All language subtitles for suburgatory.s01e08.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,836 Now before this turkey gets too nervous 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,463 that ball will escape.. 3 00:00:04,463 --> 00:00:07,841 Stupid, stupid tradition. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,886 'Oh, look at us, we're partnering a turkey.' 5 00:00:10,886 --> 00:00:14,473 And if he can get a reprieve on Thanksgiving, why can't I? 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,475 Why can't I, Malia? 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,646 (President Obama) 'You are hereby pardoned.' 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,564 (Tessa) Thanksgiving is a time for tradition 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,442 and moving to Chatswin meant the end of ours. 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,947 Every year, George and I used to go to Central Park 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,491 to watch the floats get blown up for the parade. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,576 And then we'd go to our favorite coffee shop 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,954 for turkey burgers and black-and-white milk shakes. 14 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 Try and order a black-and-white in Chatswin 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,666 and you just get the white. 16 00:00:40,666 --> 00:00:41,959 [doorbell rings] 17 00:00:41,959 --> 00:00:44,670 (George) 'Tessa, you got it?' 18 00:00:44,670 --> 00:00:45,879 Yeah. 19 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 - Gobble, gobble. - You're a grown man. 20 00:00:51,468 --> 00:00:55,013 Good morrow, child. Where be your pa? 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,975 Uh, I think he's on the can. Who are you? 22 00:00:57,975 --> 00:01:01,019 Why, Jasper, the pilgrim. 23 00:01:01,019 --> 00:01:04,481 Child, the family of Royce awaits thine RSVP 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,984 to their bountiful Thanksgiving feast. 25 00:01:08,819 --> 00:01:10,946 You guys forgot to RSVP. 26 00:01:10,946 --> 00:01:13,282 Oh, right. The Dallas thing. We'll be there. 27 00:01:13,282 --> 00:01:16,910 Joyous news, as our forefathers might proclaim. 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,870 Really? Well, you're a mean girl 29 00:01:18,870 --> 00:01:22,499 with an unkind heart who has no holiday cheer. 30 00:01:22,499 --> 00:01:25,585 Thanksgiving at the Royce's. Gonna be fun. 31 00:01:25,585 --> 00:01:26,670 Define fun. 32 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 Noah's family's gonna be there. 33 00:01:28,255 --> 00:01:29,840 You should call Webster's. 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,675 You wouldn't believe how far apart you guys are. 35 00:01:31,675 --> 00:01:33,635 Look, I know you're bummed we're not doing our old tradition 36 00:01:33,635 --> 00:01:36,138 but we're making a new tradition. 37 00:01:36,138 --> 00:01:39,016 Do you even own a dictionary? Traditions aren't new. 38 00:01:39,016 --> 00:01:41,810 That's what makes them traditions. 39 00:01:41,810 --> 00:01:44,229 Besides, I know you're just trying to keep us apart. 40 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 - Keep who apart? - Manhattan and me. 41 00:01:46,481 --> 00:01:48,150 You're afraid, if I see her again 42 00:01:48,150 --> 00:01:50,277 the old feelings might come rushing back. 43 00:01:50,277 --> 00:01:52,154 Oh, yes. I know how serious you two are. 44 00:01:52,154 --> 00:01:54,197 And I miss her too, but we are with the suburbs now 45 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 and if she catches us looking at other cities-- 46 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 She might cut off your cul-de-sac? 47 00:01:57,617 --> 00:01:59,953 And you know I'm pretty attached to my cul-de-sac. 48 00:01:59,953 --> 00:02:01,580 - You're gross. - You're gross. 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,834 [theme song] 50 00:02:05,834 --> 00:02:10,881 ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 51 00:02:10,881 --> 00:02:12,924 ♪ Da da da da ♪♪ 52 00:02:17,012 --> 00:02:18,221 Hey, neighbor. 53 00:02:19,389 --> 00:02:20,682 Gobble gobble. 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 Don't you hate it when people say gobble gobble? 55 00:02:24,561 --> 00:02:27,189 Makes me want to kill them. 56 00:02:27,189 --> 00:02:28,774 And then eat them. 57 00:02:28,774 --> 00:02:31,193 On Thanksgiving Day, half a dozen members 58 00:02:31,193 --> 00:02:33,612 of the Shay family will descend upon our house 59 00:02:33,612 --> 00:02:36,656 to eat with their mouth open and dispense unsolicited advice. 60 00:02:38,992 --> 00:02:41,995 Most of which will be about my hair. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 Gobble gobble. 62 00:02:43,288 --> 00:02:44,623 You should see this dress that my mother's 63 00:02:44,623 --> 00:02:46,249 trying to make me wear. It's freakin' Amish. 64 00:02:46,249 --> 00:02:48,168 Maybe you should move to Europe when you're older. 65 00:02:48,168 --> 00:02:50,420 They don't have Thanksgiving in Europe. 66 00:02:50,420 --> 00:02:53,215 Like my mother would ever let me move to Europe. 67 00:02:53,215 --> 00:02:55,884 She's convinced all Belgians are sex offenders. 68 00:03:02,849 --> 00:03:05,602 Wait, what if you just tell your mom 69 00:03:05,602 --> 00:03:07,396 you're not wearing the dress? 70 00:03:11,608 --> 00:03:12,692 [doorbell rings] 71 00:03:12,692 --> 00:03:15,362 Yakult! No! Come here, girl. 72 00:03:15,362 --> 00:03:17,864 'Get down, Yakult. Get down. No, stop it.' 73 00:03:19,366 --> 00:03:21,451 Hey. I-I didn't know you had a dog. 74 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Well, she's new. I just got her from the breeder. 75 00:03:23,745 --> 00:03:25,288 She's a snickerdoodle. 76 00:03:25,288 --> 00:03:28,166 - I, I think that's a cookie. - Oh! 77 00:03:28,166 --> 00:03:31,044 Okay, maybe she's a schnitzel doodle. 78 00:03:31,044 --> 00:03:32,921 Anywho, she's some kind of doodle. 79 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Aren't ya, Yakult? Aren't you, good girl? 80 00:03:35,674 --> 00:03:38,593 - Yakult? Is that Hebrew? - No, silly. 81 00:03:38,593 --> 00:03:41,555 She's named after my favorite probiotic drink. 82 00:03:41,555 --> 00:03:44,099 Oh, o-okay. I-I need to ask you a favor. 83 00:03:44,099 --> 00:03:45,559 I'm up for this really big job. 84 00:03:45,559 --> 00:03:47,394 - Oh, congrats, George. - Well, hold on. 85 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 There's still one final hoop I need to jump through. 86 00:03:48,812 --> 00:03:50,230 In fact I really gotta get going. 87 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 - Well, don't let me keep you. - No, no. 88 00:03:51,565 --> 00:03:53,150 No, Dallas, the reason I stopped by 89 00:03:53,150 --> 00:03:55,527 is because Tessa's a little bummed out 90 00:03:55,527 --> 00:03:57,154 about being in Chatswin this time of year. 91 00:03:57,154 --> 00:03:58,738 and I thought maybe if you were doing 92 00:03:58,738 --> 00:04:00,574 something fun today, she could tag along. 93 00:04:00,574 --> 00:04:03,034 Oh, my gosh. Yes, I'm always doing something fun. 94 00:04:03,034 --> 00:04:04,536 Even when I'm not doing anything fun 95 00:04:04,536 --> 00:04:06,204 it's usually still pretty fun. 96 00:04:06,204 --> 00:04:08,415 - I'm your girl. - You really are. 97 00:04:12,711 --> 00:04:14,963 My goodness, Yakult. Did you hear that? 98 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 Lisa Marie Shay, all the girl cousins 99 00:04:21,219 --> 00:04:23,388 are wearing the dress. 100 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 All the girl cousins but one. 101 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 Make life easy. Wear the dress. 102 00:04:27,184 --> 00:04:29,394 What about the family photo for nana? 103 00:04:29,394 --> 00:04:32,147 If you're not wearing the dress, we may as well take a photo 104 00:04:32,147 --> 00:04:34,524 of a bunch of godless, sex-crazed Belgians. 105 00:04:34,524 --> 00:04:36,401 I'm sure nana would love that. 106 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 This is just like when she wanted to stop using 107 00:04:37,944 --> 00:04:40,280 conditioner. I broke four combs on that head of hair! 108 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 I remember. Uh, combs don't grow on trees, Lisa. 109 00:04:43,241 --> 00:04:44,993 Fred, is that another bowl of cereal? 110 00:04:44,993 --> 00:04:46,453 It is 11:00 a.m. 111 00:04:48,538 --> 00:04:50,624 Lisa, if you wanna be a party pooper 112 00:04:50,624 --> 00:04:52,459 you can go poop in your room. 113 00:04:52,459 --> 00:04:53,752 And if you miss Thanksgiving tomorrow 114 00:04:53,752 --> 00:04:55,795 you have no one to blame but yourself. 115 00:04:55,795 --> 00:04:57,130 Fine. 116 00:04:59,007 --> 00:05:01,551 This is a perfectly handsome calico dress. 117 00:05:01,551 --> 00:05:03,678 Mm-hmm. Oh, yeah. 118 00:05:03,678 --> 00:05:05,180 Don't condescend to me. 119 00:05:07,015 --> 00:05:09,309 Lisa had been banished to her room. 120 00:05:09,309 --> 00:05:11,603 Meanwhile, I was about to be subjected 121 00:05:11,603 --> 00:05:13,647 to a different kind of torture entirely. 122 00:05:13,647 --> 00:05:17,692 Tessa, I know you pride yourself on being unkempt 123 00:05:17,692 --> 00:05:21,112 but I think you would look hot with a Brazilian. 124 00:05:21,112 --> 00:05:23,865 - Beg pardon? - A Brazilian blowout. 125 00:05:23,865 --> 00:05:27,160 Super straight hair, real smooth, polished 126 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 instead of that little kink pile you got going. 127 00:05:29,329 --> 00:05:32,874 And trust me, honey, it'll make you feel better. 128 00:05:32,874 --> 00:05:35,168 Why would flat hair make me feel better? 129 00:05:35,168 --> 00:05:36,836 Tessa, there are certain secrets in life 130 00:05:36,836 --> 00:05:38,838 that only a woman can teach you 131 00:05:38,838 --> 00:05:42,259 and one of them is when you look better, you feel better. 132 00:05:43,760 --> 00:05:45,554 Oh, and another one is 133 00:05:45,554 --> 00:05:48,265 you can still get Bugles on the internet. 134 00:05:48,265 --> 00:05:50,016 Yeah, I don't care about either of those two things. 135 00:05:50,016 --> 00:05:52,852 Oh, come on. We can do it side by side. 136 00:05:52,852 --> 00:05:54,354 Sit right there and we can both get blown. 137 00:05:54,354 --> 00:05:55,730 No. 138 00:05:55,730 --> 00:05:58,775 Pretty please with a $100 bill on top. 139 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 Not even on my dead body. 140 00:06:00,360 --> 00:06:03,113 Oh, no. That kind of hair is all wrong for a dead body. 141 00:06:03,113 --> 00:06:05,407 You'd want an updo or a loose braid 142 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 or a side pony. 143 00:06:07,200 --> 00:06:09,327 Tessa, I'll make you a deal. 144 00:06:09,327 --> 00:06:11,288 You blow out your hair with me for Thanksgiving 145 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 and I will take you absolutely anywhere 146 00:06:13,665 --> 00:06:15,709 you wanna go for lunch today. 147 00:06:15,709 --> 00:06:19,963 ♪ You see on the.. ♪♪ 148 00:06:19,963 --> 00:06:22,465 Anywhere? 149 00:06:22,465 --> 00:06:24,884 [Ages And Ages singing "Alright You Restless"] 150 00:06:33,101 --> 00:06:35,770 I never should have said anywhere. 151 00:06:35,770 --> 00:06:39,107 ♪ And make believe it isn't dangerous ♪♪ 152 00:06:42,444 --> 00:06:44,029 So here's the sitch. 153 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 As you may or may not know 154 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 I'm a professional party planner. 155 00:06:47,490 --> 00:06:48,867 So my mom put me in charge 156 00:06:48,867 --> 00:06:50,368 of professionally planning this party. 157 00:06:50,368 --> 00:06:51,578 [Yakult barks] Oh, my God. 158 00:06:51,578 --> 00:06:53,496 Shut up, Yakult! I hate you! 159 00:06:53,496 --> 00:06:55,582 [barks] 160 00:06:55,582 --> 00:06:58,627 Now I'm sure we all remember that last year sucked. 161 00:06:58,627 --> 00:07:00,837 I'm talking about clumpy-ass mashed potatoes 162 00:07:00,837 --> 00:07:03,548 and pale, flaccid green beans, Alan. 163 00:07:03,548 --> 00:07:06,259 You better come correct or I swear to God 164 00:07:06,259 --> 00:07:08,136 you're gonna get served. 165 00:07:08,136 --> 00:07:10,388 Happy Thanksgiving, pumpkin. Gobble, gobble. 166 00:07:10,388 --> 00:07:13,058 Hey, dad. Gobble, gobble. Long time no see. 167 00:07:13,058 --> 00:07:14,976 Alright. Uh-oh. Shoes. 168 00:07:14,976 --> 00:07:17,187 Did you forget we have a no-shoe policy here in the house? 169 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 Yeah, we don't do that when you're not here. 170 00:07:18,730 --> 00:07:21,816 Why? I thought you were daddy's girl, huh? 171 00:07:21,816 --> 00:07:23,318 Should I return the cashmere horse blanket 172 00:07:23,318 --> 00:07:24,569 I got for your horse, Cashmere? 173 00:07:24,569 --> 00:07:26,321 No.. 174 00:07:26,321 --> 00:07:28,490 Daddy, you know Cashmere loves cashmere. 175 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 I know. 176 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 Don't listen to your mother. Listen to me, okay? 177 00:07:31,576 --> 00:07:33,036 - Okay. - Okay. 178 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 I'm gonna nap. Call me if anyone calls me. 179 00:07:39,000 --> 00:07:40,502 Who are you? 180 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 I promised George I'd get you excited about Chatswin 181 00:07:44,964 --> 00:07:48,176 and what do I do? I bring you into the city. 182 00:07:48,176 --> 00:07:50,762 I mean, why does George even have to know? 183 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 This can just be our little secret. 184 00:07:52,472 --> 00:07:53,890 [gasps] Oh, my gosh. 185 00:07:53,890 --> 00:07:56,768 Gucci's just layin' on the sidewalk. 186 00:07:56,768 --> 00:07:59,062 - I like that one. - Fifteen. 187 00:07:59,062 --> 00:08:01,981 Fifteen? Fifteen what? 188 00:08:01,981 --> 00:08:05,235 - Dollars. - They're counterfeit. 189 00:08:05,235 --> 00:08:07,404 [gasps] Can we have two secrets? 190 00:08:07,404 --> 00:08:10,907 - Yes, we can. - Oh, I will take.. 191 00:08:10,907 --> 00:08:13,034 Oh, I'll take the Chanel and the Prada 192 00:08:13,034 --> 00:08:14,285 'and that, and that Gucci.' 193 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 And the Gucci. 194 00:08:16,913 --> 00:08:19,416 This is gonna be fun. This is already fun. 195 00:08:19,416 --> 00:08:21,167 [gasps] Oh, my gosh! Sunglasses. 196 00:08:26,172 --> 00:08:27,549 How many potatoes do we need? 197 00:08:27,549 --> 00:08:30,009 It's your family, Fred. You tell me. 198 00:08:30,009 --> 00:08:32,679 Well, they do love their potatoes. 199 00:08:32,679 --> 00:08:35,056 - Lisa's not wearing the dress? - That's TBD. 200 00:08:35,056 --> 00:08:39,144 It is not TBD. It is D. She is wearing the dress. 201 00:08:39,144 --> 00:08:41,187 'Cause if she's not wearing the dress 202 00:08:41,187 --> 00:08:42,564 I'm not wearing the vest. 203 00:08:44,190 --> 00:08:45,817 You happy, Fred? It's anarchy. 204 00:08:45,817 --> 00:08:47,694 Okay, let's not get hysterical. 205 00:08:47,694 --> 00:08:50,280 Why don't we say we just focus on the potatoes, alright? 206 00:08:50,280 --> 00:08:52,907 You wanna boil 'em or you wanna nuke 'em? 207 00:08:52,907 --> 00:08:54,868 - I wanna nuke 'em. - Alright. 208 00:08:59,038 --> 00:09:01,166 - What are you doing? - The only thing I can do, Fred. 209 00:09:01,166 --> 00:09:03,334 - I'm turning up the heat. - Why? 210 00:09:03,334 --> 00:09:06,004 Why? Because heat rises. 211 00:09:06,004 --> 00:09:08,590 I've got less than 24 hours to get her into that dress 212 00:09:08,590 --> 00:09:11,342 so it's no more Mrs. Nice Guy. 213 00:09:11,342 --> 00:09:14,429 You know, I haven't seen Mrs. Nice Guy since the honeymoon. 214 00:09:14,429 --> 00:09:16,514 Stop. 215 00:09:16,514 --> 00:09:19,934 Stop it. Ohh. Come on. Stop it. 216 00:09:19,934 --> 00:09:21,770 I said stop it, Fred! 217 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Sorry. 218 00:09:31,196 --> 00:09:33,782 - I'll take it. - What? 219 00:09:33,782 --> 00:09:36,075 I love it. I want it. I have to have it. 220 00:09:36,075 --> 00:09:37,994 I'll take it. Where do we pay? 221 00:09:37,994 --> 00:09:40,622 It's not for sale. It belongs to the museum. 222 00:09:40,622 --> 00:09:42,540 Honey, everything has a price. 223 00:09:45,502 --> 00:09:46,836 But seriously, it's not for sale. 224 00:09:46,836 --> 00:09:48,755 We'll see. 225 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 So now we don't sit down? 226 00:09:50,340 --> 00:09:53,051 No, we don't sit down, 'cause we have places to go. 227 00:09:53,051 --> 00:09:55,553 - And yet we don't hail a cab? - No, we don't hail a cab. 228 00:09:55,553 --> 00:09:59,641 As we walk, we fold, drip and bite. 229 00:09:59,641 --> 00:10:01,017 Oh, that's just filthy. 230 00:10:02,936 --> 00:10:04,312 Is that part of it? 231 00:10:10,401 --> 00:10:12,320 That lying son of a.. 232 00:10:12,320 --> 00:10:13,988 [horn blaring] 233 00:10:16,616 --> 00:10:17,867 (both) Bitch. 234 00:10:21,371 --> 00:10:23,122 I can't believe it. 235 00:10:23,122 --> 00:10:24,541 I can't believe George has been cheating 236 00:10:24,541 --> 00:10:26,125 on the suburbs with Manhattan. 237 00:10:26,125 --> 00:10:27,418 I can't believe that woman. 238 00:10:27,418 --> 00:10:29,295 She looked downright Puerto Rican. 239 00:10:29,295 --> 00:10:30,755 How old do you suppose she was? 240 00:10:30,755 --> 00:10:32,173 He lied to me. 241 00:10:32,173 --> 00:10:34,259 And what kind of handbag was she carrying? 242 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 'Cause I certainly didn't recognize it. 243 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 - He said he was going to work. - Looked like some sort of tote. 244 00:10:38,763 --> 00:10:41,474 Like some kind of pledge drive freebie. 245 00:10:41,474 --> 00:10:44,686 He's busted. George is so busted. 246 00:10:44,686 --> 00:10:47,564 Now, Tessa, you may as well just forget you saw any of that 247 00:10:47,564 --> 00:10:49,315 'cause you and I weren't supposed to be in the city 248 00:10:49,315 --> 00:10:51,901 so technically, we didn't see anything, right? 249 00:10:53,820 --> 00:10:55,154 Right? 250 00:11:02,245 --> 00:11:03,329 [knock on door] 251 00:11:03,329 --> 00:11:05,415 Go away, mother. 252 00:11:05,415 --> 00:11:08,376 - Dude, it's me. - What do you want? 253 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 I just wanna say that what you're doing is cool. 254 00:11:11,379 --> 00:11:13,423 It's really cool. Here. 255 00:11:14,966 --> 00:11:16,634 It's like when I saw Ace Ventura 256 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 in that super confusing "Spotless Sunshine" movie 257 00:11:19,053 --> 00:11:22,473 that had the "Titanic" lady with the midsized naturals 258 00:11:22,473 --> 00:11:24,142 well, the movie pretty much sucked 259 00:11:24,142 --> 00:11:26,728 but I respected Ace Ventura for taking a risk 260 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 and that's what you're doing. 261 00:11:29,147 --> 00:11:31,232 You are taking a risk! 262 00:11:31,232 --> 00:11:32,984 - Yeah? - Yeah. 263 00:11:35,486 --> 00:11:38,823 Hey, if you're not gonna finish that, can I have it? 264 00:11:38,823 --> 00:11:41,618 It's the last one and it's super hot in here. 265 00:11:41,618 --> 00:11:42,911 Sure. 266 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 Ah! 267 00:11:59,177 --> 00:12:01,220 - Thanks. - You're welcome. 268 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 Thanksgiving Day in Chatswin 269 00:12:08,895 --> 00:12:11,147 and I couldn't help but wonder what other secrets 270 00:12:11,147 --> 00:12:13,191 George had been keeping from me 271 00:12:13,191 --> 00:12:15,276 if that was even his name. 272 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 Your hair looks nice. Is it different? 273 00:12:21,491 --> 00:12:23,117 Yes, it is. It's very different. 274 00:12:24,953 --> 00:12:26,704 Yuri. 275 00:12:26,704 --> 00:12:27,997 - What? - What? 276 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 Okay, look, I know why you're mad 277 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 and I'm sorry we missed out on the balloons-- 278 00:12:34,545 --> 00:12:38,424 I'm not mad about the balloons. I'm mad about the hypocrisy. 279 00:12:38,424 --> 00:12:40,927 Well, you know, they got the casinos now 280 00:12:40,927 --> 00:12:43,930 so it may just be a Band-Aid, but it's a start. 281 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 [doorbell rings] 282 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 - Gobble, gobble. - Gobble, gobble, Sheila. 283 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 Oh, thanks for having us. 284 00:12:54,482 --> 00:12:56,609 Whoo. Is it a million degrees in here or what? 285 00:12:56,609 --> 00:12:58,152 You're menopausal, Trish. 286 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 Oh, I wouldn't bring that up. Not a good idea. 287 00:13:00,154 --> 00:13:02,115 I know what it is, Gary. You don't have to remind me. 288 00:13:02,115 --> 00:13:03,324 It's menopause, not Alzheimer's. 289 00:13:03,324 --> 00:13:05,076 Here we go. Yes. Hi. 290 00:13:05,076 --> 00:13:07,412 - Gobble, gobble, Gary. - Gobble, gobble, Fred. 291 00:13:07,412 --> 00:13:09,163 Gobble, gobble, Trish. Okay. 292 00:13:09,163 --> 00:13:10,999 Is this the Thanksgiving Day parade or what? 293 00:13:10,999 --> 00:13:14,252 - Aren't they adorable, Fred? - Tiny little pilgrim angels. 294 00:13:14,252 --> 00:13:16,504 - Where's Lisa? - Where's Lisa? 295 00:13:16,504 --> 00:13:17,964 - Lisa.. - Lisa's basting. 296 00:13:17,964 --> 00:13:19,173 She is basting. 297 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 [Yakult barking] 298 00:13:23,011 --> 00:13:26,055 Welcome to the Royce family Thanksgiving. 299 00:13:26,055 --> 00:13:28,975 Oh, my God. Drop dead, Yakult! I wish you were never born! 300 00:13:28,975 --> 00:13:31,019 Oh! There are the Werners. 301 00:13:31,019 --> 00:13:33,521 Hey, Jill. What is she wearing? 302 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Look at all that purple. She looks like a skinny grape. 303 00:13:36,941 --> 00:13:40,361 - Park 'em car. - Noah, stop it. 304 00:13:40,361 --> 00:13:42,447 I'm gonna ask you not to adjust the seats. 305 00:13:42,447 --> 00:13:44,782 Alright, you be careful in those high heels, gorgeous. 306 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 Gobble, gobble. 307 00:13:46,617 --> 00:13:47,785 Founders or feathers? 308 00:13:47,785 --> 00:13:49,078 You're a racist. 309 00:13:50,621 --> 00:13:52,540 Hey, hi, can I talk to you for a second? 310 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 Certainly. Out here shoes on or inside shoes off? 311 00:13:54,667 --> 00:13:56,711 Uh, out, on, okay? 312 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 You got a dog without asking me? 313 00:14:01,299 --> 00:14:03,176 Well, you got a new girlfriend without asking me. 314 00:14:03,176 --> 00:14:04,635 What? What are you talking about? 315 00:14:04,635 --> 00:14:06,763 Oh, Google image search it, Steven. 316 00:14:06,763 --> 00:14:08,473 - I may be old-fashioned-- - Old-fashioned? 317 00:14:08,473 --> 00:14:10,224 You got your teenage daughter an IUD. 318 00:14:10,224 --> 00:14:11,851 That was to increase her cell reception 319 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 and I told you that. 320 00:14:13,186 --> 00:14:15,938 She now has full signal, Steven. Full signal! 321 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 Alright. You know what? 322 00:14:20,818 --> 00:14:23,571 Oh, my G.. Yakult, are you kidding me? 323 00:14:23,571 --> 00:14:25,698 This is why we don't wear shoes in the house! 324 00:14:28,868 --> 00:14:30,244 Uh, don't, don't. 325 00:14:30,244 --> 00:14:31,788 I like you. It's okay. 326 00:14:34,582 --> 00:14:38,669 Sheila's attempt to smoke Lisa out of her room was working 327 00:14:38,669 --> 00:14:40,588 and once Lisa's internal temperature 328 00:14:40,588 --> 00:14:43,007 reached the triple digits 329 00:14:43,007 --> 00:14:44,759 she couldn't take it anymore. 330 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 [instrumental music] 331 00:15:00,942 --> 00:15:02,360 [sighs] 332 00:15:04,570 --> 00:15:06,572 [door clicks] 333 00:15:06,572 --> 00:15:08,533 [dramatic music] 334 00:15:15,039 --> 00:15:18,417 Friends, family, Steven. Yakult! 335 00:15:21,337 --> 00:15:24,340 That's a $400 loafer, Yakult! 336 00:15:24,340 --> 00:15:26,843 First off, I'd like to wish 337 00:15:26,843 --> 00:15:29,554 each and every one of you a hearty gobble gobble! 338 00:15:29,554 --> 00:15:31,305 (all) Gobble gobble. 339 00:15:31,305 --> 00:15:32,932 Sorry, that's too loud. 340 00:15:32,932 --> 00:15:35,226 So I just wanna thank everybody for coming 341 00:15:35,226 --> 00:15:38,312 to this great meal that, uh, my wife commissioned 342 00:15:38,312 --> 00:15:42,066 and my daughter professionally planned and somebody cooked. 343 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 I just, uh, I don't know who cooked it. 344 00:15:43,609 --> 00:15:45,862 Sit, Steven. 345 00:15:45,862 --> 00:15:48,406 Now before we begin, I think we should go around the table 346 00:15:48,406 --> 00:15:50,700 so that each of us can articulate just what it is 347 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 we're most thankful for. 348 00:15:52,577 --> 00:15:54,829 - Noah? - Oh, umm.. 349 00:15:54,829 --> 00:15:57,331 [clears throat] Well, uh, at the top of my list as always 350 00:15:57,331 --> 00:15:59,625 is my beautiful wife, Jill, without whom-- 351 00:15:59,625 --> 00:16:02,003 Wrap it up, Noah. 352 00:16:02,003 --> 00:16:04,130 She keeps me humble. 353 00:16:07,675 --> 00:16:09,802 Thankful, I'm thankful 354 00:16:09,802 --> 00:16:12,138 that I don't have to dress like a prostitute 355 00:16:12,138 --> 00:16:14,515 to attract the attention of my husband. 356 00:16:14,515 --> 00:16:16,559 She looks good in wool. 357 00:16:16,559 --> 00:16:18,978 I'm thankful that I have my own professional identity 358 00:16:18,978 --> 00:16:20,313 outside of my marriage. 359 00:16:20,313 --> 00:16:21,856 And what would that be? 360 00:16:21,856 --> 00:16:24,192 I'm referring to my latest guidebook "Uncorked 361 00:16:24,192 --> 00:16:26,402 The Wine Counties Of Central Pennsylvania." 362 00:16:26,402 --> 00:16:29,113 - Self-published. - 'And beautifully bound.' 363 00:16:29,113 --> 00:16:31,157 This is a hostess copy. 364 00:16:31,157 --> 00:16:33,409 O-okay, uh, well, I, I know that, uh 365 00:16:33,409 --> 00:16:36,162 we're all anxious to get to the turkey, so I'll be quick. 366 00:16:36,162 --> 00:16:40,041 Uh, wow. There is so much, so much I'm thankful for this year. 367 00:16:40,041 --> 00:16:42,752 - Like the Triborough Bridge? - Tessa, we shook on it. 368 00:16:42,752 --> 00:16:44,837 We know about your secret Puerto Rican girlfriend! 369 00:16:44,837 --> 00:16:46,172 Please tell me this is true. 370 00:16:46,172 --> 00:16:48,299 Wait. Have you been following me? 371 00:16:48,299 --> 00:16:50,218 Tessa, you made me a promise. 372 00:16:50,218 --> 00:16:52,136 You took my kid into Manhattan? 373 00:16:52,136 --> 00:16:54,430 - You lied to me. - You lied to me? 374 00:16:54,430 --> 00:16:56,390 You lied to me! You said you were going to work. 375 00:16:56,390 --> 00:16:59,644 - I, I was at work. - That does not qualify as work. 376 00:16:59,644 --> 00:17:01,479 It does if you're doing it right. 377 00:17:01,479 --> 00:17:03,439 God, you guys suck at Thanksgiving! 378 00:17:08,194 --> 00:17:11,656 Okay. Who's ready for turkey time? 379 00:17:11,656 --> 00:17:14,075 I am, mother. 380 00:17:14,075 --> 00:17:16,077 Is this the dress you wanted me to wear? 381 00:17:16,077 --> 00:17:17,411 [screams] 382 00:17:18,788 --> 00:17:20,456 Ohh! 383 00:17:20,456 --> 00:17:21,958 Oh, that's just great. 384 00:17:21,958 --> 00:17:23,793 Lisa ruined Thanksgiving with her naked body. 385 00:17:23,793 --> 00:17:26,420 Lisa wasn't like this before the girl across the street moved in. 386 00:17:26,420 --> 00:17:28,381 She used to be a good little girl. 387 00:17:28,381 --> 00:17:31,676 Well, as you can see, I'm not a good little girl anymore. 388 00:17:31,676 --> 00:17:34,262 I'm a grown woman so I certainly don't need you 389 00:17:34,262 --> 00:17:35,638 laying out clothes for me. 390 00:17:35,638 --> 00:17:38,557 - Nice rack. - Thank you, Meredith. 391 00:17:38,557 --> 00:17:39,850 You'll have a nice rack, too, one day. 392 00:17:39,850 --> 00:17:42,103 All the Shay women do. Right, Nana? 393 00:17:42,103 --> 00:17:44,021 Oh, good Lord, Lisa. Go to your room! 394 00:17:44,021 --> 00:17:46,983 I'm not going to my room. Don't you see, mother? 395 00:17:46,983 --> 00:17:50,319 You're not calling the shots anymore. I am. 396 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 Where do you think you're going? 397 00:17:51,487 --> 00:17:52,530 I don't know! 398 00:17:54,282 --> 00:17:56,575 Well, let's eat. 399 00:18:00,538 --> 00:18:03,874 ♪ Everybody get down like that Everybody get down like that ♪ 400 00:18:03,874 --> 00:18:08,004 A little rebellion is a vital part of becoming an adult. 401 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 Unless, of course, the police get involved. 402 00:18:09,839 --> 00:18:11,257 [sirens wailing] 403 00:18:11,257 --> 00:18:13,175 ♪ We are young don't tell us how ♪ 404 00:18:13,175 --> 00:18:14,760 What am I doing? 405 00:18:14,760 --> 00:18:16,971 ♪ Break the rules let's tear it down ♪ 406 00:18:16,971 --> 00:18:20,975 ♪ Oh oh oh oh ♪ 407 00:18:20,975 --> 00:18:25,688 ♪ Oh oh oh oh ♪ 408 00:18:25,688 --> 00:18:27,189 [siren wailing] 409 00:18:28,482 --> 00:18:30,109 - Keep-- - Everybody-- 410 00:18:30,109 --> 00:18:31,652 (Dallas) 'Everybody, stop all the yelling.' 411 00:18:31,652 --> 00:18:32,987 You're upsetting the dog. 412 00:18:32,987 --> 00:18:35,156 - Steven, let the dog out! - Get out! 413 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 Actually, Dallas, all this fighting 414 00:18:36,866 --> 00:18:38,326 is historically accurate. 415 00:18:38,326 --> 00:18:40,077 God, we get it, Jenna! You go to Brown. 416 00:18:40,077 --> 00:18:41,704 That's correct. I go to Brown. 417 00:18:41,704 --> 00:18:43,497 Don't patronize my daughter. 418 00:18:43,497 --> 00:18:45,499 - Don't reprimand mine. - Well, someone has to. 419 00:18:45,499 --> 00:18:47,251 She's a product of terrible parenting! 420 00:18:47,251 --> 00:18:49,795 [gasps] You're the one who scheduled a C-section 421 00:18:49,795 --> 00:18:51,130 before Jenna was term! 422 00:18:51,130 --> 00:18:53,341 We had a nonrefundable cruise booked. 423 00:18:53,341 --> 00:18:56,010 I was born premature, so you guys could go on a cruise? 424 00:18:56,010 --> 00:18:58,220 So we could all go on a cruise as a family. 425 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 [indistinct shouting] 426 00:19:02,308 --> 00:19:03,976 I was up for a job redesigning a bar. 427 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 That's why I started going back to the city. 428 00:19:06,145 --> 00:19:07,355 How many times? 429 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 - Tessa. - How many times? 430 00:19:09,357 --> 00:19:10,733 I-I've been out with her twice. 431 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 How many times have you been back to the city? 432 00:19:12,735 --> 00:19:14,904 Oh. I don't know. Maybe five, six times. 433 00:19:14,904 --> 00:19:17,740 I thought, I thought we were talking about Zoe. 434 00:19:17,740 --> 00:19:18,783 Zoe. 435 00:19:18,783 --> 00:19:21,535 Look, I needed to, to work 436 00:19:21,535 --> 00:19:22,953 on something other than skylights. 437 00:19:22,953 --> 00:19:24,372 You can understand that, right? 438 00:19:24,372 --> 00:19:26,123 Understand that you feel creatively unfulfilled? 439 00:19:26,123 --> 00:19:28,042 That you're hard-pressed to find people 440 00:19:28,042 --> 00:19:29,668 you wanna hang out with here, let alone date? 441 00:19:29,668 --> 00:19:31,504 Yeah, George. I think I understand. 442 00:19:31,504 --> 00:19:33,714 The rules aren't the same for us, Tessa. 443 00:19:33,714 --> 00:19:36,217 - I'm sorry. - Oh, right, I get it. 444 00:19:36,217 --> 00:19:38,636 I'm forced to live my entire existence in suburbia 445 00:19:38,636 --> 00:19:42,306 with pin-straight hair, but somehow you've been pardoned. 446 00:19:42,306 --> 00:19:44,392 I know it's hard to accept because I've always given you 447 00:19:44,392 --> 00:19:47,395 a say, but we are not equals. 448 00:19:47,395 --> 00:19:49,939 Sometimes kids have to do things their parents don't. 449 00:19:54,485 --> 00:19:55,986 You're not supposed to always like me. 450 00:19:55,986 --> 00:19:57,363 Mission accomplished. 451 00:20:07,331 --> 00:20:10,167 Maybe it was the spirit of Thanksgiving 452 00:20:10,167 --> 00:20:13,129 but somewhere along the car ride home, I became the turkey 453 00:20:13,129 --> 00:20:15,381 and George became President Barack Obama. 454 00:20:15,381 --> 00:20:18,008 So I looked up the definition of tradition in the dictionary.. 455 00:20:19,760 --> 00:20:22,304 ...turns out you were right. 456 00:20:22,304 --> 00:20:24,640 - Is this the.. - Holy crap! 457 00:20:24,640 --> 00:20:26,684 - What are you.. - Lisa! 458 00:20:26,684 --> 00:20:28,269 Okay, I'm having a heart attack here. 459 00:20:28,269 --> 00:20:29,770 I can't feel my hands and my feet are tingling. 460 00:20:29,770 --> 00:20:31,439 Uh, I see you decided not to wear the dress 461 00:20:31,439 --> 00:20:32,940 or anything else apparently. 462 00:20:32,940 --> 00:20:35,401 Well, being nude is surprisingly liberating. 463 00:20:35,401 --> 00:20:38,279 Lisa, quickly, there's a gym bag on the floor 464 00:20:38,279 --> 00:20:39,822 with sweat stuff in it. Would you please? 465 00:20:39,822 --> 00:20:41,615 Yeah, yeah, yeah. Sure thing, Mr. Altman. 466 00:20:44,076 --> 00:20:46,996 You went to Bard? 467 00:20:46,996 --> 00:20:49,874 Sometimes you have to finish what you started. 468 00:20:49,874 --> 00:20:52,376 George wasn't going to relocate us back to Manhattan 469 00:20:52,376 --> 00:20:53,878 but that didn't mean 470 00:20:53,878 --> 00:20:56,213 he couldn't occasionally compromise. 471 00:20:56,213 --> 00:20:59,049 If I make coffee, will you have some? 472 00:20:59,049 --> 00:21:00,176 I'll be up all night. 473 00:21:01,802 --> 00:21:03,262 What if I make decaf? 474 00:21:04,847 --> 00:21:07,600 Sure. 475 00:21:07,600 --> 00:21:11,937 And sometimes a small gesture goes a long way. 476 00:21:11,937 --> 00:21:14,857 Well, at least I made good on the milk shakes. 477 00:21:14,857 --> 00:21:16,942 This better be one damn good black-and-white. 478 00:21:18,277 --> 00:21:19,695 There's a long, black hair in mine. 479 00:21:21,280 --> 00:21:24,074 Oh, well, that, that's probably just Martino's. 480 00:21:24,074 --> 00:21:26,660 - Don't worry. You'll be fine. - Oh, he's very healthy. 481 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 - It won't hurt you. - Mmm, you should be fine. 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.