Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,252
Ahh.
2
00:00:02,293 --> 00:00:05,130
(male #1)
'Throat looks good.'
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,215
'Pupils are dilating normally.'
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,467
Do you want to sit up?
Any fever?
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,219
- She's cool to the touch.
- No.
6
00:00:11,261 --> 00:00:14,264
Although I couldn't get her
to submit to a core reading.
7
00:00:14,305 --> 00:00:16,099
- Appetite?
- Diminished.
8
00:00:16,141 --> 00:00:17,767
Greatly diminished.
9
00:00:17,809 --> 00:00:18,977
How's the mood?
Good?
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,687
Oh, I wouldn't say that.
11
00:00:20,729 --> 00:00:23,106
She's moody,
but then she always has been.
12
00:00:23,148 --> 00:00:26,359
Regular bowel movements,
from what I can hear
13
00:00:26,401 --> 00:00:28,695
but a mother's instinct,
Dr. Roger.
14
00:00:28,737 --> 00:00:30,780
Something's different.
She's off.
15
00:00:30,822 --> 00:00:33,074
Mrs. shay,
may I ask you to step
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,076
into the waiting room
for a moment?
17
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
Why didn't you tell me?
18
00:00:36,453 --> 00:00:39,080
Because it's none
of your business.
19
00:00:39,122 --> 00:00:42,208
Being in love is nothing
to be ashamed of.
20
00:00:43,293 --> 00:00:44,586
Unless he's a drifter.
21
00:00:44,627 --> 00:00:46,755
Are you in love with a drifter?
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,631
- No.
- It's not Arthur Fonzarelli.
23
00:00:48,673 --> 00:00:51,259
Is it?
Because he's fictional.
24
00:00:51,301 --> 00:00:53,094
Look, Lisa, I get it.
25
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
You're a tweenager
26
00:00:54,804 --> 00:00:56,973
and tweenagers don't like
talking to their parents.
27
00:00:57,015 --> 00:00:58,308
I'm not a tweenager.
28
00:00:58,349 --> 00:01:00,310
I'm practically old enough
to vote.
29
00:01:00,351 --> 00:01:02,020
[brakes squeal]
30
00:01:02,062 --> 00:01:03,980
Now you listen to me,
Lisa Marie.
31
00:01:04,022 --> 00:01:06,357
For years, I have sat here
while you prattled on
32
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
about your social life,
when nothing
33
00:01:08,026 --> 00:01:10,403
even remotely interesting
was going on!
34
00:01:10,445 --> 00:01:12,530
Well, now that things
are getting real
35
00:01:12,572 --> 00:01:14,115
I want details.
36
00:01:14,157 --> 00:01:15,909
I want the dish.
37
00:01:15,950 --> 00:01:17,744
Bring it on, sistah.
38
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
She broke your bed?
39
00:01:19,829 --> 00:01:22,832
Buddy, Jill was doing things
to me last night
40
00:01:22,874 --> 00:01:25,335
that would have broken
a KGB Agent.
41
00:01:25,376 --> 00:01:27,754
She has got me open,
buddy, wide open.
42
00:01:27,796 --> 00:01:30,381
My theory is that she..
43
00:01:30,423 --> 00:01:32,175
...had been so repressed
44
00:01:32,217 --> 00:01:34,135
so frigid
for so many years
45
00:01:34,177 --> 00:01:37,430
that her sexual energy pent up
inside of her like a Tsunami
46
00:01:37,472 --> 00:01:41,518
and once I figured out how
to unleash her waves
47
00:01:41,559 --> 00:01:45,021
they have been crashing down
on me every night, buddy!
48
00:01:45,063 --> 00:01:48,399
Every night I have been
surfin' my lady's brine.
49
00:01:48,441 --> 00:01:49,984
Okay, I'm just gonna
take this to go.
50
00:01:50,026 --> 00:01:52,195
Oh, hell, I'll eat it.
Thank you.
51
00:01:52,237 --> 00:01:54,781
I'm ravenous
from all the intercourse.
52
00:01:54,823 --> 00:01:56,991
I can't get enough sustenance
53
00:01:57,033 --> 00:01:58,910
to fuel the intercourse.
54
00:01:58,952 --> 00:02:00,578
Mm. Dallas!
55
00:02:00,620 --> 00:02:03,206
Oh! George, you startled me.
I was mid-tweet.
56
00:02:03,248 --> 00:02:06,960
Hashtag-mid-tweet and send.
I'm all yours.
57
00:02:07,001 --> 00:02:08,878
Well, I-I haven't seen you
around recently.
58
00:02:08,920 --> 00:02:10,755
- Everything good?
- So, so good!
59
00:02:10,797 --> 00:02:13,091
If you read my last tweet,
then you wouldn't have to ask.
60
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Well, I'd rather ask.
61
00:02:14,717 --> 00:02:17,387
When I don't see you,
I worry about you, Dallas.
62
00:02:17,428 --> 00:02:18,930
I mean, I think about you
63
00:02:18,972 --> 00:02:21,474
and I know this must be
kind of a rough time.
64
00:02:21,516 --> 00:02:22,559
Rough time?
65
00:02:22,600 --> 00:02:25,103
You know, with the divorce.
66
00:02:25,145 --> 00:02:26,563
I heard it was finalized.
67
00:02:26,604 --> 00:02:28,231
Why, yes, it was.
68
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
I got the papers this morning,
and I had 'em laminated.
69
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
My divorce is so final,
you could eat off it
70
00:02:32,277 --> 00:02:34,237
which I did,
and it tasted good.
71
00:02:34,279 --> 00:02:36,656
Glad to hear you're eating well
and keeping yourself--
72
00:02:36,698 --> 00:02:38,324
Real, real busy.
73
00:02:38,366 --> 00:02:39,909
I've been filling
every second of every day
74
00:02:39,951 --> 00:02:42,537
with lots of real fun,
super fun, real fun stuff.
75
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
[chuckles]
Okay.
76
00:02:44,330 --> 00:02:46,541
And then, come midnight
I stone-cold medicate myself
77
00:02:46,583 --> 00:02:48,084
and I sleep like a rock.
78
00:02:48,126 --> 00:02:49,669
Oh. Well, okay.
79
00:02:49,711 --> 00:02:52,422
It sounds like you have
a system, I guess, but, you know
80
00:02:52,463 --> 00:02:53,965
things do have a way
of catching up with you.
81
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
I know, which is why
I have Dalia
82
00:02:56,259 --> 00:02:57,760
in therapy five days a week.
83
00:02:57,802 --> 00:02:59,929
Well, gotta run,
I have a pap smear
84
00:02:59,971 --> 00:03:02,056
and then I'm taking Yakult
to get blinged-out grillz
85
00:03:02,098 --> 00:03:02,682
like Nelly.
86
00:03:05,768 --> 00:03:10,773
♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
87
00:03:10,815 --> 00:03:13,359
♪ Da-da-da-da,
da da da da ♪♪
88
00:03:13,401 --> 00:03:14,569
[knock on door]
89
00:03:14,611 --> 00:03:16,446
- Who's there?
- Lisa Shay.
90
00:03:16,487 --> 00:03:17,530
Come in.
91
00:03:17,572 --> 00:03:19,073
[toilet flushes]
92
00:03:19,115 --> 00:03:21,743
- Hey.
- Hey.
93
00:03:21,784 --> 00:03:23,328
Tessa, let me just cut
to the chase.
94
00:03:23,369 --> 00:03:24,913
The story is about to break,
and I want you to hear it
95
00:03:24,954 --> 00:03:26,915
from me first.
96
00:03:26,956 --> 00:03:29,250
I have taken Malik..
97
00:03:29,292 --> 00:03:31,169
...as a lover.
98
00:03:31,211 --> 00:03:32,754
- I knew that.
- Did my mother tell you?
99
00:03:32,795 --> 00:03:34,422
- I knew I couldn't trust her.
- What?
100
00:03:34,464 --> 00:03:38,009
No. Lisa..
I could tell.
101
00:03:38,051 --> 00:03:41,763
I saw you two the other day
at the water fountain.
102
00:03:41,804 --> 00:03:43,014
♪ Yeah ♪
103
00:03:44,807 --> 00:03:46,017
♪ Yeah ♪
104
00:03:47,769 --> 00:03:49,520
♪ Yeah ♪
105
00:03:49,562 --> 00:03:52,649
Where did you learn how
to drink from a fountain, girl?
106
00:03:52,690 --> 00:03:54,275
Pretty obvious.
107
00:03:54,317 --> 00:03:56,194
I just.. I want you to know
that although he
108
00:03:56,236 --> 00:03:58,112
and I will most likely be
exploring parts
109
00:03:58,154 --> 00:04:00,615
of each other's bodies
that are difficult to clean
110
00:04:00,657 --> 00:04:03,326
my relationship
with you will remain stet.
111
00:04:03,368 --> 00:04:05,745
- "Stet?"
- Unchanged.
112
00:04:05,787 --> 00:04:07,497
I won't abandon you, Tessa.
113
00:04:07,538 --> 00:04:09,374
I didn't think you would,
'cause I'm not the kind
114
00:04:09,415 --> 00:04:11,918
of girl that ditches her GF,
the minute she gets a BF.
115
00:04:11,960 --> 00:04:14,254
You know, 'cause me
and you, we're for real.
116
00:04:14,295 --> 00:04:15,713
We're like
Thelma and that other ho.
117
00:04:15,755 --> 00:04:17,632
Lisa, relax.
118
00:04:17,674 --> 00:04:19,217
I'm happy for you and Malik
119
00:04:19,259 --> 00:04:21,761
and the thought
that you might ditch me
120
00:04:21,803 --> 00:04:24,305
honestly, never even
crossed my mind.
121
00:04:26,224 --> 00:04:27,392
I'd take a bullet for you.
122
00:04:29,269 --> 00:04:31,312
Thanks.
123
00:04:31,354 --> 00:04:33,022
(Tessa)
I was happy for Lisa
and Malik.
124
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
Really, I was,
but if I recalled correctly
125
00:04:35,858 --> 00:04:37,235
Thelma and Louise's
relationship ended
126
00:04:37,277 --> 00:04:38,611
on kind of a down note.
127
00:04:38,653 --> 00:04:41,698
- How about "Lisik?"
- Mm.
128
00:04:41,739 --> 00:04:45,076
It's okay. I don't think it
beats "Malisa."
129
00:04:45,118 --> 00:04:46,786
Tessa, what do you think?
130
00:04:46,828 --> 00:04:48,871
I think you two should maintain
your individual identities
131
00:04:48,913 --> 00:04:50,707
and not feel compelled
to fuse into one person
132
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
just because you're dating.
133
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
Tessa, every couple has
a couple name.
134
00:04:54,752 --> 00:04:56,129
(Tessa)
I wasn't going to argue
with her.
135
00:04:56,170 --> 00:04:57,630
Everything would be fine
136
00:04:57,672 --> 00:04:59,424
as long as she didn't
ask Malik to--
137
00:04:59,465 --> 00:05:01,175
Oh, Malik.
You've gotta taste my vanilla.
138
00:05:01,217 --> 00:05:02,427
♪ Yeah ♪
139
00:05:04,262 --> 00:05:05,388
♪ Yeah ♪
140
00:05:05,430 --> 00:05:07,181
(Tessa)
Yeah.
141
00:05:07,223 --> 00:05:08,433
♪ Yeah ♪♪
142
00:05:10,226 --> 00:05:12,562
Now I want you
to taste mine.
143
00:05:12,603 --> 00:05:14,689
Taste it.
144
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
[whispers]
Taste it all.
145
00:05:16,232 --> 00:05:17,442
♪ Yeah ♪
146
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
♪ Yeah ♪♪
147
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
I should probably just go.
148
00:05:24,782 --> 00:05:27,577
Well, I said it was for a dog
when I booked the appointment.
149
00:05:27,618 --> 00:05:29,996
Whose fault is that?
That's not my fault.
150
00:05:30,038 --> 00:05:31,581
Well, I.. No, you
can't cancel on me now
151
00:05:31,622 --> 00:05:33,041
'cause I've cleared
my whole evening--
152
00:05:33,082 --> 00:05:35,251
Bye, mommy,
Carmen's taking me to therapy.
153
00:05:35,293 --> 00:05:37,045
Oh. Hey!
154
00:05:37,086 --> 00:05:39,255
Wait. Carmen, what are you up
to afterwards?
155
00:05:39,297 --> 00:05:41,591
- I go to see my uncle.
- Oh, super fun!
156
00:05:41,632 --> 00:05:43,509
- Mind if I come with?
- He's in hospice.
157
00:05:43,551 --> 00:05:46,179
(Dalia)
'Carmen! See you later, mommy.'
158
00:05:46,220 --> 00:05:48,389
Okay then. Okay.
159
00:05:48,431 --> 00:05:50,266
I'll see you later,
Dalia and Carmen.
160
00:05:50,308 --> 00:05:52,602
I'll see you both later then.
161
00:05:52,643 --> 00:05:55,104
[instrumental music]
162
00:05:59,359 --> 00:06:00,360
Thanks so much for having me
over for breakfast.
163
00:06:00,401 --> 00:06:01,944
I think he has an Obama quality.
164
00:06:01,986 --> 00:06:04,405
I see a young Obama
Meets Denzel.
165
00:06:04,447 --> 00:06:05,656
Meets Sammy Davis Jr.
166
00:06:05,698 --> 00:06:07,450
You're just naming
black people.
167
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
- Meets Montell Jordan.
- I actually get that a lot.
168
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
- You're jiving me. Really?
- Mom.
169
00:06:11,329 --> 00:06:14,290
[cell phone vibrating]
170
00:06:14,332 --> 00:06:15,875
'Tessa.'
171
00:06:15,917 --> 00:06:17,210
She wants to know what's up
for the weekend.
172
00:06:17,251 --> 00:06:19,045
Tell her you're hanging
out with me.
173
00:06:19,087 --> 00:06:20,296
I'm afraid that if I do that,
she'll spend the whole weekend
174
00:06:20,338 --> 00:06:21,631
hiding out
in the handicapped stall
175
00:06:21,672 --> 00:06:23,007
of the girls' room.
176
00:06:23,049 --> 00:06:25,009
We need to find someone
to hook Tessa up with
177
00:06:25,051 --> 00:06:26,761
so she doesn't feel like
a third wheel.
178
00:06:26,803 --> 00:06:28,930
Would you like
to sleep over tonight?
179
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
I-I don't think
my mom would allow that.
180
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
Of course not.
181
00:06:33,017 --> 00:06:34,185
I just don't want him
to lose interest.
182
00:06:36,104 --> 00:06:37,772
I won't.
183
00:06:37,814 --> 00:06:39,232
What about Evan?
184
00:06:39,273 --> 00:06:41,025
We already know
that he likes Tessa
185
00:06:41,067 --> 00:06:42,819
and he won't have
any conflicting plans
186
00:06:42,860 --> 00:06:44,278
because he's friendless.
187
00:06:44,320 --> 00:06:46,155
- It's a win-win.
- Okay, you lovebirds.
188
00:06:46,197 --> 00:06:47,490
Time for school.
189
00:06:47,532 --> 00:06:48,950
Hip-hop or you're going
to be late.
190
00:06:48,991 --> 00:06:50,910
[chuckles]
191
00:06:52,453 --> 00:06:53,955
[laughs]
192
00:06:53,996 --> 00:06:57,625
You two have a great day.
193
00:06:57,667 --> 00:07:00,545
Ham and cheese, brother,
if you keep dating Lisa
194
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
plenty more
where that came from.
195
00:07:02,630 --> 00:07:04,507
[instrumental music]
196
00:07:04,549 --> 00:07:07,301
Why is she coming
bed shopping with us?
197
00:07:07,343 --> 00:07:09,387
Why am I coming
bed shopping with you?
198
00:07:09,429 --> 00:07:11,013
Because I want your opinion.
199
00:07:11,055 --> 00:07:12,932
Well, I want Dallas
to think we want her opinion.
200
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
I'm worried about her.
201
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
She seemed a little manic
the last time I talked to her.
202
00:07:17,061 --> 00:07:19,480
- Hi, y'all!
- Hey!
203
00:07:19,522 --> 00:07:20,857
I hope I'm dressed okay.
204
00:07:20,898 --> 00:07:22,483
Since, I didn't know
what we were doing
205
00:07:22,525 --> 00:07:24,277
I brought a raincoat,
a walking coat, a car coat
206
00:07:24,318 --> 00:07:26,154
and a cape,
in case we see opera.
207
00:07:26,195 --> 00:07:29,699
- We probably won't see opera.
- Yeah, probably no opera.
208
00:07:29,740 --> 00:07:30,867
'We're going shopping
for a bed.'
209
00:07:30,908 --> 00:07:33,244
(Dallas)
'Oh! Super fun.'
210
00:07:33,286 --> 00:07:35,580
Hey, can your car find us..
211
00:07:35,621 --> 00:07:38,416
'a European mattress store?'
212
00:07:38,458 --> 00:07:39,625
'Prius!'
213
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
Mattress store!
214
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
Oh, yeah, Yeah, what about
that place on post road?
215
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
(Noah)
'Let's do it.'
216
00:07:46,924 --> 00:07:48,426
Evan.
217
00:07:48,468 --> 00:07:50,011
Look, if you're here to pants me
don't waste your time.
218
00:07:50,052 --> 00:07:52,013
I'm wearing a belt made
of staples that go into my skin.
219
00:07:52,054 --> 00:07:53,514
I'm not here to pants you.
220
00:07:53,556 --> 00:07:55,099
I'm here to talk to you
about Tessa.
221
00:07:55,141 --> 00:07:56,893
- What about Tessa?
- Look, I know you like her.
222
00:07:56,934 --> 00:07:59,145
And I want to help you
so that she likes you back.
223
00:07:59,187 --> 00:08:00,730
Are you the great Houdini?
224
00:08:00,771 --> 00:08:02,482
Because if not, Malik, I
seriously doubt that she would--
225
00:08:02,523 --> 00:08:05,193
Look, Evan, I'm black.
226
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
And black people know a lot
about romance.
227
00:08:06,652 --> 00:08:08,196
Is that true?
228
00:08:08,237 --> 00:08:10,615
- Al green, Al B. Sure!
- Huh?
229
00:08:10,656 --> 00:08:13,409
Jodeci, Oran "Juice" Jones,
Teddy Riley
230
00:08:13,451 --> 00:08:14,660
Teddy Pendergrass,
Marvin Gaye?
231
00:08:14,702 --> 00:08:16,496
- Yeah, but wasn't he--
- No, Evan.
232
00:08:16,537 --> 00:08:17,914
He wasn't.
233
00:08:17,955 --> 00:08:21,542
Okay. Maybe black people
are smoove.
234
00:08:21,584 --> 00:08:24,337
So what do I have
to do to make Tessa like me?
235
00:08:24,378 --> 00:08:27,089
A lot of things, Evan,
and none of those things include
236
00:08:27,131 --> 00:08:29,217
wearing a belt made of staples
that go into your skin.
237
00:08:31,928 --> 00:08:36,224
It's like she expects people
to feel sorry for her
238
00:08:36,265 --> 00:08:38,726
but, like, I don't feel
sorry for her.
239
00:08:38,768 --> 00:08:40,645
What do you feel?
240
00:08:40,686 --> 00:08:44,524
Angerment, bitterness, resent.
241
00:08:44,565 --> 00:08:47,735
You blame her for the divorce.
242
00:08:47,777 --> 00:08:49,904
I do.
243
00:08:49,946 --> 00:08:52,782
I totally do.
244
00:08:52,823 --> 00:08:56,077
You know, until you put
those words into my mouth
245
00:08:56,118 --> 00:08:57,620
I didn't even realize
I felt them.
246
00:08:57,662 --> 00:09:00,915
Dalia, I think it's important
that you confront her
247
00:09:00,957 --> 00:09:02,124
with these feelings.
248
00:09:04,460 --> 00:09:06,420
Now if it's okay with you
249
00:09:06,462 --> 00:09:08,089
I'd like to bring her in.
250
00:09:11,717 --> 00:09:14,053
[door creaks]
251
00:09:14,095 --> 00:09:16,013
[barks and growls]
252
00:09:16,055 --> 00:09:18,099
You have a lot of nerve
showing your face here!
253
00:09:18,140 --> 00:09:19,684
Yakult!
254
00:09:19,725 --> 00:09:23,312
This session is not
about you. It's about Dalia.
255
00:09:23,354 --> 00:09:24,564
Now you sit..
256
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
And you listen.
257
00:09:27,149 --> 00:09:28,526
[whines]
258
00:09:28,568 --> 00:09:31,320
[indistinct chattering]
259
00:09:31,362 --> 00:09:33,781
I don't want
to see no panties tonight.
260
00:09:33,823 --> 00:09:34,949
- What?
- What?
261
00:09:40,663 --> 00:09:42,790
Take off
that brassiere, my dear.
262
00:09:42,832 --> 00:09:45,293
Evan, did you just tell me
to take off my brassiere?
263
00:09:45,334 --> 00:09:47,086
What? No!
264
00:09:47,128 --> 00:09:49,964
Wait. Did you want me
to tell you to do that?
265
00:09:50,006 --> 00:09:51,882
Wait! But, girl, I be tryin'
to get witchu!
266
00:09:51,924 --> 00:09:54,969
Evan, gross.
You just spit in my ear.
267
00:09:58,806 --> 00:10:01,684
Really, you guys? You're trying
to unload me on Evan?
268
00:10:01,726 --> 00:10:03,978
Tessa, we just didn't want you
to feel like a third wheel--
269
00:10:04,020 --> 00:10:05,396
- I didn't!
- Uh, no.
270
00:10:05,438 --> 00:10:06,480
But the other day
at the yogurt shop--
271
00:10:06,522 --> 00:10:08,274
You were being gross.
272
00:10:08,316 --> 00:10:10,234
And we're gonna continue
to be gross, really gross.
273
00:10:10,276 --> 00:10:12,320
We just don't want this
to affect our friendship.
274
00:10:12,361 --> 00:10:15,573
This affects
our friendship, okay?
275
00:10:15,615 --> 00:10:18,159
If I wanted a man,
I could have one.
276
00:10:18,200 --> 00:10:19,577
I could have more than one.
277
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
Hey, I'm open to that,
you little freak.
278
00:10:21,120 --> 00:10:22,997
I don't need you trying
279
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
to pawn me off on some perv.
280
00:10:29,170 --> 00:10:31,756
That's the furthest I ever went
with a girl, you guys.
281
00:10:33,507 --> 00:10:36,302
[grunting]
282
00:10:36,344 --> 00:10:38,262
Oh, yeah! Mm-hmm.
283
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
That seems...good.
284
00:10:40,056 --> 00:10:42,308
It's also comfortable
for sleeping.
285
00:10:42,350 --> 00:10:44,477
Yeah, I'm not going
to be doing a whole lot
286
00:10:44,518 --> 00:10:46,437
of sleeping on this baby.
Am I right?
287
00:10:46,479 --> 00:10:48,773
It's the Rolls-Royce
of mattresses, sir.
288
00:10:48,814 --> 00:10:50,941
'Uh, the.. It's the last one
we have in stock.'
289
00:10:50,983 --> 00:10:52,943
Hand-tailored
Icelandic eiderdown
290
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
cashmere-encased coils
291
00:10:55,029 --> 00:10:56,572
hypoallergenic
horsehair batting.
292
00:10:56,614 --> 00:10:58,282
The boning, of course,
is unbleached pine.
293
00:10:58,324 --> 00:10:59,700
"The boning."
294
00:10:59,742 --> 00:11:01,077
'I like the sound of that.'
295
00:11:01,118 --> 00:11:03,287
You seem very comfortable
in it, sir.
296
00:11:03,329 --> 00:11:04,705
And-And I can assure you
297
00:11:04,747 --> 00:11:06,540
there is not
a finer mattress to be had.
298
00:11:06,582 --> 00:11:07,917
- I'll take it.
- Excellent.
299
00:11:07,958 --> 00:11:10,252
- Alright.
- Alright.
300
00:11:10,294 --> 00:11:11,754
(Noah)
'Oh!'
301
00:11:11,796 --> 00:11:14,090
I know what you're thinking,
and I totally agree.
302
00:11:14,131 --> 00:11:15,299
It is obscene to spend
303
00:11:15,341 --> 00:11:17,593
that amount of money
on a mattress.
304
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
"The honeymoon
never has to end
305
00:11:19,637 --> 00:11:21,931
with the eternal honeymoon
sleep system."
306
00:11:21,972 --> 00:11:25,935
Dallas, are you okay?
307
00:11:25,976 --> 00:11:29,105
[voice breaking]
Maybe Steven and I just
had the wrong mattress.
308
00:11:29,146 --> 00:11:31,524
Oh, honey. No.
309
00:11:31,565 --> 00:11:33,734
- It wasn't that.
- Ohh.
310
00:11:33,776 --> 00:11:35,611
[sobbing]
311
00:11:37,154 --> 00:11:39,073
Hi. Should I put
down a waterproof pad?
312
00:11:39,115 --> 00:11:40,991
Because I am just about
to run your friend's card.
313
00:11:41,033 --> 00:11:42,493
I really don't think
that's necessary.
314
00:11:42,535 --> 00:11:44,745
[Dallas wailing]
315
00:11:44,787 --> 00:11:46,288
Okay. You know what?
Get the pad.
316
00:11:46,330 --> 00:11:47,707
[instrumental music]
317
00:11:53,129 --> 00:11:54,630
(Tessa)
End of a long school week,
and you know what?
318
00:11:54,672 --> 00:11:57,049
I was glad to have the night
to myself.
319
00:11:57,091 --> 00:12:00,010
I was no third wheel.
I was a unicycle.
320
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
You are a unicycle.
321
00:12:03,472 --> 00:12:05,266
You're a unicycle.
322
00:12:05,307 --> 00:12:08,310
I'd start
with a light dinner
323
00:12:08,352 --> 00:12:10,354
watch a thought-provoking
documentary..
324
00:12:10,396 --> 00:12:13,023
Move...that..
325
00:12:13,065 --> 00:12:14,233
'...Bus!'
326
00:12:14,275 --> 00:12:15,985
Oh, my God!
327
00:12:16,026 --> 00:12:19,280
[Sobs]
328
00:12:19,321 --> 00:12:21,240
(Tessa)
Reconnect
with some old friends.
329
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Cool and cute.
330
00:12:27,163 --> 00:12:30,166
And help myself
to a little bedtime snack.
331
00:12:30,207 --> 00:12:32,960
[knock on door]
332
00:12:33,002 --> 00:12:34,211
Ryan?
333
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
What are you doing
out there, watching me?
334
00:12:38,174 --> 00:12:41,510
- Yes.
- Why?
335
00:12:41,552 --> 00:12:43,429
Tessa, look at you.
336
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
You fell off.
337
00:12:45,139 --> 00:12:48,184
You're wearing pajamas
that are covered in food.
338
00:12:48,225 --> 00:12:49,310
These are fresh out
of the wash.
339
00:12:49,351 --> 00:12:51,312
Look at all that butter.
340
00:12:51,353 --> 00:12:53,856
Who would eat that much
butter?
341
00:12:53,898 --> 00:12:56,066
I can't..
342
00:12:56,108 --> 00:12:57,693
...answer that question.
343
00:12:57,735 --> 00:12:59,487
When I overheard my sister
and Malik talking
344
00:12:59,528 --> 00:13:02,072
about trying to fix you up
with someone, I thought
345
00:13:02,114 --> 00:13:04,700
Tessa Altman made out
with Ryan Shay.
346
00:13:04,742 --> 00:13:06,076
She could have anyone
347
00:13:06,118 --> 00:13:08,037
but after watching you
from the bushes tonight
348
00:13:08,078 --> 00:13:09,538
I'm not so sure.
349
00:13:11,582 --> 00:13:13,042
Ryan, wait.
350
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
'I'm just..'
351
00:13:14,335 --> 00:13:16,420
Not myself right now.
352
00:13:16,462 --> 00:13:18,672
And, yes, maybe I am leaning
353
00:13:18,714 --> 00:13:21,258
on butter a little more
than I normally would, but..
354
00:13:22,802 --> 00:13:24,595
...I'm a recovering tricycle
355
00:13:24,637 --> 00:13:27,348
trying to get by on one wheel.
356
00:13:27,389 --> 00:13:29,391
Been there.
357
00:13:29,433 --> 00:13:31,644
So you wanna get
something to eat?
358
00:13:31,685 --> 00:13:33,437
Your pajamas
are making me hungry.
359
00:13:35,981 --> 00:13:37,525
So we close soon.
360
00:13:37,566 --> 00:13:40,027
George, get her off my bed.
She's funkin' it up.
361
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
- What do you want me to do?
- Fix it!
362
00:13:41,779 --> 00:13:44,698
You're the one
who brought her with us.
363
00:13:44,740 --> 00:13:46,826
Oh, look. It's Dalia.
364
00:13:46,867 --> 00:13:49,119
Dallas, it's
your daughter Dalia.
365
00:13:49,161 --> 00:13:51,956
No? Hello? Hey, Dalia.
366
00:13:51,997 --> 00:13:54,750
'Okay. Okay. You're..
You're ready to be picked up?'
367
00:13:54,792 --> 00:13:56,043
Okay, great,
we're just running
368
00:13:56,085 --> 00:13:59,088
a few minutes late,
so sit tight.
369
00:13:59,129 --> 00:14:01,549
Dallas, Dalia's ready to be
picked up.
370
00:14:01,590 --> 00:14:03,551
- Are you gonna go get her?
- I have a dinner engagement.
371
00:14:03,592 --> 00:14:05,427
Okay. Noah, take my car keys.
372
00:14:05,469 --> 00:14:06,846
Go pick up Dalia
from her shrink.
373
00:14:06,887 --> 00:14:08,556
Kill some time
before you bring her home.
374
00:14:08,597 --> 00:14:10,224
I will figure out a way to
get Dallas out of this bed.
375
00:14:10,266 --> 00:14:11,475
That's a promise, okay?
376
00:14:11,517 --> 00:14:13,561
If Jill smells sorrow
on this mattress..
377
00:14:13,602 --> 00:14:15,187
We have a no-return policy.
378
00:14:15,229 --> 00:14:16,814
Then you're buying it
off of me.
379
00:14:19,900 --> 00:14:21,902
Lock up when you leave,
If anything goes missing
380
00:14:21,944 --> 00:14:23,237
it's going
on your friend's card.
381
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
Uh, okay. Thank you
for your understanding.
382
00:14:25,030 --> 00:14:27,575
Hey, okay, big sale today,
though, right?
383
00:14:28,492 --> 00:14:29,702
Right.
384
00:14:31,495 --> 00:14:33,372
[door closes]
385
00:14:33,414 --> 00:14:36,292
Why didn't mommy come
get me herself?
386
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
Mommy..
387
00:14:37,918 --> 00:14:40,337
Mommy is having a hard time
right now.
388
00:14:40,379 --> 00:14:42,381
She's going
through some things.
389
00:14:42,423 --> 00:14:46,093
Oh, please.
What's her problem?
390
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
She didn't want to live
with daddy any more
391
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
but I did.
392
00:14:48,846 --> 00:14:50,514
I guess that's true,
isn't it?
393
00:14:50,556 --> 00:14:53,058
[barks]
394
00:14:53,100 --> 00:14:56,312
Here, Yakult. You can have
half of my spring roll.
395
00:14:56,353 --> 00:14:58,480
Oh, my God.
Did you see that, Uncle Noah?
396
00:14:58,522 --> 00:15:00,733
She almost bit me,
she almost bit me
397
00:15:00,774 --> 00:15:02,818
because I said something bad
about mommy.
398
00:15:02,860 --> 00:15:05,404
The two of them are
total cohorts, if that's a word.
399
00:15:05,446 --> 00:15:07,323
'Oh, and now look.'
400
00:15:07,364 --> 00:15:08,824
She's eating
the whole spring roll
401
00:15:08,866 --> 00:15:11,118
when I only said
she could have half.
402
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
Here. You can have mine.
403
00:15:17,833 --> 00:15:19,877
This is why I wanted my own pet.
404
00:15:19,919 --> 00:15:21,795
This is why I asked mommy
to please get me
405
00:15:21,837 --> 00:15:25,132
"The Hangover" monkey like
from that movie "The Hangover."
406
00:15:25,174 --> 00:15:27,801
I mean, she has Yakult
on her side and I have no one.
407
00:15:29,929 --> 00:15:31,138
I'm all alone.
408
00:15:34,975 --> 00:15:38,228
Hey, have you seen
that movie "Kangaroo Jack"?
409
00:15:38,270 --> 00:15:39,772
[Sniffles]
410
00:15:39,813 --> 00:15:41,649
No. Is it good?
411
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
I laid around a lot.
412
00:15:43,525 --> 00:15:45,402
I watched a lot
of "People's court"
413
00:15:45,444 --> 00:15:49,281
a court in which justice
was almost never served
414
00:15:49,323 --> 00:15:52,409
but then I realized
when you're a single parent
415
00:15:52,451 --> 00:15:55,245
being depressed is a luxury
you just can't afford.
416
00:15:55,287 --> 00:15:57,790
You have to get up
and take care of your kid
417
00:15:57,831 --> 00:16:01,001
'cause no one else is going
to do it for you.
418
00:16:01,043 --> 00:16:02,586
I have Carmen.
419
00:16:04,546 --> 00:16:06,966
Yes, you have Carmen
to cook and to clean
420
00:16:07,007 --> 00:16:10,010
and to drive Dalia
the places she needs to go.
421
00:16:10,052 --> 00:16:12,471
But Carmen
can't inspire Dalia.
422
00:16:12,513 --> 00:16:14,556
She can't teach her
what it means
423
00:16:14,598 --> 00:16:16,308
to get up when you feel down.
424
00:16:17,935 --> 00:16:19,728
Carmen isn't Dalia's mother.
425
00:16:22,064 --> 00:16:23,649
You are.
426
00:16:23,691 --> 00:16:26,026
And that right there
is reason enough
427
00:16:26,068 --> 00:16:29,947
to climb off this outrageously
comfortable mattress
428
00:16:29,989 --> 00:16:32,032
this mattress
that is clearly from heaven.
429
00:16:34,576 --> 00:16:36,704
[inhales deeply and sighs]
430
00:16:40,416 --> 00:16:43,585
[voice breaking]
George, am I okay?
431
00:16:43,627 --> 00:16:45,045
Of course, you're okay.
432
00:16:47,131 --> 00:16:49,091
- I've never been--
- Depressed.
433
00:16:49,133 --> 00:16:50,634
[chuckles]
434
00:16:50,676 --> 00:16:51,927
It's standard issue.
435
00:16:51,969 --> 00:16:53,429
Comes free with the divorce.
436
00:16:54,763 --> 00:16:56,390
I don't even know
what a depressed person
437
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
dresses like.
438
00:16:57,599 --> 00:16:59,143
[chuckles]
439
00:16:59,184 --> 00:17:01,145
Separates?
440
00:17:01,186 --> 00:17:04,273
I'm probably gonna need
a whole new depression wardrobe.
441
00:17:04,314 --> 00:17:05,941
[gasps]
442
00:17:05,983 --> 00:17:08,110
I'll probably need
a whole new wardrobe.
443
00:17:13,532 --> 00:17:14,533
♪ Yeah ♪
444
00:17:15,993 --> 00:17:17,202
♪ Yeah ♪
445
00:17:18,996 --> 00:17:21,623
♪ Yeah ♪
446
00:17:21,665 --> 00:17:24,585
♪ And I just
can't get enough ♪
447
00:17:24,626 --> 00:17:26,211
Damn, girl.
448
00:17:26,253 --> 00:17:28,005
Where did you learn how
to eat fondue?
449
00:17:28,047 --> 00:17:29,256
♪ Yeah ♪♪
450
00:17:35,095 --> 00:17:37,139
Uh, let's just go
somewhere else.
451
00:17:37,181 --> 00:17:38,348
Why, I thought you said
you wanted a bowl
452
00:17:38,390 --> 00:17:39,892
of wet, hot cheese?
453
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
- I don't remember saying--
- Okay, it was me.
454
00:17:41,685 --> 00:17:44,021
I want a bowl of wet, hot cheese
and this place has it.
455
00:17:44,063 --> 00:17:46,732
Plus wait till you see
how long their forks are.
456
00:17:46,774 --> 00:17:48,358
- Okay.
- Yeah!
457
00:17:48,400 --> 00:17:50,277
Well, let's just get in there
before they see us.
458
00:17:57,534 --> 00:17:58,786
Are you sure you're okay
with this?
459
00:17:58,827 --> 00:18:00,287
'Cause I know
they don't serve any
460
00:18:00,329 --> 00:18:01,705
of the food that was listed
on your pajamas.
461
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Yeah. Yeah!
462
00:18:03,207 --> 00:18:06,919
I don't only eat...food
that's on my pajamas.
463
00:18:06,960 --> 00:18:09,213
Okay. Whew.
464
00:18:09,254 --> 00:18:11,965
'Cause I feel like I may have
oversold the forks a little.
465
00:18:12,007 --> 00:18:13,675
No, they're big.
466
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
[laughs]
467
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
- Oh, my God, Malik.
- Aah!
468
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
Damn, girl! Where did you learn
how to feed someone fondue?
469
00:18:20,516 --> 00:18:22,518
Do you see this?
My heart is breaking.
470
00:18:22,559 --> 00:18:24,019
- Tessa's bottomed out.
- I'm bleeding.
471
00:18:24,061 --> 00:18:25,354
You stabbed me in the gums.
472
00:18:25,395 --> 00:18:26,730
Tessa, wait. Don't run.
473
00:18:26,772 --> 00:18:28,649
I'm not running.
I'm seated.
474
00:18:28,690 --> 00:18:31,235
I can't even imagine
how lost you must feel
475
00:18:31,276 --> 00:18:33,028
to resort to Ryan, I..
476
00:18:33,070 --> 00:18:36,657
Lisa, I'm fine.
You have to stop pitying me.
477
00:18:36,698 --> 00:18:39,284
For a minute there,
you had me pitying myself.
478
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
It's true.
I caught her eating butter.
479
00:18:43,914 --> 00:18:45,165
Now that I think about it,
it's kinda messed up
480
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
that I brought you out
for cheese.
481
00:18:46,583 --> 00:18:49,169
You're gonna have
wicked gas tonight.
482
00:18:49,211 --> 00:18:50,712
Probably.
483
00:18:50,754 --> 00:18:52,881
Listen, Lisa, you don't have
to feel guilty
484
00:18:52,923 --> 00:18:54,383
about doing things
without me.
485
00:18:54,424 --> 00:18:58,011
I'm a big girl, okay,
so go finish your fondue
486
00:18:58,053 --> 00:18:59,304
and we'll talk tomorrow.
487
00:18:59,346 --> 00:19:01,306
Okay. Well, you heard that.
488
00:19:01,348 --> 00:19:03,892
She's fine,
so you can head on home.
489
00:19:03,934 --> 00:19:05,727
Actually..
490
00:19:05,769 --> 00:19:07,980
...we're kind
of having a nice time.
491
00:19:08,021 --> 00:19:09,231
- Really?
- Really?
492
00:19:12,234 --> 00:19:13,443
Yeah.
493
00:19:16,864 --> 00:19:19,158
I didn't even own
one pair of shoes
494
00:19:19,199 --> 00:19:21,577
when I walked barefoot
into this country.
495
00:19:21,618 --> 00:19:23,287
- Ew.
- Within a year..
496
00:19:23,328 --> 00:19:24,788
...I taught myself
to speak English--
497
00:19:24,830 --> 00:19:26,373
Carmen, honey,
put a pin in it.
498
00:19:26,415 --> 00:19:28,917
Dalia's mama's here
to inspire her.
499
00:19:28,959 --> 00:19:31,295
To speak English by listening
to NPR's All Things Considered.
500
00:19:35,007 --> 00:19:37,050
Dalia, I know
you're mad at me.
501
00:19:37,092 --> 00:19:39,553
I'm mad at me, too,
and I'm mad at Steven.
502
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
- And I'm mad at Carmen.
- You're mad at me?
503
00:19:41,388 --> 00:19:43,015
It isn't always rational.
504
00:19:44,725 --> 00:19:46,185
Now I know it's hard
for you to understand
505
00:19:46,226 --> 00:19:48,604
the choices I've made,
but I'm trying to show you
506
00:19:48,645 --> 00:19:50,147
that if you're unhappy in life
507
00:19:50,189 --> 00:19:52,983
it's your responsibility
to fix it.
508
00:19:53,025 --> 00:19:55,068
No one else is gonna
fix it for you.
509
00:19:55,110 --> 00:19:57,404
I know, and that's why
I made Uncle Noah buy me
510
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
a "Kangaroo Jack."
511
00:20:02,826 --> 00:20:05,662
Dalia, I'm pretty sure
I was clear
512
00:20:05,704 --> 00:20:07,456
about no movie pets.
513
00:20:08,916 --> 00:20:11,627
That said,
he is a cute Carmel color.
514
00:20:11,668 --> 00:20:13,545
'That I was not expecting.'
515
00:20:13,587 --> 00:20:15,547
And he makes me
really happy, mommy.
516
00:20:15,589 --> 00:20:18,634
He does, and I can keep
my cell phone in his pocket.
517
00:20:18,675 --> 00:20:21,720
Then, Carmen, we have
a new member of the family.
518
00:20:21,762 --> 00:20:23,222
Thank you so much, mommy.
519
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
He is way cooler
than "The Hangover" monkey.
520
00:20:26,516 --> 00:20:28,060
[glass shatters]
521
00:20:28,101 --> 00:20:29,645
(Carmen)
'Aah!'
522
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
So...this was fun.
523
00:20:32,314 --> 00:20:34,399
Thank you, for getting me
out of the house tonight.
524
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
My mom says when you want
to thank someone
525
00:20:37,653 --> 00:20:40,030
you should send a thank-you card
526
00:20:40,072 --> 00:20:44,201
but...I don't want
a thank-you card.
527
00:20:44,243 --> 00:20:46,286
I want you to let me touch
your boob instead.
528
00:20:46,328 --> 00:20:48,580
My boob?
529
00:20:48,622 --> 00:20:49,831
Either boob
530
00:20:49,873 --> 00:20:51,667
just so I can say
I did, mostly.
531
00:20:54,503 --> 00:20:56,421
You have three seconds.
532
00:20:56,463 --> 00:20:57,631
Go for it.
533
00:21:00,717 --> 00:21:05,347
♪ If you've ever wandered
lonely through the woods ♪
534
00:21:05,389 --> 00:21:08,475
♪ Ah ah oh oh ah oh ♪
535
00:21:08,517 --> 00:21:09,726
[clears throat]
536
00:21:13,605 --> 00:21:16,316
So, what's your address?
537
00:21:16,358 --> 00:21:17,776
♪ Ah-ah-ah-oh-oh ♪
538
00:21:17,818 --> 00:21:19,444
You don't have
to send a thank-you card.
539
00:21:22,906 --> 00:21:24,574
Bye.
540
00:21:24,616 --> 00:21:27,160
♪ If you'd ever been
out walking ♪
541
00:21:27,202 --> 00:21:28,412
♪ You would know ♪♪
542
00:21:30,122 --> 00:21:31,331
[door closes]
38966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.