All language subtitles for suburgatory.s01e02.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,462 (Tessa) It took me a couple of weeks 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,924 but I finally find my favorite thing to do in suburbs. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,384 Sleep. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,304 Tessa, what're you doing? Let's go before she gets here. 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,018 - She's still watering? - Still watering. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,896 - Why didn't you set an alarm? - 'I kept hitting snooze.' 7 00:00:20,896 --> 00:00:24,024 I was having the most amazing dream about Manhattan. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,901 'Yeah? What was so amazing?' 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,027 We were still living there. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 Ha ha. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 I can't take it anymore. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,782 Sheila's constant invitations 13 00:00:31,782 --> 00:00:33,367 to dinner every single morning. 14 00:00:33,367 --> 00:00:36,245 I'm running out of creative ways to say no. 15 00:00:36,245 --> 00:00:38,413 Have you tried running her over with your car? 16 00:00:38,413 --> 00:00:41,041 That's creative. 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,585 [squeaks] 18 00:00:43,585 --> 00:00:46,213 Oh, no. Hose is off. She's coming, she's coming! 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,965 My backpack! It's upstairs! 20 00:00:47,965 --> 00:00:49,716 No time! Go! Go! 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,639 [dramatic music] 22 00:01:04,856 --> 00:01:05,983 Unh! 23 00:01:14,616 --> 00:01:18,120 (George) 'Go, go, go, go, go, go.' 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,621 - Dad! - Aah! 25 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 I'm stuck. Save yourself. 26 00:01:22,541 --> 00:01:25,377 - Go! - No, dad. I won't leave you. 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,630 Tessa, go. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 Just go. 29 00:01:35,470 --> 00:01:36,763 [George groans] 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,724 Well, hiya, neighbor! 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,475 Dinner tonight? 32 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 [sighs] 33 00:01:43,895 --> 00:01:46,106 [theme music] 34 00:01:46,106 --> 00:01:50,986 ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 35 00:01:50,986 --> 00:01:54,156 ♪ La-da-da-da da-da-da-da ♪♪ 36 00:01:54,156 --> 00:01:57,993 Bio-scientists have determined that when you remove an animal 37 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 from its indigenous environment. 38 00:01:59,536 --> 00:02:02,456 For example, the gentoo penguin.. 39 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 And deposit said animal 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,960 into a region that it's not accustomed to, 41 00:02:06,960 --> 00:02:11,465 it is far more susceptible to infectious disease. 42 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 Any questions? 43 00:02:14,468 --> 00:02:16,511 Yes, Dalia? 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,263 I hate birds. 45 00:02:18,263 --> 00:02:19,931 Thank you, Dalia. 46 00:02:19,931 --> 00:02:23,560 I had to remind myself that, as bad as I had it 47 00:02:23,560 --> 00:02:27,189 the gentoo penguin had it worse. 48 00:02:27,189 --> 00:02:29,107 [indistinct chatter] 49 00:02:30,901 --> 00:02:32,402 Oh! 50 00:02:32,402 --> 00:02:34,029 Hey, Lisa. 51 00:02:34,029 --> 00:02:36,281 I heard that your family was coming over for dinner tonight 52 00:02:36,281 --> 00:02:39,659 and I just wanted to apologize in advance for my family. 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,244 Don't worry about it. 54 00:02:41,244 --> 00:02:43,246 Your family's never as bad as you think they are. 55 00:02:43,246 --> 00:02:44,581 (Ryan) 'Hey, Lisa!' 56 00:02:44,581 --> 00:02:46,833 This is how dad does it to mom. 57 00:02:53,757 --> 00:02:55,092 Unless they are. 58 00:02:56,635 --> 00:02:59,012 Are you ready to do this? 59 00:02:59,012 --> 00:03:01,139 Wait, before we go over there, we should really 60 00:03:01,139 --> 00:03:02,557 figure out an exit strategy. 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,393 Oh, that's smart. Okay, how about this? 62 00:03:04,393 --> 00:03:05,894 After dessert, I'll say we'd better go 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,687 'cause you got to study for a math test tomorrow. 64 00:03:07,687 --> 00:03:09,523 Come on, dad! 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,942 I don't have to study. I know everything already. 66 00:03:11,942 --> 00:03:14,236 You said that last time, young lady 67 00:03:14,236 --> 00:03:16,863 and you ended up with a "D!" 68 00:03:16,863 --> 00:03:18,448 Good. 69 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 That felt good. 70 00:03:20,534 --> 00:03:24,329 But what if it's before dessert, and one of us can't take it? 71 00:03:24,329 --> 00:03:26,248 I think we need a code word. 72 00:03:26,248 --> 00:03:28,250 Uh, "pickles. " 73 00:03:28,250 --> 00:03:29,584 "Pickles?" 74 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 What, you got something better? 75 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Fine. "Pickles." 76 00:03:32,629 --> 00:03:34,381 One of us cites "pickles," 77 00:03:34,381 --> 00:03:37,551 the other cites irritable bowel, and we're gone. Got it? 78 00:03:37,551 --> 00:03:39,219 Got it. 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,847 Let's do this. 80 00:03:41,847 --> 00:03:44,766 What is keeping you two? 81 00:03:44,766 --> 00:03:46,768 [smacking lips] 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,270 [silverware clinks] 83 00:03:50,397 --> 00:03:51,898 Do you want your bones? 84 00:03:51,898 --> 00:03:53,650 Yes. 85 00:03:53,650 --> 00:03:56,570 So, George, you never did say what happened to your wife. 86 00:03:56,570 --> 00:03:58,697 - Fred! - It's an honest question. 87 00:03:58,697 --> 00:04:01,241 If George wants, he can say "no comment." 88 00:04:01,241 --> 00:04:02,451 No comment. 89 00:04:02,451 --> 00:04:04,578 [Sheila and Fred laugh] 90 00:04:04,578 --> 00:04:06,455 Seriously, what happened? 91 00:04:06,455 --> 00:04:08,999 Uh, we separated 15 years ago. 92 00:04:08,999 --> 00:04:11,084 I saw this show once where these twins 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 attached at the face were separated. 94 00:04:12,961 --> 00:04:15,422 It was awesome. I think one of 'em died. 95 00:04:15,422 --> 00:04:17,757 I saw that, too. I think one of 'em did die. 96 00:04:17,757 --> 00:04:19,634 [Fred and Ryan laugh] 97 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 Are you all done here, honey? 98 00:04:21,386 --> 00:04:24,389 So back to George's failed marriage. You cheat? 99 00:04:24,389 --> 00:04:26,349 I would never dream of cheating on Sheila. 100 00:04:26,349 --> 00:04:30,187 Couldn't. She watches me like a hawk...and I love it. 101 00:04:30,187 --> 00:04:32,105 Whoo! 102 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 May I be excused? Having a terrible time. 103 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 What about dessert? 104 00:04:36,401 --> 00:04:37,652 Lisa can't have dessert. 105 00:04:37,652 --> 00:04:39,196 - Why-why not? The sugar? - No. 106 00:04:39,196 --> 00:04:40,780 [doorbell rings] 107 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 Oh! I got it. It's for me. Lisa has no friends. 108 00:04:43,074 --> 00:04:45,827 Don't listen to him, honey. You have lots of friends. 109 00:04:47,662 --> 00:04:49,289 We'll be downstairs. 110 00:04:49,289 --> 00:04:51,458 Hey, uh, careful not to set off the smoke detector 111 00:04:51,458 --> 00:04:53,293 with the gun show. 112 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 (Sheila) 'Ooh!' 113 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 [laughs] 114 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 You girls want to join? 115 00:04:57,964 --> 00:05:00,217 Oh, no, thank you. I don't want to see the gun show. 116 00:05:00,217 --> 00:05:01,968 - I've already seen it. - Come now. 117 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 You guys head on down to the rumpus room. 118 00:05:03,762 --> 00:05:05,805 Fred and I have some grown-up questions for George. 119 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 Ooh. Uh, can I go down to the rumpus room, too? 120 00:05:08,099 --> 00:05:11,019 [both laugh] 121 00:05:11,019 --> 00:05:12,354 No, you may not. 122 00:05:16,441 --> 00:05:18,527 Joey. Truth or dare? 123 00:05:18,527 --> 00:05:22,572 Maybe I did something wrong in a previous life. 124 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 Maybe I was Eva Braun. 125 00:05:24,115 --> 00:05:27,661 - Ryan. Truth or dare? - Wait. Okay, dare. 126 00:05:27,661 --> 00:05:30,121 I have some chocolate in my room. I'll be right back. 127 00:05:30,121 --> 00:05:33,166 I dare you to kiss a lesbian. 128 00:05:33,166 --> 00:05:35,001 I'm not kissing my sister. 129 00:05:35,001 --> 00:05:36,795 Not your sister, you idiot...her. 130 00:05:36,795 --> 00:05:38,296 [pinball rolling] 131 00:05:38,296 --> 00:05:39,714 Tessa. 132 00:05:41,716 --> 00:05:44,719 Um, thanks, uh, but I'm.. 133 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 I'm not really a part of this game. 134 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 You are now, beeyotch. 135 00:05:51,017 --> 00:05:53,186 What do you mean, I have to have a barbecue? 136 00:05:55,564 --> 00:05:58,149 Not a barbecue, George. The barbecue. 137 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 Here's the dealio, George. 138 00:05:59,484 --> 00:06:00,902 If you move into this neighborhood 139 00:06:00,902 --> 00:06:03,238 and don't have "the barbecue," you'll be shunned. 140 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 - Ostracized. - Excommunicated. 141 00:06:04,239 --> 00:06:05,865 And why? 142 00:06:05,865 --> 00:06:07,492 (both) Because you didn't have the barbecue. 143 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 This is Chatswin, and when a new family moves here 144 00:06:09,786 --> 00:06:11,663 and doesn't have the barbecue, it looks like they don't 145 00:06:11,663 --> 00:06:13,081 want to be a part of the neighborhood. 146 00:06:13,081 --> 00:06:14,791 And if people don't want us, we don't want them. 147 00:06:14,791 --> 00:06:16,876 - That's just human nature. - So have the barbecue. 148 00:06:16,876 --> 00:06:18,670 - And eat your cake. - It's good. 149 00:06:20,255 --> 00:06:22,882 Look, I really appreciate you including me 150 00:06:22,882 --> 00:06:25,093 in your reindeer games, sincerely 151 00:06:25,093 --> 00:06:27,846 but, um, in this case, I'm just gonna have to 152 00:06:27,846 --> 00:06:30,056 politely decline. 153 00:06:30,056 --> 00:06:31,766 Once someone dares you to do something 154 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 you kind of have to do it, or else you're a wuss. 155 00:06:34,811 --> 00:06:38,481 Yeah, I'm-I'm familiar with the rules of.. 156 00:06:38,481 --> 00:06:43,403 ...Wuss-iosity, but there are loopholes. 157 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 You know what a loophole is, don't...you? 158 00:06:46,323 --> 00:06:49,326 Sure. It's a hole with a loop in it. 159 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 ♪ And let's live it up ♪ 160 00:06:51,036 --> 00:06:53,830 ♪ Turn it out time is feeling right ♪ 161 00:06:53,830 --> 00:06:55,957 ♪ No more waiting ♪ 162 00:06:55,957 --> 00:06:58,335 ♪ Oh tonight's the night we're gonna go ♪ 163 00:06:58,335 --> 00:07:00,920 ♪ Oh-oh-oh ♪ 164 00:07:00,920 --> 00:07:03,173 ♪ And start this show-oh-oh ♪ 165 00:07:03,173 --> 00:07:04,841 ♪ oh oh oh ♪♪ 166 00:07:06,551 --> 00:07:08,178 Pickles, pickles, pickles, pickles! 167 00:07:08,178 --> 00:07:09,471 [door slams] 168 00:07:09,471 --> 00:07:11,890 P-pickles give her irritable bowel. 169 00:07:11,890 --> 00:07:13,433 It's a brine thing. 170 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 Anyway, thank you for dinner. 171 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 I didn't serve pickles. 172 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 Ryan Shay is a neanderthal. 173 00:07:26,029 --> 00:07:27,864 How could I have kissed a person who is 174 00:07:27,864 --> 00:07:30,325 by all accounts, a knuckle-dragger.. 175 00:07:30,325 --> 00:07:32,327 ...and actually like it? 176 00:07:32,327 --> 00:07:34,704 [alarm chirps] 177 00:07:34,704 --> 00:07:36,122 [beeps] 178 00:07:36,122 --> 00:07:37,457 But it's a new day. 179 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 I was determined to press on 180 00:07:39,167 --> 00:07:42,879 and act as though last night never happened. 181 00:07:42,879 --> 00:07:44,381 ♪ You ridin' with me? ♪ 182 00:07:44,381 --> 00:07:45,882 ♪ You want this money, let's get it ♪ 183 00:07:45,882 --> 00:07:47,676 ♪ Is you down for me? ♪ 184 00:07:47,676 --> 00:07:49,719 ♪ I ain't funny I'm committed don't be lyin' to me ♪ 185 00:07:49,719 --> 00:07:51,513 ♪ I ain't the one to do the kiddin' ♪ 186 00:07:51,513 --> 00:07:54,015 ♪ Hey little mama you should let me be your daddy ♪ 187 00:07:54,015 --> 00:07:55,475 ♪ Is you ridin' with me? ♪ 188 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 ♪ You want this money let's get it ♪ 189 00:07:56,726 --> 00:07:58,561 ♪ Is you down for me? ♪ 190 00:07:58,561 --> 00:08:00,897 ♪ I ain't funny I'm committed don't be lying to me ♪ 191 00:08:00,897 --> 00:08:02,691 ♪ I ain't the one to do the kiddin' ♪ 192 00:08:02,691 --> 00:08:04,984 ♪ Hey little mama you should let me be your daddy ♪ 193 00:08:04,984 --> 00:08:07,529 ♪ In the strip club sittin' at the corner of the bar ♪ 194 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 ♪ With the thick girls lookin' when they find out I'm a star ♪ 195 00:08:10,240 --> 00:08:13,034 ♪ 'Cause I'm shinin' every night everybody can see it ♪ 196 00:08:13,034 --> 00:08:15,829 Why am I waving? Stop waving. 197 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 What the hell was wrong with me? 198 00:08:17,831 --> 00:08:21,209 I wasn't myself. Maybe I was low blood sugar. 199 00:08:25,880 --> 00:08:29,467 - You okay, Tess? - What? Why? 200 00:08:29,467 --> 00:08:33,930 You're...pouring milk that isn't there. 201 00:08:33,930 --> 00:08:36,808 So, what happened last night? 202 00:08:36,808 --> 00:08:38,476 - Last night? - With the pickles. 203 00:08:38,476 --> 00:08:40,937 Oh! The pickles. 204 00:08:40,937 --> 00:08:43,857 Oh. Yeah. That was nothing. 205 00:08:43,857 --> 00:08:47,068 The, um, rumpus room just had a lot of wood paneling. 206 00:08:47,068 --> 00:08:49,320 - It felt like an asylum. - A wood-paneled asylum? 207 00:08:49,320 --> 00:08:51,114 Yeah. 208 00:08:51,114 --> 00:08:54,367 A rustic, high-end wood-paneled asylum. 209 00:08:54,367 --> 00:08:55,326 Look it up. 210 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 Lisa! 211 00:08:58,663 --> 00:09:00,373 [sighs] Hey. 212 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 I know what's going on between you and my brother. 213 00:09:02,375 --> 00:09:03,793 Nothing is going on. 214 00:09:03,793 --> 00:09:05,044 Then why were you looking at him like that 215 00:09:05,044 --> 00:09:06,880 this morning when he was washing the car? 216 00:09:06,880 --> 00:09:08,923 This is pathetic. I thought you were different. 217 00:09:08,923 --> 00:09:10,175 You should have seen the look on your face. 218 00:09:10,175 --> 00:09:11,426 It was sickening. 219 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 Lisa was right. 220 00:09:17,807 --> 00:09:19,642 It was sickening. I was sick. 221 00:09:19,642 --> 00:09:22,395 I was terminal, and I had to find a cure. 222 00:09:26,149 --> 00:09:29,527 Intellectual, neurotic, self-loathing Jew. 223 00:09:29,527 --> 00:09:31,029 Much more my type. 224 00:09:31,029 --> 00:09:33,448 Could he be the Ryan Shay antidote? 225 00:09:33,448 --> 00:09:35,617 Hi. I'm Tessa. 226 00:09:35,617 --> 00:09:37,494 I'm Evan. 227 00:09:37,494 --> 00:09:42,415 - Wanna make out? - What? I mean...what? 228 00:09:42,415 --> 00:09:44,334 [coins clatter] 229 00:09:50,089 --> 00:09:51,591 Damn it, Evan! 230 00:09:51,591 --> 00:09:54,969 I feel nothing. Nothing. 231 00:09:54,969 --> 00:09:57,472 - Sorry? - Not as sorry as I am. 232 00:10:00,141 --> 00:10:01,518 As you were, Evan. 233 00:10:02,811 --> 00:10:04,479 What? 234 00:10:04,479 --> 00:10:06,397 You haven't had the barbecue yet? Are you kidding me? 235 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 - Seriously? That's for real? - Yeah, that's for real. 236 00:10:09,651 --> 00:10:12,278 I'm surprised people are still talking to you. 237 00:10:12,278 --> 00:10:14,239 I'm surprised I'm still talking to you. 238 00:10:14,239 --> 00:10:15,698 Ow! 239 00:10:15,698 --> 00:10:18,201 Javier, you just nicked my ear. 240 00:10:18,201 --> 00:10:20,829 That's strike two. Just send out an evite. 241 00:10:20,829 --> 00:10:22,705 I don't even know how I'm gonna do this, realistically. 242 00:10:22,705 --> 00:10:25,083 All I've got is this old hibachi used in Manhattan. 243 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 An old hi-whatchi? Are you kidding me? 244 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Alright. I'm gonna do something for you. 245 00:10:29,504 --> 00:10:32,090 Javier, cover your ears. 246 00:10:33,675 --> 00:10:35,677 I'm gonna let you borrow my grill. 247 00:10:35,677 --> 00:10:37,262 Oh. Okay. Cool. Thanks. 248 00:10:37,262 --> 00:10:40,390 "Oh. Okay. Cool. Thanks." Are you kidding me? 249 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 I never let anybody borrow my grill. 250 00:10:41,850 --> 00:10:43,393 You should be kissing the ground I walk on. 251 00:10:43,393 --> 00:10:44,769 Well, I don't know. You think it's big enough? 252 00:10:44,769 --> 00:10:46,729 Is the Statue of Liberty big enough? 253 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 Is J.Lo's ass big enough? 254 00:10:48,648 --> 00:10:50,066 For me, it is. 255 00:10:50,066 --> 00:10:53,361 Yeah, I think it's big enough. 256 00:10:53,361 --> 00:10:54,904 Well, look who's here. 257 00:10:54,904 --> 00:10:56,990 You're just the gentleman I wanted to talk to. 258 00:10:56,990 --> 00:10:58,575 Hey, is this about the barbecue? 259 00:10:58,575 --> 00:10:59,826 No, it's not. 260 00:10:59,826 --> 00:11:00,910 But you really should have it 261 00:11:00,910 --> 00:11:03,037 before things get unpleasant. 262 00:11:03,037 --> 00:11:06,165 George, take a walk with me. 263 00:11:06,165 --> 00:11:07,542 Okay. 264 00:11:11,129 --> 00:11:15,216 Alright, Javier. Let's try the hot shave one more time. 265 00:11:15,216 --> 00:11:16,384 What's going on? 266 00:11:16,384 --> 00:11:17,969 Well, I just thought you should know 267 00:11:17,969 --> 00:11:20,096 I mean, considering the whole condom situation 268 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 that brought you here 269 00:11:21,472 --> 00:11:24,058 according to Dalia, who was there 270 00:11:24,058 --> 00:11:28,646 Tessa went to first base with Ryan Shay last night 271 00:11:28,646 --> 00:11:30,899 and apparently it was hot. 272 00:11:30,899 --> 00:11:33,276 Uh-huh. What-what's first base again? 273 00:11:33,276 --> 00:11:35,236 Well, it's regional, but here.. 274 00:11:35,236 --> 00:11:37,071 Open mouth, some tongue. 275 00:11:37,071 --> 00:11:40,199 Well, that doesn't sound right. Tessa can't stand Ryan Shay. 276 00:11:40,199 --> 00:11:42,452 Well, of course Tessa can't stand Ryan Shay 277 00:11:42,452 --> 00:11:45,079 but have you seen his rock-hard abs? 278 00:11:45,079 --> 00:11:48,458 [laughs] I mean, if you.. 279 00:11:48,458 --> 00:11:50,084 It.. You know what? 280 00:11:50,084 --> 00:11:52,045 If neighbors don't look out for neighbors 281 00:11:52,045 --> 00:11:54,422 we could end up having little baby neighbors. 282 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 [cell phone rings] 283 00:11:56,090 --> 00:11:58,885 Oh! I just got an evite to your barbecue on Sunday. 284 00:11:58,885 --> 00:12:01,888 OMG, I am there. Thank you. 285 00:12:01,888 --> 00:12:04,599 What? How is that possible? 286 00:12:04,599 --> 00:12:06,184 All good for Sunday, buddy. 287 00:12:10,855 --> 00:12:12,690 (Tessa) Meatball sub.. 288 00:12:12,690 --> 00:12:15,610 Two of the least sexy words in the English language 289 00:12:15,610 --> 00:12:17,528 unless Ryan Shay was on the other end of it. 290 00:12:19,697 --> 00:12:21,616 I was better than this. 291 00:12:21,616 --> 00:12:24,953 I was Turkey and wheat, and I had to remember that. 292 00:12:24,953 --> 00:12:26,871 Tessa. 293 00:12:26,871 --> 00:12:30,083 Meet me behind the bleachers, 2:00. 294 00:12:30,083 --> 00:12:31,417 Okay. 295 00:12:37,715 --> 00:12:40,301 I needed guidance.. 296 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 ...so I went to the only place I could think of. 297 00:12:42,720 --> 00:12:46,182 So, Tessa, what guidance can I give you today? 298 00:12:46,182 --> 00:12:50,979 [sighs] I am being consumed by my desire for something 299 00:12:50,979 --> 00:12:54,107 something that is not good for me. 300 00:12:54,107 --> 00:12:56,150 You're addicted to drugs. 301 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 - No. Absolutely not. - Are you sure? 302 00:12:58,444 --> 00:13:01,656 Because I've been told, a lot of people from the inner city are. 303 00:13:01,656 --> 00:13:03,366 And I've seen "Rent." 304 00:13:03,366 --> 00:13:05,910 I'm from Manhattan, and it's not drugs. 305 00:13:05,910 --> 00:13:09,580 It's a guy that I'm incredibly attracted to 306 00:13:09,580 --> 00:13:11,082 but don't like. 307 00:13:11,082 --> 00:13:12,750 Intellectually, I know he's not good for me, 308 00:13:12,750 --> 00:13:16,379 but I can't stay away from him. 309 00:13:16,379 --> 00:13:18,840 Sounds like the kind of relationship people have 310 00:13:18,840 --> 00:13:19,841 with their drug dealers. 311 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 He's not a drug dealer! 312 00:13:21,426 --> 00:13:24,220 He's just...stupid.. 313 00:13:24,220 --> 00:13:26,764 ...which means I must be stupid for liking him. 314 00:13:26,764 --> 00:13:29,392 Maybe there's something more to him than meets the eye. 315 00:13:29,392 --> 00:13:31,352 After all, when people look at me 316 00:13:31,352 --> 00:13:33,813 all they see is someone who's North Korean 317 00:13:33,813 --> 00:13:35,648 but when they dig a little deeper 318 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 they're also surprised to learn 319 00:13:37,191 --> 00:13:41,279 that I'm partially... South Korean. 320 00:13:41,279 --> 00:13:43,364 (Tessa) Ryan wasn't South Korean.. 321 00:13:46,993 --> 00:13:50,121 But he certainly was a good kisser. 322 00:13:50,121 --> 00:13:53,041 I can't believe we are making out behind the bleachers. 323 00:13:53,041 --> 00:13:54,375 It is so cliche. 324 00:13:54,375 --> 00:13:57,003 Who's cliche? Is she, like, a singer? 325 00:13:58,588 --> 00:14:00,757 Don't speak. 326 00:14:00,757 --> 00:14:02,300 But we had to speak. 327 00:14:02,300 --> 00:14:04,260 It was the only way I was going to find out 328 00:14:04,260 --> 00:14:06,637 if there was more to Ryan than met my lips. 329 00:14:06,637 --> 00:14:09,265 ♪ There's a boy down in New York City ♪ 330 00:14:09,265 --> 00:14:11,059 Have you ever seen a foreign film? 331 00:14:11,059 --> 00:14:12,810 "Avatar?" 332 00:14:12,810 --> 00:14:14,604 That's not a foreign film. 333 00:14:14,604 --> 00:14:16,689 It takes place on a foreign planet. 334 00:14:16,689 --> 00:14:20,443 And James Cameron is Canadian. 335 00:14:20,443 --> 00:14:22,028 Partial credit. 336 00:14:22,028 --> 00:14:25,782 ♪ Babe I gotta roll ♪ 337 00:14:25,782 --> 00:14:27,909 ♪ To the next shore ♪♪ 338 00:14:27,909 --> 00:14:29,410 If you could have dinner with any famous person 339 00:14:29,410 --> 00:14:31,621 living or dead, who would it be? 340 00:14:31,621 --> 00:14:35,041 Scarlett Johansson. Dead. 341 00:14:35,041 --> 00:14:37,126 I had never been so disgusted with someone 342 00:14:37,126 --> 00:14:40,546 in my entire life. 343 00:14:40,546 --> 00:14:42,715 And that someone was me. 344 00:14:46,761 --> 00:14:50,348 Oh, so that-that kid from across the street.. 345 00:14:50,348 --> 00:14:53,017 What's his, what's his name? Brian? 346 00:14:53,017 --> 00:14:56,854 - Ryan. - Ryan. That's it. Yeah. 347 00:14:56,854 --> 00:14:59,357 Nice kid? 348 00:14:59,357 --> 00:15:01,734 I-I really wouldn't know. Do you want my carrots? 349 00:15:01,734 --> 00:15:04,403 Uh, I'm good. He seems like a nice kid. 350 00:15:07,532 --> 00:15:10,827 So what's the deal, have you guys ever talked or.. 351 00:15:12,787 --> 00:15:15,331 - Anything? - This is your fault, not mine. 352 00:15:15,331 --> 00:15:17,125 - Yours. - My fault? What's my fault? 353 00:15:17,125 --> 00:15:20,253 You pulled me out of my indigenous region and just.. 354 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 ...dropped me into a completely different habitat! 355 00:15:22,088 --> 00:15:23,589 Okay, I'll take your carrots. 356 00:15:23,589 --> 00:15:25,967 It's not about the carrots, George. It's me. 357 00:15:25,967 --> 00:15:27,802 I am a gentoo penguin. 358 00:15:27,802 --> 00:15:31,639 I am a sick, diseased gentoo penguin 359 00:15:31,639 --> 00:15:33,141 and I am dying here! 360 00:15:44,277 --> 00:15:46,362 [laughs] Ohh. 361 00:15:46,362 --> 00:15:49,073 What do you think? I love her. I call her Sally. 362 00:15:49,073 --> 00:15:51,409 Yeah, well, Sally just burned a hole in my retina. 363 00:15:51,409 --> 00:15:53,411 - She's a powerful lady, George. - Uh-huh. 364 00:15:53,411 --> 00:15:57,415 If she wasn't made of steel, I'd take her as a lover. 365 00:15:57,415 --> 00:15:59,125 - Great turnout, George. - Yeah. 366 00:15:59,125 --> 00:16:00,877 I am sorry my husband couldn't be here 367 00:16:00,877 --> 00:16:05,006 but he travels, a lot, on business. 368 00:16:05,006 --> 00:16:07,383 Okay. How-how's the guacamole? 369 00:16:07,383 --> 00:16:09,302 It's killer. You smush it yourself? 370 00:16:09,302 --> 00:16:10,386 I did, actually, yes. 371 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 - You did? - Yes. 372 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 Speaking of smushing, any intel on what happened 373 00:16:14,974 --> 00:16:17,226 between Tessa and Ryan in the rumpus room 374 00:16:17,226 --> 00:16:20,188 or as I like to call it, "the humpus in the rumpus?" 375 00:16:20,188 --> 00:16:21,898 Uh, yeah, well, not really. 376 00:16:21,898 --> 00:16:23,482 I tried to broach the subject with her 377 00:16:23,482 --> 00:16:24,942 but she just got upset 378 00:16:24,942 --> 00:16:26,485 and said something cryptic about penguins. 379 00:16:26,485 --> 00:16:29,405 Ooh. That might be Internet talk for "penis." 380 00:16:29,405 --> 00:16:30,907 I'll Yahoo it and get back to you. 381 00:16:30,907 --> 00:16:32,783 I gotta be honest. I'm not overly concerned. 382 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 That kid's a total bonehead. 383 00:16:34,076 --> 00:16:36,662 Well, so is Ryan. 384 00:16:36,662 --> 00:16:38,456 I was talking about Ryan. 385 00:16:38,456 --> 00:16:39,665 Okay. 386 00:16:41,876 --> 00:16:44,629 - Hey. - Hey. 387 00:16:44,629 --> 00:16:46,422 You still mad at me? 388 00:16:46,422 --> 00:16:49,050 Mad? No. 389 00:16:49,050 --> 00:16:52,720 I mean, you can't help the way you feel, I guess. 390 00:16:52,720 --> 00:16:55,848 Yeah. Exactly. 391 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 I mean, it's like chips. 392 00:16:57,975 --> 00:16:59,518 Chips are my favorite thing in the world. 393 00:16:59,518 --> 00:17:01,812 I could eat, like, two or three bags at once. 394 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 - I know, right? - But I don't. 395 00:17:04,106 --> 00:17:05,858 You know why? 396 00:17:05,858 --> 00:17:07,902 Because they're bad for me. 397 00:17:07,902 --> 00:17:10,446 As much as I want to put that entire bag inside my mouth 398 00:17:10,446 --> 00:17:12,657 I know that if I do, I'll get dehydrated 399 00:17:12,657 --> 00:17:15,076 I'll break out, and I might get diarrhea. 400 00:17:15,076 --> 00:17:16,535 Diarrhea? From chips? 401 00:17:16,535 --> 00:17:20,831 So I don't, because I've got willpower 402 00:17:20,831 --> 00:17:24,168 and I can't be mad at you for not having willpower. 403 00:17:24,168 --> 00:17:27,505 All I can do is pity you, which I do. 404 00:17:33,552 --> 00:17:35,012 Okay. Well, thanks. 405 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 So wonderful to be here, George. 406 00:17:36,889 --> 00:17:40,017 Such a beautiful place. The hydrangeas are just.. Wow. 407 00:17:40,017 --> 00:17:41,560 Oh, thank you. Thank you. 408 00:17:41,560 --> 00:17:43,562 I gotta tell you, it's-it's so nice to see 409 00:17:43,562 --> 00:17:45,273 a gay couple in the neighborhood. 410 00:17:45,273 --> 00:17:48,025 Makes me feel like I'm back in the city. 411 00:17:48,025 --> 00:17:50,403 There's a gay couple? Where? 412 00:17:50,403 --> 00:17:52,655 Gossip. I love hearing it before my wife. Dish. 413 00:17:52,655 --> 00:17:53,781 - Dish. - Dish. 414 00:17:53,781 --> 00:17:55,491 George. Hi. 415 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 We got an emergency. 416 00:17:57,493 --> 00:18:01,163 - She's dead. Sally's dead. - What do you mean, she's dead? 417 00:18:01,163 --> 00:18:02,707 She's out of propane! 418 00:18:02,707 --> 00:18:04,041 Okay, so I'll go pick up some more. 419 00:18:04,041 --> 00:18:06,294 No more. No. She takes the big tanks. 420 00:18:06,294 --> 00:18:08,045 The only place that sells the big tanks is Artie's. 421 00:18:08,045 --> 00:18:10,256 Artie's is closed on Sundays! Artie! 422 00:18:10,256 --> 00:18:12,883 Okay, keep your voice down. Give me a second to think. 423 00:18:12,883 --> 00:18:16,554 George. What's the ETA on the burgers? 424 00:18:16,554 --> 00:18:17,930 The natives are getting restless. 425 00:18:17,930 --> 00:18:20,016 Man cannot live by chips and guac alone. 426 00:18:20,016 --> 00:18:21,642 Fred, let me walk this dog. 427 00:18:21,642 --> 00:18:23,185 Five, ten minutes, tops. 428 00:18:23,185 --> 00:18:25,271 If you ask me, calling a barbecue a barbecue 429 00:18:25,271 --> 00:18:27,732 without actually having a barbecue would be worse 430 00:18:27,732 --> 00:18:29,150 'than not having a barbecue at all.' 431 00:18:29,150 --> 00:18:30,651 Didn't ask you. 432 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 Boy, someone had a big scoop of crab salad. 433 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 Yeah, a big scoop. 434 00:18:34,488 --> 00:18:37,158 Damn it, Fred. If you can't plus it, you just leave it alone. 435 00:18:39,493 --> 00:18:41,746 Ryan, I can't do this anymore. 436 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 Is it my breath? 437 00:18:42,913 --> 00:18:44,415 Because I skipped the guacamole. 438 00:18:44,415 --> 00:18:46,125 No. Your breath is fine. 439 00:18:46,125 --> 00:18:48,419 - It's me. - You had the guacamole. 440 00:18:48,419 --> 00:18:50,796 No. I mean, a little, yeah, but.. 441 00:18:50,796 --> 00:18:52,965 I could taste it, but I wasn't gonna say anything. 442 00:18:52,965 --> 00:18:56,052 Look, Ryan, I like you. 443 00:18:56,052 --> 00:19:00,139 I do. I mean, you're good-looking.. 444 00:19:00,139 --> 00:19:02,016 ...and you're.. 445 00:19:02,016 --> 00:19:03,351 ...really good-looking. 446 00:19:03,351 --> 00:19:05,603 - Then what's the problem? - Nothing. 447 00:19:05,603 --> 00:19:07,355 It's just.. 448 00:19:08,314 --> 00:19:10,775 You're a bag of chips. 449 00:19:10,775 --> 00:19:12,109 A bag of chips? 450 00:19:12,109 --> 00:19:13,569 You know how they taste really good 451 00:19:13,569 --> 00:19:15,112 but they're void of all nutritional value 452 00:19:15,112 --> 00:19:17,656 and in the end, you kinda regret eating them? 453 00:19:17,656 --> 00:19:19,241 No. 454 00:19:19,241 --> 00:19:21,827 Oh. 455 00:19:21,827 --> 00:19:23,329 Well, you do. 456 00:19:23,329 --> 00:19:24,789 Oh, yeah? 457 00:19:24,789 --> 00:19:27,375 Well, you know what you are? 458 00:19:27,375 --> 00:19:28,501 You're peanut brittle. 459 00:19:28,501 --> 00:19:30,044 - Excuse me? - That's right. 460 00:19:30,044 --> 00:19:31,420 You're big chunks of sticky stuff 461 00:19:31,420 --> 00:19:33,631 that doesn't know whether it's sweet or salty 462 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 and you gotta break it up into little pieces. 463 00:19:35,716 --> 00:19:37,760 Well, that's what I'm doing to you. 464 00:19:37,760 --> 00:19:40,679 I'm breaking up into little pieces! 465 00:19:44,809 --> 00:19:47,603 As Ryan and his six-pack walkedout of the laundry room 466 00:19:47,603 --> 00:19:49,814 it hit me. 467 00:19:49,814 --> 00:19:52,149 I would never see the gun show again. 468 00:19:53,484 --> 00:19:54,860 What the hell is that? 469 00:19:54,860 --> 00:19:56,320 His name is Joe. 470 00:19:56,320 --> 00:19:57,738 He's from New York, 471 00:19:57,738 --> 00:19:59,824 and he runs on old-fashioned charcoal briquettes. 472 00:19:59,824 --> 00:20:01,742 Now let's light his face on fire 473 00:20:01,742 --> 00:20:06,080 and serve these people some New York-style dogs. 474 00:20:06,080 --> 00:20:09,458 (Tessa) The only thing more voracious thany appetite for Ryan 475 00:20:09,458 --> 00:20:12,586 was Chatswin's appetite for barbecue. 476 00:20:15,965 --> 00:20:18,717 So I don't know what gentoo penguins eat in the wild 477 00:20:18,717 --> 00:20:20,803 but since you're in captivity 478 00:20:20,803 --> 00:20:23,472 you want a hot dog? 479 00:20:23,472 --> 00:20:24,849 Thanks. 480 00:20:24,849 --> 00:20:26,600 There he is. 481 00:20:26,600 --> 00:20:28,769 Loved your New York wieners, George. 482 00:20:28,769 --> 00:20:30,229 I could have eaten a dozen of them. 483 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 Utterly delicious. 484 00:20:32,064 --> 00:20:33,816 We'll have to sneak into a Metropolis sometime, 485 00:20:33,816 --> 00:20:36,402 when our wives aren't looking for a sausage fix. 486 00:20:36,402 --> 00:20:38,737 - Oh. Toodles, George. - Toodles. 487 00:20:38,737 --> 00:20:40,030 - Mwah. - Mwah. 488 00:20:40,030 --> 00:20:42,074 Toodles. 489 00:20:42,074 --> 00:20:44,034 Wow. 490 00:20:44,034 --> 00:20:46,912 So I guess our barbecue was a success. 491 00:20:46,912 --> 00:20:48,414 High five. 492 00:20:48,414 --> 00:20:49,748 [sighs] 493 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 A year ago, if you'd have told me 494 00:20:52,793 --> 00:20:54,545 I'd be high-fiving over a barbecue 495 00:20:54,545 --> 00:20:56,380 I would have called you a liar. 496 00:20:56,380 --> 00:20:58,215 Yeah, well, if you told me I'd be first in line 497 00:20:58,215 --> 00:21:01,552 to see the gun show, I'd have slapped myself. 498 00:21:01,552 --> 00:21:03,262 Don't slap yourself. 499 00:21:03,262 --> 00:21:05,473 It was a pretty impressive gun show. 500 00:21:05,473 --> 00:21:07,349 I feel like an idiot. 501 00:21:07,349 --> 00:21:08,893 Hey, I've been there. 502 00:21:08,893 --> 00:21:12,229 I-I once dated this incredibly beautiful woman 503 00:21:12,229 --> 00:21:15,316 who I could hardly stand being in the same room with. 504 00:21:17,193 --> 00:21:19,612 I love when you tell stories about mom. 505 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 Eat your hot dog. 36747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.