All language subtitles for suburgatory.s01e07.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,462 [instrumental music] 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,422 (Tessa) Here in the suburbs, people do 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,675 whatever they can to avoid getting old. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,385 [hissing] 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,350 And my dad was no exception. 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,517 [grunts] 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,188 Gray chest hair. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,943 So that's what it's come to. 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,529 Hey, can we get some sugar cereal, George? 10 00:00:29,529 --> 00:00:30,948 Do you have any idea how long it's been 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,742 since I've seen a leprechaun or a cap'n? 12 00:00:33,742 --> 00:00:36,495 Tell me the truth. Do I look old enough to have a 16-year-old? 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,330 - Oh, here we go. - Sixteen. 14 00:00:38,330 --> 00:00:42,668 I can't believe you're turning 16 this weekend. My little girl. 15 00:00:42,668 --> 00:00:46,004 That's a little bit more sugar than I was hoping for. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 Come on, Tessa. Aren't you excited about it? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,633 - Don't you want a party? - I'm having a party. 18 00:00:49,633 --> 00:00:51,426 Lisa and Malik are coming over for pizza. 19 00:00:51,426 --> 00:00:55,722 Ugh. Boo! Come on. This is your 16th birthday. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,975 - 'Let's go big.' - Okay, fine. 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,810 We'll order the extra large. 22 00:00:59,810 --> 00:01:02,938 Hey, if you're worried about money, don't be. 23 00:01:02,938 --> 00:01:04,481 'Things are picking up for me.' 24 00:01:04,481 --> 00:01:08,485 I can afford to spoil my only daughter a little. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,445 I've got some very good ideas for your present. 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,739 Can one of 'em be that you don't pick it out? 27 00:01:12,739 --> 00:01:13,907 [theme song] 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,495 ♪ Last night I had ♪ 29 00:01:18,495 --> 00:01:20,998 ♪ A pleasant nightmare ♪ 30 00:01:20,998 --> 00:01:23,667 ♪ Da-da-da-da da-da-da-da ♪♪ 31 00:01:23,667 --> 00:01:25,544 [instrumental music] 32 00:01:25,544 --> 00:01:27,004 When shopping in the suburbs 33 00:01:27,004 --> 00:01:28,714 there's only one place that has everything 34 00:01:28,714 --> 00:01:30,716 a girl could want for her birthday. 35 00:01:30,716 --> 00:01:34,052 Plus, leprechaun cereal...and meat. 36 00:01:34,052 --> 00:01:35,345 That's a lot of bath tissue. 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,807 Always good to be prepared. 38 00:01:38,807 --> 00:01:40,892 - I cannot believe! - What? 39 00:01:40,892 --> 00:01:43,312 They put Average Shelf Life in the clearance bin. 40 00:01:43,312 --> 00:01:45,856 That is exactly what is wrong with this place. 41 00:01:45,856 --> 00:01:49,860 $4.99. You know, I-I gotta say, I was willing to spend $6. 42 00:01:49,860 --> 00:01:52,779 I already downloaded it, but now, I have the liner notes. 43 00:01:52,779 --> 00:01:56,616 These guys are, like, the best indie band ever. 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,076 They have an oboe. 45 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 Really? 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,041 Ear hair trimmers? Are these ours? 47 00:02:04,041 --> 00:02:07,044 - Just...you need it. - I d-I don't have hairy ears. 48 00:02:07,044 --> 00:02:08,170 (Dallas) 'Look, who it is!' 49 00:02:08,170 --> 00:02:10,505 - Ha ha, hey, guys! - Hey. 50 00:02:10,505 --> 00:02:11,715 Oh, I hate to bump into people 51 00:02:11,715 --> 00:02:13,216 when I'm not wearing any makeup. 52 00:02:13,216 --> 00:02:15,927 Don't look at me. I'm a wreck. 53 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 You have a veiny forehead. 54 00:02:17,637 --> 00:02:19,222 Isn't this place just the best? 55 00:02:19,222 --> 00:02:20,974 I mean, where else can you buy mayonnaise 56 00:02:20,974 --> 00:02:22,893 and nail polish remover? 57 00:02:22,893 --> 00:02:24,561 Any...store. 58 00:02:24,561 --> 00:02:26,563 Yes, but not so very much of it. 59 00:02:26,563 --> 00:02:29,107 [gasps] Oh! What are you campers shopping for? 60 00:02:29,107 --> 00:02:32,903 Oh, nothing, just, a present for Tessa's 16th birthday. 61 00:02:32,903 --> 00:02:35,697 [gasping] Oh! Tessa's turning sweet 16. Oh, my God. 62 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 That's huge! Tell me all about your party. 63 00:02:37,407 --> 00:02:39,034 Don't leave out a single detail. 64 00:02:39,034 --> 00:02:40,786 Okay, details. Uh, let's see. 65 00:02:40,786 --> 00:02:43,413 A couple friends are coming over for pizza and a movie. 66 00:02:43,413 --> 00:02:46,124 - And? - And we might not do the movie. 67 00:02:46,124 --> 00:02:49,169 No. No. No! No! No! 68 00:02:49,169 --> 00:02:51,296 - Did you hear that, Dalia? - No. 69 00:02:51,296 --> 00:02:53,840 You gotta go big, make it an event. 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,092 That's what I said, but, uh, you know 71 00:02:55,092 --> 00:02:56,343 she wants to keep it low-key. 72 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 It's true. This is all want. 73 00:02:58,470 --> 00:03:00,889 They are my favorite band. 74 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 For serious? 75 00:03:02,265 --> 00:03:03,767 Let me see this. 76 00:03:03,767 --> 00:03:06,395 Oh, my husband's colleague owns this label 77 00:03:06,395 --> 00:03:08,355 and a major taco franchise 78 00:03:08,355 --> 00:03:11,483 and a white tiger or a Bengal. 79 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 I'm not sure. 80 00:03:13,360 --> 00:03:15,987 But, anyway, it's too bad that you're not having a big party 81 00:03:15,987 --> 00:03:19,533 'cause if you were, he could probably get 'em to play. 82 00:03:19,533 --> 00:03:21,743 Wait. Average Shelf Life? 83 00:03:21,743 --> 00:03:24,162 You cannot get ASL to play at my party. 84 00:03:24,162 --> 00:03:26,456 Well, not for two buddies and a pizza 85 00:03:26,456 --> 00:03:28,375 but if it were a big event-- 86 00:03:28,375 --> 00:03:31,962 Who said two buddies a pizza? No buddies and a pizza. 87 00:03:31,962 --> 00:03:33,630 We're going big. 88 00:03:33,630 --> 00:03:35,132 - Aren't we going big, George? - Well, you did say-- 89 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 I said we're going big. That's what I said. 90 00:03:36,425 --> 00:03:38,009 Two buddies and a pizza. Pfft. 91 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 George? 92 00:03:45,600 --> 00:03:47,436 ♪ Here come the mannequins ♪ 93 00:03:47,436 --> 00:03:50,605 ♪ Avert your eyes avert your eyes ♪ 94 00:03:50,605 --> 00:03:53,650 ♪ Tall and cruel and terrible ♪ 95 00:03:53,650 --> 00:03:55,444 ♪ No common ground no common ground ♪♪ 96 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 Do you hear an oboe? 97 00:03:57,821 --> 00:03:59,322 What exactly are they singing about? 98 00:03:59,322 --> 00:04:00,574 I don't know. 99 00:04:00,574 --> 00:04:05,162 Uh, I think a prostitute who becomes a.. 100 00:04:05,162 --> 00:04:08,248 ...scientist or something. I couldn't follow. 101 00:04:08,248 --> 00:04:11,168 - Oh! We're old. - We're not old. 102 00:04:11,168 --> 00:04:13,420 It's just.. They're not good. 103 00:04:13,420 --> 00:04:15,297 [chuckles] We're old, George. We are. 104 00:04:15,297 --> 00:04:17,215 I found a gray chest hair last week. 105 00:04:17,215 --> 00:04:18,425 That-that doesn't mean anything. 106 00:04:18,425 --> 00:04:20,010 Young people get those all the time. 107 00:04:20,010 --> 00:04:21,803 I looked it up. 108 00:04:21,803 --> 00:04:23,597 How much time do you think we have left? 109 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 Would you stop it? We're not going anywhere. 110 00:04:26,099 --> 00:04:28,435 - We're young. We're healthy. - I'm tan. 111 00:04:28,435 --> 00:04:30,520 - And you always will be. - Alright. 112 00:04:30,520 --> 00:04:33,106 - We're gorgeous, buddy! - We're gonna live forever! 113 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 [tires screeching] 114 00:04:34,483 --> 00:04:35,942 [chuckling] 115 00:04:39,112 --> 00:04:40,906 Ow! 116 00:04:40,906 --> 00:04:42,032 'Ow!' 117 00:04:42,032 --> 00:04:44,451 [groaning] 118 00:04:46,995 --> 00:04:48,330 - 'Oh!' - Is it a bee sting? 119 00:04:48,330 --> 00:04:49,831 - A cut? - Did you touch poison ivy? 120 00:04:49,831 --> 00:04:51,124 - Is it a fever? - A rash? 121 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 - Are you choking? - Can you speak? 122 00:04:53,251 --> 00:04:55,712 Yes. No. Don't touch.. Don't touch me, please. 123 00:04:55,712 --> 00:04:58,340 - It's my back. - It's okay, George. I'm here. 124 00:04:58,340 --> 00:05:01,593 Everything's gonna be fine. Ladies, you can go now. 125 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 - I've got this under control. - Oh. 126 00:05:03,303 --> 00:05:05,847 - Okay. - Gonna be fine. 127 00:05:05,847 --> 00:05:08,308 I said I've got this, Lucille! 128 00:05:09,809 --> 00:05:13,063 Everything's gonna be o-kay. 129 00:05:15,482 --> 00:05:17,859 Tessa? 130 00:05:17,859 --> 00:05:19,611 Don't tell me. 131 00:05:19,611 --> 00:05:21,905 You didn't get the band, did you? 132 00:05:21,905 --> 00:05:26,451 No...but...I got the band! 133 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 You got Average Shelf Life? 134 00:05:28,411 --> 00:05:31,081 Average Shelf Life? That's the band you wanted? 135 00:05:31,081 --> 00:05:33,792 - Yeah. - Shoot. 136 00:05:33,792 --> 00:05:36,878 - 'Cause that's the band I got! - Stop doing that! 137 00:05:36,878 --> 00:05:38,922 Now, all you need is a top-notch party planner 138 00:05:38,922 --> 00:05:41,258 to whip it together in time and I know 139 00:05:41,258 --> 00:05:46,263 someone who's smart, stylish, well-connected 140 00:05:46,263 --> 00:05:48,974 and happens to be standing right in front of you. 141 00:05:48,974 --> 00:05:51,643 Wow! You'd really help plan my party too? 142 00:05:51,643 --> 00:05:53,979 Me? No. 143 00:05:53,979 --> 00:05:55,981 Dalia. 144 00:05:58,233 --> 00:06:00,652 - Hey. - Oh. Pfft. 145 00:06:00,652 --> 00:06:02,195 No. 146 00:06:02,195 --> 00:06:03,947 - No, no, no. - Hey, hey, hey. 147 00:06:03,947 --> 00:06:05,365 Let me tell you something, Tessa. 148 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 Ever since Dalia failed her career aptitude test 149 00:06:08,368 --> 00:06:10,912 her dad's been leaning on me to make sure she has one. 150 00:06:10,912 --> 00:06:12,956 - A career? - An aptitude. 151 00:06:12,956 --> 00:06:14,708 And I'm pretty sure this is it. 152 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 - It is. - It's it! 153 00:06:16,251 --> 00:06:19,671 Plus, I'd consider this a real solid 154 00:06:19,671 --> 00:06:21,214 which I don't mind asking you for 155 00:06:21,214 --> 00:06:24,551 being as that I just did you an even realer solid 156 00:06:24,551 --> 00:06:27,512 with the whole band thing and all. 157 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 What do you think? 158 00:06:29,180 --> 00:06:32,100 Well, when you put it like that, how can I say no? 159 00:06:32,100 --> 00:06:34,853 You can't! Aah! 160 00:06:34,853 --> 00:06:36,187 Mm-hmm. 161 00:06:37,689 --> 00:06:39,357 I had a few thoughts. 162 00:06:39,357 --> 00:06:42,694 Sort of a jumping-off point of how I want my party to look. 163 00:06:42,694 --> 00:06:45,989 Wait. Let me get a pencil. 164 00:06:45,989 --> 00:06:48,366 I couldn't think of a single worse person 165 00:06:48,366 --> 00:06:53,371 to plan my party but...at least Dalia seemed willing to listen. 166 00:06:53,371 --> 00:06:56,166 [instrumental music] 167 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 Okay. Ready. 168 00:07:00,629 --> 00:07:03,548 Okay, uh.. 169 00:07:03,548 --> 00:07:06,509 When I was living in New York my friend Oskar had this.. 170 00:07:06,509 --> 00:07:09,179 ...rooftop soiree, where they, uh.. 171 00:07:09,179 --> 00:07:11,306 ...grilled yakitori on a hibachi. 172 00:07:11,306 --> 00:07:13,933 Yeah, I don't like any of those words. 173 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 So, listen, here's what we're gonna do. 174 00:07:16,936 --> 00:07:20,148 First of all, it's gonna be at the Country Club. 175 00:07:20,148 --> 00:07:23,318 I'm thinking monochromatic, two-tone colors 176 00:07:23,318 --> 00:07:25,070 with a bunch of different colors. 177 00:07:25,070 --> 00:07:26,571 'I also want to have a pony station' 178 00:07:26,571 --> 00:07:28,281 'where you can take pictures with a pony.' 179 00:07:28,281 --> 00:07:30,617 Yup, Dalia was listening alright 180 00:07:30,617 --> 00:07:31,826 but only to herself. 181 00:07:31,826 --> 00:07:33,953 Now, let's talk go-go cages. 182 00:07:33,953 --> 00:07:36,331 I don't want go-go cages at my party. 183 00:07:36,331 --> 00:07:37,791 I don't know why they have to be in cages. 184 00:07:37,791 --> 00:07:39,834 When I was a boy, women danced free-range. 185 00:07:39,834 --> 00:07:42,379 I can't believe I agreed to let Dalia plan my party. 186 00:07:42,379 --> 00:07:44,589 Trust me, years from now, all you're gonna remember 187 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 is the good stuff, that the band you love 188 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 played at your 16th birthday. 189 00:07:48,843 --> 00:07:52,013 I got mono on my 16th birthday, and the only thing I remember 190 00:07:52,013 --> 00:07:53,682 is kissing the girl who gave it to me. 191 00:07:53,682 --> 00:07:55,392 - What was her name? - I don't remember. 192 00:07:55,392 --> 00:07:57,018 Because it was nine million years ago? 193 00:07:57,018 --> 00:07:58,937 Yes, because it was nine million years ago. 194 00:07:58,937 --> 00:08:01,147 You're getting meaner in your old age. Do you know that? 195 00:08:01,147 --> 00:08:02,691 [groans] 196 00:08:02,691 --> 00:08:04,317 Easy, easy, easy. 197 00:08:04,317 --> 00:08:06,653 Shh-shh-shh! 198 00:08:06,653 --> 00:08:10,907 Tessa, your father is still in the Sheila Shay ICU. 199 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 And I see you are disturbing him. 200 00:08:15,286 --> 00:08:18,623 - Here's your pill, George. - Thank you. 201 00:08:18,623 --> 00:08:21,960 I don't know what I would have done without you, Sheila. 202 00:08:21,960 --> 00:08:24,462 - You probably would have died. - Ha ha ha. 203 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 [doorbell dings] 204 00:08:26,047 --> 00:08:28,883 - I'll get that. - Okay. 205 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 [sighs] That woman has been amazing. 206 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Promise me she hasn't given you a sponge bath. 207 00:08:34,180 --> 00:08:35,974 I can't promise you anything. 208 00:08:35,974 --> 00:08:39,102 What are you taking? 209 00:08:39,102 --> 00:08:41,229 Pain pills from Sheila's hysterectomy. 210 00:08:41,229 --> 00:08:44,607 Did you know they saved two thirds of one of her ovaries? 211 00:08:44,607 --> 00:08:47,026 Excuse me, I'm gonna go watch a documentary 212 00:08:47,026 --> 00:08:49,487 about dolphin murder. So, I can forget that image. 213 00:08:51,573 --> 00:08:53,825 - Hello, Dallas. - Hi, Sheila. 214 00:08:53,825 --> 00:08:55,577 I brought George some chicken soup. 215 00:08:55,577 --> 00:08:57,912 My housekeeper made it, but I paid for the ingredients. 216 00:08:57,912 --> 00:09:00,707 How nice. I'll definitely see that he gets it. 217 00:09:00,707 --> 00:09:04,461 Actually, I thought I'd give it to him myself and say, hi. 218 00:09:04,461 --> 00:09:06,254 That's sweet that you think he'd like to see you 219 00:09:06,254 --> 00:09:08,256 but I'm gonna have to say no. 220 00:09:08,256 --> 00:09:11,384 Don't do this, Sheila. Not again. 221 00:09:11,384 --> 00:09:13,428 I am sure I don't know what you're talking about. 222 00:09:13,428 --> 00:09:16,181 Oh, please. You mother until you smother. 223 00:09:16,181 --> 00:09:18,975 I did not kill Tom Jesperson! 224 00:09:18,975 --> 00:09:20,310 (Dallas) 'Oh, no, it was just you there for' 225 00:09:20,310 --> 00:09:22,020 'three and a half weeks, taking care of him.' 226 00:09:22,020 --> 00:09:23,813 (Sheila) 'He needed help. He had sciatica!' 227 00:09:23,813 --> 00:09:26,983 - 'You don't die of sciatica!' - 'Visiting hours are over!' 228 00:09:26,983 --> 00:09:27,942 [door slams] 229 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 Ugh! 230 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Relax. 231 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 Mommy's here. 232 00:09:46,127 --> 00:09:47,295 So, at what point in the party were you 233 00:09:47,295 --> 00:09:48,963 thinking of doing the freeze dance? 234 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 Yeah, 'cause I just got the robot down, so.. 235 00:09:50,131 --> 00:09:53,426 Sorry, guys. There's no freeze dance. 236 00:09:53,426 --> 00:09:55,053 I knew it. Three days wasted. 237 00:09:55,053 --> 00:09:56,679 It never hurts to practice, right? 238 00:09:56,679 --> 00:09:59,933 - Trust your instincts, Lisa. - Alright, biatch. 239 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 Time to go dress shopping for your party. 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,937 And if I decline? 241 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 Then you won't see your band again...alive. 242 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 You mean "live." 243 00:10:09,609 --> 00:10:12,487 [instrumental music] 244 00:10:12,487 --> 00:10:14,614 See you guys later, apparently. 245 00:10:16,616 --> 00:10:19,953 Time to go dress shopping, biatch. 246 00:10:21,621 --> 00:10:23,540 Can they just leave school like that? 247 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 Probably not. We have, like, four periods left. 248 00:10:25,500 --> 00:10:26,543 Yeah. 249 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Wake up. 250 00:10:28,628 --> 00:10:31,297 - Wakey, wakey. - Huh? 251 00:10:31,297 --> 00:10:32,841 You've got a visitor, sleepy puss. 252 00:10:32,841 --> 00:10:34,342 [chuckling] Hey, buddy. 253 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Look who's sleeping on the job. 254 00:10:35,760 --> 00:10:37,428 - God.. - Oh-h. 255 00:10:37,428 --> 00:10:39,138 He's in a lot of pain, poor bunny. 256 00:10:39,138 --> 00:10:40,932 - He can barely talk. - I can ba.. 257 00:10:40,932 --> 00:10:43,309 Shh, shh! Buddy, buddy, buddy. 258 00:10:43,309 --> 00:10:45,228 'Here. Scoot over.' 259 00:10:45,228 --> 00:10:47,355 Just listen to me, alright? 260 00:10:47,355 --> 00:10:50,859 I need you to help me move a sofa. 261 00:10:50,859 --> 00:10:53,903 [laughs] I'm kidding. I'm kidding. 262 00:10:53,903 --> 00:10:56,239 But seriously, you know how you are throwing that 263 00:10:56,239 --> 00:10:58,575 sweet 16 party for Tessa? 264 00:10:59,909 --> 00:11:01,953 - She's gonna kill me. - I know. 265 00:11:01,953 --> 00:11:05,039 These things can be expensive, but I was thinking 266 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 because I'm a cosmetic dentist and this party is gonna be 267 00:11:07,750 --> 00:11:11,212 crawling with insecure teenagers with all kinds of dental needs 268 00:11:11,212 --> 00:11:14,549 what if my practice sponsored the event? 269 00:11:14,549 --> 00:11:16,676 - Help me. - Exactly! 270 00:11:16,676 --> 00:11:19,846 I'll help you, which will help me. It's a win-win. 271 00:11:19,846 --> 00:11:22,765 Alright, buddy. I'm gonna, I'm gonna let you heal up, okay? 272 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 - You take care. What? - Oh-h! 273 00:11:25,059 --> 00:11:27,145 You flinched. That's on you. 274 00:11:27,145 --> 00:11:29,939 Hey, Sheila, take care of my boy, would ya? 275 00:11:30,773 --> 00:11:33,359 No...wait. 276 00:11:33,359 --> 00:11:35,570 I think I found some dresses to try on. 277 00:11:35,570 --> 00:11:36,738 The one with the buttons is do-able 278 00:11:36,738 --> 00:11:38,948 but, um, I don't know. 279 00:11:38,948 --> 00:11:40,033 Let me see. 280 00:11:41,993 --> 00:11:44,162 - What did you do that for? - They're dirt-colored. 281 00:11:44,162 --> 00:11:46,289 The color of dirt doesn't look good on people. 282 00:11:46,289 --> 00:11:48,249 They're not dirt-colored. They're brown. 283 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 And it's the color that I want to wear. 284 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 Ooh, bad choice. 285 00:11:51,210 --> 00:11:53,171 I gave you the "take your picture with a pony" booth 286 00:11:53,171 --> 00:11:55,340 so give this one to me. It's my party. 287 00:11:55,340 --> 00:11:57,759 Yeah, your non-band party that won't have a band 288 00:11:57,759 --> 00:12:01,429 unless you wear the dress I picked out for you....party. 289 00:12:01,429 --> 00:12:03,598 So, go try on the dress I picked out for you. 290 00:12:03,598 --> 00:12:06,684 It's in the tiny room. 291 00:12:06,684 --> 00:12:09,103 ♪ Heading to the club I feel like dancing ♪ 292 00:12:09,103 --> 00:12:12,023 ♪ I feel like dancing I'm-a let my hair down ♪ 293 00:12:12,023 --> 00:12:13,816 ♪ I'm-a do some sweatin' do some sweatin' ♪ 294 00:12:13,816 --> 00:12:17,487 Brown is one of your basic colors. 295 00:12:17,487 --> 00:12:20,031 Basic brown. That's a thing. 296 00:12:20,031 --> 00:12:23,409 God! She doesn't know what I look good in. 297 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 Or what I like. 298 00:12:24,869 --> 00:12:27,872 [pop music] 299 00:12:27,872 --> 00:12:29,415 See? 300 00:12:29,415 --> 00:12:31,250 You look good. 301 00:12:35,171 --> 00:12:40,051 I did look good. Really good, actually. 302 00:12:40,051 --> 00:12:42,136 But I wasn't about to give Dalia the satisfaction 303 00:12:42,136 --> 00:12:43,972 of knowing I felt that way. 304 00:12:43,972 --> 00:12:46,724 I'm gonna look so pretty next to that pony. 305 00:12:46,724 --> 00:12:49,644 [instrumental music] 306 00:12:56,275 --> 00:12:58,236 Wow. 307 00:12:58,236 --> 00:12:59,320 Look at you. 308 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 Don't start crying, George. 309 00:13:01,280 --> 00:13:03,032 If you cry, it'll make it seem much more cold 310 00:13:03,032 --> 00:13:04,534 when I leave you. 311 00:13:04,534 --> 00:13:06,285 Wish I could be there. 312 00:13:06,285 --> 00:13:09,038 Me too, old man. 313 00:13:09,038 --> 00:13:12,083 But as soon as the fun stuff's over 314 00:13:12,083 --> 00:13:13,668 I'll come visit you at the home. 315 00:13:13,668 --> 00:13:15,378 Okay, but don't come after 7. 316 00:13:15,378 --> 00:13:16,963 We're having blended carrots and watching 317 00:13:16,963 --> 00:13:19,382 "Father Dowling Mysteries." 318 00:13:19,382 --> 00:13:22,260 [instrumental music] 319 00:13:24,178 --> 00:13:25,930 Thanks for doing this, dad. 320 00:13:25,930 --> 00:13:29,183 I promise I'll take pictures. 321 00:13:29,183 --> 00:13:30,351 You'd better. 322 00:13:36,274 --> 00:13:38,359 They grow up so fast. 323 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 - Ow. - Here you go. 324 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 Attaboy. 325 00:13:52,373 --> 00:13:55,543 Now, close your eyes and get some sleep. 326 00:13:56,836 --> 00:13:58,838 Us old-timers need our rest. 327 00:14:01,007 --> 00:14:03,760 George wasn't about to go down without a fight. 328 00:14:03,760 --> 00:14:06,971 He still had one thing left to do on his bucket list. 329 00:14:06,971 --> 00:14:09,557 Not this old-timer, Sheila. 330 00:14:13,436 --> 00:14:15,188 Normally, I'm not the kind of girl 331 00:14:15,188 --> 00:14:20,109 who'd be impressed by giant snowflakes, lasers. 332 00:14:20,109 --> 00:14:22,820 That guy, and the term sweet 16 333 00:14:22,820 --> 00:14:25,865 makes my skin crawl, but it was pretty sweet. 334 00:14:25,865 --> 00:14:28,743 And I was 16, so there you have it. 335 00:14:28,743 --> 00:14:31,162 I owed Dalia a massive thank you. 336 00:14:31,162 --> 00:14:33,039 You're welcome. 337 00:14:33,039 --> 00:14:35,083 Hello? 338 00:14:35,083 --> 00:14:36,751 Care for a Tessa-tini? 339 00:14:36,751 --> 00:14:38,836 Oh, uh, what's in a Tessa-tini? 340 00:14:38,836 --> 00:14:42,090 Grape soda, black tea, and just a splash of beet juice. 341 00:14:42,090 --> 00:14:43,966 It sounds awful, but it tastes delicious. 342 00:14:43,966 --> 00:14:45,635 No. 343 00:14:45,635 --> 00:14:47,386 It'll stain the hell out of your teeth. 344 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 [laughing] It's a dentist's dream. 345 00:14:49,847 --> 00:14:51,599 Hey, drink up, everybody! 346 00:14:51,599 --> 00:14:54,102 There's more where that came from. 347 00:14:55,937 --> 00:14:57,271 'Have a good time, Tessa.' 348 00:14:57,271 --> 00:14:59,607 'Tonight is your night.' 349 00:15:00,858 --> 00:15:05,196 And mine...and yours! 350 00:15:05,196 --> 00:15:06,322 [whispers] And mine. 351 00:15:07,156 --> 00:15:08,866 'Woo-hoo!' 352 00:15:11,661 --> 00:15:14,122 - Hey, Kimantha. - 'Alright! Woo-hoo!' 353 00:15:14,122 --> 00:15:16,541 - Have you seen Lisa and Malik? - No. 354 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 Have you seen "The Thin Red Line?" 355 00:15:18,000 --> 00:15:19,377 - No. - I just rented it. 356 00:15:19,377 --> 00:15:21,337 It really is emotionally riveting. 357 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 [all cheering] 358 00:15:29,929 --> 00:15:31,639 Hey, Dalia. 359 00:15:31,639 --> 00:15:33,349 - Whoa. - Yeah. Whoa. 360 00:15:33,349 --> 00:15:35,768 - Exactly. Whoa. - You guys can't be here. 361 00:15:35,768 --> 00:15:38,938 The fire marshal just came and said we're at full intensity. 362 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 So what are you guys saying? 363 00:15:41,023 --> 00:15:44,277 - Go home, ladies. - I'm not a la.. 364 00:15:44,277 --> 00:15:46,279 Pick your battles, Malik. 365 00:15:50,533 --> 00:15:52,201 Wakey, wakey! 366 00:15:53,369 --> 00:15:54,996 Time to freshen up. 367 00:15:54,996 --> 00:15:56,706 George. 368 00:15:56,706 --> 00:15:59,208 Georgie. 369 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 Time to wake up. Aah! 370 00:16:01,669 --> 00:16:03,713 'George?' 371 00:16:03,713 --> 00:16:05,506 'George!' 372 00:16:05,506 --> 00:16:07,175 'George Altman!' 373 00:16:07,175 --> 00:16:11,304 'George Altman, where are you?' 374 00:16:11,304 --> 00:16:13,431 Go! Drive! 375 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 I left as soon as I got your text. 376 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 - Are you okay? - Drive! 377 00:16:18,269 --> 00:16:20,730 - Go! Faster! - I'm going as fast as I can! 378 00:16:20,730 --> 00:16:22,023 It's a residential zone, George. 379 00:16:22,023 --> 00:16:23,858 I got two speeding tickets here last month. 380 00:16:25,026 --> 00:16:27,361 Hey, hey. 381 00:16:27,361 --> 00:16:28,863 Hey, call me. 382 00:16:28,863 --> 00:16:30,448 I can fix that. 383 00:16:30,448 --> 00:16:31,532 Hmm? 384 00:16:31,532 --> 00:16:33,910 Hey, you have an overbite. 385 00:16:33,910 --> 00:16:35,912 Call me. Oh, excuse me. 386 00:16:35,912 --> 00:16:37,747 Oh, jackpot! 387 00:16:37,747 --> 00:16:40,124 Look at those chompers. Are you from Wales? 388 00:16:40,124 --> 00:16:41,542 - No. - Call me. 389 00:16:41,542 --> 00:16:44,128 [hip hop music] 390 00:16:46,339 --> 00:16:47,673 Hey, have you-- 391 00:16:47,673 --> 00:16:48,966 I don't care if the pony is tired. 392 00:16:48,966 --> 00:16:51,594 That thing is not going back to the farm. 393 00:16:51,594 --> 00:16:54,138 - What? - Have you seen Malik and Lisa? 394 00:16:54,138 --> 00:16:57,308 - Not since I sent them home. - You sent my friends home? 395 00:16:57,308 --> 00:17:00,186 Yeah, they weren't really part of my vision for this party. 396 00:17:00,186 --> 00:17:02,438 It's my party! 397 00:17:02,438 --> 00:17:05,233 Then leave and go find your lame friends. I don't care. 398 00:17:05,233 --> 00:17:09,028 Hello! We're Average Shelf Life. 399 00:17:09,028 --> 00:17:13,282 And this is for the birthday girl, Tessa Faltman. 400 00:17:13,282 --> 00:17:15,868 - He said my name. - 'Happy Birthday, Tessa!' 401 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 Practically. 402 00:17:17,870 --> 00:17:20,790 [instrumental music] 403 00:17:25,086 --> 00:17:27,797 ♪ If I had a radio ♪ 404 00:17:27,797 --> 00:17:30,800 ♪ For every time you loved me so ♪ 405 00:17:30,800 --> 00:17:36,973 ♪ I wouldn't have a radio at all ♪ 406 00:17:36,973 --> 00:17:39,684 ♪ Now I sit and waste my time ♪ 407 00:17:39,684 --> 00:17:41,227 I love you! 408 00:17:41,227 --> 00:17:43,062 ♪ ...quiet as a mime ♪ 409 00:17:43,062 --> 00:17:47,525 ♪ And wait for someone glamorous to call ♪ 410 00:17:49,360 --> 00:17:50,444 ♪ Radio ♪ 411 00:17:50,444 --> 00:17:51,529 This music sucks. 412 00:17:51,529 --> 00:17:55,658 ♪ Radio radio radio ♪♪ 413 00:17:55,658 --> 00:17:57,868 - Aah! Aah! - Ooh, I'm sorry. 414 00:17:57,868 --> 00:17:59,662 Do you want me to slow down? 415 00:17:59,662 --> 00:18:02,206 No, no, no. Just get there. I don't want to miss the party. 416 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 [cell phone ringing] 417 00:18:03,666 --> 00:18:05,543 - It's Sheila. - Don't answer that! 418 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Hey, don't answer that, okay? 419 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 She, that woman was trying to kill me 420 00:18:09,588 --> 00:18:11,757 just like she killed Tom Jesperson. 421 00:18:11,757 --> 00:18:14,010 Oh, no, no, no. 422 00:18:14,010 --> 00:18:16,012 She didn't kill old man Jesperson. 423 00:18:16,012 --> 00:18:18,139 He was 94 when he bit it. 424 00:18:18,139 --> 00:18:19,557 'I just like messing with her.' 425 00:18:19,557 --> 00:18:22,018 Oh, Dallas, you can't make those kind of jokes 426 00:18:22,018 --> 00:18:25,521 around a man taking leftover hysterectomy medication. Aah! 427 00:18:25,521 --> 00:18:26,939 Are you sure you don't want me to slow down? 428 00:18:26,939 --> 00:18:28,983 No, just keep going! Aah! 429 00:18:28,983 --> 00:18:32,445 ♪ Hurricane hurricane ♪♪ 430 00:18:32,445 --> 00:18:34,780 Tessa, there's lots of heads 431 00:18:34,780 --> 00:18:37,450 lots of heads up in this piece. 432 00:18:37,450 --> 00:18:38,617 Ow! 433 00:18:38,617 --> 00:18:40,828 [all cheering] 434 00:18:43,331 --> 00:18:45,666 Noah was right. There were a lot of heads. 435 00:18:45,666 --> 00:18:50,421 But none of those heads were my friends' heads. 436 00:18:50,421 --> 00:18:52,506 Could I have felt any worse? 437 00:18:54,091 --> 00:18:55,760 Alright. 438 00:18:55,760 --> 00:18:57,553 This next one's about the dangers 439 00:18:57,553 --> 00:18:59,597 of surrounding yourself with phony people 440 00:18:59,597 --> 00:19:00,806 'who aren't your friends.' 441 00:19:00,806 --> 00:19:02,808 Apparently, I could. 442 00:19:04,477 --> 00:19:07,355 ♪ Here come the mannequins ♪ 443 00:19:07,355 --> 00:19:10,733 ♪ Avert your eyes avert your eyes ♪ 444 00:19:10,733 --> 00:19:12,151 ♪ Tall and cruel and terrible ♪ 445 00:19:12,151 --> 00:19:14,779 - 'Tessa, wait.' - Don't try and stop me. 446 00:19:14,779 --> 00:19:15,905 I'm going after my friends. 447 00:19:15,905 --> 00:19:17,990 Nobody cares. Take our picture. 448 00:19:17,990 --> 00:19:22,745 ♪ And me they're an awful sight to see ♪ 449 00:19:22,745 --> 00:19:24,288 Smile. 450 00:19:24,288 --> 00:19:28,292 ♪ ...the symphony ♪ 451 00:19:28,292 --> 00:19:29,794 ♪ Whoo ♪♪ 452 00:19:29,794 --> 00:19:31,587 That's a keeper. 453 00:19:34,298 --> 00:19:35,800 George? What are you doing here? 454 00:19:35,800 --> 00:19:38,010 Hey! I made it. Mwah. 455 00:19:38,010 --> 00:19:40,179 I made it to your birthday. Can you believe it? 456 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 Look at this place. It's amazing. 457 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 - Oh! Oh! - Whoa! 458 00:19:44,266 --> 00:19:46,185 [cheering] 459 00:19:46,185 --> 00:19:47,395 Yeah, it's great. Let's get out of here. 460 00:19:47,395 --> 00:19:48,771 Wait. Honey, what's wrong? 461 00:19:48,771 --> 00:19:50,689 Don't you like your band? 462 00:19:50,689 --> 00:19:52,650 I like my friends more. 463 00:19:54,026 --> 00:19:55,653 Let's go, George. 464 00:19:59,198 --> 00:20:02,326 See, George, this is all I wanted. 465 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Pizza, a couple of friends. 466 00:20:05,329 --> 00:20:06,580 Why couldn't you just listen to me? 467 00:20:06,580 --> 00:20:08,582 I tried, I-I just, I couldn't hear you 468 00:20:08,582 --> 00:20:09,959 through all the ear hair. 469 00:20:09,959 --> 00:20:11,085 Gift time! 470 00:20:11,085 --> 00:20:12,753 [instrumental music] 471 00:20:14,922 --> 00:20:16,006 [gasps] 472 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 [gasps] 473 00:20:20,845 --> 00:20:23,431 Whoa! 474 00:20:23,431 --> 00:20:25,182 These are-- 475 00:20:25,182 --> 00:20:26,350 Diamonds! 476 00:20:31,689 --> 00:20:33,941 Thank you? 477 00:20:33,941 --> 00:20:36,360 You're welcome. 478 00:20:36,360 --> 00:20:38,696 They say diamonds are a girl's best friend 479 00:20:38,696 --> 00:20:42,199 but in my case, it wasn't true. 480 00:20:43,159 --> 00:20:46,203 These nerds were. 481 00:20:46,203 --> 00:20:49,039 I felt close to the diamonds also though. 482 00:20:49,039 --> 00:20:50,207 [music stops] 483 00:20:53,210 --> 00:20:55,171 Are you gonna embarrass me now? 484 00:20:55,171 --> 00:20:56,422 Maybe. 485 00:20:56,422 --> 00:20:57,715 Maybe? 486 00:20:57,715 --> 00:20:59,341 Dad. 487 00:20:59,341 --> 00:21:00,926 Come on. You're only 16 once. 488 00:21:00,926 --> 00:21:03,262 We still need to have our father-daughter dance. 489 00:21:03,262 --> 00:21:05,306 Let's go. 490 00:21:05,306 --> 00:21:09,059 Uh...I think that's just at weddings. 491 00:21:09,059 --> 00:21:11,604 I may not make it to your wedding. 492 00:21:11,604 --> 00:21:13,856 I was born nine million years ago. 493 00:21:13,856 --> 00:21:15,191 Mm. 494 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 (Dallas) 'Look how cute you two are.' 495 00:21:18,903 --> 00:21:22,948 ♪ Don't know when and I don't know why ♪ 496 00:21:22,948 --> 00:21:24,992 ♪ You're the only reason ♪ 497 00:21:24,992 --> 00:21:27,703 ♪ I keep on coming home ♪♪ 35891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.