Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,532 --> 00:01:28,007
15, 14, 13,
2
00:01:28,465 --> 00:01:31,114
12...
- Стой изправен.
3
00:01:31,324 --> 00:01:34,389
11, 10...
- Стой изправен. Изправи се.
4
00:01:34,534 --> 00:01:37,721
9, 8...
- Не бъди мекушав като момиче.
5
00:01:37,931 --> 00:01:42,826
7, 6, 5...
- 43, 42, 41...
6
00:01:43,029 --> 00:01:47,964
4, 3, 2...
- 40, 39, 38...
7
00:01:48,182 --> 00:01:52,507
1.
- 37. Направи го, както трябва.
8
00:02:04,127 --> 00:02:08,707
Кажи го.
- Трябва да го направя, както трябва.
9
00:02:19,462 --> 00:02:23,232
Доматите отиват в хладилника,
бананите в купата с плодове.
10
00:02:23,582 --> 00:02:26,635
Извършвам част от пазаруването
и винаги започвам първо с доматите.
11
00:02:26,846 --> 00:02:29,801
Не искаме подробности.
12
00:02:30,511 --> 00:02:32,605
Така ли казваш?
13
00:02:32,815 --> 00:02:36,575
Ако хората го правят,
цената ще бъде част от сделката?
14
00:02:36,785 --> 00:02:39,565
Мислех, че всички ще имат
по-добър продукт.
15
00:02:39,576 --> 00:02:44,618
Растат ли в задния двор,
ги откъсваш, когато пожелаеш.
16
00:02:47,588 --> 00:02:50,548
Ако искаш да ядеш домати
през цялата година,
17
00:02:50,758 --> 00:02:53,906
ще трябва да избереш
от тези две места.
18
00:03:35,000 --> 00:03:37,507
Не ме безпокойте
19
00:03:49,707 --> 00:03:51,939
Какво не ти е наред?
20
00:05:52,005 --> 00:05:54,264
Към летището.
21
00:05:59,561 --> 00:06:01,761
Събуди ме.
22
00:06:04,698 --> 00:06:06,978
Ела с мен.
23
00:06:09,730 --> 00:06:14,369
Бъди навсякъде с мен.
24
00:06:16,586 --> 00:06:20,660
Събуди ме с топлите Си ръце.
25
00:06:21,754 --> 00:06:26,065
Нека чуя Твоя глас.
26
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Превод и субтитри:
haskotoo
27
00:06:31,300 --> 00:06:36,300
НИКОГА НЕ СИ БИЛ ДЕЙСТВИТЕЛНО ТУК
28
00:06:36,622 --> 00:06:40,780
Дръж ме близо до Себе си.
29
00:06:42,728 --> 00:06:47,604
Изборът е Твой, Господи.
30
00:07:17,668 --> 00:07:20,657
Здравейте, свързахте се със..
- Джон Макклиъри.
31
00:07:20,868 --> 00:07:23,869
След сигнала,
оставете вашето съобщение...
32
00:07:24,748 --> 00:07:26,949
Свършено е.
33
00:08:39,441 --> 00:08:41,869
Влез вътре.
- Какво?
34
00:08:42,070 --> 00:08:46,970
Влез вътре. Върви.
- 300 долара? Паразит такъв!
35
00:08:47,891 --> 00:08:53,500
Мамо, върнах се.
50, 60, 70, 75.
36
00:08:54,801 --> 00:08:59,573
Не съм богата.
Аз съм просто жена със 75 долара.
37
00:09:12,380 --> 00:09:14,781
Развълнувана си да ме видиш?
38
00:09:31,454 --> 00:09:33,654
Изигра ме.
39
00:09:33,664 --> 00:09:36,482
Изиграх те.
- Да, и то много добре.
40
00:09:36,692 --> 00:09:40,470
Хвана се! Хвана се!
- Каква е тази глупост, която гледаш?
41
00:09:43,305 --> 00:09:45,605
"Психо".
42
00:09:46,782 --> 00:09:50,341
Да.
- Изплаши ме.
43
00:09:50,342 --> 00:09:54,342
Побиха ме тръпки, момче.
- Защо тогава го гледаш сама?
44
00:09:54,607 --> 00:09:57,650
Не знам.
Трябваше да те изчакам.
45
00:10:13,343 --> 00:10:15,491
Джо.
- Да?
46
00:10:15,601 --> 00:10:17,823
Би ли останал още малко?
47
00:10:18,675 --> 00:10:21,587
Просто остани.
- Добре.
48
00:10:22,535 --> 00:10:27,271
Защото гледа страшен филм?
- Само докато приключи филма.
49
00:11:44,811 --> 00:11:47,476
Джо?
50
00:11:50,477 --> 00:11:54,461
Мамо? Да?
51
00:11:54,530 --> 00:11:57,151
Не мога да спра кранчето.
52
00:11:59,647 --> 00:12:01,932
Не разполагам...
53
00:12:02,625 --> 00:12:05,260
Не мога да намеря нищо.
54
00:12:05,470 --> 00:12:08,810
Какво търсиш?
- Не мога да намеря четката ми за зъби.
55
00:12:09,018 --> 00:12:11,592
Точно зад огледалото.
- Почакай...
56
00:12:11,817 --> 00:12:14,060
Добре.
57
00:12:17,829 --> 00:12:20,221
Мамо? Хайде!
58
00:12:20,431 --> 00:12:22,841
Отварям.
- Не, не! Спри!
59
00:12:23,051 --> 00:12:25,362
Позволи ми...
- Отварям вратата.
60
00:12:25,623 --> 00:12:29,000
Не, не!
- Какво ги вършиш? Какво си направила?
61
00:12:29,186 --> 00:12:31,412
Навсякъде има вода!
- Нищо не съм направила!
62
00:12:31,622 --> 00:12:34,571
Напротив!
Продължаваш с пренареждането.
63
00:12:34,781 --> 00:12:37,008
Искам пространство!
- Какво?
64
00:12:37,199 --> 00:12:40,845
Лично пространство.
- Върви и го намери на долния етаж.
65
00:12:41,055 --> 00:12:44,604
Добре, само исках...
- Ще можеш ли да слезеш?
66
00:12:44,856 --> 00:12:49,484
Какво?
Да, стига да го направя бавно.
67
00:12:49,784 --> 00:12:53,071
Знам какво да направя.
68
00:15:49,806 --> 00:15:53,745
Човекът се обади.
Каза, че иска да те види веднага.
69
00:15:59,726 --> 00:16:02,026
Твоят син каза ли ти, че ме видя?
70
00:16:05,696 --> 00:16:09,697
Бил е с приятел, знаеш го.
Чиста случайност, човече.
71
00:16:10,571 --> 00:16:12,971
Каза ли ти къде ме видя?
72
00:16:13,271 --> 00:16:15,520
Не.
73
00:16:15,730 --> 00:16:18,218
Не.
Знам, че не би искал да знам.
74
00:16:19,331 --> 00:16:22,831
Мойзес нямаше такова намерение, Джо.
- Не ми викай.
75
00:16:23,101 --> 00:16:25,901
Той е само едно глупаво,
смахнато хлапе.
76
00:16:26,301 --> 00:16:28,733
Знам, но...
- Той...
77
00:16:29,416 --> 00:16:31,717
Приключихме, Ейнджъл.
78
00:16:33,438 --> 00:16:35,839
Джо, той нямаше такова намерение.
79
00:16:38,135 --> 00:16:41,805
Добре.
Вземи парите.
80
00:16:53,054 --> 00:16:56,181
~Джей~,
ние сме като Джак и Джил.
81
00:16:56,571 --> 00:17:00,630
~Кей~,
така ми се иска да те кусам.
82
00:17:01,483 --> 00:17:07,193
~Ел~,
Любовната светлина в очите ти.
83
00:17:08,825 --> 00:17:12,247
~Ем, ен, оу, пи~,
84
00:17:12,548 --> 00:17:16,048
мога да продължавам цял ден.
85
00:17:16,344 --> 00:17:18,481
Да, можеш.
86
00:17:18,691 --> 00:17:24,146
Кю, ар, ес, ти,
азбучна песничка.
87
00:17:24,461 --> 00:17:26,872
Ти си добре.
88
00:17:28,535 --> 00:17:31,036
Ти допълваш живота ми.
89
00:17:32,348 --> 00:17:34,949
~Ви~, ти си възхитителна.
90
00:17:35,360 --> 00:17:39,308
~Дабъл ю, екс, уай, зед~.
91
00:17:43,466 --> 00:17:46,352
Мамо.
Какво?
92
00:17:46,563 --> 00:17:50,063
Хладилникът е отвратителен.
- Какво не е наред?
93
00:17:53,384 --> 00:17:55,785
Всичко е развалено.
94
00:17:56,448 --> 00:17:59,048
Скъпи, какво търсиш?
95
00:18:00,522 --> 00:18:03,222
Крема сиренето е от 1972 г.
96
00:18:04,067 --> 00:18:06,698
Използвам го.
Остави го.
97
00:18:14,504 --> 00:18:18,153
Как е Джанис?
- Коя е Джанис?
98
00:18:19,384 --> 00:18:23,029
Знаеш коя е.
99
00:18:27,397 --> 00:18:31,052
Имаш предвид приятелката ми
преди 20 години?
100
00:18:33,111 --> 00:18:35,511
Щеше да бъде добра майка.
101
00:18:45,812 --> 00:18:48,922
Спри!
- Джо?
102
00:18:52,036 --> 00:18:54,483
Идвам!
103
00:19:46,595 --> 00:19:49,054
Нагоре ли?
104
00:20:06,868 --> 00:20:09,269
Какво е всичко това?
105
00:20:12,398 --> 00:20:15,966
Хлапето от Синсинати.
Родителите й са цветари.
106
00:20:19,492 --> 00:20:24,225
Гореща благодарност за връщането
на дъщеря им у дома.
107
00:20:24,535 --> 00:20:28,584
Цветя.
- Жозефин обожава цветята.
108
00:20:29,306 --> 00:20:32,360
Самият аз никога не съм виждал
смисъл от тях.
109
00:20:32,570 --> 00:20:36,371
Шибаняците умират така или иначе
и усмърдяват навсякъде.
110
00:20:36,617 --> 00:20:39,045
Бог да я благослови.
111
00:20:42,498 --> 00:20:45,330
Загубихме контакт с Ейнджъл.
112
00:20:45,530 --> 00:20:48,574
Ще намеря нов посредник.
- Добре.
113
00:20:49,510 --> 00:20:51,521
Няма проблем.
114
00:20:52,521 --> 00:20:54,876
Значи Ейнджъл е вън.
115
00:20:55,674 --> 00:21:00,992
Можеш да ми звъннеш.
Знаеш, като нормален човек.
116
00:21:08,567 --> 00:21:11,264
Няма зелени.
117
00:21:11,674 --> 00:21:14,070
Обичам зелените.
118
00:21:14,380 --> 00:21:18,002
Шибан задник.
Защо съм тук?
119
00:21:19,414 --> 00:21:21,434
Сенатор Алберт Вото.
120
00:21:23,435 --> 00:21:26,240
Бях лична охрана на баща му
през 80-те.
121
00:21:26,519 --> 00:21:29,330
Загубих следите му,
след явяването му в съда.
122
00:21:29,541 --> 00:21:34,193
Намерих зелено.
- Съпругата на Вото-младши...
123
00:21:34,831 --> 00:21:37,418
Самоуби се преди няколко години.
124
00:21:37,628 --> 00:21:41,450
Оттогава дъщеря им
непрестанно бяга от дома.
125
00:21:47,513 --> 00:21:49,704
Слушам.
126
00:21:50,504 --> 00:21:54,478
Вото се свърза с мен тази сутрин.
Не се е прибирала цяла седмица.
127
00:21:54,759 --> 00:21:59,568
Не иска да намесва ченгетата.
Кандидатира се за управник на Уилямс.
128
00:22:01,507 --> 00:22:05,886
Готов е да даде 50 хиляди.
- Някаква следа?
129
00:22:06,508 --> 00:22:10,005
Получил е анонимно съобщение с адрес.
130
00:22:13,385 --> 00:22:17,110
Срещни се с него
в Юнион клуб, 14:00 ч.
131
00:22:18,500 --> 00:22:22,218
Заради това,
Жозефин II е на пристанището.
132
00:22:22,429 --> 00:22:27,367
Ще я ескортирам,
а отстрани ще гърми зарята.
133
00:22:29,502 --> 00:22:34,409
Ние двамата, няколко пържоли,
студена бира, залязващо слънце...
134
00:22:35,069 --> 00:22:37,369
Какво ще кажеш?
135
00:22:38,101 --> 00:22:40,489
Какво?
136
00:22:59,281 --> 00:23:02,167
Източна 31-ва улица, 235.
137
00:23:04,334 --> 00:23:06,734
Това пише в съобщението.
138
00:23:12,626 --> 00:23:14,826
Имаш ли деца, Джо?
139
00:23:17,364 --> 00:23:19,623
Не.
140
00:23:22,307 --> 00:23:25,583
Нина.
Името й е Нина.
141
00:23:28,653 --> 00:23:31,353
Чувал съм за подобни места.
142
00:23:33,175 --> 00:23:37,262
Непълнолетни момичета.
- Сенаторе, ако тя е там,
143
00:23:37,453 --> 00:23:39,722
ще я измъкна.
144
00:23:44,018 --> 00:23:46,419
Макклиъри каза, че си дързък.
145
00:23:50,241 --> 00:23:52,541
Мога да бъда.
146
00:24:09,308 --> 00:24:11,509
Ще ми е нужна.
147
00:24:23,966 --> 00:24:26,276
Бъди на този адрес в 03:00 ч.
148
00:24:31,151 --> 00:24:33,682
Хотел "Карибе", стая 701.
149
00:24:40,001 --> 00:24:42,401
Искам да ги нараниш.
150
00:24:58,330 --> 00:25:00,631
Ключовете.
- Приятен ден.
151
00:25:56,198 --> 00:25:58,598
Какви ги вършиш?
152
00:26:56,427 --> 00:26:58,949
Бихте ли ни снимали?
153
00:27:01,771 --> 00:27:05,283
Какво?
- Бихте ли ни снимали?
154
00:27:09,085 --> 00:27:11,485
Благодаря ви много.
155
00:27:34,699 --> 00:27:37,191
Какво правим, по дяволите?
156
00:27:43,708 --> 00:27:46,124
Върви! Върви!
157
00:28:02,437 --> 00:28:04,908
Той не знае.
158
00:28:05,219 --> 00:28:07,519
Идея си няма.
159
00:28:19,347 --> 00:28:23,600
Чакам те 20 минути.
- Успокой се. Охлади страстите.
160
00:28:44,217 --> 00:28:46,618
Не ме карай да чакам!
161
00:30:40,329 --> 00:30:44,140
Бягай! Бягай!
- Затваряй си устата!
162
00:31:29,445 --> 00:31:32,225
Ти си очарователна.
163
00:31:32,436 --> 00:31:35,290
Толкова красива.
164
00:31:36,332 --> 00:31:39,489
Прелест, пълна с чар.
165
00:31:42,033 --> 00:31:44,685
Възхитителна...
166
00:31:45,003 --> 00:31:47,603
И вълнуваща.
167
00:31:49,035 --> 00:31:52,352
Ти си перцето в дланите ми.
168
00:33:33,344 --> 00:33:37,245
106.79 FM
169
00:33:37,455 --> 00:33:40,435
От Таймс Скуеър
до Саут Стрийт Сийпорт.
170
00:33:40,636 --> 00:33:44,936
Аз съм Крис Конли, а това
е Бон Джоуви, "Живеейки в молитва".
171
00:34:16,181 --> 00:34:19,007
Какво правим, по дяволите?
- Никой да не мърда,
172
00:34:19,008 --> 00:34:21,908
докато не видим парите.
- Върви! Върви!
173
00:34:56,318 --> 00:35:00,228
Прощавай.
Знаеш ли къде е западна 239-та?
174
00:35:07,466 --> 00:35:11,056
Успокой се.
Как се казваш?
175
00:35:12,540 --> 00:35:15,568
Скот.
- Аз съм г-н Роджър.
176
00:35:16,069 --> 00:35:19,669
Слушай, ще ти задам няколко въпроса.
Бъди честен с мен, моля те.
177
00:35:19,875 --> 00:35:22,403
Охраната, колко на брой са?
178
00:35:22,813 --> 00:35:26,222
Един? Повече от един?
Двама, трима? Хайде, говори.
179
00:35:26,512 --> 00:35:30,392
Двама? Къде?
Къде точно се намират в къщата?
180
00:35:30,572 --> 00:35:33,420
Единият от вътрешната страна
на входната врата.
181
00:35:33,630 --> 00:35:36,306
Вторият е на последния етаж.
182
00:35:36,316 --> 00:35:39,946
Къде е мястото за забавление?
- "Мястото за забавление"?
183
00:35:40,338 --> 00:35:43,433
Непълнолетните момичета?
- На третия етаж.
184
00:35:43,443 --> 00:35:47,654
Просто работя тук.
Изпълнявам нареждания.
185
00:35:48,744 --> 00:35:51,792
Те са откачалки, човече.
- Всичко е наред.
186
00:35:51,962 --> 00:35:54,974
Носиш ли ключове? Не?
187
00:35:55,184 --> 00:35:57,684
Какъв е кодът за входната врата?
188
00:35:59,437 --> 00:36:01,537
4-3-9.
- Какъв е?
189
00:36:01,747 --> 00:36:04,848
Обещай, че няма да ме убиеш.
- Какъв е шибаният код?
190
00:36:05,086 --> 00:36:07,811
4-3-9-2.
- Добро момче.
191
00:36:09,422 --> 00:36:11,723
Моля те.
192
00:37:53,558 --> 00:37:58,361
35, 34, 33...
193
00:37:58,834 --> 00:38:03,341
32, 31, 30...
194
00:38:03,936 --> 00:38:08,447
29, 28, 27...
195
00:38:09,458 --> 00:38:12,400
26, 25...
196
00:38:12,611 --> 00:38:15,242
24, 23...
- Нина?
197
00:38:15,452 --> 00:38:18,333
Нина Вото?
- 22...
198
00:38:18,543 --> 00:38:22,292
21, 20...
- Името ми е Джо.
199
00:38:22,502 --> 00:38:24,544
19...
- Тук съм, за да те измъкна.
200
00:38:24,754 --> 00:38:27,866
Изправи се. Чуваш ли ме?
Името ми е Джо.
201
00:38:30,700 --> 00:38:34,743
Не мърдай. Не мърдай.
Всичко е наред.
202
00:38:34,943 --> 00:38:37,444
Всичко е наред, ела.
Ела насам.
203
00:38:38,960 --> 00:38:42,371
Обърни се. Обърни се.
Стой на място.
204
00:38:43,414 --> 00:38:47,383
6, 5, 4...
205
00:38:47,694 --> 00:38:50,599
3, 2...
206
00:38:51,000 --> 00:38:53,400
1.
- Не мърдай.
207
00:39:26,317 --> 00:39:28,770
Затвори очи.
208
00:40:35,282 --> 00:40:40,252
49, 48, 47...
209
00:40:40,462 --> 00:40:44,895
46, 45, 44...
210
00:40:45,205 --> 00:40:48,210
43, 42...
211
00:40:48,421 --> 00:40:51,224
41, 40.
212
00:41:25,525 --> 00:41:27,825
Искаш ли нещо за пиене?
213
00:41:32,632 --> 00:41:36,865
Имам вода и сода.
Жадна ли си?
214
00:41:37,124 --> 00:41:39,845
На твое място не бих пипал.
Противно е.
215
00:41:40,736 --> 00:41:43,136
Добре.
216
00:41:43,602 --> 00:41:46,303
Всичко е наред. Наред е.
217
00:41:49,563 --> 00:41:51,863
Не, не.
218
00:41:52,991 --> 00:41:55,491
Не трябва да го правиш.
219
00:42:06,619 --> 00:42:09,119
Ще те отведа у дома, при баща ти.
220
00:42:11,122 --> 00:42:13,941
Само трябва да почакаме още малко тук.
221
00:42:18,102 --> 00:42:21,403
Не, не.
222
00:42:26,029 --> 00:42:28,530
Трябва да вървя.
223
00:42:34,006 --> 00:42:36,407
Как се казваш?
224
00:42:37,442 --> 00:42:39,843
Джо.
225
00:42:41,223 --> 00:42:43,624
Почти приключих, Джо.
226
00:43:28,972 --> 00:43:31,430
Тихият океан.
227
00:43:31,441 --> 00:43:34,538
Знаеш ли какво казват
мексиканците за него?
228
00:43:36,231 --> 00:43:38,801
Казват, че нямат спомени.
229
00:43:40,085 --> 00:43:43,217
Ето къде искам да прекарам
остатъка от живота си.
230
00:43:45,286 --> 00:43:49,099
Не се тревожи,
баща ти ще бъде тук скоро.
231
00:43:54,995 --> 00:43:57,395
Добре ли си?
232
00:44:05,345 --> 00:44:07,987
Заведох гостите на риболов.
233
00:44:10,081 --> 00:44:12,782
Сиуатанехо.
234
00:44:24,391 --> 00:44:27,317
27 годишната минувачка -
Ребека Къран
235
00:44:27,528 --> 00:44:30,244
видяла как тялото пада пред хотела.
236
00:44:30,455 --> 00:44:33,529
Остана на място за секунди,
след което пристъпи напред.
237
00:44:33,539 --> 00:44:38,553
Тялото на сенатор Вото бе открито
пред хотел "Тауър", Манхатън,
238
00:44:38,753 --> 00:44:41,822
след като очевидно е скочил
от 22-ия етаж.
239
00:44:42,033 --> 00:44:45,176
Сенатор Вото се бе кандидатирал
240
00:44:45,386 --> 00:44:48,313
за изборите през идния месец.
241
00:44:48,870 --> 00:44:51,356
Всичко е наред. Ела насам.
Погледни ме.
242
00:45:03,536 --> 00:45:08,474
Качи се на ръба, остана на място
за секунди, после пристъпи напред.
243
00:45:08,485 --> 00:45:13,286
Според слухове, Вото е бил
замесен в сексуални посегателства.
244
00:45:18,984 --> 00:45:21,431
Хванахме го.
245
00:45:27,786 --> 00:45:30,121
Джо!
246
00:45:31,087 --> 00:45:33,287
Сладка е.
247
00:45:33,497 --> 00:45:37,513
Мислиш, че не знам какво става тук?
248
00:45:39,157 --> 00:45:42,926
Аз съм просто наемник.
Пет пари не давам...
249
00:48:00,206 --> 00:48:03,254
Здравейте, свързахте се със...
- Джон Макклиъри.
250
00:48:03,464 --> 00:48:05,538
След сигнала,
оставете вашето съобщение.
251
00:48:06,801 --> 00:48:10,129
Там ли си, Джон?
Вдигни!
252
00:48:10,670 --> 00:48:14,071
Джон?
Какво става, по дяволите?
253
00:48:23,596 --> 00:48:26,706
Здравейте, свързахте се със...
- Джон Макклиъри.
254
00:48:26,966 --> 00:48:29,809
След сигнала,
оставете вашето съобщение.
255
00:48:30,019 --> 00:48:32,640
Джон, вдигни шибания телефон, човече.
256
00:48:33,240 --> 00:48:36,087
Простреляха ме, човече.
Стреляха в лицето ми.
257
00:50:42,040 --> 00:50:44,420
Къде е татко ти?
258
00:51:04,235 --> 00:51:06,635
Глупав шибаняк.
259
00:52:48,185 --> 00:52:50,975
Свързахте се със...
- Джон.
260
00:53:20,476 --> 00:53:22,856
Махни се от шибания път!
261
00:57:29,836 --> 00:57:32,316
Кой уби майка ми?
262
00:57:34,664 --> 00:57:37,217
Ти ли беше, или другият?
263
00:57:39,227 --> 00:57:41,624
Къде отиваш?
264
00:57:47,943 --> 00:57:50,378
Не знаеш ли?
265
00:57:54,337 --> 00:57:57,297
Кой си ти?
Ти си в моята шибана къща.
266
00:57:58,449 --> 00:58:00,786
Мамка му!
267
00:58:15,584 --> 00:58:18,029
Мамка му.
268
00:58:20,406 --> 00:58:22,861
Ето, изпий го.
269
00:58:28,750 --> 00:58:31,151
Искаш ли още?
270
00:58:31,811 --> 00:58:34,221
Добре.
271
00:58:36,412 --> 00:58:40,013
Значи ти уби Вото?
Те го поръчаха, нали?
272
00:58:51,772 --> 00:58:54,547
Не искам да си ходя.
273
00:58:55,942 --> 00:58:58,442
Там винаги има сълзи.
274
00:59:04,286 --> 00:59:06,782
Всичко това е...
275
00:59:07,651 --> 00:59:09,718
Добре.
276
00:59:14,288 --> 00:59:17,143
Къде е тя?
277
00:59:19,633 --> 00:59:22,121
Къде е Нина в момента?
278
00:59:27,618 --> 00:59:31,188
Уилямс.
- Уилямс?
279
00:59:32,836 --> 00:59:35,526
Тя е негова любимка.
280
00:59:36,715 --> 00:59:39,304
Той ги продава.
281
01:00:01,358 --> 01:00:04,337
Изпитваше ли страх майка ми?
282
01:00:07,642 --> 01:00:09,901
Тя спеше.
283
01:04:41,562 --> 01:04:44,045
Какво правиш?
284
01:05:24,880 --> 01:05:30,798
40, 39, 38, 37, 36,
285
01:05:30,808 --> 01:05:37,821
35, 34, 33, 32,
286
01:05:37,831 --> 01:05:45,831
31, 30, 29, 28, 27,
287
01:05:46,677 --> 01:05:53,856
26, 25, 24, 23, 22,
288
01:05:55,679 --> 01:06:03,679
21, 20, 19, 18, 17,16...
289
01:07:29,389 --> 01:07:31,889
9...
290
01:07:35,525 --> 01:07:38,829
8, 7, 6...
291
01:07:39,439 --> 01:07:42,372
5, 4, 3...
292
01:13:58,416 --> 01:14:01,142
Слаб съм. Слаб съм.
293
01:17:44,223 --> 01:17:46,860
Всичко е наред, Джо.
294
01:17:48,171 --> 01:17:50,528
Всичко е наред.
295
01:18:40,030 --> 01:18:42,350
Къде отиваме?
296
01:18:52,260 --> 01:18:54,887
Където поискаш.
297
01:18:57,909 --> 01:19:00,410
Къде искаш да отидеш?
298
01:19:04,242 --> 01:19:06,731
Не знам.
299
01:19:10,443 --> 01:19:12,889
Аз също.
300
01:20:24,088 --> 01:20:28,044
Изглеждаш страхотно.
- Извинете, може ли малко масло?
301
01:20:28,278 --> 01:20:30,841
Знаеш, че не бива да ядеш масло.
302
01:20:31,051 --> 01:20:34,825
Откъде знаеш?
- Всички го знаем.
303
01:20:38,678 --> 01:20:41,079
Приятен ден.
304
01:20:55,195 --> 01:20:57,906
Джо, събуди се.
305
01:21:17,688 --> 01:21:21,536
Какво?
- Да вървим.
306
01:21:22,085 --> 01:21:24,733
Денят е прекрасен.
307
01:21:31,923 --> 01:21:34,371
Денят е прекрасен.
308
01:21:50,500 --> 01:21:55,000
Превод и субтитри:
haskotoo
309
01:22:02,300 --> 01:22:06,000
Режисьор
ЛИН РАМЗИ
310
01:22:06,300 --> 01:22:09,500
Сценарист
ЛИН РАМЗИ
311
01:22:11,500 --> 01:22:15,500
По едноименния роман на
ДЖОНАТАН ЕЙМС
26512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.