All language subtitles for The.Pinelands.Murders.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:34,140 You can't mean it. This can't be it. It can't be over. 2 00:00:34,380 --> 00:00:35,440 I love you. 3 00:00:36,900 --> 00:00:40,960 What? It's just been a year and then it's goodbye? It's been fun? 4 00:00:43,300 --> 00:00:44,760 It won't be that easy. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,860 I will never let you go. 6 00:00:51,120 --> 00:00:55,520 I'll ruin your marriage and your career and you will have nothing without me. 7 00:01:02,860 --> 00:01:06,620 I didn't mean it. It's just, I've never been happier than I have been with you. 8 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 Please, talk to me. 9 00:01:10,480 --> 00:01:12,380 We can just pack up and leave. 10 00:01:12,860 --> 00:01:15,400 I can get a job anywhere and so can you. 11 00:01:16,260 --> 00:01:17,460 Couldn't we be happy? 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,660 We can be happy together. 13 00:01:45,260 --> 00:01:46,980 I'm not feeling very well. 14 00:01:50,060 --> 00:01:51,560 What did you do to me? 15 00:01:54,200 --> 00:01:56,180 How could you do that to me? 16 00:01:58,060 --> 00:02:01,060 I loved you. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,420 My God. What did I do? 18 00:02:31,840 --> 00:02:35,440 You were choking me, Jake. You've got to see someone about these nightmares. 19 00:02:36,240 --> 00:02:39,620 If you don't see someone soon, I'm getting out of here. No. No shrink. 20 00:02:41,720 --> 00:02:46,160 No matter where I go, pain and death follow me. 21 00:03:02,760 --> 00:03:03,980 Is the name of a good psychiatrist? 22 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 Hey, can you send in Mr. Baxter, please? 23 00:03:32,900 --> 00:03:33,900 Thank you. 24 00:03:34,340 --> 00:03:40,500 Good morning, Mr. Baxter. 25 00:03:41,300 --> 00:03:42,680 I have to call Carl, if you don't mind. 26 00:03:43,860 --> 00:03:45,980 Okay, well, what is it that I can do for you, Carl? 27 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 I think my wife is cheating on me. 28 00:03:48,740 --> 00:03:51,900 Carl's over at Jeff's. He suspects I'm cheating on him, but he doesn't know who 29 00:03:51,900 --> 00:03:54,020 with. I want you to find out with whom. 30 00:03:55,020 --> 00:03:56,760 Okay, well, did you bring the information I requested? 31 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Yes. 32 00:03:59,600 --> 00:04:00,920 Is this a recent photo of your wife? 33 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 Yep. It was taken about a week ago. 34 00:04:04,380 --> 00:04:08,340 All right. Well, we'll get right on it, and I should be able to get back to you 35 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 in about a week or so. 36 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 Thank you. 37 00:04:14,880 --> 00:04:21,240 We have to be very 38 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 careful. 39 00:04:25,980 --> 00:04:27,720 Hey, hi. Can you send Peggy in here, please? 40 00:04:28,390 --> 00:04:29,390 Thank you. 41 00:04:35,710 --> 00:04:41,550 Hey, I have an assignment for you. We have been hired to follow a Cynthia 42 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 Baxter. 43 00:04:43,410 --> 00:04:45,270 Follow her. See who she meets. 44 00:04:45,610 --> 00:04:47,670 Keep a log of who she meets and when. 45 00:04:48,090 --> 00:04:51,850 And take your camera. Take any photos that might help us find out who she's 46 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 seeing. 47 00:04:52,890 --> 00:04:54,550 Okay. Anything else? 48 00:04:55,090 --> 00:04:56,090 Just be careful. 49 00:04:56,570 --> 00:04:58,270 Your permit to carry a gun hasn't come in yet. 50 00:04:59,110 --> 00:05:00,970 Just don't get yourself in any tight situations. 51 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Not a problem. 52 00:05:03,550 --> 00:05:04,550 I'll get right on it. 53 00:05:14,150 --> 00:05:15,390 Laura, can you please come in here? 54 00:05:22,770 --> 00:05:25,990 Laura, did Cynthia send the policy to Aaron Motors? 55 00:05:26,460 --> 00:05:29,960 She did better than that, Tiza. She sold all the employees health insurance, 56 00:05:30,160 --> 00:05:32,000 life insurance, and retirement policies. 57 00:05:32,480 --> 00:05:33,600 Great job, Laura. 58 00:05:34,040 --> 00:05:35,860 She's done an outstanding job. 59 00:05:36,280 --> 00:05:39,840 I've never seen anyone sell that much insurance in the first six months of 60 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 working here. 61 00:05:41,020 --> 00:05:42,740 And you deserve some credit. 62 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 You're a trainer. 63 00:05:44,780 --> 00:05:47,380 Thanks. She's remarkable, all right. 64 00:05:48,400 --> 00:05:52,980 By the way, Tiza, congratulations on your big promotion to office manager. 65 00:05:53,420 --> 00:05:54,500 Why, thank you, Laura. 66 00:05:55,130 --> 00:05:56,990 I know you're disappointed that you didn't get it. 67 00:05:57,530 --> 00:05:58,590 There'll be other promotions. 68 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 I know. 69 00:06:00,290 --> 00:06:01,690 I better get back to work. 70 00:06:02,270 --> 00:06:03,470 Congratulations again. 71 00:06:09,050 --> 00:06:10,650 That bitch stole my promotion. 72 00:06:11,190 --> 00:06:13,370 I worked hard for it. It was rightfully mine. 73 00:06:13,750 --> 00:06:15,630 Okay, okay. Calm down. 74 00:06:15,930 --> 00:06:18,290 How can I calm down? I worked hard for that promotion. 75 00:06:18,590 --> 00:06:21,950 I trained Cynthia for a year to be the best salesperson we have. 76 00:06:22,250 --> 00:06:23,249 Give it time. 77 00:06:23,250 --> 00:06:24,610 I'm sure something else will come along. 78 00:06:29,480 --> 00:06:31,220 Things they have a way of working themselves out. 79 00:06:32,100 --> 00:06:33,520 Guess I'll just have to be patient. 80 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 That's my girl. 81 00:06:37,220 --> 00:06:38,780 Let's concentrate on one important thing. 82 00:06:46,840 --> 00:06:48,720 Hey, Tita. Is Laura here? 83 00:06:48,940 --> 00:06:52,520 I figured I'd surprise her. I wanted to apologize for this morning. 84 00:06:52,820 --> 00:06:54,840 I figured I was going to take her out to dinner. 85 00:06:55,700 --> 00:06:57,700 No, Jake. I think she went to go meet a client. 86 00:06:59,090 --> 00:07:00,750 Okay, well, just tell her I stopped by. 87 00:07:02,310 --> 00:07:06,430 Oh, hey, I wanted to congratulate you on your promotion to office manager. 88 00:07:06,970 --> 00:07:07,970 Why, thanks, Jake. 89 00:07:08,310 --> 00:07:12,370 I know Laura was disappointed you didn't get it, but I guess Mr. Ames just 90 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 thought I worked here longer. 91 00:07:13,490 --> 00:07:15,530 Yeah, she was upset, but she'll get over it. 92 00:07:16,010 --> 00:07:17,410 Take it easy. Yeah, you're going. 93 00:07:27,210 --> 00:07:28,210 Listen, Carl. 94 00:07:28,510 --> 00:07:29,910 I have to go out and make some calls tonight. 95 00:07:31,170 --> 00:07:32,250 But it's Saturday night. 96 00:07:32,630 --> 00:07:34,130 I thought we could do something together. 97 00:07:34,450 --> 00:07:37,310 I know, but it's business. I have to do it. 98 00:07:39,110 --> 00:07:40,530 We don't need money that badly. 99 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 Laura sees her accounting on me. 100 00:07:43,190 --> 00:07:45,050 Laura's spent a lot of time training me. 101 00:07:45,370 --> 00:07:46,550 Besides, it's my career. 102 00:07:47,090 --> 00:07:48,890 All right, but I don't like it. 103 00:07:49,210 --> 00:07:51,050 Look, how about a weekend together? 104 00:07:51,450 --> 00:07:53,230 Maybe at the shore or in the mountains? 105 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 Let me think about it, and I'll let you know tonight. 106 00:07:58,000 --> 00:07:58,899 All right. 107 00:07:58,900 --> 00:08:00,040 That's the best you could do. 108 00:08:06,420 --> 00:08:07,420 Carl. 109 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Oh, hey. 110 00:08:09,680 --> 00:08:11,060 I thought about what you said. 111 00:08:11,460 --> 00:08:12,680 How about a camping trip? 112 00:08:13,060 --> 00:08:16,240 We can invite Jeff, Jake, Linda, and Tiza, and Laura. 113 00:08:17,460 --> 00:08:18,580 That's not what I meant. 114 00:08:19,020 --> 00:08:20,540 I want to be alone with you. 115 00:08:20,860 --> 00:08:22,360 Not with a whole bunch of other people. 116 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 It would be fun. They're our friends. 117 00:08:25,580 --> 00:08:27,880 And Laura's my supervisor, and he's the office manager. 118 00:08:28,420 --> 00:08:30,340 It can't hurt to score some brownie points. 119 00:08:31,120 --> 00:08:32,019 All right. 120 00:08:32,020 --> 00:08:34,940 But only if you promise we'll go away the weekend after the camping trip. 121 00:08:35,240 --> 00:08:38,380 Just us. That's fair. And I'll even call and make the reservations for the 122 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 following weekend. 123 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 Okay. Do we really have to invite Jake and Laura? 124 00:08:42,780 --> 00:08:45,460 God, that guy's out of his mind, and she's a tramp. 125 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Yes. 126 00:08:46,780 --> 00:08:49,420 I'll call everyone tomorrow. We can all get together and plan the trip. 127 00:08:49,760 --> 00:08:50,719 All right. 128 00:08:50,720 --> 00:08:52,340 I just hope we don't regret this. 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,460 Wow, that movie sucked. 130 00:09:01,840 --> 00:09:03,220 Dude, we should have watched it. I wanted to. 131 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 We've already seen Apocalypse Now like 40 times. 132 00:09:07,200 --> 00:09:09,740 So, have we agreed to all the details for the camping trip? 133 00:09:10,520 --> 00:09:11,520 Yeah, I think so. 134 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Well, what's the area like? 135 00:09:13,060 --> 00:09:16,820 It's a valley that goes north -south. We'll park south, walk dead north. 136 00:09:17,040 --> 00:09:19,800 Yeah, it's got a nice lake and a small stream that goes through it. 137 00:09:20,640 --> 00:09:22,180 I just hope it's a peaceful weekend. 138 00:09:23,080 --> 00:09:24,820 I can't wait to get you guys in the woods. 139 00:09:25,280 --> 00:09:28,320 I bet you can't. You don't flatter that you want to get me in the middle of the 140 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 woods. 141 00:09:30,439 --> 00:09:32,800 I'm actually surprised that all three of you can get away that weekend. 142 00:09:33,200 --> 00:09:36,480 I talked to Mr. Ames. He said he's closed down the office for that weekend. 143 00:09:37,280 --> 00:09:38,760 Well, how's Cynthia here doing? 144 00:09:39,760 --> 00:09:42,780 For being there only for a year, she's doing pretty good. 145 00:09:43,200 --> 00:09:46,200 Well, she sells everyone as much insurance as Linda and I. She should be 146 00:09:46,200 --> 00:09:47,099 very well. 147 00:09:47,100 --> 00:09:49,000 Honey, you can never have too much insurance. 148 00:09:49,980 --> 00:09:53,420 Yeah, with the insurance that I have at work and the insurance that Cynthia here 149 00:09:53,420 --> 00:09:55,920 took out on me, I'm worth more dead than alive. 150 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Don't worry, honey. 151 00:09:58,010 --> 00:09:59,670 I'm not ready to trade you in just yet. 152 00:10:05,510 --> 00:10:07,650 I need a refill. Let me get that for you. 153 00:10:08,190 --> 00:10:09,870 Got it. Let's watch Hayride Slaughter. 154 00:10:10,070 --> 00:10:12,690 Do it. Do you need some help? I can't watch another slasher movie. 155 00:10:12,910 --> 00:10:14,830 Hey, it's gotta be better than that last happy one. 156 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 Bring on the Biden. 157 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 Hi, it's Laura. 158 00:10:21,850 --> 00:10:23,210 I'll be over in a half hour. 159 00:10:23,750 --> 00:10:25,390 I'm wearing your favorite lingerie. 160 00:10:37,949 --> 00:10:40,430 Yep. Told you I'd wear your favorite outfit. 161 00:11:12,080 --> 00:11:17,140 You know, Laura, I really do love you. 162 00:11:18,060 --> 00:11:19,060 I love you too. 163 00:11:31,680 --> 00:11:32,680 Jake? 164 00:11:34,640 --> 00:11:35,760 Jake, are you down there? 165 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 Jake? You down here? 166 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 Yeah, I'm over here. 167 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 Time for bed. 168 00:11:57,220 --> 00:11:58,220 I'm not tired. 169 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Not what I had in mind. 170 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Go to bed. 171 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 No. No. 172 00:12:03,560 --> 00:12:05,540 I can't sleep with you. You know you've been with another man. 173 00:12:05,820 --> 00:12:08,460 How many times do I have to tell you I don't have a boyfriend? 174 00:12:08,720 --> 00:12:11,480 I don't believe you. If you ever try to leave me, I'll kill you. 175 00:12:12,300 --> 00:12:15,180 Jake, you've got to believe me. There's no one else. 176 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 I love you. 177 00:12:20,560 --> 00:12:21,560 I'm sorry. 178 00:12:21,620 --> 00:12:23,880 These razors, I can't control them. 179 00:12:24,360 --> 00:12:25,480 You need help. 180 00:12:25,720 --> 00:12:27,080 You've got to see someone. 181 00:12:27,440 --> 00:12:28,940 For your sake and for mine. 182 00:12:29,220 --> 00:12:30,220 I know. 183 00:12:30,780 --> 00:12:31,960 I'll think about it. 184 00:12:32,880 --> 00:12:33,880 All right. 185 00:12:34,060 --> 00:12:35,060 Let's go to bed. 186 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 All right. 187 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 Here's my log. 188 00:12:44,340 --> 00:12:46,420 She never met with anyone but clients and friends. 189 00:12:47,020 --> 00:12:48,560 Couldn't find any evidence of a boyfriend. 190 00:12:49,600 --> 00:12:52,620 Could be one of our friends, but I don't really find that likely. 191 00:12:53,680 --> 00:12:54,639 All right. 192 00:12:54,640 --> 00:12:55,920 I'll report it to Mr. Baxter. 193 00:12:56,880 --> 00:12:58,600 But there is something else I want you to do. 194 00:12:59,320 --> 00:13:03,420 The Baxters are going on a camping trip, and I'd like for you and a couple of 195 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 your friends to follow them. 196 00:13:04,760 --> 00:13:08,640 You know, keep an eye on them. Have a little fun and get paid at the same 197 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 That sounds great. 198 00:13:11,400 --> 00:13:12,920 Sheila and Denise would love to go camping. 199 00:13:13,660 --> 00:13:14,680 Just keep your distance. 200 00:13:15,160 --> 00:13:18,220 All right, just, you know, accidentally run into them. See what's up. 201 00:13:18,680 --> 00:13:19,780 Sounds easy enough. 202 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 It'll be fun. 203 00:13:23,040 --> 00:13:25,100 Thanks. All right. Good job. 204 00:13:33,500 --> 00:13:35,780 What are you doing, babe? 205 00:13:36,260 --> 00:13:38,180 I'm fixing my uniform before we get back. 206 00:13:39,420 --> 00:13:41,700 You know, I'm really looking forward to going camping this weekend. I mean, we 207 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 haven't been camping in a long time. 208 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 Be longer. 209 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 Doesn't bother me any. 210 00:13:45,540 --> 00:13:48,080 Hey, you grew up on a farm, walking around with your shirt tied around your 211 00:13:48,080 --> 00:13:49,200 waist, Daisy's deep shorts. 212 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 We should get a farm. 213 00:13:51,440 --> 00:13:54,740 Yeah, but that's when the animals flipped outside and the people flipped 214 00:13:54,900 --> 00:13:57,220 Oh, come on, you'll have fun. And if you don't, I'll tell you what, I'll wear 215 00:13:57,220 --> 00:13:57,759 the shorts. 216 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 What, like Laura? 217 00:13:59,280 --> 00:14:01,800 I suppose. 218 00:14:02,520 --> 00:14:05,700 But, please remember this the next time I want to do something fun. 219 00:14:06,100 --> 00:14:07,100 Okay. 220 00:14:07,360 --> 00:14:09,580 You, uh, not going to drink your wine? 221 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 No. 222 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 It's getting late. 223 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 I think I'm going to go to bed. 224 00:14:15,080 --> 00:14:16,800 You want to pick up Cynthia? We're going to go shopping tomorrow. 225 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Alright, I'll see you afterwards. 226 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 You're going to come up to bed? 227 00:14:20,860 --> 00:14:22,380 No, I'm going to save Marie for a while. 228 00:14:22,620 --> 00:14:23,620 Okay. 229 00:15:38,990 --> 00:15:43,530 Falling into woods and getting eaten alive by bugs is not my kind of idea of 230 00:15:43,530 --> 00:15:44,530 fun weekend. 231 00:15:46,610 --> 00:15:47,750 Oh, where's Denise? 232 00:15:48,170 --> 00:15:49,870 She had to work, but don't change the subject. 233 00:15:50,670 --> 00:15:52,310 Come on, candy would be fun. 234 00:15:53,110 --> 00:15:54,990 You need to be more adventurous. 235 00:15:56,310 --> 00:15:57,310 Like me. 236 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 Uh -huh! 237 00:16:09,230 --> 00:16:10,650 How about I get us something to drink? 238 00:16:11,170 --> 00:16:12,170 Sounds good. 239 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 Everything all good? 240 00:16:46,530 --> 00:16:48,630 Yeah, yeah, man. Just, uh, added some oil. 241 00:16:48,850 --> 00:16:49,850 Yeah. 242 00:16:50,230 --> 00:16:51,790 Awesome. Got everything ready for the camp trip? 243 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 Yeah, we're all set. 244 00:16:55,650 --> 00:17:01,710 Listen, uh, I don't know how to tell you this, but, uh, I hired a private 245 00:17:01,710 --> 00:17:03,650 investigator to see if Cynthia's cheating on me. 246 00:17:06,390 --> 00:17:07,390 Seriously? 247 00:17:07,450 --> 00:17:10,190 Yeah. Well, why would you think that? 248 00:17:10,670 --> 00:17:12,510 She's out constantly. It's never home. 249 00:17:12,829 --> 00:17:14,550 Well, you know she's working. You know she has a lot of insurance. 250 00:17:15,690 --> 00:17:18,650 Yeah, I know, but I mean, I'm telling you, something's just not right. 251 00:17:20,190 --> 00:17:26,130 Listen, uh, do me a favor and ask Linda if she could, uh, fish around and see if 252 00:17:26,130 --> 00:17:27,250 she could find anything out for me. 253 00:17:27,650 --> 00:17:29,850 I don't know, man. I don't think Linda would be comfortable doing something 254 00:17:29,850 --> 00:17:30,850 that. 255 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 Just ask. 256 00:17:32,530 --> 00:17:34,350 All right. 257 00:17:34,610 --> 00:17:36,030 I'll ask, but no promises, all right? 258 00:17:36,670 --> 00:17:37,670 Thanks. 259 00:17:42,710 --> 00:17:45,800 Well, this is where I like just sitting around and... Just drinking. 260 00:17:47,480 --> 00:17:50,240 There's nothing to say you can't take your favorite drink on the camping trip. 261 00:17:50,900 --> 00:17:51,900 Sounds good. 262 00:17:52,120 --> 00:17:53,260 Let's toast to Denise. 263 00:17:58,300 --> 00:18:05,300 Hey, guys. I'm sorry I got off work late. I was hoping you two would be 264 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 here. 265 00:18:06,320 --> 00:18:07,660 We're just drinking. 266 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 Doesn't surprise me. 267 00:18:14,120 --> 00:18:17,780 Actually, I forgot my seat in the car, so... Oh, well, maybe you don't need a 268 00:18:17,780 --> 00:18:18,779 suit. Uh -uh. 269 00:18:18,780 --> 00:18:20,180 Ready? What are you guys doing? 270 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 No! No! 271 00:19:31,180 --> 00:19:32,099 You ready for the cabin trip? 272 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 Oh yeah, all set. 273 00:19:33,140 --> 00:19:34,560 Can't wait to play in Dune Scout. 274 00:19:35,020 --> 00:19:36,020 Would you like a drink? 275 00:19:36,480 --> 00:19:38,140 Sure. Gin on the rocks. 276 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 Okay, here you go. 277 00:20:16,470 --> 00:20:20,290 So I heard about that famous camping trip you took. Teaser told me all about 278 00:20:20,290 --> 00:20:21,310 and she couldn't stop laughing. 279 00:20:21,890 --> 00:20:24,910 Great. Now everyone in the world is going to know about that camping trip. 280 00:20:25,270 --> 00:20:28,590 Hey, it wasn't my fault I was dark naked just when a bunch of Girl Scouts showed 281 00:20:28,590 --> 00:20:29,590 up. 282 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 No. 283 00:20:30,830 --> 00:20:35,310 The thought of you jumping up and down butt naked is kind of a turn on. 284 00:20:35,630 --> 00:20:36,750 Care to give me a demonstration? 285 00:20:38,670 --> 00:20:42,010 I don't know what you think you're doing, but I love Cynthia. 286 00:20:42,290 --> 00:20:43,290 I love Jake. 287 00:20:44,210 --> 00:20:45,290 This is wrong. 288 00:20:45,770 --> 00:20:49,390 Hey, we're both adults. Can you really say you're not attracted to me? 289 00:20:49,970 --> 00:20:51,510 I think you should leave. 290 00:20:51,910 --> 00:20:53,170 You don't know what you're missing. 291 00:21:05,570 --> 00:21:06,570 Sure I do. 292 00:21:07,130 --> 00:21:09,050 Exactly what I could find at the nearest street corner. 293 00:21:12,170 --> 00:21:13,470 I'll pretend this didn't happen. 294 00:21:13,850 --> 00:21:14,890 For Cynthia's sake. 295 00:21:19,710 --> 00:21:20,810 I'm going to have to get going. 296 00:21:21,430 --> 00:21:23,250 I have to meet with a client in half an hour. 297 00:21:24,090 --> 00:21:26,190 Okay, I wanted to thank you for coming over. 298 00:21:26,510 --> 00:21:29,510 I need someone to talk to since Laura and I aren't really getting along right 299 00:21:29,510 --> 00:21:30,870 now. Anytime, Jake. 300 00:21:31,150 --> 00:21:32,470 I know Laura can be of some help. 301 00:21:33,310 --> 00:21:34,770 So can I see you at the same time tomorrow? 302 00:21:37,629 --> 00:21:40,510 Okay, I guess I'll have a client ready for her at that time. 303 00:21:41,110 --> 00:21:43,890 Awesome. I'll see you tomorrow. I gotta grab a shower. 304 00:21:44,370 --> 00:21:45,370 Good. 305 00:21:53,190 --> 00:21:54,910 What the hell are you doing here? 306 00:21:55,690 --> 00:21:57,930 Well, obviously you weren't helping Jake sneeze. 307 00:21:58,170 --> 00:21:59,170 Or Miss James. 308 00:21:59,370 --> 00:22:00,390 You bitch! 309 00:22:00,750 --> 00:22:03,650 First you steal my promotion that was rightfully mine, now you're trying to 310 00:22:03,650 --> 00:22:04,650 steal my husband? 311 00:22:04,750 --> 00:22:06,050 Well, you won't get away with it! 312 00:22:10,700 --> 00:22:11,459 Listen good. 313 00:22:11,460 --> 00:22:15,860 I'm sick of your bullshit. And when we get back from the camping trip, I'm 314 00:22:15,860 --> 00:22:17,380 to have Mr. Ng fire you. 315 00:22:18,700 --> 00:22:21,760 And I will not change my mind. 316 00:22:22,140 --> 00:22:23,400 I'm through with you. 317 00:22:23,620 --> 00:22:25,600 We'll see who's through. He's a we'll see. 318 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 All right. Enough. 319 00:22:28,640 --> 00:22:31,420 Enough. Tita, get dressed. Laura, calm down. 320 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 Jake? 321 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 Jake! 322 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 Jake! 323 00:23:40,940 --> 00:23:41,940 What's up? 324 00:23:43,100 --> 00:23:46,240 We're talking to Carl, and I think Cynthia may be cheating on him. 325 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 What? 326 00:23:49,700 --> 00:23:53,940 I mean, he's been really busy with work, but I haven't noticed anything like 327 00:23:53,940 --> 00:23:57,400 that. Well, uh, just keep your eyes open. 328 00:23:58,840 --> 00:24:01,560 Yeah, I mean, we're going to lunch tomorrow, so I'll talk to her. 329 00:24:01,780 --> 00:24:03,260 Yeah, sure. 330 00:24:12,940 --> 00:24:15,040 Jake! Jake, what are you doing? 331 00:24:15,980 --> 00:24:18,420 You tell me who your boyfriend is, or I'll kill you! 332 00:24:18,660 --> 00:24:20,160 God, Jake, please don't do this. 333 00:24:20,600 --> 00:24:22,940 This is how we use the torture prisoners at the Gulf War. 334 00:24:23,400 --> 00:24:27,200 We tie a rope around their ankles, around their hands, and around their 335 00:24:27,880 --> 00:24:30,060 The more they struggled, the tighter they broke down. 336 00:24:31,220 --> 00:24:33,800 I'd given about 15 minutes for them to die. 337 00:24:35,040 --> 00:24:38,000 Jake! Please don't let me go! 338 00:25:33,000 --> 00:25:34,200 He dragged me down and killed me. 339 00:25:36,580 --> 00:25:37,960 Did I stay at your place tonight? 340 00:25:42,980 --> 00:25:43,980 Keith? 341 00:25:53,820 --> 00:25:54,820 Keith, are you here? 342 00:25:55,260 --> 00:25:58,520 Yeah, I'm here. He almost killed me to death. I'm scared. I'm really scared. 343 00:25:58,900 --> 00:25:59,659 What happened? 344 00:25:59,660 --> 00:26:01,200 He had me tied up in the basement. 345 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 All right, come to the bed. Come on. 346 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 Run away with me. 347 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 I can't. 348 00:26:13,200 --> 00:26:15,600 He said he would track me down. Us down. 349 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 And kill us. 350 00:26:18,180 --> 00:26:19,180 What now? 351 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 Dang it, Cynthia's tonight. 352 00:26:22,680 --> 00:26:26,200 We don't think he's going to try anything camping, but we're taking him 353 00:26:26,200 --> 00:26:27,380 psychiatrist when we get back. 354 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Then what? 355 00:26:33,100 --> 00:26:36,180 First Peter steals my promotion, and then I find him in bed together. 356 00:26:37,300 --> 00:26:38,780 And then he tries to kill me. 357 00:26:43,540 --> 00:26:46,040 Maybe there's something I can do. 358 00:26:48,300 --> 00:26:51,280 Maybe kill two birds with one stone. 359 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 What do you mean? 360 00:26:55,060 --> 00:26:56,400 The less you know, the better. 361 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 Now come here. 362 00:27:21,590 --> 00:27:22,590 Okay. 363 00:27:22,890 --> 00:27:23,890 Yeah, I'll be right over. 364 00:27:37,210 --> 00:27:38,210 Hello? 365 00:27:39,570 --> 00:27:40,850 Hey, Carl. It's Tisa. 366 00:27:42,130 --> 00:27:44,010 I'm not going to be able to make it to the camping trip. 367 00:27:46,050 --> 00:27:48,410 My mom just suffered a stroke, and I have to go to the hospital right now 368 00:27:48,410 --> 00:27:49,410 my sister. 369 00:27:50,070 --> 00:27:51,070 Oh, my God. 370 00:27:51,980 --> 00:27:55,200 Terrible. Wish your mother well for us, and we'll see you when we get back. 371 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Bye. 372 00:27:58,140 --> 00:27:59,140 Okay, bye. 373 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 What is it? 374 00:28:02,160 --> 00:28:04,880 Jesus' mother had a stroke, and she won't be making the camping trip. 375 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 Terrible. 376 00:28:41,480 --> 00:28:42,500 Wake up, bitch. 377 00:28:48,460 --> 00:28:49,620 Time for payback. 378 00:28:51,520 --> 00:28:55,260 If the police find your body, they'll just assume Jake was us and killed you. 379 00:29:08,040 --> 00:29:08,999 Don't worry. 380 00:29:09,000 --> 00:29:10,140 It's not plugged in. 381 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 Hey, babe. 382 00:31:17,100 --> 00:31:18,540 Hey, hon. How was work? 383 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 Eh, it was alright, I guess. 384 00:31:22,040 --> 00:31:23,420 Oh, I spoke to Cynthia today. 385 00:31:23,860 --> 00:31:25,660 Oh, okay. How'd that, uh, how'd that go? 386 00:31:26,540 --> 00:31:27,620 She seems fine. 387 00:31:27,840 --> 00:31:28,860 I mean, it's just what I suspected. 388 00:31:29,200 --> 00:31:32,220 She's just working a lot. She didn't seem to be upset with Carl or anything. 389 00:31:33,260 --> 00:31:35,360 I really don't think they have anything to worry about. 390 00:31:36,920 --> 00:31:39,500 Alright, well, uh, I'll tell Carl he doesn't have anything to worry about. 391 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 Can you grab me a towel? 392 00:31:47,740 --> 00:31:48,740 Yeah, sure. 393 00:31:54,540 --> 00:31:55,540 Here you go. 394 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Thanks. Here you go. 395 00:31:57,560 --> 00:31:58,239 Come here. 396 00:31:58,240 --> 00:31:59,380 Babe. Come here. Come here. 397 00:31:59,760 --> 00:32:05,340 Thanks for letting me stay here tonight. 398 00:32:05,700 --> 00:32:07,520 Well, I'm doing this for Cynthia, not you. 399 00:32:08,020 --> 00:32:09,020 Well, thanks anyway. 400 00:32:09,560 --> 00:32:12,740 Here you go. Do you have a key I could borrow? I have to go meet a client, and 401 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 don't want to have to keep you waiting. 402 00:32:15,920 --> 00:32:17,360 What kind of client would that be? 403 00:32:17,640 --> 00:32:19,100 An insurance client. 404 00:32:25,160 --> 00:32:27,860 When I get back from camping, we'll be together from then on. 405 00:32:28,780 --> 00:32:30,600 Why? What's going to change? 406 00:32:31,660 --> 00:32:35,400 Let's just say Jake will be much too worried about the police to worry about 407 00:32:36,920 --> 00:32:39,020 Laura, what have you done? 408 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 What have you done? 409 00:32:42,320 --> 00:32:43,380 I killed Teaser. 410 00:32:46,600 --> 00:32:47,980 God, God, no! 411 00:32:48,380 --> 00:32:49,980 I had to do something. 412 00:32:51,060 --> 00:32:53,100 I made sure Jake had no alibi. 413 00:32:53,780 --> 00:32:57,720 I emailed Jake from Tiza's computer at work, and I told her to meet at our 414 00:32:57,720 --> 00:33:01,280 at 2. And then I texted Tiza from Jake's phone, and I said the same thing. 415 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 What have you done? 416 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 I had to do something about Jake. 417 00:33:07,160 --> 00:33:08,840 And that bitch got what she deserved. 418 00:33:09,640 --> 00:33:10,780 But I need your help. 419 00:33:11,240 --> 00:33:14,580 No one knows about us, so can you please say that I was here selling you 420 00:33:14,580 --> 00:33:17,620 insurance? And you're a medical examiner. You can make the evidence 421 00:33:17,620 --> 00:33:19,760 Jake. Do you love me or not? 422 00:33:20,000 --> 00:33:21,980 I don't want to be implicated in this. 423 00:33:22,260 --> 00:33:25,540 You are a part of this. And look, you're prepared to go to the police right now. 424 00:33:26,480 --> 00:33:27,880 Do you love me or not? 425 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 I do love you. 426 00:33:35,660 --> 00:33:39,380 I'll go camping, pretend like nothing happened between Jake and I, and then 427 00:33:39,380 --> 00:33:41,280 we get back, we can be together. 428 00:33:42,020 --> 00:33:43,360 Jake will be arrested for murder. 429 00:34:20,489 --> 00:34:24,790 So if you cut off, I thought if you cut off all the bread, definitely you're 430 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 out. 431 00:34:47,549 --> 00:34:52,130 And I want my roadhouse 432 00:34:53,070 --> 00:34:55,610 All right, man. I got to find it, but I'm pretty sure I can get it to you. 433 00:34:57,590 --> 00:34:59,210 It's almost here. 434 00:35:00,210 --> 00:35:01,390 Hurry up. 435 00:35:01,650 --> 00:35:02,650 This stuff's heavy. 436 00:35:03,310 --> 00:35:04,910 We carry all this? Come on. 437 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 Well, 438 00:35:06,510 --> 00:35:10,010 Carly is great, but I just like Shem better. 439 00:35:10,650 --> 00:35:13,710 I feel like Shem was trying to put shoes that he probably shouldn't have. Yeah, 440 00:35:13,710 --> 00:35:15,410 well, Shem's head got a little big. 441 00:35:16,810 --> 00:35:20,090 Look out, there's a craft. 442 00:35:20,310 --> 00:35:21,310 Yeah, watch the ship. 443 00:35:22,629 --> 00:35:26,890 Well, I know you think that's a scary movie, but by far, the most scariest 444 00:35:26,890 --> 00:35:29,630 ever made was Pretty Woman. Pretty Woman is exactly... We're here. 445 00:35:30,410 --> 00:35:34,230 Hey, Pretty Women. Stop talking. We're here. Help set up. Come on. Let's go. 446 00:35:34,370 --> 00:35:34,948 Let's go. 447 00:35:34,950 --> 00:35:35,950 All right, Rambo. 448 00:35:36,710 --> 00:35:37,970 Get me done. Come on. 449 00:35:38,310 --> 00:35:41,750 All right. All right. You're the war guy, so how do we start? Yeah, you got 450 00:35:41,750 --> 00:35:43,070 pick this up. You, over there. Go. 451 00:35:46,210 --> 00:35:47,230 You, hammock. 452 00:35:47,990 --> 00:35:48,990 I'll just rest. 453 00:35:49,290 --> 00:35:50,370 You, keep looking good. 454 00:35:53,230 --> 00:35:55,430 Catch. Merry Christmas. Merry Christmas. Alright, cool. 455 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Alright. 456 00:35:59,730 --> 00:36:01,390 We got dinner at 1200. 457 00:36:01,670 --> 00:36:02,249 Let's go. 458 00:36:02,250 --> 00:36:03,590 1200? What does that even mean? 459 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 It's the time. 460 00:36:05,070 --> 00:36:06,990 Pay attention. We're having dinner at noon? 461 00:36:07,210 --> 00:36:08,790 Yes. We're having dinner at noon. 462 00:36:35,040 --> 00:36:36,040 Hey, 463 00:36:36,580 --> 00:36:38,080 hey, you know what? Yeah, right? 464 00:36:38,300 --> 00:36:39,300 That's what you're saying. 465 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Double knot. 466 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 Double knot. 467 00:36:42,940 --> 00:36:43,940 Love it. 468 00:36:44,460 --> 00:36:46,320 Buffalo wings want to come out tonight. 469 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 All right. All right. 470 00:36:49,280 --> 00:36:50,480 Seems like a pretty good tent. 471 00:36:51,120 --> 00:36:54,580 So what, that mean women buy a drink now? We got a tent up there? Yes. 472 00:36:54,920 --> 00:36:56,140 They can cook, too. All right. 473 00:36:56,440 --> 00:37:02,880 All right, let me show you how this thing works. They don't need our help. 474 00:37:03,160 --> 00:37:06,440 I have no problem just sitting here and watching this beautiful act. 475 00:37:12,820 --> 00:37:13,820 Well, let's go. 476 00:37:14,480 --> 00:37:16,660 I'm not going to lie, I don't know anything about tents, so the fact that 477 00:37:16,660 --> 00:37:17,660 here definitely helps. 478 00:37:17,960 --> 00:37:20,900 Well, see, I'm just having fun watching them. No, no, it doesn't go in there. It 479 00:37:20,900 --> 00:37:21,900 doesn't go in there. 480 00:37:21,980 --> 00:37:23,580 Look past it. Look past it. 481 00:37:24,270 --> 00:37:28,010 There you go. You know, my wife has never looked sexier than what she's 482 00:37:28,010 --> 00:37:30,690 up with tonight. Oh, there you go. You like your plan with another man's rod? 483 00:37:31,170 --> 00:37:33,570 Not necessarily, but, you know. 484 00:37:34,950 --> 00:37:36,310 Someone's rod's got to get played with. Yeah. 485 00:37:37,150 --> 00:37:43,010 There you go. There you go. I wouldn't do that yet. I put the other pole in 486 00:37:43,010 --> 00:37:44,010 first that you're stepping on. 487 00:37:45,530 --> 00:37:46,530 Okay, 488 00:37:46,610 --> 00:37:47,810 the commentary's not helping. 489 00:37:48,110 --> 00:37:49,690 Well, I don't see your tent up yet. Let's go. 490 00:37:50,450 --> 00:37:52,510 Come on. Chop, chop. This is what I have to deal with every day. 491 00:37:54,649 --> 00:37:57,350 Instead of being jerks, be kind gentlemen and just help. 492 00:37:57,690 --> 00:38:00,790 You are doing a very good job of putting that rod together. That puts itself 493 00:38:00,790 --> 00:38:02,430 together. There you go. You happy? 494 00:38:02,770 --> 00:38:04,410 Yeah. Come on, get in it. 495 00:38:04,710 --> 00:38:05,288 Let's go. 496 00:38:05,290 --> 00:38:06,470 This is going to be a great trip. 497 00:38:10,890 --> 00:38:11,890 Nope. 498 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 She's got a burger. 499 00:38:14,510 --> 00:38:16,250 There. All right, guys, we've got dinner. 500 00:38:27,820 --> 00:38:29,140 She's going to give you some water. 501 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 Thanks. 502 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Thank you. 503 00:38:33,320 --> 00:38:34,740 So, uh, what are you doing? 504 00:38:36,100 --> 00:38:37,160 Getting some wood for the fire. 505 00:38:38,440 --> 00:38:39,940 Looks like you really know what you're doing. 506 00:38:41,080 --> 00:38:42,960 Yeah. I used to do it with my dad. 507 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 That's when I was a kid. 508 00:38:45,760 --> 00:38:46,940 Do you mind if I watch? 509 00:38:48,460 --> 00:38:49,460 Want to watch me chop wood? 510 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 Yeah, sure. Why not? 511 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 I mean, we are out in the woods. There's not much else to do. 512 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 Where's, uh... 513 00:38:56,970 --> 00:38:57,970 Where's Carl? 514 00:38:58,370 --> 00:39:00,550 I don't know. I think he went off exploring somewhere. 515 00:39:03,810 --> 00:39:06,770 I don't think it'd be a problem. I mean, we're just hanging out, right? 516 00:39:07,210 --> 00:39:08,210 Yeah, of course. 517 00:39:08,650 --> 00:39:09,750 You know, you're friends. 518 00:39:15,450 --> 00:39:19,070 So, uh... You having a good time at the park? 519 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Do you have enough wood yet? 520 00:39:46,520 --> 00:39:48,060 Yeah, yeah, in a couple of minutes. 521 00:39:49,860 --> 00:39:52,080 Um, I think I'll go back and check on Carl. 522 00:39:52,380 --> 00:39:53,900 Well, see ya. 523 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 See ya. 524 00:40:00,780 --> 00:40:01,780 What? 525 00:40:04,300 --> 00:40:05,860 You know, this is really nice on air. 526 00:40:06,900 --> 00:40:10,940 Yeah, I have to admit, I didn't want to come out, but it really is nice. 527 00:40:11,380 --> 00:40:13,260 It's a shame Keeva couldn't make it. 528 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Yeah, it's a shame about her mother. 529 00:40:15,860 --> 00:40:17,260 Hopefully she'll make a full recovery. 530 00:40:18,240 --> 00:40:21,840 Hey, man, that's life. Live, you die, move on. Shit happens. 531 00:40:23,380 --> 00:40:26,580 Well, on that happy note, I have an announcement to make. What? 532 00:40:26,820 --> 00:40:27,920 Did you forget the can opener? 533 00:40:28,620 --> 00:40:29,620 No. 534 00:40:32,740 --> 00:40:33,740 I'm pregnant. 535 00:40:33,980 --> 00:40:34,959 You're pregnant? 536 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Why didn't you tell me? 537 00:40:36,220 --> 00:40:39,900 Because the trip means so much to you, and I didn't want you to cancel. And I 538 00:40:39,900 --> 00:40:41,300 just found out about it. Cancel? 539 00:40:41,640 --> 00:40:42,960 I'm so happy you don't understand. 540 00:40:46,920 --> 00:40:47,578 man. Congratulations. 541 00:40:47,580 --> 00:40:48,580 Thank you. Thank you. 542 00:40:48,600 --> 00:40:49,700 Let's get this fire started. 543 00:40:50,340 --> 00:40:51,340 Fire it up. 544 00:40:52,700 --> 00:40:56,620 And we are camping. All right. 545 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 Let's have some hot dogs. 546 00:40:59,520 --> 00:41:03,140 Go out and shoot something. All right. 547 00:41:16,600 --> 00:41:18,940 Well, how do you go in the woods anyone want to go exploring? 548 00:41:19,860 --> 00:41:25,640 Yeah, I go for Absolutely 549 00:41:25,640 --> 00:41:31,980 Are 550 00:41:31,980 --> 00:41:38,900 you sure not in that bag 551 00:41:38,900 --> 00:41:42,060 save I've looked in all the other bags. I'm pretty sure you left it home 552 00:41:45,550 --> 00:41:46,550 Hey, what's up? 553 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 Where's Jake? 554 00:41:50,110 --> 00:41:51,270 He's looking for his pants. 555 00:41:51,830 --> 00:41:52,830 I hid them. 556 00:41:53,270 --> 00:41:54,270 He's got a nice leg. 557 00:41:54,670 --> 00:41:59,150 Yeah, well, since you found the camera, do you want to go check out the stream? 558 00:41:59,390 --> 00:42:01,550 Yeah, I'd love to. All right. Are you going to be okay by yourself? 559 00:42:01,910 --> 00:42:03,010 Oh, don't worry about me. 560 00:42:03,870 --> 00:42:05,550 I got my baby to protect me. 561 00:42:06,190 --> 00:42:07,370 Okay. What do you have that for? 562 00:42:07,670 --> 00:42:08,670 For protection. 563 00:42:08,750 --> 00:42:09,830 Protection against what? 564 00:42:10,710 --> 00:42:11,710 Bears? 565 00:42:12,170 --> 00:42:13,170 Or mosquitoes. 566 00:42:13,450 --> 00:42:14,450 Those two. 567 00:42:14,510 --> 00:42:15,499 All right, well. 568 00:42:15,500 --> 00:42:16,520 Don't shoot us, okay? 569 00:42:17,620 --> 00:42:20,960 Oh, ha ha, very funny. Not only did you throw him in a bush, you threw him in a 570 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 pricker bush. 571 00:42:22,040 --> 00:42:24,240 All right, well, we're going to go swimming. 572 00:42:24,460 --> 00:42:26,560 Hey, you might want to give Cynthia and Carl the heads up. 573 00:42:27,140 --> 00:42:29,280 Why? They might be preoccupied. 574 00:42:30,660 --> 00:42:31,740 And now for you. 575 00:42:35,940 --> 00:42:41,720 I took it out. 576 00:42:46,640 --> 00:42:47,980 I'm so glad you convinced me to come out. 577 00:42:54,740 --> 00:42:58,160 Now I know why you want to take out all the extra insurance. 578 00:43:15,340 --> 00:43:16,340 I'm going swimming. 579 00:43:17,200 --> 00:43:18,200 Where's Jake? 580 00:43:18,440 --> 00:43:20,240 Um, out in the woods somewhere. 581 00:43:20,960 --> 00:43:22,160 Well, have fun. The water's great. 582 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 Thanks. See ya. 583 00:43:32,300 --> 00:43:35,600 Oh, it's so cold, Carl. 584 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 You know, it's funny. 585 00:43:37,740 --> 00:43:39,900 Yeah, well, we're going to have a good time. 586 00:43:40,320 --> 00:43:41,480 Come on, get close to nature. 587 00:43:42,300 --> 00:43:43,300 Hop in. 588 00:43:44,750 --> 00:43:45,790 I'm not going to touch it. 589 00:43:50,770 --> 00:43:52,130 All right. 590 00:43:53,350 --> 00:43:54,350 Okay. 591 00:43:55,170 --> 00:43:59,370 You got it? I'm a big fan of your head. 592 00:44:02,010 --> 00:44:03,010 All right. 593 00:44:09,190 --> 00:44:12,170 Yes. Go around it. 594 00:44:23,830 --> 00:44:28,670 This is a really 595 00:44:28,670 --> 00:44:33,310 stupid idea. 596 00:44:36,430 --> 00:44:37,830 Yeah. 597 00:44:47,010 --> 00:44:50,070 Hey, you gotta figure it out. Nature. 598 00:44:50,830 --> 00:44:51,870 You know what? 599 00:44:52,530 --> 00:44:54,870 I'm stopping it. Don't go backwards. 600 00:44:56,470 --> 00:44:58,430 All right. Try it, hon. 601 00:44:59,370 --> 00:45:00,370 There. 602 00:45:03,150 --> 00:45:04,170 That's everything? 603 00:45:04,950 --> 00:45:05,950 Yeah. 604 00:45:06,390 --> 00:45:07,390 Apparently so. 605 00:45:15,950 --> 00:45:16,950 We're in nature. 606 00:45:17,330 --> 00:45:19,630 No, we're in the exact same place that we started. 607 00:45:20,030 --> 00:45:21,030 Come on! 608 00:45:22,470 --> 00:45:23,770 Take it. See what you can do. 609 00:45:25,050 --> 00:45:26,050 What did you do to me? 610 00:45:28,390 --> 00:45:31,150 First of all, I'm on the wrong side of doing this. 611 00:45:31,850 --> 00:45:32,930 We made up the switch. 612 00:45:37,770 --> 00:45:40,690 Do you want to switch, or do you just want to stand here and watch me try to 613 00:45:40,690 --> 00:45:41,950 this? I don't know. It's kind of entertaining. 614 00:45:44,670 --> 00:45:45,670 This is the... 615 00:45:59,479 --> 00:46:04,280 So be careful of any of the falling tree limbs. We had a really bad storm a 616 00:46:04,280 --> 00:46:06,360 couple weeks ago and it was leaking damage out here. 617 00:46:06,720 --> 00:46:07,980 You might hear some chainsaws. 618 00:46:08,480 --> 00:46:11,600 So we're trying to get the southern end of the park open by at least the end of 619 00:46:11,600 --> 00:46:14,940 next week. So just stay off the posted areas and you guys should be okay. 620 00:46:15,300 --> 00:46:16,380 All right. All right. 621 00:46:58,479 --> 00:46:59,479 Oh, well. 622 00:47:00,600 --> 00:47:01,880 Why are we out here again? 623 00:47:03,100 --> 00:47:04,360 Because it's supposed to be fun. 624 00:47:05,100 --> 00:47:06,520 I put a little effort in it. Let's go. 625 00:47:07,420 --> 00:47:09,500 If I gotta be on here, you have to be on here, too. 626 00:47:10,060 --> 00:47:11,860 Guys, seriously, it's gonna be fun. 627 00:47:12,940 --> 00:47:14,380 I'm so excited right now. 628 00:47:25,580 --> 00:47:27,080 Here's why we're going to have some fun. 629 00:47:28,120 --> 00:47:29,120 Love it. 630 00:47:29,180 --> 00:47:30,600 You guys do anything but drink. 631 00:47:32,780 --> 00:47:33,618 Oh, look at him. 632 00:47:33,620 --> 00:47:35,600 Oh, jeez. Okay, bug. Bug. 633 00:47:36,460 --> 00:47:38,280 All right, start pouring that wine. Let's go. 634 00:48:02,540 --> 00:48:03,800 All right, listen, I'm going to go look around. 635 00:48:06,220 --> 00:48:08,700 Oh, she's looking around. 636 00:48:10,200 --> 00:48:11,200 Make your call. 637 00:48:11,560 --> 00:48:12,560 Okay, I'll be here. 638 00:49:23,530 --> 00:49:26,390 You know, I'm really excited about us being parents. 639 00:49:28,630 --> 00:49:29,750 There's so much involved. 640 00:49:30,430 --> 00:49:32,530 I know, but I think we'll be alright. 641 00:49:32,750 --> 00:49:38,870 I'm so nervous. I mean, what if I can't do it? What if I can't be there? 642 00:49:39,450 --> 00:49:44,630 If anybody can do it, I'm sure you can do it. 643 00:49:51,560 --> 00:49:54,360 You should be excited. I'm very excited. I'm very excited. 644 00:49:56,180 --> 00:49:59,200 So, what about telling our parents? 645 00:50:01,240 --> 00:50:02,360 I'm going to let you do that part. 646 00:50:03,700 --> 00:50:06,240 I'm not so good with delivering news like that. 647 00:50:06,720 --> 00:50:08,620 That I'm not as excited for. 648 00:50:09,340 --> 00:50:13,940 Yeah, I mean, my parents love you and all. I mean, there's nothing not to like 649 00:50:13,940 --> 00:50:16,940 about you, but I mean, I don't think they know I'm ready. 650 00:50:18,120 --> 00:50:19,120 Oh, I think you are. 651 00:50:19,960 --> 00:50:20,960 Like I said. 652 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 You make me ready. 653 00:50:32,170 --> 00:50:33,930 Are you hungry? 654 00:50:34,670 --> 00:50:35,670 Sure. 655 00:50:37,070 --> 00:50:38,090 I'll make you some hot dogs. 656 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 We got here yesterday. 657 00:51:14,580 --> 00:51:17,140 Oh. I think I'm lost. 658 00:51:18,060 --> 00:51:19,060 Where are you trying to get to? 659 00:51:19,260 --> 00:51:21,380 The camping grounds. Are they that? They're that way. 660 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 Thanks, guys. 661 00:51:22,940 --> 00:51:23,940 Have a good one. 662 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Yeah. 663 00:51:28,660 --> 00:51:29,660 I'm trying here. 664 00:51:33,180 --> 00:51:34,180 Oh, God. 665 00:51:35,900 --> 00:51:38,200 What are you doing? You have to turn it. Which way? 666 00:52:18,350 --> 00:52:19,590 It's so beautiful out here. 667 00:52:20,670 --> 00:52:23,290 You know, I couldn't get any sleep last night, though. I kept thinking something 668 00:52:23,290 --> 00:52:24,290 was out there. 669 00:52:24,370 --> 00:52:28,230 Yeah, what, like bushes and bunnies? No, I'm talking about bears and coyotes. 670 00:52:29,790 --> 00:52:31,190 Somebody has a vivid imagination. 671 00:52:32,410 --> 00:52:33,410 Something's out there. 672 00:52:33,710 --> 00:52:35,850 Snakes. It's snakes. We had them in our rack. 673 00:52:36,510 --> 00:52:38,690 If you come back, they'd be under your bedroll. 674 00:52:39,790 --> 00:52:42,670 Hell, they could be under your bed right now. Oh, shit, man. Are you serious? 675 00:52:42,810 --> 00:52:45,530 Yeah, what are you, a pussy? Dude, I hate snakes. Babe, calm down. Are you 676 00:52:45,530 --> 00:52:46,790 kidding? There are no snakes. 677 00:52:47,819 --> 00:52:51,460 And what are you doing? Making snake repellents? No, if a snake's going to 678 00:52:51,460 --> 00:52:52,460 you, a snake's going to get you. 679 00:52:52,860 --> 00:52:53,860 These are punchy snakes. 680 00:52:54,280 --> 00:52:56,480 We used to dig holes around camps and fill them with them. 681 00:52:56,760 --> 00:52:59,460 And if anyone came in to get us, it was them who got the surprise. 682 00:53:00,520 --> 00:53:03,940 We also used to stake out the insurgents by taking rawhide straps and putting 683 00:53:03,940 --> 00:53:04,940 them around their necks. 684 00:53:05,060 --> 00:53:08,620 We'd leave them out in the sun. As it got hotter and hotter, the straps would 685 00:53:08,620 --> 00:53:09,620 get tighter and tighter. 686 00:53:10,260 --> 00:53:12,000 They'd talk or die. 687 00:53:15,180 --> 00:53:17,500 All right, man. Why don't you protect our campsite with some of those pits? 688 00:53:17,720 --> 00:53:20,500 Just, uh, be sure to tell us where they are. Yeah, whatever. 689 00:53:22,360 --> 00:53:23,540 What did you not say? 690 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 God gives me the grief. 691 00:53:25,140 --> 00:53:26,440 And I want them away from us anyway. 692 00:53:26,680 --> 00:53:27,680 Yeah, but what about the pit? 693 00:53:28,220 --> 00:53:31,760 Tell us where they are, and we'll fix them. And what if he doesn't tell us 694 00:53:31,760 --> 00:53:32,760 they are? 695 00:53:35,520 --> 00:53:39,360 You know, this looks like the place we first did it. 696 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Remember that? 697 00:53:42,400 --> 00:53:43,400 Yeah, I do. 698 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 What do you say? 699 00:53:47,460 --> 00:53:48,820 Want to rekindle some old memories? 700 00:53:50,680 --> 00:53:51,680 No, not now. 701 00:53:55,020 --> 00:53:56,020 It's not now. 702 00:53:56,620 --> 00:53:57,620 When? 703 00:53:57,880 --> 00:53:58,880 When? Come on. 704 00:53:59,880 --> 00:54:01,720 I don't know. Not now, okay? 705 00:54:03,560 --> 00:54:04,560 Who is he? 706 00:54:05,140 --> 00:54:07,400 There's no other man in my life. Jesus. 707 00:54:09,540 --> 00:54:12,000 Who is he? 708 00:54:13,540 --> 00:54:14,960 Stop it. Don't even touch me. 709 00:54:15,660 --> 00:54:17,540 I'm touching you. I haven't touched you in six months. 710 00:54:17,860 --> 00:54:18,860 Whatever. 711 00:54:19,140 --> 00:54:20,160 Watch it. Watch it. 712 00:54:20,600 --> 00:54:22,580 Watch it. Get out of here. Knock it off, Carl. 713 00:54:22,780 --> 00:54:23,780 You can just go. 714 00:54:24,300 --> 00:54:28,500 You asked me. What the hell is this problem? Get in the boat. Go ahead. Get 715 00:54:28,500 --> 00:54:31,480 the boat. Get the fuck away from me. Get away from me. Yeah, yeah. Keep away 716 00:54:31,480 --> 00:54:32,580 from me. It's been six months. 717 00:54:32,960 --> 00:54:35,220 How much further away can I be? Yeah, you can just go. 718 00:54:35,420 --> 00:54:36,420 You go is right. 719 00:54:37,260 --> 00:54:38,260 Stop touching you. 720 00:54:39,000 --> 00:54:40,900 I don't remember something that happened. 721 00:57:18,760 --> 00:57:19,760 What, again? 722 00:57:20,300 --> 00:57:21,320 What can I say? 723 00:57:23,780 --> 00:57:26,420 You, me, middle of the woods. 724 00:57:27,980 --> 00:57:29,200 God puts me in the mood. 725 00:57:30,480 --> 00:57:31,980 But they'll be back soon. 726 00:57:32,320 --> 00:57:33,320 No, no, no, no. 727 00:57:34,260 --> 00:57:35,260 Laura's swimming. 728 00:57:35,660 --> 00:57:38,600 Cynthia and Carla are out rafting and Rambo's cutting off bunnies. 729 00:57:38,880 --> 00:57:41,960 Yeah, but Laura's been gone a while. 730 00:57:42,440 --> 00:57:43,720 She could be back any minute. 731 00:57:47,920 --> 00:57:48,920 Put that on hold. 732 00:57:50,320 --> 00:57:53,380 Besides, I should probably clean up the campfire a little bit. 733 00:57:54,800 --> 00:57:55,800 All right. 734 00:57:55,980 --> 00:57:58,280 I guess I better follow Rambo anyway and make sure he doesn't kill anything. 735 00:59:23,839 --> 00:59:24,980 Jesus, what the hell are you doing? 736 00:59:25,540 --> 00:59:26,720 Protecting your ass, snake boy. 737 00:59:27,200 --> 00:59:29,140 All right, man, don't give me what you're walking around for. 738 00:59:30,700 --> 00:59:33,540 You, uh, set up any more of those pits around camp? 739 00:59:34,160 --> 00:59:36,420 Well, what's the point of me telling you? There's supposed to be a surprise. 740 00:59:36,900 --> 00:59:40,140 You know, just, I don't want one of the ladies to fall and get hurt, would you? 741 00:59:40,420 --> 00:59:41,740 Y 'all want a half a click that way? 742 00:59:42,740 --> 00:59:43,740 Forty yards that way? 743 00:59:44,220 --> 00:59:44,939 One here? 744 00:59:44,940 --> 00:59:46,020 Come back behind camp. 745 00:59:46,820 --> 00:59:51,880 All right, well, you continue doing what it is that you do. I'm gonna go check 746 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 out those others. Look out. 747 00:59:53,130 --> 00:59:54,130 Let's have a snake. 748 01:07:37,970 --> 01:07:39,530 I guess I fell asleep. 749 01:07:40,530 --> 01:07:41,530 Where's Denise? 750 01:07:41,570 --> 01:07:43,350 I haven't seen her since she went to bed. 751 01:07:44,710 --> 01:07:46,110 Well, I'm going to go look around. 752 01:07:47,370 --> 01:07:49,930 I'm going to go with you. Uh, no. 753 01:07:50,190 --> 01:07:51,370 You better stay here. 754 01:07:52,250 --> 01:07:53,250 We'll be back soon. 755 01:09:21,100 --> 01:09:24,500 I just, uh, found one of those traps that Jake fell. 756 01:09:24,760 --> 01:09:25,939 One with a stake in it? Yeah. 757 01:09:26,260 --> 01:09:27,219 Where you at? 758 01:09:27,220 --> 01:09:30,100 Um, just going to get some water. I was just cleaning some stuff up and... Okay. 759 01:09:30,779 --> 01:09:32,439 I don't... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 760 01:09:32,779 --> 01:09:33,779 You okay? 761 01:09:34,300 --> 01:09:36,200 Yeah, I've just... I've been getting really dizzy lately. 762 01:10:55,760 --> 01:10:56,760 You know what? 763 01:10:57,140 --> 01:10:59,880 I'll get the water. You go back to camp and lie down for a while, okay? You 764 01:10:59,880 --> 01:11:02,180 sure? Yeah, I'll get the water. Go ahead. Okay, thanks. 765 01:11:02,440 --> 01:11:03,440 Okay? 766 01:15:57,290 --> 01:15:57,949 God, are you okay? 767 01:15:57,950 --> 01:15:59,090 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 768 01:15:59,770 --> 01:16:00,770 Do you know who did this to you? 769 01:16:01,070 --> 01:16:02,490 No, they had me remind. 770 01:16:04,310 --> 01:16:05,310 All right, relax, relax. 771 01:16:05,430 --> 01:16:06,790 I'm going to take you back to my camp, okay? 772 01:16:07,390 --> 01:16:10,050 Okay. The wife's the nurse, and we got a first aid kit. 773 01:16:28,480 --> 01:16:29,820 What's wrong? What is it? 774 01:17:00,560 --> 01:17:01,800 out in the sun, just like Jake described. 775 01:17:02,480 --> 01:17:07,520 I'm going to get the kit, okay? 776 01:18:03,150 --> 01:18:04,150 just like Jake described. 777 01:18:06,770 --> 01:18:07,770 Maybe it was him. 778 01:18:08,450 --> 01:18:10,130 Jake. Jake did this. 779 01:18:11,430 --> 01:18:14,450 What? You can take the hell away from me. Jake, I did this. I don't have time 780 01:18:14,450 --> 01:18:15,830 for this. I'm going to find who killed her. 781 01:18:21,930 --> 01:18:22,930 We have to find help. 782 01:18:23,450 --> 01:18:26,570 Wait. We've got to work something on Carl. All right, well, I'll go. No, we 783 01:18:26,570 --> 01:18:27,409 shouldn't split up. 784 01:18:27,410 --> 01:18:28,410 What about her? 785 01:18:44,880 --> 01:18:47,120 Stay for it. Trust me. You should come with us. I have to warn them. 786 01:18:47,980 --> 01:18:49,060 We gotta stay together. 787 01:18:49,280 --> 01:18:52,140 I have to find my friends. No, no, no. Come with us. Be together. Stay for it. 788 01:19:16,650 --> 01:19:17,650 You're going to drink yourself to death. 789 01:23:35,500 --> 01:23:37,000 No, don't. 790 01:23:39,080 --> 01:23:40,080 No, 791 01:23:41,420 --> 01:23:43,080 please, don't. No. 792 01:23:43,780 --> 01:23:45,280 No, don't. 793 01:24:48,140 --> 01:24:49,140 Come on, the water's right there. Come on. 794 01:24:50,660 --> 01:24:51,660 Oh my God, Carl! 795 01:24:52,340 --> 01:24:53,340 What? 796 01:24:53,800 --> 01:24:55,220 Carl's dead. Cynthia probably is too. 797 01:24:55,440 --> 01:24:56,440 Oh my God. 798 01:24:57,640 --> 01:24:59,300 We gotta find her. 799 01:25:00,320 --> 01:25:03,200 We gotta find where she is. Lauren's gun. We have to go back to camp and get 800 01:25:03,540 --> 01:25:04,540 Okay. 801 01:25:10,020 --> 01:25:11,720 The knife is over there on the left. 802 01:25:12,100 --> 01:25:13,100 I'm gonna get her gun. 803 01:25:33,730 --> 01:25:34,730 We gotta go find Cynthia. 804 01:25:34,790 --> 01:25:36,450 No, we need to get out of here. I'm not leaving her. 805 01:25:36,930 --> 01:25:38,290 Come on. We gotta find her. 806 01:26:56,750 --> 01:26:57,830 You're next. 807 01:28:08,240 --> 01:28:09,240 more dead than alive. 808 01:28:09,640 --> 01:28:10,680 A lot more. 809 01:28:11,320 --> 01:28:13,980 And now it's all ours thanks to your plan. 810 01:28:16,180 --> 01:28:19,120 Well, to be honest, I never thought we'd get away with it. 811 01:28:19,760 --> 01:28:22,720 But then again, I didn't think you'd get away with Sharon's murder either. 812 01:28:23,300 --> 01:28:25,380 You're right. The police just thought it was a suicide. 813 01:28:29,600 --> 01:28:30,600 I wasn't worried. 814 01:28:31,260 --> 01:28:33,360 It was all a matter of timing and planning. 815 01:28:36,210 --> 01:28:38,890 Thanks for giving me a ride. I gotta get rid of that car of mine. 816 01:28:39,250 --> 01:28:40,570 Oh, no problem, really. 817 01:28:47,570 --> 01:28:48,590 So, what is it? 818 01:28:50,170 --> 01:28:54,230 I just... I can't believe it's been six months since Sheila and Denise were 819 01:28:54,230 --> 01:28:55,230 murdered. 820 01:28:56,850 --> 01:28:57,850 Why'd Jake do it? 821 01:28:59,030 --> 01:29:00,510 Who knows what went through his mind? 822 01:29:06,500 --> 01:29:10,340 Carl was totally caught off guard when he came back to apologize, and I hit him 823 01:29:10,340 --> 01:29:11,340 with a rock. 824 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 Cynthia. 825 01:29:21,260 --> 01:29:22,260 Cynthia, please. 826 01:29:22,800 --> 01:29:24,080 Give me a second here, okay? 827 01:29:26,140 --> 01:29:27,880 Cynthia, listen. 828 01:29:28,160 --> 01:29:30,220 I'm sorry. I just got way out of hand. 829 01:29:30,480 --> 01:29:32,540 I mean, I'm trying so hard to make this work. 830 01:29:43,680 --> 01:29:45,640 Now it's your turn to get dunked. 831 01:29:46,260 --> 01:29:51,160 You know, Jake made the perfect fall guy. And I can't believe how you hit 832 01:29:51,160 --> 01:29:52,640 own head into a tree to make it bleed. 833 01:29:53,140 --> 01:29:55,580 Ugh, and everybody believed it was Jake. It was perfect. 834 01:29:56,100 --> 01:29:59,880 Yeah, and when he saw me do it and ran up to find out what I was doing, I shot 835 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 him. 836 01:30:01,620 --> 01:30:04,800 You know, that's why I love you. You're so quick on your feet. 837 01:30:06,880 --> 01:30:09,980 Later, when I was questioned by the police, I told him I'd run into Jake and 838 01:30:09,980 --> 01:30:11,580 ran my head into a tree several times. 839 01:30:12,140 --> 01:30:13,580 You know, it was a good thing I gave you that gun. 840 01:30:14,380 --> 01:30:16,340 Then I put it back in Laura's bag. 841 01:30:17,600 --> 01:30:21,980 You know, I ran into Jeff in the past. I had just finished tying up Laura. She 842 01:30:21,980 --> 01:30:24,260 was still choking in the tent. I had to get rid of him somehow. 843 01:30:24,740 --> 01:30:27,560 That would have been hard to explain, since Laura saw you hit her. Oh, yeah. 844 01:30:28,240 --> 01:30:32,040 Then I pretended I didn't feel well, and Jeff volunteered to get the water. I 845 01:30:32,040 --> 01:30:34,260 had just enough time to get back and make sure Laura was dead. 846 01:30:34,500 --> 01:30:38,120 Then he brought back that girl that I had staked out. You were certainly busy. 847 01:30:38,600 --> 01:30:40,060 That's what I've been trying to tell you. 848 01:30:41,930 --> 01:30:46,430 I've tried to relive this thing over and over again, and there's just something 849 01:30:46,430 --> 01:30:48,390 that's always bothered me, and I couldn't put my finger on it. 850 01:30:49,910 --> 01:30:50,910 Until now. 851 01:30:50,950 --> 01:30:51,950 Well, what is it? 852 01:30:52,910 --> 01:30:55,670 Jeff didn't know until the last second what was really going on. 853 01:30:57,130 --> 01:30:58,410 Jake! Jake! 854 01:31:00,270 --> 01:31:01,270 Shit, he's dead. 855 01:31:02,730 --> 01:31:06,250 If he's dead, who's the killer? 856 01:31:10,830 --> 01:31:11,990 Do you really want to know? 857 01:31:19,430 --> 01:31:23,630 Good night, baby. 858 01:31:49,610 --> 01:31:53,810 After I stabbed him and watched him die, I'll never forget the look in his face. 859 01:31:56,270 --> 01:31:57,270 Poor jerk. 860 01:31:57,750 --> 01:31:59,230 I think he actually loved me. 861 01:32:01,410 --> 01:32:02,950 Linda said she shot Jake once. 862 01:32:03,950 --> 01:32:07,110 Right, that's what the autopsy showed, but what's the problem? 863 01:32:07,310 --> 01:32:11,030 When I left to go look for Denise and Sheila, I heard a gunshot. 864 01:32:12,270 --> 01:32:14,310 I heard another one when I fell in the stream. 865 01:32:14,810 --> 01:32:18,810 And now I'm wondering, who shot the first gunshot and from what gun? 866 01:32:19,610 --> 01:32:20,850 Laura's gun was back at camp. 867 01:32:21,570 --> 01:32:22,570 Or was it? 868 01:32:24,590 --> 01:32:26,810 I mean, what if Jake wasn't the killer after all? 869 01:32:27,230 --> 01:32:31,110 I mean, Linda and Cynthia became very wealthy young women from their husband's 870 01:32:31,110 --> 01:32:35,230 insurance policies, and there have been weaker motives for murder than insurance 871 01:32:35,230 --> 01:32:36,230 money. 872 01:32:36,750 --> 01:32:40,930 I can't believe they'd be capable of killing their own husband and all the 873 01:32:42,130 --> 01:32:43,130 Well, 874 01:32:43,350 --> 01:32:46,970 Jake either killed everyone, including that woman, Tisa, that was found dead in 875 01:32:46,970 --> 01:32:49,020 his basement, Or he was fed up. 876 01:32:50,520 --> 01:32:52,440 You know, but there's no proof of that. 877 01:32:53,300 --> 01:32:55,920 Linda and Cynthia both said that Jake was the killer. 878 01:32:57,620 --> 01:33:00,040 And if he wasn't, then they lied. 879 01:33:02,320 --> 01:33:04,320 Anyway, it was just a thought, alright? 880 01:33:05,000 --> 01:33:06,160 Come on, let's get back to work. 881 01:33:08,080 --> 01:33:09,960 Let me fix you one of my special drinks. 882 01:33:10,440 --> 01:33:11,440 Sounds delicious. 883 01:33:19,120 --> 01:33:21,920 Maybe I'll mix up my own drink, just to be on the safe side. 884 01:33:29,920 --> 01:33:31,320 Ames Insurance, how can I help you? 885 01:33:32,220 --> 01:33:33,220 Hey, it's me, Linda. 886 01:33:33,660 --> 01:33:34,720 Have you wrapped everything up? 887 01:33:35,600 --> 01:33:37,300 Almost. I'll be done within the hour. 888 01:33:38,240 --> 01:33:39,240 Good. 889 01:33:39,360 --> 01:33:40,880 About time we start having some fun. 890 01:33:41,260 --> 01:33:44,440 My mother's got the baby, and she'll watch her until we move into our new 891 01:33:45,380 --> 01:33:46,840 Okay, I'll see you in two hours. 892 01:33:58,800 --> 01:33:59,800 Yes, I am. 893 01:34:38,160 --> 01:34:38,938 Hi, may I help you? 894 01:34:38,940 --> 01:34:42,380 Hi, I'm Miss Leslie from Acton Insurance Company. Can I talk to you for a 895 01:34:42,380 --> 01:34:43,540 minute? Sure, please come in. 896 01:34:44,800 --> 01:34:45,800 What can I help you with? 897 01:34:46,360 --> 01:34:47,780 Are you a widow of Jeffrey Peters? 898 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 Yes, I am. 899 01:34:49,140 --> 01:34:51,900 Did you know that he had an insurance policy that he hadn't cashed in yet? 900 01:34:52,680 --> 01:34:54,140 Parents got it for him when he was a boy. 901 01:34:54,560 --> 01:34:56,640 Not much, but it is $50 ,000. 902 01:34:56,900 --> 01:35:00,140 No, I don't recall him ever mentioning anything. 903 01:35:01,320 --> 01:35:02,460 I haven't. Okay. 904 01:37:39,000 --> 01:37:40,100 Hello? I'm done. 905 01:37:40,760 --> 01:37:42,560 I'll transfer the balance to the payment right now. 906 01:37:43,320 --> 01:37:45,660 Good. Nice doing business with you. 907 01:37:46,940 --> 01:37:47,940 Alright, I'm back. 908 01:37:52,200 --> 01:37:53,200 Bartender! 909 01:37:53,780 --> 01:37:54,780 Right here. 910 01:37:56,220 --> 01:37:57,220 Drinks all around! 64251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.