All language subtitles for The.Pinelands.Murders.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,600 --> 00:00:34,140
You can't mean it. This can't be it. It
can't be over.
2
00:00:34,380 --> 00:00:35,440
I love you.
3
00:00:36,900 --> 00:00:40,960
What? It's just been a year and then
it's goodbye? It's been fun?
4
00:00:43,300 --> 00:00:44,760
It won't be that easy.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,860
I will never let you go.
6
00:00:51,120 --> 00:00:55,520
I'll ruin your marriage and your career
and you will have nothing without me.
7
00:01:02,860 --> 00:01:06,620
I didn't mean it. It's just, I've never
been happier than I have been with you.
8
00:01:07,240 --> 00:01:08,800
Please, talk to me.
9
00:01:10,480 --> 00:01:12,380
We can just pack up and leave.
10
00:01:12,860 --> 00:01:15,400
I can get a job anywhere and so can you.
11
00:01:16,260 --> 00:01:17,460
Couldn't we be happy?
12
00:01:24,160 --> 00:01:25,660
We can be happy together.
13
00:01:45,260 --> 00:01:46,980
I'm not feeling very well.
14
00:01:50,060 --> 00:01:51,560
What did you do to me?
15
00:01:54,200 --> 00:01:56,180
How could you do that to me?
16
00:01:58,060 --> 00:02:01,060
I loved you.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,420
My God. What did I do?
18
00:02:31,840 --> 00:02:35,440
You were choking me, Jake. You've got to
see someone about these nightmares.
19
00:02:36,240 --> 00:02:39,620
If you don't see someone soon, I'm
getting out of here. No. No shrink.
20
00:02:41,720 --> 00:02:46,160
No matter where I go, pain and death
follow me.
21
00:03:02,760 --> 00:03:03,980
Is the name of a good psychiatrist?
22
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
Hey, can you send in Mr. Baxter, please?
23
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
Thank you.
24
00:03:34,340 --> 00:03:40,500
Good morning, Mr. Baxter.
25
00:03:41,300 --> 00:03:42,680
I have to call Carl, if you don't mind.
26
00:03:43,860 --> 00:03:45,980
Okay, well, what is it that I can do for
you, Carl?
27
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
I think my wife is cheating on me.
28
00:03:48,740 --> 00:03:51,900
Carl's over at Jeff's. He suspects I'm
cheating on him, but he doesn't know who
29
00:03:51,900 --> 00:03:54,020
with. I want you to find out with whom.
30
00:03:55,020 --> 00:03:56,760
Okay, well, did you bring the
information I requested?
31
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Yes.
32
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
Is this a recent photo of your wife?
33
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
Yep. It was taken about a week ago.
34
00:04:04,380 --> 00:04:08,340
All right. Well, we'll get right on it,
and I should be able to get back to you
35
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
in about a week or so.
36
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
Thank you.
37
00:04:14,880 --> 00:04:21,240
We have to be very
38
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
careful.
39
00:04:25,980 --> 00:04:27,720
Hey, hi. Can you send Peggy in here,
please?
40
00:04:28,390 --> 00:04:29,390
Thank you.
41
00:04:35,710 --> 00:04:41,550
Hey, I have an assignment for you. We
have been hired to follow a Cynthia
42
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Baxter.
43
00:04:43,410 --> 00:04:45,270
Follow her. See who she meets.
44
00:04:45,610 --> 00:04:47,670
Keep a log of who she meets and when.
45
00:04:48,090 --> 00:04:51,850
And take your camera. Take any photos
that might help us find out who she's
46
00:04:51,850 --> 00:04:52,850
seeing.
47
00:04:52,890 --> 00:04:54,550
Okay. Anything else?
48
00:04:55,090 --> 00:04:56,090
Just be careful.
49
00:04:56,570 --> 00:04:58,270
Your permit to carry a gun hasn't come
in yet.
50
00:04:59,110 --> 00:05:00,970
Just don't get yourself in any tight
situations.
51
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Not a problem.
52
00:05:03,550 --> 00:05:04,550
I'll get right on it.
53
00:05:14,150 --> 00:05:15,390
Laura, can you please come in here?
54
00:05:22,770 --> 00:05:25,990
Laura, did Cynthia send the policy to
Aaron Motors?
55
00:05:26,460 --> 00:05:29,960
She did better than that, Tiza. She sold
all the employees health insurance,
56
00:05:30,160 --> 00:05:32,000
life insurance, and retirement policies.
57
00:05:32,480 --> 00:05:33,600
Great job, Laura.
58
00:05:34,040 --> 00:05:35,860
She's done an outstanding job.
59
00:05:36,280 --> 00:05:39,840
I've never seen anyone sell that much
insurance in the first six months of
60
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
working here.
61
00:05:41,020 --> 00:05:42,740
And you deserve some credit.
62
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
You're a trainer.
63
00:05:44,780 --> 00:05:47,380
Thanks. She's remarkable, all right.
64
00:05:48,400 --> 00:05:52,980
By the way, Tiza, congratulations on
your big promotion to office manager.
65
00:05:53,420 --> 00:05:54,500
Why, thank you, Laura.
66
00:05:55,130 --> 00:05:56,990
I know you're disappointed that you
didn't get it.
67
00:05:57,530 --> 00:05:58,590
There'll be other promotions.
68
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
I know.
69
00:06:00,290 --> 00:06:01,690
I better get back to work.
70
00:06:02,270 --> 00:06:03,470
Congratulations again.
71
00:06:09,050 --> 00:06:10,650
That bitch stole my promotion.
72
00:06:11,190 --> 00:06:13,370
I worked hard for it. It was rightfully
mine.
73
00:06:13,750 --> 00:06:15,630
Okay, okay. Calm down.
74
00:06:15,930 --> 00:06:18,290
How can I calm down? I worked hard for
that promotion.
75
00:06:18,590 --> 00:06:21,950
I trained Cynthia for a year to be the
best salesperson we have.
76
00:06:22,250 --> 00:06:23,249
Give it time.
77
00:06:23,250 --> 00:06:24,610
I'm sure something else will come along.
78
00:06:29,480 --> 00:06:31,220
Things they have a way of working
themselves out.
79
00:06:32,100 --> 00:06:33,520
Guess I'll just have to be patient.
80
00:06:35,020 --> 00:06:36,020
That's my girl.
81
00:06:37,220 --> 00:06:38,780
Let's concentrate on one important
thing.
82
00:06:46,840 --> 00:06:48,720
Hey, Tita. Is Laura here?
83
00:06:48,940 --> 00:06:52,520
I figured I'd surprise her. I wanted to
apologize for this morning.
84
00:06:52,820 --> 00:06:54,840
I figured I was going to take her out to
dinner.
85
00:06:55,700 --> 00:06:57,700
No, Jake. I think she went to go meet a
client.
86
00:06:59,090 --> 00:07:00,750
Okay, well, just tell her I stopped by.
87
00:07:02,310 --> 00:07:06,430
Oh, hey, I wanted to congratulate you on
your promotion to office manager.
88
00:07:06,970 --> 00:07:07,970
Why, thanks, Jake.
89
00:07:08,310 --> 00:07:12,370
I know Laura was disappointed you didn't
get it, but I guess Mr. Ames just
90
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
thought I worked here longer.
91
00:07:13,490 --> 00:07:15,530
Yeah, she was upset, but she'll get over
it.
92
00:07:16,010 --> 00:07:17,410
Take it easy. Yeah, you're going.
93
00:07:27,210 --> 00:07:28,210
Listen, Carl.
94
00:07:28,510 --> 00:07:29,910
I have to go out and make some calls
tonight.
95
00:07:31,170 --> 00:07:32,250
But it's Saturday night.
96
00:07:32,630 --> 00:07:34,130
I thought we could do something
together.
97
00:07:34,450 --> 00:07:37,310
I know, but it's business. I have to do
it.
98
00:07:39,110 --> 00:07:40,530
We don't need money that badly.
99
00:07:41,350 --> 00:07:42,950
Laura sees her accounting on me.
100
00:07:43,190 --> 00:07:45,050
Laura's spent a lot of time training me.
101
00:07:45,370 --> 00:07:46,550
Besides, it's my career.
102
00:07:47,090 --> 00:07:48,890
All right, but I don't like it.
103
00:07:49,210 --> 00:07:51,050
Look, how about a weekend together?
104
00:07:51,450 --> 00:07:53,230
Maybe at the shore or in the mountains?
105
00:07:54,430 --> 00:07:56,430
Let me think about it, and I'll let you
know tonight.
106
00:07:58,000 --> 00:07:58,899
All right.
107
00:07:58,900 --> 00:08:00,040
That's the best you could do.
108
00:08:06,420 --> 00:08:07,420
Carl.
109
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Oh, hey.
110
00:08:09,680 --> 00:08:11,060
I thought about what you said.
111
00:08:11,460 --> 00:08:12,680
How about a camping trip?
112
00:08:13,060 --> 00:08:16,240
We can invite Jeff, Jake, Linda, and
Tiza, and Laura.
113
00:08:17,460 --> 00:08:18,580
That's not what I meant.
114
00:08:19,020 --> 00:08:20,540
I want to be alone with you.
115
00:08:20,860 --> 00:08:22,360
Not with a whole bunch of other people.
116
00:08:23,200 --> 00:08:24,960
It would be fun. They're our friends.
117
00:08:25,580 --> 00:08:27,880
And Laura's my supervisor, and he's the
office manager.
118
00:08:28,420 --> 00:08:30,340
It can't hurt to score some brownie
points.
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,019
All right.
120
00:08:32,020 --> 00:08:34,940
But only if you promise we'll go away
the weekend after the camping trip.
121
00:08:35,240 --> 00:08:38,380
Just us. That's fair. And I'll even call
and make the reservations for the
122
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
following weekend.
123
00:08:39,760 --> 00:08:42,400
Okay. Do we really have to invite Jake
and Laura?
124
00:08:42,780 --> 00:08:45,460
God, that guy's out of his mind, and
she's a tramp.
125
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Yes.
126
00:08:46,780 --> 00:08:49,420
I'll call everyone tomorrow. We can all
get together and plan the trip.
127
00:08:49,760 --> 00:08:50,719
All right.
128
00:08:50,720 --> 00:08:52,340
I just hope we don't regret this.
129
00:09:00,040 --> 00:09:01,460
Wow, that movie sucked.
130
00:09:01,840 --> 00:09:03,220
Dude, we should have watched it. I
wanted to.
131
00:09:03,440 --> 00:09:05,720
We've already seen Apocalypse Now like
40 times.
132
00:09:07,200 --> 00:09:09,740
So, have we agreed to all the details
for the camping trip?
133
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
Yeah, I think so.
134
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Well, what's the area like?
135
00:09:13,060 --> 00:09:16,820
It's a valley that goes north -south.
We'll park south, walk dead north.
136
00:09:17,040 --> 00:09:19,800
Yeah, it's got a nice lake and a small
stream that goes through it.
137
00:09:20,640 --> 00:09:22,180
I just hope it's a peaceful weekend.
138
00:09:23,080 --> 00:09:24,820
I can't wait to get you guys in the
woods.
139
00:09:25,280 --> 00:09:28,320
I bet you can't. You don't flatter that
you want to get me in the middle of the
140
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
woods.
141
00:09:30,439 --> 00:09:32,800
I'm actually surprised that all three of
you can get away that weekend.
142
00:09:33,200 --> 00:09:36,480
I talked to Mr. Ames. He said he's
closed down the office for that weekend.
143
00:09:37,280 --> 00:09:38,760
Well, how's Cynthia here doing?
144
00:09:39,760 --> 00:09:42,780
For being there only for a year, she's
doing pretty good.
145
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
Well, she sells everyone as much
insurance as Linda and I. She should be
146
00:09:46,200 --> 00:09:47,099
very well.
147
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
Honey, you can never have too much
insurance.
148
00:09:49,980 --> 00:09:53,420
Yeah, with the insurance that I have at
work and the insurance that Cynthia here
149
00:09:53,420 --> 00:09:55,920
took out on me, I'm worth more dead than
alive.
150
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Don't worry, honey.
151
00:09:58,010 --> 00:09:59,670
I'm not ready to trade you in just yet.
152
00:10:05,510 --> 00:10:07,650
I need a refill. Let me get that for
you.
153
00:10:08,190 --> 00:10:09,870
Got it. Let's watch Hayride Slaughter.
154
00:10:10,070 --> 00:10:12,690
Do it. Do you need some help? I can't
watch another slasher movie.
155
00:10:12,910 --> 00:10:14,830
Hey, it's gotta be better than that last
happy one.
156
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Bring on the Biden.
157
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
Hi, it's Laura.
158
00:10:21,850 --> 00:10:23,210
I'll be over in a half hour.
159
00:10:23,750 --> 00:10:25,390
I'm wearing your favorite lingerie.
160
00:10:37,949 --> 00:10:40,430
Yep. Told you I'd wear your favorite
outfit.
161
00:11:12,080 --> 00:11:17,140
You know, Laura, I really do love you.
162
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
I love you too.
163
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
Jake?
164
00:11:34,640 --> 00:11:35,760
Jake, are you down there?
165
00:11:39,120 --> 00:11:40,640
Jake? You down here?
166
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
Yeah, I'm over here.
167
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Time for bed.
168
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
I'm not tired.
169
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Not what I had in mind.
170
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Go to bed.
171
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
No. No.
172
00:12:03,560 --> 00:12:05,540
I can't sleep with you. You know you've
been with another man.
173
00:12:05,820 --> 00:12:08,460
How many times do I have to tell you I
don't have a boyfriend?
174
00:12:08,720 --> 00:12:11,480
I don't believe you. If you ever try to
leave me, I'll kill you.
175
00:12:12,300 --> 00:12:15,180
Jake, you've got to believe me. There's
no one else.
176
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
I love you.
177
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
I'm sorry.
178
00:12:21,620 --> 00:12:23,880
These razors, I can't control them.
179
00:12:24,360 --> 00:12:25,480
You need help.
180
00:12:25,720 --> 00:12:27,080
You've got to see someone.
181
00:12:27,440 --> 00:12:28,940
For your sake and for mine.
182
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
I know.
183
00:12:30,780 --> 00:12:31,960
I'll think about it.
184
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
All right.
185
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
Let's go to bed.
186
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
All right.
187
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Here's my log.
188
00:12:44,340 --> 00:12:46,420
She never met with anyone but clients
and friends.
189
00:12:47,020 --> 00:12:48,560
Couldn't find any evidence of a
boyfriend.
190
00:12:49,600 --> 00:12:52,620
Could be one of our friends, but I don't
really find that likely.
191
00:12:53,680 --> 00:12:54,639
All right.
192
00:12:54,640 --> 00:12:55,920
I'll report it to Mr. Baxter.
193
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
But there is something else I want you
to do.
194
00:12:59,320 --> 00:13:03,420
The Baxters are going on a camping trip,
and I'd like for you and a couple of
195
00:13:03,420 --> 00:13:04,420
your friends to follow them.
196
00:13:04,760 --> 00:13:08,640
You know, keep an eye on them. Have a
little fun and get paid at the same
197
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
That sounds great.
198
00:13:11,400 --> 00:13:12,920
Sheila and Denise would love to go
camping.
199
00:13:13,660 --> 00:13:14,680
Just keep your distance.
200
00:13:15,160 --> 00:13:18,220
All right, just, you know, accidentally
run into them. See what's up.
201
00:13:18,680 --> 00:13:19,780
Sounds easy enough.
202
00:13:21,360 --> 00:13:22,360
It'll be fun.
203
00:13:23,040 --> 00:13:25,100
Thanks. All right. Good job.
204
00:13:33,500 --> 00:13:35,780
What are you doing, babe?
205
00:13:36,260 --> 00:13:38,180
I'm fixing my uniform before we get
back.
206
00:13:39,420 --> 00:13:41,700
You know, I'm really looking forward to
going camping this weekend. I mean, we
207
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
haven't been camping in a long time.
208
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Be longer.
209
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
Doesn't bother me any.
210
00:13:45,540 --> 00:13:48,080
Hey, you grew up on a farm, walking
around with your shirt tied around your
211
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
waist, Daisy's deep shorts.
212
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
We should get a farm.
213
00:13:51,440 --> 00:13:54,740
Yeah, but that's when the animals
flipped outside and the people flipped
214
00:13:54,900 --> 00:13:57,220
Oh, come on, you'll have fun. And if you
don't, I'll tell you what, I'll wear
215
00:13:57,220 --> 00:13:57,759
the shorts.
216
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
What, like Laura?
217
00:13:59,280 --> 00:14:01,800
I suppose.
218
00:14:02,520 --> 00:14:05,700
But, please remember this the next time
I want to do something fun.
219
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
Okay.
220
00:14:07,360 --> 00:14:09,580
You, uh, not going to drink your wine?
221
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
No.
222
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
It's getting late.
223
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
I think I'm going to go to bed.
224
00:14:15,080 --> 00:14:16,800
You want to pick up Cynthia? We're going
to go shopping tomorrow.
225
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Alright, I'll see you afterwards.
226
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
You're going to come up to bed?
227
00:14:20,860 --> 00:14:22,380
No, I'm going to save Marie for a while.
228
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Okay.
229
00:15:38,990 --> 00:15:43,530
Falling into woods and getting eaten
alive by bugs is not my kind of idea of
230
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
fun weekend.
231
00:15:46,610 --> 00:15:47,750
Oh, where's Denise?
232
00:15:48,170 --> 00:15:49,870
She had to work, but don't change the
subject.
233
00:15:50,670 --> 00:15:52,310
Come on, candy would be fun.
234
00:15:53,110 --> 00:15:54,990
You need to be more adventurous.
235
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Like me.
236
00:15:57,910 --> 00:15:58,910
Uh -huh!
237
00:16:09,230 --> 00:16:10,650
How about I get us something to drink?
238
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
Sounds good.
239
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
Everything all good?
240
00:16:46,530 --> 00:16:48,630
Yeah, yeah, man. Just, uh, added some
oil.
241
00:16:48,850 --> 00:16:49,850
Yeah.
242
00:16:50,230 --> 00:16:51,790
Awesome. Got everything ready for the
camp trip?
243
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Yeah, we're all set.
244
00:16:55,650 --> 00:17:01,710
Listen, uh, I don't know how to tell you
this, but, uh, I hired a private
245
00:17:01,710 --> 00:17:03,650
investigator to see if Cynthia's
cheating on me.
246
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
Seriously?
247
00:17:07,450 --> 00:17:10,190
Yeah. Well, why would you think that?
248
00:17:10,670 --> 00:17:12,510
She's out constantly. It's never home.
249
00:17:12,829 --> 00:17:14,550
Well, you know she's working. You know
she has a lot of insurance.
250
00:17:15,690 --> 00:17:18,650
Yeah, I know, but I mean, I'm telling
you, something's just not right.
251
00:17:20,190 --> 00:17:26,130
Listen, uh, do me a favor and ask Linda
if she could, uh, fish around and see if
252
00:17:26,130 --> 00:17:27,250
she could find anything out for me.
253
00:17:27,650 --> 00:17:29,850
I don't know, man. I don't think Linda
would be comfortable doing something
254
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
that.
255
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
Just ask.
256
00:17:32,530 --> 00:17:34,350
All right.
257
00:17:34,610 --> 00:17:36,030
I'll ask, but no promises, all right?
258
00:17:36,670 --> 00:17:37,670
Thanks.
259
00:17:42,710 --> 00:17:45,800
Well, this is where I like just sitting
around and... Just drinking.
260
00:17:47,480 --> 00:17:50,240
There's nothing to say you can't take
your favorite drink on the camping trip.
261
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
Sounds good.
262
00:17:52,120 --> 00:17:53,260
Let's toast to Denise.
263
00:17:58,300 --> 00:18:05,300
Hey, guys. I'm sorry I got off work
late. I was hoping you two would be
264
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
here.
265
00:18:06,320 --> 00:18:07,660
We're just drinking.
266
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
Doesn't surprise me.
267
00:18:14,120 --> 00:18:17,780
Actually, I forgot my seat in the car,
so... Oh, well, maybe you don't need a
268
00:18:17,780 --> 00:18:18,779
suit. Uh -uh.
269
00:18:18,780 --> 00:18:20,180
Ready? What are you guys doing?
270
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
No! No!
271
00:19:31,180 --> 00:19:32,099
You ready for the cabin trip?
272
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
Oh yeah, all set.
273
00:19:33,140 --> 00:19:34,560
Can't wait to play in Dune Scout.
274
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
Would you like a drink?
275
00:19:36,480 --> 00:19:38,140
Sure. Gin on the rocks.
276
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
Okay, here you go.
277
00:20:16,470 --> 00:20:20,290
So I heard about that famous camping
trip you took. Teaser told me all about
278
00:20:20,290 --> 00:20:21,310
and she couldn't stop laughing.
279
00:20:21,890 --> 00:20:24,910
Great. Now everyone in the world is
going to know about that camping trip.
280
00:20:25,270 --> 00:20:28,590
Hey, it wasn't my fault I was dark naked
just when a bunch of Girl Scouts showed
281
00:20:28,590 --> 00:20:29,590
up.
282
00:20:29,670 --> 00:20:30,670
No.
283
00:20:30,830 --> 00:20:35,310
The thought of you jumping up and down
butt naked is kind of a turn on.
284
00:20:35,630 --> 00:20:36,750
Care to give me a demonstration?
285
00:20:38,670 --> 00:20:42,010
I don't know what you think you're
doing, but I love Cynthia.
286
00:20:42,290 --> 00:20:43,290
I love Jake.
287
00:20:44,210 --> 00:20:45,290
This is wrong.
288
00:20:45,770 --> 00:20:49,390
Hey, we're both adults. Can you really
say you're not attracted to me?
289
00:20:49,970 --> 00:20:51,510
I think you should leave.
290
00:20:51,910 --> 00:20:53,170
You don't know what you're missing.
291
00:21:05,570 --> 00:21:06,570
Sure I do.
292
00:21:07,130 --> 00:21:09,050
Exactly what I could find at the nearest
street corner.
293
00:21:12,170 --> 00:21:13,470
I'll pretend this didn't happen.
294
00:21:13,850 --> 00:21:14,890
For Cynthia's sake.
295
00:21:19,710 --> 00:21:20,810
I'm going to have to get going.
296
00:21:21,430 --> 00:21:23,250
I have to meet with a client in half an
hour.
297
00:21:24,090 --> 00:21:26,190
Okay, I wanted to thank you for coming
over.
298
00:21:26,510 --> 00:21:29,510
I need someone to talk to since Laura
and I aren't really getting along right
299
00:21:29,510 --> 00:21:30,870
now. Anytime, Jake.
300
00:21:31,150 --> 00:21:32,470
I know Laura can be of some help.
301
00:21:33,310 --> 00:21:34,770
So can I see you at the same time
tomorrow?
302
00:21:37,629 --> 00:21:40,510
Okay, I guess I'll have a client ready
for her at that time.
303
00:21:41,110 --> 00:21:43,890
Awesome. I'll see you tomorrow. I gotta
grab a shower.
304
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
Good.
305
00:21:53,190 --> 00:21:54,910
What the hell are you doing here?
306
00:21:55,690 --> 00:21:57,930
Well, obviously you weren't helping Jake
sneeze.
307
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
Or Miss James.
308
00:21:59,370 --> 00:22:00,390
You bitch!
309
00:22:00,750 --> 00:22:03,650
First you steal my promotion that was
rightfully mine, now you're trying to
310
00:22:03,650 --> 00:22:04,650
steal my husband?
311
00:22:04,750 --> 00:22:06,050
Well, you won't get away with it!
312
00:22:10,700 --> 00:22:11,459
Listen good.
313
00:22:11,460 --> 00:22:15,860
I'm sick of your bullshit. And when we
get back from the camping trip, I'm
314
00:22:15,860 --> 00:22:17,380
to have Mr. Ng fire you.
315
00:22:18,700 --> 00:22:21,760
And I will not change my mind.
316
00:22:22,140 --> 00:22:23,400
I'm through with you.
317
00:22:23,620 --> 00:22:25,600
We'll see who's through. He's a we'll
see.
318
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
All right. Enough.
319
00:22:28,640 --> 00:22:31,420
Enough. Tita, get dressed. Laura, calm
down.
320
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Jake?
321
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
Jake!
322
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Jake!
323
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
What's up?
324
00:23:43,100 --> 00:23:46,240
We're talking to Carl, and I think
Cynthia may be cheating on him.
325
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
What?
326
00:23:49,700 --> 00:23:53,940
I mean, he's been really busy with work,
but I haven't noticed anything like
327
00:23:53,940 --> 00:23:57,400
that. Well, uh, just keep your eyes
open.
328
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
Yeah, I mean, we're going to lunch
tomorrow, so I'll talk to her.
329
00:24:01,780 --> 00:24:03,260
Yeah, sure.
330
00:24:12,940 --> 00:24:15,040
Jake! Jake, what are you doing?
331
00:24:15,980 --> 00:24:18,420
You tell me who your boyfriend is, or
I'll kill you!
332
00:24:18,660 --> 00:24:20,160
God, Jake, please don't do this.
333
00:24:20,600 --> 00:24:22,940
This is how we use the torture prisoners
at the Gulf War.
334
00:24:23,400 --> 00:24:27,200
We tie a rope around their ankles,
around their hands, and around their
335
00:24:27,880 --> 00:24:30,060
The more they struggled, the tighter
they broke down.
336
00:24:31,220 --> 00:24:33,800
I'd given about 15 minutes for them to
die.
337
00:24:35,040 --> 00:24:38,000
Jake! Please don't let me go!
338
00:25:33,000 --> 00:25:34,200
He dragged me down and killed me.
339
00:25:36,580 --> 00:25:37,960
Did I stay at your place tonight?
340
00:25:42,980 --> 00:25:43,980
Keith?
341
00:25:53,820 --> 00:25:54,820
Keith, are you here?
342
00:25:55,260 --> 00:25:58,520
Yeah, I'm here. He almost killed me to
death. I'm scared. I'm really scared.
343
00:25:58,900 --> 00:25:59,659
What happened?
344
00:25:59,660 --> 00:26:01,200
He had me tied up in the basement.
345
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
All right, come to the bed. Come on.
346
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
Run away with me.
347
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
I can't.
348
00:26:13,200 --> 00:26:15,600
He said he would track me down. Us down.
349
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
And kill us.
350
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
What now?
351
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
Dang it, Cynthia's tonight.
352
00:26:22,680 --> 00:26:26,200
We don't think he's going to try
anything camping, but we're taking him
353
00:26:26,200 --> 00:26:27,380
psychiatrist when we get back.
354
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
Then what?
355
00:26:33,100 --> 00:26:36,180
First Peter steals my promotion, and
then I find him in bed together.
356
00:26:37,300 --> 00:26:38,780
And then he tries to kill me.
357
00:26:43,540 --> 00:26:46,040
Maybe there's something I can do.
358
00:26:48,300 --> 00:26:51,280
Maybe kill two birds with one stone.
359
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
What do you mean?
360
00:26:55,060 --> 00:26:56,400
The less you know, the better.
361
00:26:57,020 --> 00:26:58,020
Now come here.
362
00:27:21,590 --> 00:27:22,590
Okay.
363
00:27:22,890 --> 00:27:23,890
Yeah, I'll be right over.
364
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
Hello?
365
00:27:39,570 --> 00:27:40,850
Hey, Carl. It's Tisa.
366
00:27:42,130 --> 00:27:44,010
I'm not going to be able to make it to
the camping trip.
367
00:27:46,050 --> 00:27:48,410
My mom just suffered a stroke, and I
have to go to the hospital right now
368
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
my sister.
369
00:27:50,070 --> 00:27:51,070
Oh, my God.
370
00:27:51,980 --> 00:27:55,200
Terrible. Wish your mother well for us,
and we'll see you when we get back.
371
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Bye.
372
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
Okay, bye.
373
00:28:00,220 --> 00:28:01,220
What is it?
374
00:28:02,160 --> 00:28:04,880
Jesus' mother had a stroke, and she
won't be making the camping trip.
375
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Terrible.
376
00:28:41,480 --> 00:28:42,500
Wake up, bitch.
377
00:28:48,460 --> 00:28:49,620
Time for payback.
378
00:28:51,520 --> 00:28:55,260
If the police find your body, they'll
just assume Jake was us and killed you.
379
00:29:08,040 --> 00:29:08,999
Don't worry.
380
00:29:09,000 --> 00:29:10,140
It's not plugged in.
381
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
Hey, babe.
382
00:31:17,100 --> 00:31:18,540
Hey, hon. How was work?
383
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Eh, it was alright, I guess.
384
00:31:22,040 --> 00:31:23,420
Oh, I spoke to Cynthia today.
385
00:31:23,860 --> 00:31:25,660
Oh, okay. How'd that, uh, how'd that go?
386
00:31:26,540 --> 00:31:27,620
She seems fine.
387
00:31:27,840 --> 00:31:28,860
I mean, it's just what I suspected.
388
00:31:29,200 --> 00:31:32,220
She's just working a lot. She didn't
seem to be upset with Carl or anything.
389
00:31:33,260 --> 00:31:35,360
I really don't think they have anything
to worry about.
390
00:31:36,920 --> 00:31:39,500
Alright, well, uh, I'll tell Carl he
doesn't have anything to worry about.
391
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
Can you grab me a towel?
392
00:31:47,740 --> 00:31:48,740
Yeah, sure.
393
00:31:54,540 --> 00:31:55,540
Here you go.
394
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Thanks. Here you go.
395
00:31:57,560 --> 00:31:58,239
Come here.
396
00:31:58,240 --> 00:31:59,380
Babe. Come here. Come here.
397
00:31:59,760 --> 00:32:05,340
Thanks for letting me stay here tonight.
398
00:32:05,700 --> 00:32:07,520
Well, I'm doing this for Cynthia, not
you.
399
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
Well, thanks anyway.
400
00:32:09,560 --> 00:32:12,740
Here you go. Do you have a key I could
borrow? I have to go meet a client, and
401
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
don't want to have to keep you waiting.
402
00:32:15,920 --> 00:32:17,360
What kind of client would that be?
403
00:32:17,640 --> 00:32:19,100
An insurance client.
404
00:32:25,160 --> 00:32:27,860
When I get back from camping, we'll be
together from then on.
405
00:32:28,780 --> 00:32:30,600
Why? What's going to change?
406
00:32:31,660 --> 00:32:35,400
Let's just say Jake will be much too
worried about the police to worry about
407
00:32:36,920 --> 00:32:39,020
Laura, what have you done?
408
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
What have you done?
409
00:32:42,320 --> 00:32:43,380
I killed Teaser.
410
00:32:46,600 --> 00:32:47,980
God, God, no!
411
00:32:48,380 --> 00:32:49,980
I had to do something.
412
00:32:51,060 --> 00:32:53,100
I made sure Jake had no alibi.
413
00:32:53,780 --> 00:32:57,720
I emailed Jake from Tiza's computer at
work, and I told her to meet at our
414
00:32:57,720 --> 00:33:01,280
at 2. And then I texted Tiza from Jake's
phone, and I said the same thing.
415
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
What have you done?
416
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
I had to do something about Jake.
417
00:33:07,160 --> 00:33:08,840
And that bitch got what she deserved.
418
00:33:09,640 --> 00:33:10,780
But I need your help.
419
00:33:11,240 --> 00:33:14,580
No one knows about us, so can you please
say that I was here selling you
420
00:33:14,580 --> 00:33:17,620
insurance? And you're a medical
examiner. You can make the evidence
421
00:33:17,620 --> 00:33:19,760
Jake. Do you love me or not?
422
00:33:20,000 --> 00:33:21,980
I don't want to be implicated in this.
423
00:33:22,260 --> 00:33:25,540
You are a part of this. And look, you're
prepared to go to the police right now.
424
00:33:26,480 --> 00:33:27,880
Do you love me or not?
425
00:33:32,940 --> 00:33:33,940
I do love you.
426
00:33:35,660 --> 00:33:39,380
I'll go camping, pretend like nothing
happened between Jake and I, and then
427
00:33:39,380 --> 00:33:41,280
we get back, we can be together.
428
00:33:42,020 --> 00:33:43,360
Jake will be arrested for murder.
429
00:34:20,489 --> 00:34:24,790
So if you cut off, I thought if you cut
off all the bread, definitely you're
430
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
out.
431
00:34:47,549 --> 00:34:52,130
And I want my roadhouse
432
00:34:53,070 --> 00:34:55,610
All right, man. I got to find it, but
I'm pretty sure I can get it to you.
433
00:34:57,590 --> 00:34:59,210
It's almost here.
434
00:35:00,210 --> 00:35:01,390
Hurry up.
435
00:35:01,650 --> 00:35:02,650
This stuff's heavy.
436
00:35:03,310 --> 00:35:04,910
We carry all this? Come on.
437
00:35:05,450 --> 00:35:06,450
Well,
438
00:35:06,510 --> 00:35:10,010
Carly is great, but I just like Shem
better.
439
00:35:10,650 --> 00:35:13,710
I feel like Shem was trying to put shoes
that he probably shouldn't have. Yeah,
440
00:35:13,710 --> 00:35:15,410
well, Shem's head got a little big.
441
00:35:16,810 --> 00:35:20,090
Look out, there's a craft.
442
00:35:20,310 --> 00:35:21,310
Yeah, watch the ship.
443
00:35:22,629 --> 00:35:26,890
Well, I know you think that's a scary
movie, but by far, the most scariest
444
00:35:26,890 --> 00:35:29,630
ever made was Pretty Woman. Pretty Woman
is exactly... We're here.
445
00:35:30,410 --> 00:35:34,230
Hey, Pretty Women. Stop talking. We're
here. Help set up. Come on. Let's go.
446
00:35:34,370 --> 00:35:34,948
Let's go.
447
00:35:34,950 --> 00:35:35,950
All right, Rambo.
448
00:35:36,710 --> 00:35:37,970
Get me done. Come on.
449
00:35:38,310 --> 00:35:41,750
All right. All right. You're the war
guy, so how do we start? Yeah, you got
450
00:35:41,750 --> 00:35:43,070
pick this up. You, over there. Go.
451
00:35:46,210 --> 00:35:47,230
You, hammock.
452
00:35:47,990 --> 00:35:48,990
I'll just rest.
453
00:35:49,290 --> 00:35:50,370
You, keep looking good.
454
00:35:53,230 --> 00:35:55,430
Catch. Merry Christmas. Merry Christmas.
Alright, cool.
455
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
Alright.
456
00:35:59,730 --> 00:36:01,390
We got dinner at 1200.
457
00:36:01,670 --> 00:36:02,249
Let's go.
458
00:36:02,250 --> 00:36:03,590
1200? What does that even mean?
459
00:36:04,010 --> 00:36:05,010
It's the time.
460
00:36:05,070 --> 00:36:06,990
Pay attention. We're having dinner at
noon?
461
00:36:07,210 --> 00:36:08,790
Yes. We're having dinner at noon.
462
00:36:35,040 --> 00:36:36,040
Hey,
463
00:36:36,580 --> 00:36:38,080
hey, you know what? Yeah, right?
464
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
That's what you're saying.
465
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
Double knot.
466
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
Double knot.
467
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
Love it.
468
00:36:44,460 --> 00:36:46,320
Buffalo wings want to come out tonight.
469
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
All right. All right.
470
00:36:49,280 --> 00:36:50,480
Seems like a pretty good tent.
471
00:36:51,120 --> 00:36:54,580
So what, that mean women buy a drink
now? We got a tent up there? Yes.
472
00:36:54,920 --> 00:36:56,140
They can cook, too. All right.
473
00:36:56,440 --> 00:37:02,880
All right, let me show you how this
thing works. They don't need our help.
474
00:37:03,160 --> 00:37:06,440
I have no problem just sitting here and
watching this beautiful act.
475
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
Well, let's go.
476
00:37:14,480 --> 00:37:16,660
I'm not going to lie, I don't know
anything about tents, so the fact that
477
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
here definitely helps.
478
00:37:17,960 --> 00:37:20,900
Well, see, I'm just having fun watching
them. No, no, it doesn't go in there. It
479
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
doesn't go in there.
480
00:37:21,980 --> 00:37:23,580
Look past it. Look past it.
481
00:37:24,270 --> 00:37:28,010
There you go. You know, my wife has
never looked sexier than what she's
482
00:37:28,010 --> 00:37:30,690
up with tonight. Oh, there you go. You
like your plan with another man's rod?
483
00:37:31,170 --> 00:37:33,570
Not necessarily, but, you know.
484
00:37:34,950 --> 00:37:36,310
Someone's rod's got to get played with.
Yeah.
485
00:37:37,150 --> 00:37:43,010
There you go. There you go. I wouldn't
do that yet. I put the other pole in
486
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
first that you're stepping on.
487
00:37:45,530 --> 00:37:46,530
Okay,
488
00:37:46,610 --> 00:37:47,810
the commentary's not helping.
489
00:37:48,110 --> 00:37:49,690
Well, I don't see your tent up yet.
Let's go.
490
00:37:50,450 --> 00:37:52,510
Come on. Chop, chop. This is what I have
to deal with every day.
491
00:37:54,649 --> 00:37:57,350
Instead of being jerks, be kind
gentlemen and just help.
492
00:37:57,690 --> 00:38:00,790
You are doing a very good job of putting
that rod together. That puts itself
493
00:38:00,790 --> 00:38:02,430
together. There you go. You happy?
494
00:38:02,770 --> 00:38:04,410
Yeah. Come on, get in it.
495
00:38:04,710 --> 00:38:05,288
Let's go.
496
00:38:05,290 --> 00:38:06,470
This is going to be a great trip.
497
00:38:10,890 --> 00:38:11,890
Nope.
498
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
She's got a burger.
499
00:38:14,510 --> 00:38:16,250
There. All right, guys, we've got
dinner.
500
00:38:27,820 --> 00:38:29,140
She's going to give you some water.
501
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Thanks.
502
00:38:31,920 --> 00:38:32,920
Thank you.
503
00:38:33,320 --> 00:38:34,740
So, uh, what are you doing?
504
00:38:36,100 --> 00:38:37,160
Getting some wood for the fire.
505
00:38:38,440 --> 00:38:39,940
Looks like you really know what you're
doing.
506
00:38:41,080 --> 00:38:42,960
Yeah. I used to do it with my dad.
507
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
That's when I was a kid.
508
00:38:45,760 --> 00:38:46,940
Do you mind if I watch?
509
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
Want to watch me chop wood?
510
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
Yeah, sure. Why not?
511
00:38:51,440 --> 00:38:53,760
I mean, we are out in the woods. There's
not much else to do.
512
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
Where's, uh...
513
00:38:56,970 --> 00:38:57,970
Where's Carl?
514
00:38:58,370 --> 00:39:00,550
I don't know. I think he went off
exploring somewhere.
515
00:39:03,810 --> 00:39:06,770
I don't think it'd be a problem. I mean,
we're just hanging out, right?
516
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
Yeah, of course.
517
00:39:08,650 --> 00:39:09,750
You know, you're friends.
518
00:39:15,450 --> 00:39:19,070
So, uh... You having a good time at the
park?
519
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Do you have enough wood yet?
520
00:39:46,520 --> 00:39:48,060
Yeah, yeah, in a couple of minutes.
521
00:39:49,860 --> 00:39:52,080
Um, I think I'll go back and check on
Carl.
522
00:39:52,380 --> 00:39:53,900
Well, see ya.
523
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
See ya.
524
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
What?
525
00:40:04,300 --> 00:40:05,860
You know, this is really nice on air.
526
00:40:06,900 --> 00:40:10,940
Yeah, I have to admit, I didn't want to
come out, but it really is nice.
527
00:40:11,380 --> 00:40:13,260
It's a shame Keeva couldn't make it.
528
00:40:14,080 --> 00:40:15,520
Yeah, it's a shame about her mother.
529
00:40:15,860 --> 00:40:17,260
Hopefully she'll make a full recovery.
530
00:40:18,240 --> 00:40:21,840
Hey, man, that's life. Live, you die,
move on. Shit happens.
531
00:40:23,380 --> 00:40:26,580
Well, on that happy note, I have an
announcement to make. What?
532
00:40:26,820 --> 00:40:27,920
Did you forget the can opener?
533
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
No.
534
00:40:32,740 --> 00:40:33,740
I'm pregnant.
535
00:40:33,980 --> 00:40:34,959
You're pregnant?
536
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Why didn't you tell me?
537
00:40:36,220 --> 00:40:39,900
Because the trip means so much to you,
and I didn't want you to cancel. And I
538
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
just found out about it. Cancel?
539
00:40:41,640 --> 00:40:42,960
I'm so happy you don't understand.
540
00:40:46,920 --> 00:40:47,578
man. Congratulations.
541
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Thank you. Thank you.
542
00:40:48,600 --> 00:40:49,700
Let's get this fire started.
543
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
Fire it up.
544
00:40:52,700 --> 00:40:56,620
And we are camping. All right.
545
00:40:57,740 --> 00:40:58,740
Let's have some hot dogs.
546
00:40:59,520 --> 00:41:03,140
Go out and shoot something. All right.
547
00:41:16,600 --> 00:41:18,940
Well, how do you go in the woods anyone
want to go exploring?
548
00:41:19,860 --> 00:41:25,640
Yeah, I go for Absolutely
549
00:41:25,640 --> 00:41:31,980
Are
550
00:41:31,980 --> 00:41:38,900
you sure not in that bag
551
00:41:38,900 --> 00:41:42,060
save I've looked in all the other bags.
I'm pretty sure you left it home
552
00:41:45,550 --> 00:41:46,550
Hey, what's up?
553
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
Where's Jake?
554
00:41:50,110 --> 00:41:51,270
He's looking for his pants.
555
00:41:51,830 --> 00:41:52,830
I hid them.
556
00:41:53,270 --> 00:41:54,270
He's got a nice leg.
557
00:41:54,670 --> 00:41:59,150
Yeah, well, since you found the camera,
do you want to go check out the stream?
558
00:41:59,390 --> 00:42:01,550
Yeah, I'd love to. All right. Are you
going to be okay by yourself?
559
00:42:01,910 --> 00:42:03,010
Oh, don't worry about me.
560
00:42:03,870 --> 00:42:05,550
I got my baby to protect me.
561
00:42:06,190 --> 00:42:07,370
Okay. What do you have that for?
562
00:42:07,670 --> 00:42:08,670
For protection.
563
00:42:08,750 --> 00:42:09,830
Protection against what?
564
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
Bears?
565
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
Or mosquitoes.
566
00:42:13,450 --> 00:42:14,450
Those two.
567
00:42:14,510 --> 00:42:15,499
All right, well.
568
00:42:15,500 --> 00:42:16,520
Don't shoot us, okay?
569
00:42:17,620 --> 00:42:20,960
Oh, ha ha, very funny. Not only did you
throw him in a bush, you threw him in a
570
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
pricker bush.
571
00:42:22,040 --> 00:42:24,240
All right, well, we're going to go
swimming.
572
00:42:24,460 --> 00:42:26,560
Hey, you might want to give Cynthia and
Carl the heads up.
573
00:42:27,140 --> 00:42:29,280
Why? They might be preoccupied.
574
00:42:30,660 --> 00:42:31,740
And now for you.
575
00:42:35,940 --> 00:42:41,720
I took it out.
576
00:42:46,640 --> 00:42:47,980
I'm so glad you convinced me to come
out.
577
00:42:54,740 --> 00:42:58,160
Now I know why you want to take out all
the extra insurance.
578
00:43:15,340 --> 00:43:16,340
I'm going swimming.
579
00:43:17,200 --> 00:43:18,200
Where's Jake?
580
00:43:18,440 --> 00:43:20,240
Um, out in the woods somewhere.
581
00:43:20,960 --> 00:43:22,160
Well, have fun. The water's great.
582
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
Thanks. See ya.
583
00:43:32,300 --> 00:43:35,600
Oh, it's so cold, Carl.
584
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
You know, it's funny.
585
00:43:37,740 --> 00:43:39,900
Yeah, well, we're going to have a good
time.
586
00:43:40,320 --> 00:43:41,480
Come on, get close to nature.
587
00:43:42,300 --> 00:43:43,300
Hop in.
588
00:43:44,750 --> 00:43:45,790
I'm not going to touch it.
589
00:43:50,770 --> 00:43:52,130
All right.
590
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
Okay.
591
00:43:55,170 --> 00:43:59,370
You got it? I'm a big fan of your head.
592
00:44:02,010 --> 00:44:03,010
All right.
593
00:44:09,190 --> 00:44:12,170
Yes. Go around it.
594
00:44:23,830 --> 00:44:28,670
This is a really
595
00:44:28,670 --> 00:44:33,310
stupid idea.
596
00:44:36,430 --> 00:44:37,830
Yeah.
597
00:44:47,010 --> 00:44:50,070
Hey, you gotta figure it out. Nature.
598
00:44:50,830 --> 00:44:51,870
You know what?
599
00:44:52,530 --> 00:44:54,870
I'm stopping it. Don't go backwards.
600
00:44:56,470 --> 00:44:58,430
All right. Try it, hon.
601
00:44:59,370 --> 00:45:00,370
There.
602
00:45:03,150 --> 00:45:04,170
That's everything?
603
00:45:04,950 --> 00:45:05,950
Yeah.
604
00:45:06,390 --> 00:45:07,390
Apparently so.
605
00:45:15,950 --> 00:45:16,950
We're in nature.
606
00:45:17,330 --> 00:45:19,630
No, we're in the exact same place that
we started.
607
00:45:20,030 --> 00:45:21,030
Come on!
608
00:45:22,470 --> 00:45:23,770
Take it. See what you can do.
609
00:45:25,050 --> 00:45:26,050
What did you do to me?
610
00:45:28,390 --> 00:45:31,150
First of all, I'm on the wrong side of
doing this.
611
00:45:31,850 --> 00:45:32,930
We made up the switch.
612
00:45:37,770 --> 00:45:40,690
Do you want to switch, or do you just
want to stand here and watch me try to
613
00:45:40,690 --> 00:45:41,950
this? I don't know. It's kind of
entertaining.
614
00:45:44,670 --> 00:45:45,670
This is the...
615
00:45:59,479 --> 00:46:04,280
So be careful of any of the falling tree
limbs. We had a really bad storm a
616
00:46:04,280 --> 00:46:06,360
couple weeks ago and it was leaking
damage out here.
617
00:46:06,720 --> 00:46:07,980
You might hear some chainsaws.
618
00:46:08,480 --> 00:46:11,600
So we're trying to get the southern end
of the park open by at least the end of
619
00:46:11,600 --> 00:46:14,940
next week. So just stay off the posted
areas and you guys should be okay.
620
00:46:15,300 --> 00:46:16,380
All right. All right.
621
00:46:58,479 --> 00:46:59,479
Oh, well.
622
00:47:00,600 --> 00:47:01,880
Why are we out here again?
623
00:47:03,100 --> 00:47:04,360
Because it's supposed to be fun.
624
00:47:05,100 --> 00:47:06,520
I put a little effort in it. Let's go.
625
00:47:07,420 --> 00:47:09,500
If I gotta be on here, you have to be on
here, too.
626
00:47:10,060 --> 00:47:11,860
Guys, seriously, it's gonna be fun.
627
00:47:12,940 --> 00:47:14,380
I'm so excited right now.
628
00:47:25,580 --> 00:47:27,080
Here's why we're going to have some fun.
629
00:47:28,120 --> 00:47:29,120
Love it.
630
00:47:29,180 --> 00:47:30,600
You guys do anything but drink.
631
00:47:32,780 --> 00:47:33,618
Oh, look at him.
632
00:47:33,620 --> 00:47:35,600
Oh, jeez. Okay, bug. Bug.
633
00:47:36,460 --> 00:47:38,280
All right, start pouring that wine.
Let's go.
634
00:48:02,540 --> 00:48:03,800
All right, listen, I'm going to go look
around.
635
00:48:06,220 --> 00:48:08,700
Oh, she's looking around.
636
00:48:10,200 --> 00:48:11,200
Make your call.
637
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
Okay, I'll be here.
638
00:49:23,530 --> 00:49:26,390
You know, I'm really excited about us
being parents.
639
00:49:28,630 --> 00:49:29,750
There's so much involved.
640
00:49:30,430 --> 00:49:32,530
I know, but I think we'll be alright.
641
00:49:32,750 --> 00:49:38,870
I'm so nervous. I mean, what if I can't
do it? What if I can't be there?
642
00:49:39,450 --> 00:49:44,630
If anybody can do it, I'm sure you can
do it.
643
00:49:51,560 --> 00:49:54,360
You should be excited. I'm very excited.
I'm very excited.
644
00:49:56,180 --> 00:49:59,200
So, what about telling our parents?
645
00:50:01,240 --> 00:50:02,360
I'm going to let you do that part.
646
00:50:03,700 --> 00:50:06,240
I'm not so good with delivering news
like that.
647
00:50:06,720 --> 00:50:08,620
That I'm not as excited for.
648
00:50:09,340 --> 00:50:13,940
Yeah, I mean, my parents love you and
all. I mean, there's nothing not to like
649
00:50:13,940 --> 00:50:16,940
about you, but I mean, I don't think
they know I'm ready.
650
00:50:18,120 --> 00:50:19,120
Oh, I think you are.
651
00:50:19,960 --> 00:50:20,960
Like I said.
652
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
You make me ready.
653
00:50:32,170 --> 00:50:33,930
Are you hungry?
654
00:50:34,670 --> 00:50:35,670
Sure.
655
00:50:37,070 --> 00:50:38,090
I'll make you some hot dogs.
656
00:51:13,320 --> 00:51:14,320
We got here yesterday.
657
00:51:14,580 --> 00:51:17,140
Oh. I think I'm lost.
658
00:51:18,060 --> 00:51:19,060
Where are you trying to get to?
659
00:51:19,260 --> 00:51:21,380
The camping grounds. Are they that?
They're that way.
660
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
Thanks, guys.
661
00:51:22,940 --> 00:51:23,940
Have a good one.
662
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Yeah.
663
00:51:28,660 --> 00:51:29,660
I'm trying here.
664
00:51:33,180 --> 00:51:34,180
Oh, God.
665
00:51:35,900 --> 00:51:38,200
What are you doing? You have to turn it.
Which way?
666
00:52:18,350 --> 00:52:19,590
It's so beautiful out here.
667
00:52:20,670 --> 00:52:23,290
You know, I couldn't get any sleep last
night, though. I kept thinking something
668
00:52:23,290 --> 00:52:24,290
was out there.
669
00:52:24,370 --> 00:52:28,230
Yeah, what, like bushes and bunnies? No,
I'm talking about bears and coyotes.
670
00:52:29,790 --> 00:52:31,190
Somebody has a vivid imagination.
671
00:52:32,410 --> 00:52:33,410
Something's out there.
672
00:52:33,710 --> 00:52:35,850
Snakes. It's snakes. We had them in our
rack.
673
00:52:36,510 --> 00:52:38,690
If you come back, they'd be under your
bedroll.
674
00:52:39,790 --> 00:52:42,670
Hell, they could be under your bed right
now. Oh, shit, man. Are you serious?
675
00:52:42,810 --> 00:52:45,530
Yeah, what are you, a pussy? Dude, I
hate snakes. Babe, calm down. Are you
676
00:52:45,530 --> 00:52:46,790
kidding? There are no snakes.
677
00:52:47,819 --> 00:52:51,460
And what are you doing? Making snake
repellents? No, if a snake's going to
678
00:52:51,460 --> 00:52:52,460
you, a snake's going to get you.
679
00:52:52,860 --> 00:52:53,860
These are punchy snakes.
680
00:52:54,280 --> 00:52:56,480
We used to dig holes around camps and
fill them with them.
681
00:52:56,760 --> 00:52:59,460
And if anyone came in to get us, it was
them who got the surprise.
682
00:53:00,520 --> 00:53:03,940
We also used to stake out the insurgents
by taking rawhide straps and putting
683
00:53:03,940 --> 00:53:04,940
them around their necks.
684
00:53:05,060 --> 00:53:08,620
We'd leave them out in the sun. As it
got hotter and hotter, the straps would
685
00:53:08,620 --> 00:53:09,620
get tighter and tighter.
686
00:53:10,260 --> 00:53:12,000
They'd talk or die.
687
00:53:15,180 --> 00:53:17,500
All right, man. Why don't you protect
our campsite with some of those pits?
688
00:53:17,720 --> 00:53:20,500
Just, uh, be sure to tell us where they
are. Yeah, whatever.
689
00:53:22,360 --> 00:53:23,540
What did you not say?
690
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
God gives me the grief.
691
00:53:25,140 --> 00:53:26,440
And I want them away from us anyway.
692
00:53:26,680 --> 00:53:27,680
Yeah, but what about the pit?
693
00:53:28,220 --> 00:53:31,760
Tell us where they are, and we'll fix
them. And what if he doesn't tell us
694
00:53:31,760 --> 00:53:32,760
they are?
695
00:53:35,520 --> 00:53:39,360
You know, this looks like the place we
first did it.
696
00:53:40,940 --> 00:53:41,940
Remember that?
697
00:53:42,400 --> 00:53:43,400
Yeah, I do.
698
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
What do you say?
699
00:53:47,460 --> 00:53:48,820
Want to rekindle some old memories?
700
00:53:50,680 --> 00:53:51,680
No, not now.
701
00:53:55,020 --> 00:53:56,020
It's not now.
702
00:53:56,620 --> 00:53:57,620
When?
703
00:53:57,880 --> 00:53:58,880
When? Come on.
704
00:53:59,880 --> 00:54:01,720
I don't know. Not now, okay?
705
00:54:03,560 --> 00:54:04,560
Who is he?
706
00:54:05,140 --> 00:54:07,400
There's no other man in my life. Jesus.
707
00:54:09,540 --> 00:54:12,000
Who is he?
708
00:54:13,540 --> 00:54:14,960
Stop it. Don't even touch me.
709
00:54:15,660 --> 00:54:17,540
I'm touching you. I haven't touched you
in six months.
710
00:54:17,860 --> 00:54:18,860
Whatever.
711
00:54:19,140 --> 00:54:20,160
Watch it. Watch it.
712
00:54:20,600 --> 00:54:22,580
Watch it. Get out of here. Knock it off,
Carl.
713
00:54:22,780 --> 00:54:23,780
You can just go.
714
00:54:24,300 --> 00:54:28,500
You asked me. What the hell is this
problem? Get in the boat. Go ahead. Get
715
00:54:28,500 --> 00:54:31,480
the boat. Get the fuck away from me. Get
away from me. Yeah, yeah. Keep away
716
00:54:31,480 --> 00:54:32,580
from me. It's been six months.
717
00:54:32,960 --> 00:54:35,220
How much further away can I be? Yeah,
you can just go.
718
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
You go is right.
719
00:54:37,260 --> 00:54:38,260
Stop touching you.
720
00:54:39,000 --> 00:54:40,900
I don't remember something that
happened.
721
00:57:18,760 --> 00:57:19,760
What, again?
722
00:57:20,300 --> 00:57:21,320
What can I say?
723
00:57:23,780 --> 00:57:26,420
You, me, middle of the woods.
724
00:57:27,980 --> 00:57:29,200
God puts me in the mood.
725
00:57:30,480 --> 00:57:31,980
But they'll be back soon.
726
00:57:32,320 --> 00:57:33,320
No, no, no, no.
727
00:57:34,260 --> 00:57:35,260
Laura's swimming.
728
00:57:35,660 --> 00:57:38,600
Cynthia and Carla are out rafting and
Rambo's cutting off bunnies.
729
00:57:38,880 --> 00:57:41,960
Yeah, but Laura's been gone a while.
730
00:57:42,440 --> 00:57:43,720
She could be back any minute.
731
00:57:47,920 --> 00:57:48,920
Put that on hold.
732
00:57:50,320 --> 00:57:53,380
Besides, I should probably clean up the
campfire a little bit.
733
00:57:54,800 --> 00:57:55,800
All right.
734
00:57:55,980 --> 00:57:58,280
I guess I better follow Rambo anyway and
make sure he doesn't kill anything.
735
00:59:23,839 --> 00:59:24,980
Jesus, what the hell are you doing?
736
00:59:25,540 --> 00:59:26,720
Protecting your ass, snake boy.
737
00:59:27,200 --> 00:59:29,140
All right, man, don't give me what
you're walking around for.
738
00:59:30,700 --> 00:59:33,540
You, uh, set up any more of those pits
around camp?
739
00:59:34,160 --> 00:59:36,420
Well, what's the point of me telling
you? There's supposed to be a surprise.
740
00:59:36,900 --> 00:59:40,140
You know, just, I don't want one of the
ladies to fall and get hurt, would you?
741
00:59:40,420 --> 00:59:41,740
Y 'all want a half a click that way?
742
00:59:42,740 --> 00:59:43,740
Forty yards that way?
743
00:59:44,220 --> 00:59:44,939
One here?
744
00:59:44,940 --> 00:59:46,020
Come back behind camp.
745
00:59:46,820 --> 00:59:51,880
All right, well, you continue doing what
it is that you do. I'm gonna go check
746
00:59:51,880 --> 00:59:52,880
out those others. Look out.
747
00:59:53,130 --> 00:59:54,130
Let's have a snake.
748
01:07:37,970 --> 01:07:39,530
I guess I fell asleep.
749
01:07:40,530 --> 01:07:41,530
Where's Denise?
750
01:07:41,570 --> 01:07:43,350
I haven't seen her since she went to
bed.
751
01:07:44,710 --> 01:07:46,110
Well, I'm going to go look around.
752
01:07:47,370 --> 01:07:49,930
I'm going to go with you. Uh, no.
753
01:07:50,190 --> 01:07:51,370
You better stay here.
754
01:07:52,250 --> 01:07:53,250
We'll be back soon.
755
01:09:21,100 --> 01:09:24,500
I just, uh, found one of those traps
that Jake fell.
756
01:09:24,760 --> 01:09:25,939
One with a stake in it? Yeah.
757
01:09:26,260 --> 01:09:27,219
Where you at?
758
01:09:27,220 --> 01:09:30,100
Um, just going to get some water. I was
just cleaning some stuff up and... Okay.
759
01:09:30,779 --> 01:09:32,439
I don't... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
760
01:09:32,779 --> 01:09:33,779
You okay?
761
01:09:34,300 --> 01:09:36,200
Yeah, I've just... I've been getting
really dizzy lately.
762
01:10:55,760 --> 01:10:56,760
You know what?
763
01:10:57,140 --> 01:10:59,880
I'll get the water. You go back to camp
and lie down for a while, okay? You
764
01:10:59,880 --> 01:11:02,180
sure? Yeah, I'll get the water. Go
ahead. Okay, thanks.
765
01:11:02,440 --> 01:11:03,440
Okay?
766
01:15:57,290 --> 01:15:57,949
God, are you okay?
767
01:15:57,950 --> 01:15:59,090
Stop, stop, stop, stop, stop, stop,
stop.
768
01:15:59,770 --> 01:16:00,770
Do you know who did this to you?
769
01:16:01,070 --> 01:16:02,490
No, they had me remind.
770
01:16:04,310 --> 01:16:05,310
All right, relax, relax.
771
01:16:05,430 --> 01:16:06,790
I'm going to take you back to my camp,
okay?
772
01:16:07,390 --> 01:16:10,050
Okay. The wife's the nurse, and we got a
first aid kit.
773
01:16:28,480 --> 01:16:29,820
What's wrong? What is it?
774
01:17:00,560 --> 01:17:01,800
out in the sun, just like Jake
described.
775
01:17:02,480 --> 01:17:07,520
I'm going to get the kit, okay?
776
01:18:03,150 --> 01:18:04,150
just like Jake described.
777
01:18:06,770 --> 01:18:07,770
Maybe it was him.
778
01:18:08,450 --> 01:18:10,130
Jake. Jake did this.
779
01:18:11,430 --> 01:18:14,450
What? You can take the hell away from
me. Jake, I did this. I don't have time
780
01:18:14,450 --> 01:18:15,830
for this. I'm going to find who killed
her.
781
01:18:21,930 --> 01:18:22,930
We have to find help.
782
01:18:23,450 --> 01:18:26,570
Wait. We've got to work something on
Carl. All right, well, I'll go. No, we
783
01:18:26,570 --> 01:18:27,409
shouldn't split up.
784
01:18:27,410 --> 01:18:28,410
What about her?
785
01:18:44,880 --> 01:18:47,120
Stay for it. Trust me. You should come
with us. I have to warn them.
786
01:18:47,980 --> 01:18:49,060
We gotta stay together.
787
01:18:49,280 --> 01:18:52,140
I have to find my friends. No, no, no.
Come with us. Be together. Stay for it.
788
01:19:16,650 --> 01:19:17,650
You're going to drink yourself to death.
789
01:23:35,500 --> 01:23:37,000
No, don't.
790
01:23:39,080 --> 01:23:40,080
No,
791
01:23:41,420 --> 01:23:43,080
please, don't. No.
792
01:23:43,780 --> 01:23:45,280
No, don't.
793
01:24:48,140 --> 01:24:49,140
Come on, the water's right there. Come
on.
794
01:24:50,660 --> 01:24:51,660
Oh my God, Carl!
795
01:24:52,340 --> 01:24:53,340
What?
796
01:24:53,800 --> 01:24:55,220
Carl's dead. Cynthia probably is too.
797
01:24:55,440 --> 01:24:56,440
Oh my God.
798
01:24:57,640 --> 01:24:59,300
We gotta find her.
799
01:25:00,320 --> 01:25:03,200
We gotta find where she is. Lauren's
gun. We have to go back to camp and get
800
01:25:03,540 --> 01:25:04,540
Okay.
801
01:25:10,020 --> 01:25:11,720
The knife is over there on the left.
802
01:25:12,100 --> 01:25:13,100
I'm gonna get her gun.
803
01:25:33,730 --> 01:25:34,730
We gotta go find Cynthia.
804
01:25:34,790 --> 01:25:36,450
No, we need to get out of here. I'm not
leaving her.
805
01:25:36,930 --> 01:25:38,290
Come on. We gotta find her.
806
01:26:56,750 --> 01:26:57,830
You're next.
807
01:28:08,240 --> 01:28:09,240
more dead than alive.
808
01:28:09,640 --> 01:28:10,680
A lot more.
809
01:28:11,320 --> 01:28:13,980
And now it's all ours thanks to your
plan.
810
01:28:16,180 --> 01:28:19,120
Well, to be honest, I never thought we'd
get away with it.
811
01:28:19,760 --> 01:28:22,720
But then again, I didn't think you'd get
away with Sharon's murder either.
812
01:28:23,300 --> 01:28:25,380
You're right. The police just thought it
was a suicide.
813
01:28:29,600 --> 01:28:30,600
I wasn't worried.
814
01:28:31,260 --> 01:28:33,360
It was all a matter of timing and
planning.
815
01:28:36,210 --> 01:28:38,890
Thanks for giving me a ride. I gotta get
rid of that car of mine.
816
01:28:39,250 --> 01:28:40,570
Oh, no problem, really.
817
01:28:47,570 --> 01:28:48,590
So, what is it?
818
01:28:50,170 --> 01:28:54,230
I just... I can't believe it's been six
months since Sheila and Denise were
819
01:28:54,230 --> 01:28:55,230
murdered.
820
01:28:56,850 --> 01:28:57,850
Why'd Jake do it?
821
01:28:59,030 --> 01:29:00,510
Who knows what went through his mind?
822
01:29:06,500 --> 01:29:10,340
Carl was totally caught off guard when
he came back to apologize, and I hit him
823
01:29:10,340 --> 01:29:11,340
with a rock.
824
01:29:18,880 --> 01:29:19,880
Cynthia.
825
01:29:21,260 --> 01:29:22,260
Cynthia, please.
826
01:29:22,800 --> 01:29:24,080
Give me a second here, okay?
827
01:29:26,140 --> 01:29:27,880
Cynthia, listen.
828
01:29:28,160 --> 01:29:30,220
I'm sorry. I just got way out of hand.
829
01:29:30,480 --> 01:29:32,540
I mean, I'm trying so hard to make this
work.
830
01:29:43,680 --> 01:29:45,640
Now it's your turn to get dunked.
831
01:29:46,260 --> 01:29:51,160
You know, Jake made the perfect fall
guy. And I can't believe how you hit
832
01:29:51,160 --> 01:29:52,640
own head into a tree to make it bleed.
833
01:29:53,140 --> 01:29:55,580
Ugh, and everybody believed it was Jake.
It was perfect.
834
01:29:56,100 --> 01:29:59,880
Yeah, and when he saw me do it and ran
up to find out what I was doing, I shot
835
01:29:59,880 --> 01:30:00,880
him.
836
01:30:01,620 --> 01:30:04,800
You know, that's why I love you. You're
so quick on your feet.
837
01:30:06,880 --> 01:30:09,980
Later, when I was questioned by the
police, I told him I'd run into Jake and
838
01:30:09,980 --> 01:30:11,580
ran my head into a tree several times.
839
01:30:12,140 --> 01:30:13,580
You know, it was a good thing I gave you
that gun.
840
01:30:14,380 --> 01:30:16,340
Then I put it back in Laura's bag.
841
01:30:17,600 --> 01:30:21,980
You know, I ran into Jeff in the past. I
had just finished tying up Laura. She
842
01:30:21,980 --> 01:30:24,260
was still choking in the tent. I had to
get rid of him somehow.
843
01:30:24,740 --> 01:30:27,560
That would have been hard to explain,
since Laura saw you hit her. Oh, yeah.
844
01:30:28,240 --> 01:30:32,040
Then I pretended I didn't feel well, and
Jeff volunteered to get the water. I
845
01:30:32,040 --> 01:30:34,260
had just enough time to get back and
make sure Laura was dead.
846
01:30:34,500 --> 01:30:38,120
Then he brought back that girl that I
had staked out. You were certainly busy.
847
01:30:38,600 --> 01:30:40,060
That's what I've been trying to tell
you.
848
01:30:41,930 --> 01:30:46,430
I've tried to relive this thing over and
over again, and there's just something
849
01:30:46,430 --> 01:30:48,390
that's always bothered me, and I
couldn't put my finger on it.
850
01:30:49,910 --> 01:30:50,910
Until now.
851
01:30:50,950 --> 01:30:51,950
Well, what is it?
852
01:30:52,910 --> 01:30:55,670
Jeff didn't know until the last second
what was really going on.
853
01:30:57,130 --> 01:30:58,410
Jake! Jake!
854
01:31:00,270 --> 01:31:01,270
Shit, he's dead.
855
01:31:02,730 --> 01:31:06,250
If he's dead, who's the killer?
856
01:31:10,830 --> 01:31:11,990
Do you really want to know?
857
01:31:19,430 --> 01:31:23,630
Good night, baby.
858
01:31:49,610 --> 01:31:53,810
After I stabbed him and watched him die,
I'll never forget the look in his face.
859
01:31:56,270 --> 01:31:57,270
Poor jerk.
860
01:31:57,750 --> 01:31:59,230
I think he actually loved me.
861
01:32:01,410 --> 01:32:02,950
Linda said she shot Jake once.
862
01:32:03,950 --> 01:32:07,110
Right, that's what the autopsy showed,
but what's the problem?
863
01:32:07,310 --> 01:32:11,030
When I left to go look for Denise and
Sheila, I heard a gunshot.
864
01:32:12,270 --> 01:32:14,310
I heard another one when I fell in the
stream.
865
01:32:14,810 --> 01:32:18,810
And now I'm wondering, who shot the
first gunshot and from what gun?
866
01:32:19,610 --> 01:32:20,850
Laura's gun was back at camp.
867
01:32:21,570 --> 01:32:22,570
Or was it?
868
01:32:24,590 --> 01:32:26,810
I mean, what if Jake wasn't the killer
after all?
869
01:32:27,230 --> 01:32:31,110
I mean, Linda and Cynthia became very
wealthy young women from their husband's
870
01:32:31,110 --> 01:32:35,230
insurance policies, and there have been
weaker motives for murder than insurance
871
01:32:35,230 --> 01:32:36,230
money.
872
01:32:36,750 --> 01:32:40,930
I can't believe they'd be capable of
killing their own husband and all the
873
01:32:42,130 --> 01:32:43,130
Well,
874
01:32:43,350 --> 01:32:46,970
Jake either killed everyone, including
that woman, Tisa, that was found dead in
875
01:32:46,970 --> 01:32:49,020
his basement, Or he was fed up.
876
01:32:50,520 --> 01:32:52,440
You know, but there's no proof of that.
877
01:32:53,300 --> 01:32:55,920
Linda and Cynthia both said that Jake
was the killer.
878
01:32:57,620 --> 01:33:00,040
And if he wasn't, then they lied.
879
01:33:02,320 --> 01:33:04,320
Anyway, it was just a thought, alright?
880
01:33:05,000 --> 01:33:06,160
Come on, let's get back to work.
881
01:33:08,080 --> 01:33:09,960
Let me fix you one of my special drinks.
882
01:33:10,440 --> 01:33:11,440
Sounds delicious.
883
01:33:19,120 --> 01:33:21,920
Maybe I'll mix up my own drink, just to
be on the safe side.
884
01:33:29,920 --> 01:33:31,320
Ames Insurance, how can I help you?
885
01:33:32,220 --> 01:33:33,220
Hey, it's me, Linda.
886
01:33:33,660 --> 01:33:34,720
Have you wrapped everything up?
887
01:33:35,600 --> 01:33:37,300
Almost. I'll be done within the hour.
888
01:33:38,240 --> 01:33:39,240
Good.
889
01:33:39,360 --> 01:33:40,880
About time we start having some fun.
890
01:33:41,260 --> 01:33:44,440
My mother's got the baby, and she'll
watch her until we move into our new
891
01:33:45,380 --> 01:33:46,840
Okay, I'll see you in two hours.
892
01:33:58,800 --> 01:33:59,800
Yes, I am.
893
01:34:38,160 --> 01:34:38,938
Hi, may I help you?
894
01:34:38,940 --> 01:34:42,380
Hi, I'm Miss Leslie from Acton Insurance
Company. Can I talk to you for a
895
01:34:42,380 --> 01:34:43,540
minute? Sure, please come in.
896
01:34:44,800 --> 01:34:45,800
What can I help you with?
897
01:34:46,360 --> 01:34:47,780
Are you a widow of Jeffrey Peters?
898
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
Yes, I am.
899
01:34:49,140 --> 01:34:51,900
Did you know that he had an insurance
policy that he hadn't cashed in yet?
900
01:34:52,680 --> 01:34:54,140
Parents got it for him when he was a
boy.
901
01:34:54,560 --> 01:34:56,640
Not much, but it is $50 ,000.
902
01:34:56,900 --> 01:35:00,140
No, I don't recall him ever mentioning
anything.
903
01:35:01,320 --> 01:35:02,460
I haven't. Okay.
904
01:37:39,000 --> 01:37:40,100
Hello? I'm done.
905
01:37:40,760 --> 01:37:42,560
I'll transfer the balance to the payment
right now.
906
01:37:43,320 --> 01:37:45,660
Good. Nice doing business with you.
907
01:37:46,940 --> 01:37:47,940
Alright, I'm back.
908
01:37:52,200 --> 01:37:53,200
Bartender!
909
01:37:53,780 --> 01:37:54,780
Right here.
910
01:37:56,220 --> 01:37:57,220
Drinks all around!
64251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.