All language subtitles for suburgatory.s01e15.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,755 (Tessa narrating) Little-known fact about the town I live in.. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,009 Chatswin is the silly trend capital of the world. 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,428 There was the male nanny trend.. 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,933 The spotted owl trend.. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,601 [owls hooting] 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,395 The British royal hat trend.. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,481 [laughing] 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Your husband's suits, Mrs. Royce. 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,402 It's Ms. Royce now, Javier. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,696 And the latest trend.. 11 00:00:29,738 --> 00:00:35,035 [singsong] I'm divorced, y'all. 12 00:00:35,076 --> 00:00:37,037 That was the thing about Chatswin. 13 00:00:37,078 --> 00:00:40,832 You never knew what trend was gonna hit next. 14 00:00:40,874 --> 00:00:43,585 [thud] Aah! Aah. Aah. 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,171 - 'Noah.' - Yes, my love. 16 00:00:46,212 --> 00:00:48,798 I asked you to fix the damn shower head. 17 00:00:48,840 --> 00:00:52,385 'Fix the shower head, Noah.' 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,636 Jill, you're bleeding! 19 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 Fix it! 20 00:00:55,138 --> 00:00:57,015 (George) 'So did you fix it?' 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 I don't know how to fix it! 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,477 I'm a tooth guy. If, uh, if the shower had 23 00:01:00,518 --> 00:01:03,480 a receding gum-line or...or an abscess.. 24 00:01:03,521 --> 00:01:04,898 You know, she should have married a plumber. 25 00:01:04,939 --> 00:01:06,149 So call someone. 26 00:01:06,191 --> 00:01:07,942 Let her call somebody, alright? 27 00:01:07,984 --> 00:01:09,152 Or...or let her use the upstairs shower. 28 00:01:09,194 --> 00:01:11,029 Noah, come on, man. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,198 She asked you to fix it. Just fix it. 30 00:01:13,239 --> 00:01:14,866 You know what? I asked her to fix dinner last week 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,201 but evidently she's a modern woman. 32 00:01:16,242 --> 00:01:18,495 She doesn't cook. She doesn't clean. 33 00:01:18,536 --> 00:01:20,371 She doesn't climax. 34 00:01:20,413 --> 00:01:22,707 Listen to me, man. Sometimes they say they're upset 35 00:01:22,749 --> 00:01:24,042 about one thing but they're really upset 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,376 about something else entirely 37 00:01:25,418 --> 00:01:27,629 so just don't give her any excuses. 38 00:01:27,670 --> 00:01:29,172 Excuses for what? 39 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 Just fix the shower head. 40 00:01:47,857 --> 00:01:49,734 [theme music] 41 00:01:49,776 --> 00:01:55,073 ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,826 ♪ Da-da-da-da, da, da, da, da ♪♪ 43 00:01:57,867 --> 00:01:59,327 [indistinct chatter] 44 00:01:59,369 --> 00:02:01,871 She's doing a side fishtail braid, you guys. 45 00:02:01,913 --> 00:02:03,873 I don't know if I could pull that off. 46 00:02:03,915 --> 00:02:06,167 - This is a town of followers. - I know, right? 47 00:02:06,209 --> 00:02:08,920 [instrumental music] 48 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 What? 49 00:02:14,008 --> 00:02:15,218 Who is she waving at? 50 00:02:15,260 --> 00:02:16,594 It looks like she's waving at-- 51 00:02:16,636 --> 00:02:19,139 - Hi, Lisa. - Is there another Lisa? 52 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 - Hi, Lisa Shay. - That's me. I'm Lisa Shay. 53 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 Hi, Dalia. 54 00:02:22,308 --> 00:02:23,685 - Lisa, sit down. - How are you today? 55 00:02:23,726 --> 00:02:25,019 I'm good. How are you? 56 00:02:25,061 --> 00:02:28,982 Excited about the school dance, and yourself? 57 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 - Did you guys see that? - Yeah. Everybody saw that. 58 00:02:31,359 --> 00:02:32,402 'That was amazing.' 59 00:02:32,443 --> 00:02:34,654 (Malik) 'That was embarrassing.' 60 00:02:34,696 --> 00:02:37,615 Yeah. Lisa, Dalia's just being nice to you 61 00:02:37,657 --> 00:02:41,035 to get back at me for "stealing" Scott Strauss. 62 00:02:41,077 --> 00:02:43,163 So? Who cares? I've waited for this my whole childhood. 63 00:02:43,204 --> 00:02:45,623 - Lisa-- - I didn't choose my way in... 64 00:02:45,665 --> 00:02:50,044 But this is a way in. 65 00:02:50,086 --> 00:02:52,130 She's joking, right? 66 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 [water running] 67 00:02:55,758 --> 00:02:57,177 [clatter] 68 00:02:57,218 --> 00:02:58,469 Ohh.. 69 00:02:58,511 --> 00:03:00,221 Oh no. 70 00:03:00,263 --> 00:03:02,223 Jill.. 71 00:03:04,017 --> 00:03:05,894 Ugh. 72 00:03:05,935 --> 00:03:08,605 [sighs] 73 00:03:08,646 --> 00:03:11,441 This should be a relatively quick procedure. 74 00:03:11,482 --> 00:03:13,943 Take your time, doctor. Money's no object. 75 00:03:13,985 --> 00:03:16,070 We're not paid by the hour. 76 00:03:16,112 --> 00:03:18,114 Well, even if you were, I would say 77 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 take all the time that you need. 78 00:03:20,158 --> 00:03:23,119 She's worth every penny. 79 00:03:23,161 --> 00:03:25,288 Our main concern is that the break heals cleanly, 80 00:03:25,330 --> 00:03:28,625 so we'll re-break the nose and set it properly. 81 00:03:28,666 --> 00:03:31,085 That said, there could be some residual bruising. 82 00:03:31,127 --> 00:03:34,839 Okay. Honey, since you're going under 83 00:03:34,881 --> 00:03:38,801 is there anything else you want to have done? 84 00:03:38,843 --> 00:03:43,681 Any sprucin' up we could.. 85 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 Now's the time.. 86 00:03:45,600 --> 00:03:49,312 In three... two.. 87 00:03:49,354 --> 00:03:52,315 One. Okay, just the nose. 88 00:03:52,357 --> 00:03:55,151 [gasps] Jill? Is that you? 89 00:03:55,193 --> 00:03:57,195 Oh, you're a bloody mess, girl. 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 Are you pre, post, or mid-op? 91 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 I had an accident in the shower. 92 00:04:00,657 --> 00:04:03,701 No. I am sorry to hear that. 93 00:04:03,743 --> 00:04:04,994 I must say, Dallas, 94 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 that sounded uncharacteristically sincere. 95 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 What exactly did you have done? 96 00:04:10,750 --> 00:04:13,169 I went up a half a cup size to celebrate the divorce. 97 00:04:13,211 --> 00:04:14,712 You're positively glowing. 98 00:04:14,754 --> 00:04:17,632 Well, I also had a dash of botulism 99 00:04:17,674 --> 00:04:21,010 a few squirts of collagen, a handful of lowlights 100 00:04:21,052 --> 00:04:22,595 and a gel-icure 101 00:04:22,637 --> 00:04:24,639 but primarily it's the divorce. 102 00:04:24,681 --> 00:04:27,642 Leaving Steven has done wonders for me. 103 00:04:27,684 --> 00:04:31,020 I haven't felt this good in years. Bye, Jill! 104 00:04:31,062 --> 00:04:33,606 In Chatswin, a trend could start just about anywhere, 105 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 even in the operating room. 106 00:04:35,316 --> 00:04:37,610 On second thought, I'll have what Dallas Royce had. 107 00:04:37,652 --> 00:04:39,737 [monitor beeping] 108 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 [indistinct chatter] 109 00:04:41,447 --> 00:04:44,826 [chuckles] Lisa, hi. Come sit with us. 110 00:04:48,454 --> 00:04:49,998 Well, this is an unexpected delight. 111 00:04:50,039 --> 00:04:52,083 (both) You talk like our grandmother. 112 00:04:52,125 --> 00:04:54,627 She calls things "marvelous". 113 00:04:54,669 --> 00:04:57,297 Are you seeing this? She wasn't joking. 114 00:04:57,338 --> 00:05:00,216 What a sellout. 115 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 (Malik) 'I'll talk some sense into her at practice.' 116 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 We're workin' on a routine for the school dance. 117 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 We rehearse every night. 118 00:05:05,596 --> 00:05:07,140 Well, except for Wednesday nights 119 00:05:07,181 --> 00:05:09,058 because that's when the "Medium" Fan Club meets 120 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 to re-enact scenes from the TV show "Medium". 121 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 Malik, I know. 122 00:05:12,895 --> 00:05:15,648 Okay.. Stay calm. 123 00:05:15,690 --> 00:05:17,984 The most important thing here is not to give Dalia 124 00:05:18,026 --> 00:05:20,111 the satisfaction of knowing she's getting to me. 125 00:05:20,153 --> 00:05:22,280 Smart.. 126 00:05:22,322 --> 00:05:24,282 But she's definitely getting to you. 127 00:05:24,324 --> 00:05:26,367 - Shut up, Malik. - Just sayin'. 128 00:05:26,409 --> 00:05:28,119 You and me are like twins, Lisa. 129 00:05:28,161 --> 00:05:31,039 We both have long, blonde hair 130 00:05:31,080 --> 00:05:34,083 we both have names that start with the letter "D" 131 00:05:34,125 --> 00:05:36,627 and we both hate Tessa Altman. 132 00:05:37,545 --> 00:05:39,505 Right? 133 00:05:46,429 --> 00:05:48,639 Come on! 134 00:05:48,681 --> 00:05:50,350 [clears throat] 135 00:05:50,391 --> 00:05:52,477 You'd better talk to your girl Dallas. 136 00:05:52,518 --> 00:05:53,895 She's out of control. 137 00:05:53,936 --> 00:05:55,104 What are you talking about? 138 00:05:55,146 --> 00:05:56,439 She's filling Jill's head 139 00:05:56,481 --> 00:05:58,107 full of these crazy ideas. 140 00:05:58,149 --> 00:05:59,984 I thought those two hated each other. 141 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 Not anymore. Ever since their surgeries 142 00:06:01,402 --> 00:06:02,737 it's like they've bonded. 143 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 Now they talk every night on the phone 144 00:06:04,447 --> 00:06:07,700 about Dallas' hot, new boyfriend Yoni. 145 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 - Yoni? - Yeah. 146 00:06:09,452 --> 00:06:11,537 Some young Latin dude. Does reiki. 147 00:06:11,579 --> 00:06:14,165 I met him. Real trim. I don't trust him. 148 00:06:14,207 --> 00:06:16,376 - How trim? - Noticeably trim. 149 00:06:16,417 --> 00:06:18,252 - Ah. - And another thing.. 150 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 He says he can heal energy with his hands. 151 00:06:21,631 --> 00:06:24,092 Jill says she wants him to "work on her". 152 00:06:24,133 --> 00:06:25,468 I wouldn't let him work on her. 153 00:06:25,510 --> 00:06:27,011 Why can't Dallas deal with her divorce 154 00:06:27,053 --> 00:06:29,013 the way you did? Curling up into a little ball 155 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 and screeching like a wounded an.. 156 00:06:30,973 --> 00:06:32,725 [thud] Ohh! 157 00:06:32,767 --> 00:06:34,018 I'm just sayin'.. 158 00:06:34,060 --> 00:06:36,020 And it's in! Ohh! 159 00:06:40,900 --> 00:06:43,569 [gasps] There's the man I was hopin' to see. 160 00:06:43,611 --> 00:06:46,114 [Spanish accent] There is my crystal queen. 161 00:06:46,155 --> 00:06:47,740 Give me sugars. 162 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 [door closes] Mm. 163 00:06:48,950 --> 00:06:50,034 - Mm. - Mm. 164 00:06:50,076 --> 00:06:51,994 - Mm-hmm. - Mm. Mm. 165 00:06:52,036 --> 00:06:54,247 I have an incandescent lighting fixture. 166 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Oh. Thank you, George. Just go do your thing. 167 00:06:57,083 --> 00:06:58,584 And I go do mine. 168 00:06:58,626 --> 00:07:02,672 [Yoni and Dallas moaning] 169 00:07:02,713 --> 00:07:06,300 (Dallas) 'Ohh. Yoni! That is too much tongue.' 170 00:07:06,342 --> 00:07:07,885 (Yoni) 'Not in my country.' 171 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 [clattering] "Yoni." 172 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Did you call to me? 173 00:07:12,181 --> 00:07:14,350 What? No. I just, uh.. Wh-where'd you two say you met? 174 00:07:14,392 --> 00:07:17,103 Yoni's doing a reiki unit with the junior class. 175 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 We met once upon the gymnasium. 176 00:07:19,021 --> 00:07:20,565 And it felt love at first sight. 177 00:07:20,606 --> 00:07:22,525 It felt that to me, too. 178 00:07:22,567 --> 00:07:24,026 So just, uh, a complete disregard 179 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 for the English language with you two, huh? 180 00:07:26,112 --> 00:07:28,781 His energy is cloudy, like the winter in Romania. 181 00:07:28,823 --> 00:07:30,616 "Romania"? 182 00:07:30,658 --> 00:07:32,076 Oh, you think because I'm from South America 183 00:07:32,118 --> 00:07:34,370 I cannot reference Eastern Europe? 184 00:07:34,412 --> 00:07:36,581 George, you're being rude. 185 00:07:36,622 --> 00:07:38,166 I see you didn't waste any time. 186 00:07:38,207 --> 00:07:39,792 Back in the saddle, huh? 187 00:07:39,834 --> 00:07:43,087 Ride 'em, Ms. Royce. 188 00:07:43,129 --> 00:07:46,466 Yoni, would you mind stepping outside for a moment 189 00:07:46,507 --> 00:07:48,426 so I can express my irritation with George in private? 190 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 (Yoni) Please be brief. 191 00:07:49,635 --> 00:07:52,013 For every second we don't be together 192 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 my heart screams for you. 193 00:07:53,431 --> 00:07:55,349 And mine, you, Yoni. 194 00:07:55,391 --> 00:07:56,392 - Yoni. - Yoni. 195 00:07:56,434 --> 00:07:57,894 [whistling] 196 00:07:57,935 --> 00:07:59,896 Yakult, let's go. 197 00:07:59,937 --> 00:08:01,230 Yakult, you can stay. 198 00:08:01,272 --> 00:08:03,524 [whines] 199 00:08:03,566 --> 00:08:05,151 I said, "let's go", Yakult. 200 00:08:05,193 --> 00:08:06,777 Yakult! 201 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 On your bed, girl. 202 00:08:08,863 --> 00:08:10,907 [whines] 203 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 [barks] 204 00:08:16,454 --> 00:08:18,498 I did not have a white leash anyways. 205 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 Why'd you have to drag Yakult into this? 206 00:08:23,085 --> 00:08:24,670 The divorce has been hard enough on her. 207 00:08:24,712 --> 00:08:26,506 [door closes] Dallas, who is that clown? How old is he? 208 00:08:26,547 --> 00:08:27,924 And what is with the all white? 209 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 You two have to dress in all white, is that it? 210 00:08:29,467 --> 00:08:31,886 It is the color of positivity 211 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 and you're just jealous because we pop. 212 00:08:34,096 --> 00:08:36,307 - We pop and you don't. - I pop. 213 00:08:36,349 --> 00:08:38,601 I will thank you to remember that I'm not a child. 214 00:08:38,643 --> 00:08:40,811 I am a full-grown woman, George. 215 00:08:40,853 --> 00:08:42,647 Full-grown! And I don't need you 216 00:08:42,688 --> 00:08:45,024 telling me what or whom to do. 217 00:08:47,860 --> 00:08:50,863 No. You know what? This is my dazzling crystal emporium. 218 00:08:50,905 --> 00:08:52,865 You leave! 219 00:09:02,959 --> 00:09:05,002 Oh. Hello, Dalia. 220 00:09:05,044 --> 00:09:07,004 Are you looking for the comfort of a stable home? 221 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Or for Ryan? Because he's at practice. 222 00:09:08,881 --> 00:09:10,883 - Actually, I'm here for Lisa. - Who? 223 00:09:10,925 --> 00:09:14,387 [enunciates] Lisa. The girl one? 224 00:09:14,428 --> 00:09:15,846 You leave Lisa alone. 225 00:09:15,888 --> 00:09:17,181 She never did anything to anyone. 226 00:09:17,223 --> 00:09:19,600 Me and Lisa have plans to hang out. 227 00:09:21,394 --> 00:09:23,229 This can't be happening. This...this isn't real. 228 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 Excuse me. You ready? 229 00:09:25,273 --> 00:09:27,441 - Is that a purse? - Ready. 230 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 Lisa, did you finish all your homework? 231 00:09:29,110 --> 00:09:30,653 No. 232 00:09:30,695 --> 00:09:33,364 You can do it later then. She has no curfew. 233 00:09:33,406 --> 00:09:36,075 You can bring her back whenever you're done with her. 234 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 [gasps] Fred, it's happening! 235 00:09:44,750 --> 00:09:48,087 Dalia was so desperate to get back at me.. 236 00:09:50,256 --> 00:09:53,634 ...she didn't care who she hurt along the way. 237 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 Ow. 238 00:10:00,600 --> 00:10:02,018 Ow. Ow. 239 00:10:02,059 --> 00:10:03,519 It's not my fault. 240 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 Your eyeball is so big, it keeps getting in my way. 241 00:10:05,938 --> 00:10:07,857 Sorry. 242 00:10:07,898 --> 00:10:09,817 Almost done. 243 00:10:09,859 --> 00:10:11,193 There. 244 00:10:11,235 --> 00:10:13,487 Now your eyelashes aren't so stumpy. 245 00:10:16,741 --> 00:10:18,701 Wow. 246 00:10:19,994 --> 00:10:21,954 I-I don't even recognize myself. 247 00:10:21,996 --> 00:10:26,459 That's what I was going for. 248 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 Thanks, bitch. 249 00:10:33,174 --> 00:10:36,052 Jill, you're four shades blonder. 250 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 Who brought you that buttery? 251 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 Noah, I'm leaving you. 252 00:10:39,221 --> 00:10:40,473 Was it Aliyah? 253 00:10:40,514 --> 00:10:42,308 She typically stays within the Ash family. 254 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 I'm going to stay with Dallas 255 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 until I figure out what I want to do. 256 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 [chuckles] Dallas. Okay. 257 00:10:47,188 --> 00:10:49,190 See, I knew... I knew she would pull something like this. 258 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Dallas isn't to blame, Noah. You are. 259 00:10:52,026 --> 00:10:53,778 Yoni tried to heal my energy and couldn't. 260 00:10:53,819 --> 00:10:55,780 He said you're toxic. 261 00:10:55,821 --> 00:10:57,990 - I'm toxic? - "Like winter in Romania." 262 00:10:58,032 --> 00:10:59,325 He's from South America. 263 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 He also said you're constipating. 264 00:11:00,826 --> 00:11:03,287 - Constipating? - According to Yoni, yes. 265 00:11:03,329 --> 00:11:06,290 Yes, you are, and it makes perfect sense to me. 266 00:11:06,332 --> 00:11:08,959 I partake in a diet that is very high in fiber 267 00:11:09,001 --> 00:11:10,628 yet I seldom see results. 268 00:11:10,670 --> 00:11:13,130 You think you're gonna go more without this guy? 269 00:11:14,507 --> 00:11:17,051 Well, let me tell you something. 270 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 You're not a regular girl, Jill! 271 00:11:19,553 --> 00:11:21,806 You never have been. You never will be. 272 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Good-bye, Noah. 273 00:11:23,265 --> 00:11:25,309 Fine. I'm fine with that. Fine. 274 00:11:27,061 --> 00:11:30,189 He's been like this for hours. The... the tears come and go. 275 00:11:30,231 --> 00:11:31,899 Constipating? 276 00:11:31,941 --> 00:11:35,236 I mean, how can another person be constipating? 277 00:11:35,277 --> 00:11:38,322 Where were you? I had a court reserved and everything. 278 00:11:38,364 --> 00:11:39,448 I'm standing there like a moron 279 00:11:39,490 --> 00:11:40,825 holding my balls in my hand. 280 00:11:40,866 --> 00:11:43,244 A.J., my wife left me, okay?! 281 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 I don't need it from you today! 282 00:11:45,079 --> 00:11:46,372 Do me a favor. 283 00:11:46,414 --> 00:11:47,790 Get me some curly fries and a diet anything. 284 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 Uh, I'm off the clock, A.J. 285 00:11:49,458 --> 00:11:50,710 And a Shirley Temple for red. 286 00:11:50,751 --> 00:11:52,920 I-is that supposed to be me? 287 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 A.J., never love. 288 00:11:54,964 --> 00:11:56,424 Come on. 289 00:11:56,465 --> 00:11:58,676 You think 'cause I'm 9 3/4 I haven't been there? 290 00:11:58,718 --> 00:12:00,136 I've been there. 291 00:12:00,177 --> 00:12:01,637 I went through a similar thing with this girl 292 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 from my Hebrew school 293 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 but did I lay on the bottom bunk 294 00:12:04,390 --> 00:12:06,016 and cry my fat little eyes out? 295 00:12:06,058 --> 00:12:07,768 Absolutely not. 296 00:12:07,810 --> 00:12:09,562 I went on the field trip, as scheduled 297 00:12:09,603 --> 00:12:11,564 and held hands with her best friend. 298 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 What happened? Did it work? Did you get her back? 299 00:12:14,608 --> 00:12:16,485 Let's just say this visor I'm wearing is from her. 300 00:12:16,527 --> 00:12:18,487 Okay, that.. That is a pretty sweet visor, but.. 301 00:12:18,529 --> 00:12:20,489 I don't know if you can tell from where you're standing 302 00:12:20,531 --> 00:12:21,532 but the accents are leather. 303 00:12:21,574 --> 00:12:23,200 Leather. George. 304 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Yeah, I-I'm not sure you should be taking 305 00:12:25,244 --> 00:12:26,871 marital advice from A.J. 306 00:12:26,912 --> 00:12:28,622 Do you have any better ideas? 307 00:12:28,664 --> 00:12:31,000 Yeah, do you, George? 308 00:12:31,041 --> 00:12:33,461 (Tessa) Maybe A.J. was on to something. 309 00:12:33,502 --> 00:12:35,713 Even Shakespeare agreed with his approach. 310 00:12:35,755 --> 00:12:37,882 - Psst. - '"Be fire with fire.' 311 00:12:37,923 --> 00:12:41,927 '"Threaten the threatener and outface the brow' 312 00:12:41,969 --> 00:12:44,305 of bragging horror." 313 00:12:44,346 --> 00:12:46,974 'What Shakespeare's trying to say is to fight back.' 314 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Excuse me. 315 00:12:49,727 --> 00:12:51,771 'He doesn't want King John' 316 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 'to just lie down and take it.' 317 00:12:54,523 --> 00:12:58,486 'Good. Uh, turn to Act Four, Scene Two.' 318 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 You want a snack? 319 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 No, thanks. I had some string cheese on the way over. 320 00:13:05,826 --> 00:13:08,287 Good. Then I'm just gonna jump right in. 321 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 As you know from the note I passed you 322 00:13:10,206 --> 00:13:12,666 Dalia is using Lisa to get back at me.. 323 00:13:12,708 --> 00:13:13,959 Correct. 324 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 And I can imagine Lisa's probably 325 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 really getting on your nerves by now. 326 00:13:17,880 --> 00:13:19,840 Let's just say...I hate her. 327 00:13:19,882 --> 00:13:22,468 Understood. 328 00:13:22,510 --> 00:13:23,969 So now let me ask you two questions. 329 00:13:24,011 --> 00:13:26,514 How far are you willing to go to get rid of her? 330 00:13:28,182 --> 00:13:30,643 And how do you feel about corduroy? 331 00:13:35,981 --> 00:13:37,483 (boy #1) 'What's up, Chatswin?' 332 00:13:37,525 --> 00:13:39,652 [cheering] 333 00:13:39,693 --> 00:13:41,362 Throw them fists in the air. 334 00:13:41,403 --> 00:13:44,156 I can't believe Lisa bailed on dance practice twice. 335 00:13:44,198 --> 00:13:45,991 You have a new dance partner now.. Kimantha. 336 00:13:46,033 --> 00:13:47,201 Kimantha can't dougie. 337 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 You have to teach her, Malik. 338 00:13:48,661 --> 00:13:49,745 I tried. 339 00:13:49,787 --> 00:13:50,996 Look, we're in crisis mode, okay? 340 00:13:51,038 --> 00:13:52,623 Hey, guys. 341 00:13:52,665 --> 00:13:55,042 Kimantha's our Lisa until Lisa stops being Dalia. 342 00:13:55,084 --> 00:13:56,752 Fine. Did you practice the arms? 343 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 I did, Malik. I swear. 344 00:13:58,462 --> 00:14:00,422 [instrumental music] 345 00:14:02,132 --> 00:14:03,717 [chuckles] 346 00:14:03,759 --> 00:14:06,929 Ladies, I buy drinks for to make your throats wet. 347 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 Thank you, Yoni! 348 00:14:08,430 --> 00:14:10,683 My throat hasn't been this wet in years. 349 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 Oh, good news, Jill. 350 00:14:12,434 --> 00:14:15,563 There's so much more wetness coming towards your face. 351 00:14:15,604 --> 00:14:17,982 I started a tab at the bar. 352 00:14:18,023 --> 00:14:19,024 Noah, I do not feel good about how much 353 00:14:19,066 --> 00:14:20,484 chest hair we are showing. 354 00:14:20,526 --> 00:14:22,486 - Why three buttons? - Why not three buttons? 355 00:14:22,528 --> 00:14:24,530 - You look sexy, man. - Thank you. 356 00:14:24,572 --> 00:14:26,323 Sexy as hell.. 357 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 And I'm not the only one who's noticing. 358 00:14:29,076 --> 00:14:30,077 ♪ I don't know where I'm going ♪ 359 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 ♪ but I know that I don't 360 00:14:31,829 --> 00:14:33,455 I really don't think you're gonna make Jill come back 361 00:14:33,497 --> 00:14:35,040 by hitting on other women in front of her at a club. 362 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 Did the tale of A.J. and the girl 363 00:14:36,500 --> 00:14:38,627 'from his Hebrew school mean nothing to you?' 364 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 Those are children. 365 00:14:40,337 --> 00:14:43,507 Jill just glanced over here, and she looked pissed.. 366 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 ...and hot! 367 00:14:44,758 --> 00:14:46,051 ♪ This my song tonight ♪ 368 00:14:46,093 --> 00:14:47,761 ♪ Money, so long tonight ♪ 369 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 ♪ Yeah, yeah ♪ 370 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 ♪ But you already know ♪ 371 00:14:50,222 --> 00:14:51,557 ♪ Because she got money to blow ♪ 372 00:14:51,599 --> 00:14:53,142 (Tessa narrating) As it turns out, 373 00:14:53,183 --> 00:14:54,602 adolescent behavior doesn't work so well 374 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 outside the walls of high school. 375 00:14:56,395 --> 00:14:58,898 Lucky for me, I was still a sophomore. 376 00:14:58,939 --> 00:15:00,357 ♪ Smooth what? ♪ 377 00:15:00,399 --> 00:15:01,483 ♪ Can you teach me how to dougie? ♪ 378 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 ♪ You know why? ♪ 379 00:15:03,235 --> 00:15:04,862 ♪ 'Cause all the girls love me, hey ♪ 380 00:15:04,904 --> 00:15:07,156 ♪ All I need is a beat that super bumpin' ♪ 381 00:15:07,197 --> 00:15:08,616 ♪ And for you, you, and you ♪ 382 00:15:08,657 --> 00:15:09,825 It's working, Evan. 383 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 You're falling in love with me? 384 00:15:10,910 --> 00:15:12,077 - What? - What? 385 00:15:12,119 --> 00:15:13,662 ♪ Lean side to side, yeah ♪ 386 00:15:13,704 --> 00:15:15,122 ♪ They gonna be on you when they see you ♪ 387 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 I know you're really uncomfortable. 388 00:15:16,206 --> 00:15:18,334 I'm uncomfortable, too. 389 00:15:18,375 --> 00:15:20,544 I had no idea my ex-boyfriend was gonna be deejaying. 390 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 ♪ With thunder okay ♪ 391 00:15:21,962 --> 00:15:23,130 ♪ I ain't from Dallas ♪ 392 00:15:23,172 --> 00:15:24,340 ♪ But I d-town boogie-woogie ♪ 393 00:15:24,381 --> 00:15:25,925 When I get hurt feelings 394 00:15:25,966 --> 00:15:28,260 I bury them by ordering riding boots online. 395 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 Wanna try? 396 00:15:29,929 --> 00:15:32,014 (Tessa) Lisa may have temporarily 397 00:15:32,056 --> 00:15:34,016 forgotten who she was but she certainly 398 00:15:34,058 --> 00:15:35,434 hadn't forgotten who she wanted to be. 399 00:15:35,476 --> 00:15:36,477 Aah! 400 00:15:36,518 --> 00:15:38,479 [mellow music] 401 00:15:40,773 --> 00:15:42,024 Don't let me catch you 402 00:15:42,066 --> 00:15:43,943 with that thirsty little swag-jacker again. 403 00:15:43,984 --> 00:15:45,027 [instrumental music] 404 00:15:45,069 --> 00:15:46,695 [slurping] 405 00:15:46,737 --> 00:15:49,698 Look, I'm not even seeing Scott Strauss anymore 406 00:15:49,740 --> 00:15:51,867 so can this just be over? 407 00:15:51,909 --> 00:15:54,161 Because trying to use Lisa against me was low 408 00:15:54,203 --> 00:15:55,579 even for you, Dalia. 409 00:15:55,621 --> 00:15:57,414 My parents are getting a divorce, you know. 410 00:15:57,456 --> 00:15:59,541 [music continues] 411 00:15:59,583 --> 00:16:02,586 I know.. And that sucks 412 00:16:02,628 --> 00:16:04,588 and I'm...sorry. 413 00:16:04,630 --> 00:16:05,923 I'm sure it's really painful. 414 00:16:05,965 --> 00:16:07,841 You know what's gonna be painful? 415 00:16:07,883 --> 00:16:09,218 When my mother remarries your father 416 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 and I'm your new sister 417 00:16:10,928 --> 00:16:13,305 and dad likes me best, and then we send you away 418 00:16:13,347 --> 00:16:15,432 to an all-girls boarding school where you find true love 419 00:16:15,474 --> 00:16:19,186 and on visiting day, I come up and steal your new girlfriend. 420 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 [slurping] 421 00:16:21,689 --> 00:16:23,732 The following spring, we marry in a civil ceremony 422 00:16:23,774 --> 00:16:25,901 which you are forced to cater 423 00:16:25,943 --> 00:16:27,778 and everyone hates your catering 424 00:16:27,820 --> 00:16:29,780 and you get a bad review on Yelp 425 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 which pretty much sinks 426 00:16:31,365 --> 00:16:35,786 your organic lesbian catering venture. 427 00:16:35,828 --> 00:16:37,371 [slurping] 428 00:16:37,413 --> 00:16:39,790 Okay. 429 00:16:39,832 --> 00:16:42,209 Well, enjoy the rest of your dance. 430 00:16:42,251 --> 00:16:43,794 Mmm! 431 00:16:43,836 --> 00:16:45,713 Mmm-mmm! 432 00:16:45,754 --> 00:16:48,882 This reminds me of the old days.. 433 00:16:48,924 --> 00:16:51,135 Piggin' out after the clubs at 4:00 A.M. 434 00:16:51,176 --> 00:16:52,720 Yeah. It's 8:45. 435 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 And I have heartburn. 436 00:16:54,304 --> 00:16:55,639 You are welcome to crash here. 437 00:16:55,681 --> 00:16:57,057 You are, but I would be remiss 438 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 if I didn't tell you.. 439 00:16:58,475 --> 00:17:01,395 You are acting like a Grade "A" jackass. 440 00:17:01,437 --> 00:17:03,605 Jill is the love of your life. 441 00:17:03,647 --> 00:17:05,274 You know it, and I know it, and if she doesn't know it 442 00:17:05,315 --> 00:17:07,568 then, man, you are doing something wrong. 443 00:17:07,609 --> 00:17:09,194 You know how stubborn she is. 444 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 Don't you be stubborn, Noah. It's gonna slip away. 445 00:17:12,322 --> 00:17:14,408 If you don't do everything you can to save it 446 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 it's gonna slip away, and you're gonna regret it. 447 00:17:19,329 --> 00:17:21,373 Take it from someone who knows. 448 00:17:26,295 --> 00:17:28,005 (Tessa) In life, there are firefighters 449 00:17:28,047 --> 00:17:29,757 and there are arsonists 450 00:17:29,798 --> 00:17:32,885 and if you don't want to watch it all burn down 451 00:17:32,926 --> 00:17:35,262 you'd better know how to put out a blaze. 452 00:17:35,304 --> 00:17:37,765 Thanks for letting me stay. 453 00:17:37,806 --> 00:17:39,892 Are you sure that Dalia won't mind? 454 00:17:39,933 --> 00:17:42,061 Mind? She won't even know you were here. 455 00:17:42,102 --> 00:17:43,395 There's a school dance tonight 456 00:17:43,437 --> 00:17:45,064 so she won't be home till morning, if at all. 457 00:17:45,105 --> 00:17:49,151 Would you like to wear one of her tiaras to bed? 458 00:17:49,193 --> 00:17:51,904 Oh. Oh, I shouldn't. 459 00:17:51,945 --> 00:17:54,698 (Noah over megaphone) 'Mrs. Jill Werner' 460 00:17:54,740 --> 00:17:56,533 'are you in there?' 461 00:17:56,575 --> 00:18:01,288 'Is my wife, Mrs. Jill Werner, in there?' 462 00:18:01,330 --> 00:18:05,292 Mrs. Jill Werner, are you in there? 463 00:18:05,334 --> 00:18:06,710 [horse whinnies] 464 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 Noah, what the hell are you doing? 465 00:18:08,962 --> 00:18:12,091 I fixed the showerhead! 466 00:18:12,132 --> 00:18:14,843 And now I'm here to sweep you off your feet. 467 00:18:14,885 --> 00:18:16,345 [Dallas gasps] 468 00:18:16,386 --> 00:18:17,846 Where did you get that horse? 469 00:18:17,888 --> 00:18:21,100 I, uh, it's.. Never mind. 470 00:18:22,184 --> 00:18:25,437 Now we will go to our castle 471 00:18:25,479 --> 00:18:27,898 and I will take you upstairs 472 00:18:27,940 --> 00:18:30,275 and make love to you 473 00:18:30,317 --> 00:18:32,277 and you are going to let me.. 474 00:18:32,319 --> 00:18:33,779 And afterwards 475 00:18:33,821 --> 00:18:35,239 you're going to make me a sandwich! 476 00:18:35,280 --> 00:18:37,699 He still thinks he's calling the shots. 477 00:18:37,741 --> 00:18:40,953 Steven would have never ridden a horse for me.. 478 00:18:40,994 --> 00:18:43,163 And we had one. But.. 479 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 No "buts" about it, Jill Werner. 480 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 You get your skinny ass up there 481 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 on that horse, or I'll do it for you. 482 00:18:49,670 --> 00:18:51,713 That man loves you. 483 00:18:58,387 --> 00:19:00,472 [sighs] 484 00:19:00,514 --> 00:19:02,724 [horse whinnies] 485 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 (Tessa) Chivalry was alive and well in Chatswin. 486 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 As it turns out... 487 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 I'll have a small vanilla with mango to go. 488 00:19:09,231 --> 00:19:11,567 You got it. 489 00:19:11,608 --> 00:19:13,652 It may have become the latest trend. 490 00:19:13,694 --> 00:19:16,905 I'll.. I'll pay for hers, too. 491 00:19:16,947 --> 00:19:18,323 Thanks. 492 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 [indistinct chatter] 493 00:19:19,825 --> 00:19:22,661 Hi. I'll have a small vanilla with mango. 494 00:19:22,703 --> 00:19:24,329 Uh, yours has already been paid for. 495 00:19:24,371 --> 00:19:27,249 It has? By whom? 496 00:19:27,291 --> 00:19:31,420 ♪ I wish I had a mango tree ♪ 497 00:19:31,461 --> 00:19:35,924 ♪ In my backyard ♪ 498 00:19:35,966 --> 00:19:40,846 ♪ With you standing next to me ♪ 499 00:19:40,888 --> 00:19:45,058 ♪ Take the picture ♪ 500 00:19:45,100 --> 00:19:49,563 ♪ 'Cause from her lips I heard her say ♪ 501 00:19:49,605 --> 00:19:51,356 [boxes clattering] 502 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 [siren blaring] 503 00:19:54,568 --> 00:19:56,361 I learned something tonight. 504 00:19:56,403 --> 00:19:57,779 What's that? 505 00:19:57,821 --> 00:20:01,241 Don't try to beat a yellow light on horseback. 506 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 Right. Thank you for breaking my fall. 507 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 I would break every bone in my body for you. 508 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 I hope you know that. 509 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 You could have just fixed the shower instead. 510 00:20:11,585 --> 00:20:14,338 One more on my mouth. 511 00:20:14,379 --> 00:20:18,217 Come on, you hard-ass! One more on my mouth. 512 00:20:18,258 --> 00:20:19,760 Mm. 513 00:20:19,801 --> 00:20:21,929 [horse sputters] 514 00:20:21,970 --> 00:20:24,514 I love you, woman! 515 00:20:24,556 --> 00:20:26,266 I love you, too. 516 00:20:26,308 --> 00:20:27,809 Oh, if you want to do any sprucing up 517 00:20:27,851 --> 00:20:30,896 while you're under, now's the time to say so! 518 00:20:30,938 --> 00:20:34,483 (Tessa) After our trial separation, I had to admit 519 00:20:34,524 --> 00:20:35,817 it was nice to have Lisa back. 520 00:20:35,859 --> 00:20:37,819 Her room smells like newborn babies. 521 00:20:37,861 --> 00:20:38,862 I've been in there. It doesn't. 522 00:20:38,904 --> 00:20:40,405 It did to me. 523 00:20:40,447 --> 00:20:43,116 Look, I know that you guys are probably still mad at me 524 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 for going to hang with Dalia 525 00:20:44,409 --> 00:20:45,953 but I just want to say 526 00:20:45,994 --> 00:20:48,538 that if I had to do it all over again.. 527 00:20:48,580 --> 00:20:50,499 ...I would still go hang with Dalia 528 00:20:50,540 --> 00:20:52,334 because I know you guys are my real friends 529 00:20:52,376 --> 00:20:54,253 and real friends can take each other for granted. 530 00:20:54,294 --> 00:20:56,421 She's joking, right? 531 00:20:56,463 --> 00:20:57,923 Of course. 532 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 Now go get me something to drink. 37879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.