks, Jimmy.
428
00:16:36,495 --> 00:16:37,997
Uh, o-okay. I'm confused.
429
00:16:38,038 --> 00:16:39,206
I-I thought James Ingram was
430
00:16:39,248 --> 00:16:41,250
your favorite
soul recording artist.
431
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
He is.
432
00:16:43,877 --> 00:16:45,629
And we dated briefly
433
00:16:45,671 --> 00:16:47,715
before you and I met.
434
00:16:47,756 --> 00:16:50,050
Okay. You dated James Ingram?
435
00:16:50,092 --> 00:16:51,969
How did I not know this?
436
00:16:52,011 --> 00:16:53,554
I think we should go.
437
00:16:53,595 --> 00:16:55,681
[Milo Greene singing "1957"]
438
00:16:57,891 --> 00:17:00,519
(Tessa)
James Ingram wasn't
the only secret
439
00:17:00,561 --> 00:17:02,354
Sheila had been keeping.
440
00:17:03,313 --> 00:17:05,983
♪ Oh-oh oh-oh ♪
441
00:17:06,025 --> 00:17:09,987
♪ Oh-oh oh-oh oh oh ♪
442
00:17:15,367 --> 00:17:17,578
O-positive?
443
00:17:17,619 --> 00:17:19,163
That's technically impossible.
444
00:17:19,204 --> 00:17:22,082
♪ Oh oh ♪
445
00:17:24,126 --> 00:17:26,587
It's not me. It's him.
446
00:17:27,755 --> 00:17:30,549
♪ Takes me away ♪
447
00:17:30,591 --> 00:17:32,551
Hey. Everything okay?
448
00:17:32,593 --> 00:17:33,719
Yeah. False labor.
449
00:17:33,761 --> 00:17:34,887
And the baby?
450
00:17:34,928 --> 00:17:36,972
Will be fine.
451
00:17:37,014 --> 00:17:40,517
Hey, why didn't you tell me
about the internship?
452
00:17:41,185 --> 00:17:42,186
What?
453
00:17:42,227 --> 00:17:43,479
You didn't get the internship
454
00:17:43,520 --> 00:17:45,355
at "The Village Voice."
455
00:17:45,397 --> 00:17:47,858
The rejection letter fell out
of your coat pocket.
456
00:17:47,900 --> 00:17:50,110
That's how I know.
457
00:17:50,152 --> 00:17:52,488
Oh. Well, I guess I forgot.
458
00:17:52,529 --> 00:17:54,239
♪ Are old and chipping ♪
459
00:17:54,281 --> 00:17:56,325
You must be pretty bummed.
460
00:17:56,366 --> 00:17:57,367
No.
461
00:17:58,410 --> 00:18:00,287
No? Disappointed?
462
00:18:00,329 --> 00:18:02,081
[chuckles]
Not really.
463
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
I'll find something else.
You know me.
464
00:18:05,042 --> 00:18:06,085
♪ Takes me away ♪
465
00:18:06,126 --> 00:18:07,294
Do I?
466
00:18:07,336 --> 00:18:09,505
Ojo del pies!
467
00:18:09,546 --> 00:18:11,799
What? Carmen?
468
00:18:11,840 --> 00:18:14,551
Miss Dallas
in the golden sneakers
469
00:18:14,593 --> 00:18:16,512
she broke the eye of her foot!
470
00:18:16,553 --> 00:18:19,598
Okay. It's gonna be okay.
Everything is gonna be okay.
471
00:18:19,640 --> 00:18:21,016
Ay, mentirosa!
472
00:18:21,058 --> 00:18:22,601
I-I'm-I'm coming with you.
473
00:18:22,643 --> 00:18:24,311
I'm just..
474
00:18:24,353 --> 00:18:25,687
- Tessa..
- Mr. Altman?
475
00:18:25,729 --> 00:18:27,564
- Yeah.
- Eden's asking for you.
476
00:18:27,606 --> 00:18:30,067
She's not being honest
with me, is she?
477
00:18:30,109 --> 00:18:32,277
I have no idea.
478
00:18:32,319 --> 00:18:34,530
I've never met
either one of you.
479
00:18:35,656 --> 00:18:36,949
Right.
480
00:18:40,410 --> 00:18:42,996
(male #1)
Hey. Dallas. Wake up.
481
00:18:44,748 --> 00:18:47,501
Yakult? Is that you?
482
00:18:47,543 --> 00:18:48,836
Oh, it's me, alright.
483
00:18:48,877 --> 00:18:50,796
The question is,
Dallas, is that you?
484
00:18:50,838 --> 00:18:54,007
Yakult, so cryptic.
485
00:18:54,049 --> 00:18:56,218
What the hell were you trying
to prove out there today, girl?
486
00:18:56,260 --> 00:18:58,679
That I'm fast
and that I'm strong
487
00:18:58,720 --> 00:19:01,390
and that I don't need
anybody but myself.
488
00:19:01,431 --> 00:19:04,726
You crazy? You need that girl
as much as she needs you.
489
00:19:04,768 --> 00:19:06,436
Who? Tessa?
490
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
Bitch, ain't nobody
talkin' 'bout Tessa.
491
00:19:09,022 --> 00:19:12,442
Tessa. I'm so glad you're here.
492
00:19:12,484 --> 00:19:14,528
- Can you do me a favor?
- Mm-hmm.
493
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
Will you call Dalia for me
494
00:19:16,864 --> 00:19:18,574
and tell her to come back home?
495
00:19:18,615 --> 00:19:19,867
Okay.
496
00:19:21,660 --> 00:19:23,704
Do you want me to sit
with you for a while?
497
00:19:23,745 --> 00:19:26,415
I should've made her stay.
498
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
[sighs]
499
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
El Percocet.
500
00:19:35,674 --> 00:19:38,260
(Tessa)
Dallas wanted to see
her daughter
501
00:19:38,302 --> 00:19:41,138
and I don't know why
that hurt my feelings
502
00:19:41,180 --> 00:19:42,472
but it did.
503
00:19:44,057 --> 00:19:46,935
They say a tree is known
by its fruit.
504
00:19:48,896 --> 00:19:52,482
Before we moved here, I swear,
I never thought about her.
505
00:19:53,984 --> 00:19:57,487
♪ There's a possibility ♪
506
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
But Mother's Day in Chatswin
507
00:19:58,947 --> 00:20:02,117
made one thing
painfully clear..
508
00:20:02,159 --> 00:20:04,119
♪ There's a possibility ♪
509
00:20:04,161 --> 00:20:05,871
...the feeling was mutual.
510
00:20:08,498 --> 00:20:10,375
My mom never thought
about me, either.
511
00:20:10,417 --> 00:20:13,754
♪ All that I had ♪
512
00:20:13,795 --> 00:20:18,383
♪ Was all I'm gonna get ♪
513
00:20:18,425 --> 00:20:23,138
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
514
00:20:26,600 --> 00:20:32,189
♪ There's a possibility ♪
515
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
♪ There's a possibility ♪
516
00:20:37,361 --> 00:20:38,612
(female #2)
'Tessa?'
517
00:20:42,407 --> 00:20:44,576
I recognized her face
from the photos..
518
00:20:46,411 --> 00:20:47,996
...my mother's mother.
519
00:20:51,208 --> 00:20:54,753
♪ All I'm gonna get ♪
520
00:20:54,795 --> 00:20:58,423
♪ Is gonna be yours still ♪
521
00:21:01,635 --> 00:21:05,973
♪ So tell me when you hear
my heart stop ♪
522
00:21:07,849 --> 00:21:09,893
She was looking at
the grandchild she never knew..
523
00:21:09,935 --> 00:21:12,521
♪ You're the only one ♪
524
00:21:12,562 --> 00:21:14,147
...but me?
525
00:21:14,189 --> 00:21:16,400
I was looking at a way out.
526
00:21:18,193 --> 00:21:22,447
♪ Tell me when you hear
my silence ♪
527
00:21:24,574 --> 00:21:29,997
♪ Mm-mm-mmm ♪
37061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.