Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,920
[instrumental music]
2
00:00:06,298 --> 00:00:09,760
(Tessa)
They say it's always quiet
before the storm
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,679
but here in the suburbs,
it's just quiet.
4
00:00:19,728 --> 00:00:21,480
[swallows noisily]
5
00:00:23,273 --> 00:00:26,568
What was that?
6
00:00:26,568 --> 00:00:29,696
I...swallowed.
7
00:00:32,366 --> 00:00:34,117
[crunching]
8
00:00:35,494 --> 00:00:36,954
Hear that?
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,790
- I can't eat any quieter.
- 'No. Listen.'
10
00:00:39,790 --> 00:00:41,667
[sirens wailing]
11
00:00:42,918 --> 00:00:46,004
Sirens. Police sirens!
12
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
How great is it
to not hear that all the time?
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,300
Are you kidding?
It sounds like home.
14
00:00:53,178 --> 00:00:55,847
What chirping birds
are to the suburbs
15
00:00:55,847 --> 00:00:58,392
police sirens
are to the city
16
00:00:58,392 --> 00:01:02,020
and for a homesick girl,
this was music to my ears.
17
00:01:02,020 --> 00:01:04,231
A siren could signify
almost anything.
18
00:01:04,231 --> 00:01:06,483
Arson, murder.
19
00:01:06,483 --> 00:01:08,235
- Dolls!
- Dolls?
20
00:01:08,235 --> 00:01:10,988
Someone stole my entire
Shirley temple doll collection.
21
00:01:10,988 --> 00:01:12,906
Can you describe
the dolls, ma'am?
22
00:01:12,906 --> 00:01:15,575
Lollipop Shirley was last seen
wearing a sailor outfit.
23
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Um, Curly Top Shirley
was wearing
24
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
a red polka dot dress
with cap sleeves.
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,833
Or was that Red Eyes.
26
00:01:22,833 --> 00:01:24,376
I don't know what's wrong
with me. I'm so flustered..
27
00:01:24,376 --> 00:01:25,585
Take a deep breath, ma'am.
28
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
It's natural
to be a little shaken up.
29
00:01:27,045 --> 00:01:28,630
Well, of course
I am shaken up.
30
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
They're valuable dolls,
collectibles.
31
00:01:31,258 --> 00:01:33,677
Original Shirleys,
mint condish.
32
00:01:33,677 --> 00:01:36,054
The cops are here for dolls?
33
00:01:36,054 --> 00:01:38,056
I've been up since 4:00 a.m.
34
00:01:38,056 --> 00:01:39,766
This is so exciting.
35
00:01:39,766 --> 00:01:40,809
It's probably
the most exciting thing
36
00:01:40,809 --> 00:01:42,853
to ever happen around here.
37
00:01:42,853 --> 00:01:46,231
Yeah.
I bet it is.
38
00:01:46,231 --> 00:01:48,525
[theme music]
39
00:01:48,525 --> 00:01:53,572
♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
40
00:01:53,572 --> 00:01:56,783
♪ Da-da-da-da
da da da da ♪♪
41
00:01:56,783 --> 00:01:58,869
I don't know.
Try to fit her in at 3:00.
42
00:01:58,869 --> 00:02:00,579
Yes!
43
00:02:00,579 --> 00:02:03,123
I am on my way
in right now.
44
00:02:03,123 --> 00:02:06,001
God.
I am sorry that I am late.
45
00:02:06,001 --> 00:02:07,544
It has been
a crazy morning.
46
00:02:07,544 --> 00:02:09,546
I mean,
this break-in is a gift.
47
00:02:09,546 --> 00:02:11,256
I mean, terrible
for the shays, of course
48
00:02:11,256 --> 00:02:13,383
but great if you're
in the dental games.
49
00:02:13,383 --> 00:02:14,551
They're not asking you
to look at the doll's
50
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
dental records,
are they?
51
00:02:15,677 --> 00:02:16,845
This whole town is on edge.
52
00:02:16,845 --> 00:02:18,096
They are grinding their teeth.
53
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
They are thrusting
their tongues.
54
00:02:19,806 --> 00:02:21,308
Based on the phone calls
this morning, I'm going to be
55
00:02:21,308 --> 00:02:22,851
molding mouth guards
for months.
56
00:02:22,851 --> 00:02:24,561
Well, too bad
it wasn't a murder, huh?
57
00:02:24,561 --> 00:02:27,731
I wish.
So what about you, huh?
58
00:02:27,731 --> 00:02:29,941
You should be cashing in
on this, too.
59
00:02:29,941 --> 00:02:32,569
I'm an architect. Frightened
people rarely add bonus rooms.
60
00:02:32,569 --> 00:02:35,447
Mm, but what about
panic rooms?
61
00:02:35,447 --> 00:02:38,742
"Inside Celebrity
Panic Rooms." Seriously?
62
00:02:38,742 --> 00:02:40,160
Wait. You have
a subscription to this?
63
00:02:40,160 --> 00:02:42,454
Yeah.
Check out Bono's safe room.
64
00:02:42,454 --> 00:02:43,830
It doubles
as a recording studio
65
00:02:43,830 --> 00:02:46,249
and Jay-Z's panic shelter
66
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
it has a cognac bar and a disco.
67
00:02:48,001 --> 00:02:49,044
You really think people
around here
68
00:02:49,044 --> 00:02:50,128
would go for that kind of thing?
69
00:02:50,128 --> 00:02:52,005
- Hey. Oh, my God.
- Hey.
70
00:02:52,005 --> 00:02:55,092
George, did you hear
about the break-in?
71
00:02:55,092 --> 00:02:57,260
I am in a full-blown panic.
72
00:02:57,260 --> 00:02:58,970
- My husband's out of town.
- Mm-hmm.
73
00:02:58,970 --> 00:03:02,015
I haven't felt this vulnerable
since I test-drove a smart car.
74
00:03:02,015 --> 00:03:05,352
Dallas is in a panic, George.
Do you have any suggestions?
75
00:03:05,352 --> 00:03:06,645
Maybe you could take
a few precautions
76
00:03:06,645 --> 00:03:07,687
to make your house feel safe.
77
00:03:07,687 --> 00:03:08,730
- Okay.
- Mm?
78
00:03:08,730 --> 00:03:10,982
[gasps]
Oh. I want it.
79
00:03:10,982 --> 00:03:13,902
I need it. I have to have it.
How soon can you start?
80
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
[chuckles]
I'm not gonna take
commission on this
81
00:03:15,570 --> 00:03:17,197
but you can get me breakfast.
82
00:03:17,197 --> 00:03:19,032
I'm gonna have
the lobster omelet.
83
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Okay, I'll.. Uh, Dallas,
are you ordering?
84
00:03:21,451 --> 00:03:22,744
Oh, I don't eat in public.
85
00:03:27,374 --> 00:03:30,293
Lunch was giving me
the evil eye
86
00:03:30,293 --> 00:03:33,088
and so was my high school
Nemesis, Dalia
87
00:03:33,088 --> 00:03:37,968
the girl who personified
what I hate about the suburbs.
88
00:03:37,968 --> 00:03:39,845
Hey.
89
00:03:39,845 --> 00:03:42,848
Students. Students.
90
00:03:42,848 --> 00:03:46,101
I must interrupt lunch
with a message
91
00:03:46,101 --> 00:03:49,396
that is both shocking
and upsetting.
92
00:03:49,396 --> 00:03:51,106
Something happened this morning
93
00:03:51,106 --> 00:03:54,192
that threatens the quality
of life as we know it.
94
00:03:54,192 --> 00:03:58,071
Is this about the dolls?
Can't be about the dolls.
95
00:03:58,071 --> 00:04:01,700
It is about the dolls.
96
00:04:01,700 --> 00:04:03,785
Potentially violent criminals
97
00:04:03,785 --> 00:04:07,456
are targeting the homes
of Chatswin High students.
98
00:04:07,456 --> 00:04:10,750
This is what we call
a teachable moment.
99
00:04:10,750 --> 00:04:12,544
Let's chat about crime.
100
00:04:12,544 --> 00:04:16,715
Lisa, you're a victim,
in so many ways.
101
00:04:16,715 --> 00:04:19,926
- Mm.
- How does that feel?
102
00:04:19,926 --> 00:04:21,636
Mm. Mnh-mnh.
103
00:04:21,636 --> 00:04:23,889
Mmm. Mnh-mnh. Mmm-mm.
104
00:04:23,889 --> 00:04:27,642
[chuckles]
Mnh-mnh.
105
00:04:27,642 --> 00:04:31,646
I think that's her way
of saying, it feels bad.
106
00:04:31,646 --> 00:04:33,565
Keep eating.
107
00:04:33,565 --> 00:04:37,402
If we don't keep eating,
they win.
108
00:04:37,402 --> 00:04:39,154
[murmuring]
109
00:04:40,655 --> 00:04:42,324
I just want to say
110
00:04:42,324 --> 00:04:44,659
it's pretty obvious
who committed the crime.
111
00:04:47,204 --> 00:04:50,332
- It wasn't me.
- Not you.
112
00:04:50,332 --> 00:04:54,336
This crime spree started
when certain people moved here
113
00:04:54,336 --> 00:04:57,672
from New York, New York,
New-New York.
114
00:04:59,466 --> 00:05:01,218
She's talking about me.
115
00:05:07,641 --> 00:05:10,393
Remember Ray
from Ray's Pizza?
116
00:05:10,393 --> 00:05:11,770
Ray was a good guy.
117
00:05:11,770 --> 00:05:14,689
Remember how saucy
their Sicilian was?
118
00:05:16,316 --> 00:05:18,735
We're not moving back
to New York.
119
00:05:18,735 --> 00:05:20,111
Come on, George.
120
00:05:20,111 --> 00:05:22,155
This place is stupid.
121
00:05:22,155 --> 00:05:23,657
In the city,
if someone called the cops
122
00:05:23,657 --> 00:05:26,743
over missing dolls,
they'd be arrested.
123
00:05:26,743 --> 00:05:29,454
It does show you how much
less crime there is here, though
124
00:05:29,454 --> 00:05:31,456
how much safer it is
than our old neighborhood.
125
00:05:31,456 --> 00:05:32,582
[doorbell rings]
126
00:05:32,582 --> 00:05:34,209
Safer? Unh-unh.
127
00:05:34,209 --> 00:05:37,337
This place is all bitches,
backstabbers, and Botox.
128
00:05:38,255 --> 00:05:39,214
[knock on door]
129
00:05:40,840 --> 00:05:42,968
Dalia?
130
00:05:42,968 --> 00:05:44,844
Did I accidentally
summon you?
131
00:05:44,844 --> 00:05:46,388
[panting]
Oh!
132
00:05:46,388 --> 00:05:49,558
Thanks, Tessa,
for letting us seek refuge.
133
00:05:49,558 --> 00:05:52,310
Thank you.
George, we're here!
134
00:06:00,819 --> 00:06:02,696
When night fell,
we just panicked
135
00:06:02,696 --> 00:06:04,030
and being that there's
no panic room
136
00:06:04,030 --> 00:06:06,616
to panic in, we came here.
137
00:06:06,616 --> 00:06:09,911
I have to tell you, we felt like
sitting ducks over there in that
138
00:06:09,911 --> 00:06:12,372
big, professionally
decorated house of ours.
139
00:06:12,372 --> 00:06:16,293
But this feels
wonderfully safe, though.
140
00:06:16,293 --> 00:06:18,086
It feels claustrophobic.
141
00:06:18,086 --> 00:06:20,839
It's not claustrophobic.
It's snug.
142
00:06:20,839 --> 00:06:21,923
It feels sticky.
143
00:06:21,923 --> 00:06:23,008
It does feel a little sticky.
144
00:06:23,008 --> 00:06:24,426
[clears throat]
145
00:06:24,426 --> 00:06:26,344
Uh, excuse me.
146
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
Maybe they want to be
around familiar faces.
147
00:06:32,309 --> 00:06:35,395
We are not that familiar.
We just moved here. It's weird.
148
00:06:35,395 --> 00:06:37,063
Okay, it is a little weird
149
00:06:37,063 --> 00:06:40,567
but.. Come on,
it's just one night.
150
00:06:40,567 --> 00:06:43,945
so like-like Oprah says
that Maya Angelou says
151
00:06:43,945 --> 00:06:47,115
"Troubles are a blessing
that force you to change."
152
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
- So now you watch "Oprah"?
- I'm up a lot at night.
153
00:06:49,784 --> 00:06:52,454
Oh. Dalia spit up
the tiniest bit.
154
00:06:52,454 --> 00:06:54,831
- Oh.
- From her claustrophobia.
155
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
[chuckles]
156
00:06:56,374 --> 00:06:59,628
You feel it? We're changing,
like Maya said.
157
00:06:59,628 --> 00:07:02,547
[instrumental music]
158
00:07:05,091 --> 00:07:07,594
Alright.
159
00:07:07,594 --> 00:07:08,762
Oh. Wow.
160
00:07:08,762 --> 00:07:10,096
[chuckles]
Uh, how did, how did you..
161
00:07:10,096 --> 00:07:11,598
Do this?
162
00:07:11,598 --> 00:07:13,892
I just found a box marked
"Good dishes"
163
00:07:13,892 --> 00:07:16,227
'and then I used my pashmina
as a table runner'
164
00:07:16,227 --> 00:07:18,396
snuck over to Sheila Shay's,
cut a dozen roses.
165
00:07:18,396 --> 00:07:19,981
It was nothing.
Five minutes.
166
00:07:19,981 --> 00:07:22,067
But we always eat pizza
off paper plates. Right, George?
167
00:07:22,067 --> 00:07:24,444
Yeah, but, I mean,
It wouldn't kill us
168
00:07:24,444 --> 00:07:25,987
to eat off real plates.
169
00:07:25,987 --> 00:07:28,948
I just thought you could use
a woman's touch.
170
00:07:28,948 --> 00:07:31,076
A woman's touch.
Well, that-that's very nice.
171
00:07:31,076 --> 00:07:33,161
- Right, Tessa?
- Right, Oprah.
172
00:07:33,161 --> 00:07:36,956
Oh, Tessa. Tessa, here.
You come sit next to Dalia.
173
00:07:36,956 --> 00:07:39,751
I thought you girls might
want to gossip about school
174
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
and boys and birth control.
175
00:07:44,214 --> 00:07:46,091
Okay. Let's eat.
176
00:07:46,091 --> 00:07:47,634
Dear Lord
177
00:07:47,634 --> 00:07:50,387
thank you for this pizza
we are about to receive
178
00:07:50,387 --> 00:07:52,722
'and even though
all this cheese means'
179
00:07:52,722 --> 00:07:54,891
for sure Dalia will be
gassy tonight
180
00:07:54,891 --> 00:07:58,228
and even though one slice
probably exceeds
181
00:07:58,228 --> 00:08:01,356
your entire recommended
daily caloric intake..
182
00:08:01,356 --> 00:08:03,024
The Lord set
a daily caloric intake.
183
00:08:03,024 --> 00:08:04,317
Tessa, shh.
184
00:08:04,317 --> 00:08:07,362
We ask that you
ease our digestion
185
00:08:07,362 --> 00:08:10,490
and help us burn
this meal off swiftly.
186
00:08:10,490 --> 00:08:11,783
Amen.
187
00:08:11,783 --> 00:08:13,410
- Amen.
- Amen.
188
00:08:13,410 --> 00:08:14,994
[doorbell rings]
189
00:08:14,994 --> 00:08:18,248
Oh, no. Missy, where do you
think you're going?
190
00:08:18,248 --> 00:08:21,543
- To answer the door.
- Oh, no. No, no. No.
191
00:08:21,543 --> 00:08:23,420
We don't answer the door
during dinner.
192
00:08:23,420 --> 00:08:24,713
Mnh-mnh.
193
00:08:24,713 --> 00:08:26,506
Unless, of course,
they ring twice.
194
00:08:26,506 --> 00:08:29,134
That means it's urgent
or a package
195
00:08:29,134 --> 00:08:31,302
or an urgent package.
196
00:08:31,302 --> 00:08:33,138
[doorbell rings]
197
00:08:33,138 --> 00:08:34,681
I'm sorry.
198
00:08:37,517 --> 00:08:40,019
- Ah!
- What?
199
00:08:40,019 --> 00:08:43,481
We do not eat
until everyone is present.
200
00:08:43,481 --> 00:08:46,234
Give it. Give it to me.
201
00:08:51,322 --> 00:08:53,074
Tessa, hi.
202
00:08:53,074 --> 00:08:55,160
Just letting everyone know
the Shirleys haven't appeared
203
00:08:55,160 --> 00:08:57,328
on eBay or any of the official
Shirley trading sites.
204
00:08:57,328 --> 00:08:58,830
Okay.
Thanks for the update.
205
00:08:58,830 --> 00:09:01,624
[sobbing]
It's me, isn't it?
206
00:09:01,624 --> 00:09:04,085
They stole the dolls
to get back at me.
207
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
This was a personal attack,
wasn't it?
208
00:09:05,378 --> 00:09:07,297
You know,
I'm not really supposed
209
00:09:07,297 --> 00:09:08,673
to answer the door
during dinner.
210
00:09:08,673 --> 00:09:10,133
Oh, hey, Sheila.
211
00:09:10,133 --> 00:09:11,801
What's the word
from the cabbage patch?
212
00:09:11,801 --> 00:09:16,264
This is all very funny to you,
but I am not laughing.
213
00:09:16,264 --> 00:09:18,349
Now if you will excuse me,
I have a pile
214
00:09:18,349 --> 00:09:20,977
of freshly laundered
doll clothes to fold.
215
00:09:20,977 --> 00:09:23,563
That's what my night
looks like!
216
00:09:23,563 --> 00:09:26,483
[instrumental music]
217
00:09:30,028 --> 00:09:32,322
I'd been sentenced to life
in the suburbs
218
00:09:32,322 --> 00:09:34,741
but I held on to the hope
that I might get out early
219
00:09:34,741 --> 00:09:37,535
for good behavior.
220
00:09:37,535 --> 00:09:40,997
So that meant putting up
with Dalia for the night.
221
00:09:40,997 --> 00:09:43,917
Your room is so small.
222
00:09:43,917 --> 00:09:47,545
It's even smaller
than the rest of your house.
223
00:09:47,545 --> 00:09:50,507
Generally,
that's how it works.
224
00:09:50,507 --> 00:09:54,010
The rooms inside the house
are smaller than the house.
225
00:09:54,010 --> 00:09:56,346
That's how they fit 'em in.
226
00:09:56,346 --> 00:09:58,389
My dad's an architect.
227
00:09:58,389 --> 00:10:00,642
[clicks tongue]
Drugstore makeup.
228
00:10:02,852 --> 00:10:04,854
Tragic.
229
00:10:04,854 --> 00:10:07,065
Tragic is loading
yourself up
230
00:10:07,065 --> 00:10:09,484
with so much mascara,
you can't blink.
231
00:10:09,484 --> 00:10:12,403
[instrumental music]
232
00:10:14,572 --> 00:10:16,115
I can blink.
233
00:10:22,956 --> 00:10:24,082
Ow.
234
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
I'm s-sorry.
Was that in your way?
235
00:10:29,963 --> 00:10:31,714
Oh, I wasn't sure
if it was gonna be
236
00:10:31,714 --> 00:10:33,258
but now it's for sure not.
237
00:10:35,301 --> 00:10:37,595
Wow. What do you need
all of this for?
238
00:10:37,595 --> 00:10:39,848
I need all this,
for all this.
239
00:10:39,848 --> 00:10:41,808
[both chuckling]
240
00:10:41,808 --> 00:10:45,728
Except this.
I need this for...this.
241
00:10:47,897 --> 00:10:50,024
- Corn?
- Pre-corn.
242
00:10:50,024 --> 00:10:53,236
Well, okay.
Well, you're all set.
243
00:10:53,236 --> 00:10:57,657
I'm just gonna grab some..
244
00:10:57,657 --> 00:11:00,243
- What are these?
- Yoga pants.
245
00:11:00,243 --> 00:11:02,620
- Okay. Where are my things?
- Oh, you mean your undies?
246
00:11:02,620 --> 00:11:04,289
I moved 'em so I could fit
my yoga pants.
247
00:11:04,289 --> 00:11:07,458
Dallas, you do not touch
a-a man's undies
248
00:11:07,458 --> 00:11:09,836
unless he tells you you can.
249
00:11:09,836 --> 00:11:11,379
Well, you didn't say
I couldn't.
250
00:11:11,379 --> 00:11:14,966
There are certain boundaries,
and my undies..
251
00:11:14,966 --> 00:11:17,302
Underwear are on the other side
of that boundary.
252
00:11:17,302 --> 00:11:19,262
Don't be silly, George.
253
00:11:19,262 --> 00:11:21,556
- I'm not being silly.
- Oh.
254
00:11:21,556 --> 00:11:23,975
- Aah! What is that?
- It's lavender.
255
00:11:23,975 --> 00:11:26,311
- It promotes a restful sleep.
- It also stings a little.
256
00:11:26,311 --> 00:11:28,229
- You know what you should do?
- What?
257
00:11:28,229 --> 00:11:31,024
You should get some underwear
like the soccer players wear
258
00:11:31,024 --> 00:11:33,443
like, the 3/4 brief
like Beckham
259
00:11:33,443 --> 00:11:36,821
'cause honestly,
these are so unflattering.
260
00:11:36,821 --> 00:11:38,448
I mean, big old dumpy
boxer shorts.
261
00:11:38,448 --> 00:11:40,283
Nobody wants to see you
in these, George.
262
00:11:40,283 --> 00:11:42,201
Give me those,
I do not need new underwear
263
00:11:42,201 --> 00:11:43,953
or lavender spritzes.
264
00:11:43,953 --> 00:11:46,205
I enjoy answering the door
during dinner
265
00:11:46,205 --> 00:11:48,166
and quite frankly,
nothing makes me happier
266
00:11:48,166 --> 00:11:50,084
than eating pizza
off a paper plate.
267
00:11:51,794 --> 00:11:55,340
Oh, and, Dallas, for the record,
that ain't pre-corn.
268
00:11:55,340 --> 00:11:57,550
That's a full-blown corn.
269
00:11:57,550 --> 00:11:59,052
[gasps]
270
00:11:59,052 --> 00:12:00,970
- I believe it was Oprah who--
- You shut up.
271
00:12:04,265 --> 00:12:06,184
George rarely slammed doors.
272
00:12:06,184 --> 00:12:07,852
I took this as a good sign.
273
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Something told me
the situation
274
00:12:09,854 --> 00:12:12,023
was going
to take care of itself.
275
00:12:15,568 --> 00:12:19,364
Mm. You can't sit with us.
276
00:12:19,364 --> 00:12:22,825
Mm. No, this is the cool table.
277
00:12:22,825 --> 00:12:25,828
Mm-mm.
278
00:12:25,828 --> 00:12:30,291
Unreal.
She even sleeps like a bitch.
279
00:12:30,291 --> 00:12:32,210
[metal clattering]
280
00:12:34,337 --> 00:12:35,922
[snoring]
281
00:12:35,922 --> 00:12:38,841
[dramatic music]
282
00:12:56,859 --> 00:12:58,611
- Ooh!
- Shh, shh, shh.
283
00:12:58,611 --> 00:13:00,571
- You scared the crap out of me!
- Go back to upstairs.
284
00:13:00,571 --> 00:13:02,115
I'll take care of this.
285
00:13:02,115 --> 00:13:03,074
[clattering]
286
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
[intense music]
287
00:13:09,706 --> 00:13:12,458
No, no, no.
We're not doing that.
288
00:13:17,255 --> 00:13:19,007
Give me the bat.
289
00:13:29,684 --> 00:13:30,727
[clattering]
290
00:13:30,727 --> 00:13:32,186
Shh! Baby.
291
00:13:38,484 --> 00:13:39,610
[thud]
292
00:13:39,610 --> 00:13:41,529
[music continues]
293
00:13:47,326 --> 00:13:48,703
We're from New York!
294
00:13:48,703 --> 00:13:50,747
[screaming]
295
00:13:50,747 --> 00:13:52,832
- Dallas!
- Drop your curtain rod!
296
00:13:52,832 --> 00:13:56,002
- It's just me.
- Okay, go, go, go.
297
00:13:56,002 --> 00:13:57,336
Go back to bed, sweetheart.
298
00:13:57,336 --> 00:13:58,546
Should I bring their car around?
299
00:13:58,546 --> 00:14:01,549
What? No, go.
Just go. Please.
300
00:14:01,549 --> 00:14:03,342
Dallas, what are you,
what are you doing
301
00:14:03,342 --> 00:14:05,303
in my laundry room
eating a ham and cheese?
302
00:14:05,303 --> 00:14:08,431
- This is a croque-monsieur.
- At 3:30 in the morning?
303
00:14:08,431 --> 00:14:10,099
I'm an emotional eater
304
00:14:10,099 --> 00:14:11,768
and I was feeling
a little guilty.
305
00:14:11,768 --> 00:14:13,436
For what,
touching my underwear
306
00:14:13,436 --> 00:14:14,729
or macing me with lavender?
307
00:14:14,729 --> 00:14:16,647
Well, I really
put you on the spot
308
00:14:16,647 --> 00:14:19,108
when Dalia and I showed up
at your door.
309
00:14:19,108 --> 00:14:22,320
And you had every right to throw
that hissy fit earlier.
310
00:14:22,320 --> 00:14:23,905
[chuckles]
Right, I don't know
if I'd call it a hissy fit.
311
00:14:23,905 --> 00:14:25,198
Yeah, it was.
312
00:14:25,198 --> 00:14:27,241
Well, I guess I did lose
my cool a little.
313
00:14:27,241 --> 00:14:29,327
It's been a long time
since I've..
314
00:14:29,327 --> 00:14:31,287
...shared my space with anyone,
you know?
315
00:14:31,287 --> 00:14:33,331
Well,
it's hard doing it alone.
316
00:14:33,331 --> 00:14:36,834
I mean, Steven travels so much,
he's gone more than he's here.
317
00:14:36,834 --> 00:14:39,170
Sometimes I feel like
a single parent.
318
00:14:41,339 --> 00:14:43,758
So a croque-monsieur, huh?
I mean, I don't know.
319
00:14:43,758 --> 00:14:45,301
It looks like
a ham and cheese to me.
320
00:14:45,301 --> 00:14:46,677
To the layman.
321
00:14:46,677 --> 00:14:47,637
[chuckles]
322
00:14:51,182 --> 00:14:52,225
Ooh, la la.
323
00:14:52,225 --> 00:14:53,893
[both laughing]
324
00:14:53,893 --> 00:14:56,687
Dalia and I survived the night,
but the next morning
325
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
we were anxious to put
our sleepover behind us.
326
00:14:59,565 --> 00:15:03,444
Well, I hate ugly goodbyes,
but.. Good-bye, ugly.
327
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
- And...voila.
- Ah!
328
00:15:05,905 --> 00:15:07,782
Next weekend,
I'll make you French toast.
329
00:15:07,782 --> 00:15:09,534
- Next weekend?
- Oh, no.
330
00:15:09,534 --> 00:15:11,994
Next weekend
is the apple festival, right?
331
00:15:11,994 --> 00:15:13,663
Oh, yeah. I can't wait.
332
00:15:13,663 --> 00:15:15,540
You really think the girls
are gonna like it, though?
333
00:15:15,540 --> 00:15:17,250
No, the girls won't like it.
334
00:15:17,250 --> 00:15:19,544
(Dalia)
'Oh, it's the apple festival.'
335
00:15:19,544 --> 00:15:20,795
They have a hayride
that takes you
336
00:15:20,795 --> 00:15:22,046
right to the Chowder festival.
337
00:15:22,046 --> 00:15:23,464
Oh, really? Wow.
338
00:15:23,464 --> 00:15:26,050
I had no idea there were
so many festivals here.
339
00:15:26,050 --> 00:15:28,094
Oh, yes, honey.
Every weekend.
340
00:15:28,094 --> 00:15:31,305
Our families are gonna have
so much fun together.
341
00:15:31,305 --> 00:15:33,724
George left me
with no choice.
342
00:15:33,724 --> 00:15:35,393
I had to plan my escape.
343
00:15:38,896 --> 00:15:40,690
When planning an escape
344
00:15:40,690 --> 00:15:43,151
it is important to have
someone else in on the job
345
00:15:43,151 --> 00:15:44,694
someone without a moral code.
346
00:15:44,694 --> 00:15:46,821
Hey, Dalia, wait up.
347
00:15:50,658 --> 00:15:51,826
Take a lap.
348
00:15:53,536 --> 00:15:55,371
Look, you don't wanna
spend time with me
349
00:15:55,371 --> 00:15:56,831
and I don't wanna
spend time with you.
350
00:15:56,831 --> 00:15:59,834
And I don't wanna
spend time with you, either.
351
00:15:59,834 --> 00:16:01,210
Right.
352
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
So I've got a plan.
353
00:16:03,337 --> 00:16:05,173
Are you gonna fake a pregnancy?
354
00:16:05,173 --> 00:16:06,591
Kenzie faked a pregnancy
last year
355
00:16:06,591 --> 00:16:08,009
to get out of Earth science.
356
00:16:08,009 --> 00:16:09,343
No, but..
357
00:16:09,343 --> 00:16:11,012
Let's keep that idea
in our back pocket.
358
00:16:11,012 --> 00:16:13,556
She got a lot of really cute
stuff for the baby.
359
00:16:13,556 --> 00:16:15,975
She faked a girl.
360
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
My plan's a little different.
361
00:16:17,768 --> 00:16:20,438
If good behavior
couldn't get me out early
362
00:16:20,438 --> 00:16:21,939
maybe bad behavior would.
363
00:16:21,939 --> 00:16:23,191
[whistles]
364
00:16:23,191 --> 00:16:24,734
Listen, I talked to a few more
365
00:16:24,734 --> 00:16:26,485
neighbors about
the panic room idea.
366
00:16:26,485 --> 00:16:28,029
Oh, you know what, I appreciate
you putting the word out
367
00:16:28,029 --> 00:16:30,156
but I've been sort of
rethinking that whole thing.
368
00:16:30,156 --> 00:16:31,949
Well, I wish you would've told
me before I put the word out.
369
00:16:31,949 --> 00:16:34,994
[laughs]
What, what happened?
Suddenly you don't like money?
370
00:16:34,994 --> 00:16:36,454
Mm.. No.
371
00:16:36,454 --> 00:16:38,581
I feel like I'm taking advantage
of people's fears.
372
00:16:38,581 --> 00:16:41,250
Look, dentistry, no,
the whole medical industry
373
00:16:41,250 --> 00:16:42,877
is based on fear.
374
00:16:42,877 --> 00:16:46,005
Fear is what bought me a summer
home in the Finger Lakes.
375
00:16:46,005 --> 00:16:47,256
[laughs]
376
00:16:47,256 --> 00:16:48,966
These people are
our neighbors, you know?
377
00:16:48,966 --> 00:16:50,718
We're supposed to look out
for each other.
378
00:16:50,718 --> 00:16:52,678
Isn't that the whole reason
people live in the suburbs?
379
00:16:52,678 --> 00:16:54,555
That and the festivals.
380
00:16:54,555 --> 00:16:58,100
Javier, see if they have a dozen
of these in the dove gray.
381
00:16:59,268 --> 00:17:03,689
Jeremy, I love those frames.
382
00:17:03,689 --> 00:17:05,608
- So the dolls are still gone.
- Uh-huh.
383
00:17:05,608 --> 00:17:08,819
My mom's a basket case.
She can't sleep. She paces.
384
00:17:08,819 --> 00:17:10,154
I've never seen her
so miserable.
385
00:17:10,154 --> 00:17:11,280
Mm.
386
00:17:11,280 --> 00:17:14,200
[instrumental music]
387
00:17:18,204 --> 00:17:19,330
Would you call this
a tortoise?
388
00:17:19,330 --> 00:17:20,665
Yeah, I guess.
389
00:17:23,584 --> 00:17:26,504
- Doll thief!
- Me?
390
00:17:26,504 --> 00:17:30,091
I accuse you, Tessa Altman
391
00:17:30,091 --> 00:17:32,885
of stealing
that weird woman's dolls!
392
00:17:32,885 --> 00:17:35,805
That's not true.
Right, Tessa?
393
00:17:35,805 --> 00:17:37,473
[murmuring]
394
00:17:37,473 --> 00:17:42,478
You're accusing me of being
the notorious Chatswin burglar?
395
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
Did you hear that, Mr. Wolfe?
396
00:17:43,896 --> 00:17:46,732
- Get to class, Jeremy.
- Yeah, right.
397
00:17:46,732 --> 00:17:48,401
What up? What's going down?
398
00:17:48,401 --> 00:17:52,321
Tessa stole the dolls.
I know for a fact she did it.
399
00:17:52,321 --> 00:17:53,864
She bragged about it
last night
400
00:17:53,864 --> 00:17:55,783
when I slept over in her tiny,
gross room.
401
00:17:55,783 --> 00:17:59,453
Whoa, the last thing
anyone wants is a girl fight.
402
00:17:59,453 --> 00:18:01,455
There must be some mistake.
403
00:18:01,455 --> 00:18:05,543
There is no way
my daughter stole dolls.
404
00:18:05,543 --> 00:18:08,963
I understand
how comforting denial can be.
405
00:18:08,963 --> 00:18:11,590
I often endorse it
for our obese students.
406
00:18:11,590 --> 00:18:13,509
But in this case,
she confessed.
407
00:18:13,509 --> 00:18:17,471
- Wh-what? What?
- It's true. I did it.
408
00:18:17,471 --> 00:18:20,141
You stole Shirley temple dolls?
Really?
409
00:18:20,141 --> 00:18:22,893
Yeah.
I don't know why.
410
00:18:24,562 --> 00:18:26,939
Maybe I'm bored
411
00:18:26,939 --> 00:18:29,775
or maybe
I've been acting out.
412
00:18:29,775 --> 00:18:32,486
Maybe the suburbs aren't as good
for me as you thought they were.
413
00:18:32,486 --> 00:18:34,613
She was always an outsider.
414
00:18:34,613 --> 00:18:37,658
I was, and I tried.
415
00:18:37,658 --> 00:18:40,286
I, I really did.
416
00:18:40,286 --> 00:18:43,122
But maybe..
417
00:18:43,122 --> 00:18:47,877
I don't know. This is just
me spitballing here, but..
418
00:18:47,877 --> 00:18:51,047
Maybe we should move back
to New York..
419
00:18:51,047 --> 00:18:54,050
..where we belong.
420
00:18:54,050 --> 00:18:57,470
Well,
it's something to consider.
421
00:18:57,470 --> 00:18:58,846
Best of luck to you, Tessa.
422
00:18:58,846 --> 00:19:01,557
You really brightened
these hallways.
423
00:19:01,557 --> 00:19:04,769
Oh, and all yearbook
preorders are nonrefundable.
424
00:19:04,769 --> 00:19:06,354
Outside company.
Nothing I can do.
425
00:19:09,857 --> 00:19:11,942
Had I gotten away
with the perfect crime
426
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
or was I being played like
a game of words with friends?
427
00:19:14,820 --> 00:19:16,697
Wonder if I should
swing by the post office
428
00:19:16,697 --> 00:19:18,491
pick up a change
of address form?
429
00:19:18,491 --> 00:19:21,243
- You can do that online.
- Oh. That'll make it easy.
430
00:19:21,243 --> 00:19:25,164
Look at this! Perfect crime.
431
00:19:25,164 --> 00:19:28,459
(George)
Yeah, there's just one thing
we need to do first.
432
00:19:28,459 --> 00:19:31,712
Awe, words with friends!
433
00:19:31,712 --> 00:19:33,255
[whirs]
434
00:19:45,142 --> 00:19:47,812
Tiny overalls.
Hand-stitched.
435
00:19:47,812 --> 00:19:49,230
Breaks my heart.
436
00:19:49,230 --> 00:19:50,856
[sighs]
437
00:19:50,856 --> 00:19:52,775
Maybe there's someone out there
who can use them.
438
00:19:52,775 --> 00:19:55,361
Another collector or..
439
00:19:55,361 --> 00:19:58,239
Someone with a pet monkey.
440
00:19:58,239 --> 00:20:01,117
Maybe a small farmer.
441
00:20:01,117 --> 00:20:04,495
Tessa, isn't there something
you'd like to say. To Sheila?
442
00:20:04,495 --> 00:20:06,163
Oh, this really doesn't seem
like a good time.
443
00:20:06,163 --> 00:20:08,082
Oh, no, please.
444
00:20:08,082 --> 00:20:10,668
I need to focus on something
other than the Shirleys.
445
00:20:12,586 --> 00:20:15,047
Well, it's about the Shirleys.
446
00:20:15,047 --> 00:20:17,967
- I took them.
- You took my girls?
447
00:20:17,967 --> 00:20:19,927
Tessa.
448
00:20:19,927 --> 00:20:23,264
Have I done something to you,
injured you in some way?
449
00:20:23,264 --> 00:20:25,349
No. It's not that.
450
00:20:25,349 --> 00:20:28,352
Because if I have,
I am truly sorry.
451
00:20:28,352 --> 00:20:32,231
Because I realize now for you
to do something so wicked to me
452
00:20:32,231 --> 00:20:35,234
I must have done something
even more wicked to you.
453
00:20:35,234 --> 00:20:39,363
You did, mother,
but not to her, to me.
454
00:20:39,363 --> 00:20:41,699
So if you want to apologize,
I'm listening.
455
00:20:43,033 --> 00:20:45,995
After everything
I have done for you?
456
00:20:45,995 --> 00:20:48,164
What-what have you,
what have you ever done for me
457
00:20:48,164 --> 00:20:50,082
except crush my spirit,
take away my dessert
458
00:20:50,082 --> 00:20:52,543
give my cat up for adoption?
459
00:20:52,543 --> 00:20:54,336
Lisa did the crime
460
00:20:54,336 --> 00:20:56,964
but something told me
I was gonna serve the time.
461
00:20:56,964 --> 00:21:00,593
So, when did you
figure me out?
462
00:21:00,593 --> 00:21:03,512
The moment you were born?
463
00:21:03,512 --> 00:21:07,266
So there's, like, zero chance
we're moving back to New York?
464
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Less than that.
465
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
[sighs]
466
00:21:10,686 --> 00:21:13,898
You have every right
to punish me.
467
00:21:13,898 --> 00:21:16,984
If I miss out
on the Chowder festival..
468
00:21:16,984 --> 00:21:18,402
...it is my own damn fault.
469
00:21:18,402 --> 00:21:19,820
Which part of
"From the moment you were born"
470
00:21:19,820 --> 00:21:21,447
did you not understand?
471
00:21:21,447 --> 00:21:23,073
All I could think about was,
if my bedroom
472
00:21:23,073 --> 00:21:25,701
smelled that bad
after Dalia ate pizza
473
00:21:25,701 --> 00:21:28,245
what the hell was the car ride
home from the Chowder festival
474
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
gonna be like?
34964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.