All language subtitles for The.Incubus.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:18,590
For us, in the town of Spoon River, time
seems to stand still.
2
00:00:20,230 --> 00:00:22,350
Nothing ever changes.
3
00:00:23,390 --> 00:00:25,050
Nothing ever survives.
4
00:00:26,670 --> 00:00:32,350
It's almost as if the town itself is
dead.
5
00:01:51,630 --> 00:01:52,630
Thank you.
6
00:02:25,380 --> 00:02:27,100
Mr. and Mrs. Jackson.
7
00:02:28,640 --> 00:02:30,120
You have a lovely home.
8
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
I'll take it.
9
00:03:10,280 --> 00:03:11,420
Welcome to the river.
10
00:03:19,080 --> 00:03:25,500
Why is it that we as people move too
quickly through life to ever notice that
11
00:03:25,500 --> 00:03:29,980
the minutes are ticking and the minutes
are being wasted?
12
00:03:31,100 --> 00:03:37,800
Why is it that half of us wait to grow
old and bitter with each passing
13
00:03:37,800 --> 00:03:39,020
day? Marty.
14
00:03:40,020 --> 00:03:41,020
Marty!
15
00:03:45,280 --> 00:03:47,220
Why, that's 905, girl.
16
00:03:48,880 --> 00:03:51,660
Don't you think you'd better be getting
on your way?
17
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Did you finish your thesis?
18
00:04:17,700 --> 00:04:20,079
Yeah, one sleepless night and twelve
cups of coffee later.
19
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Aye.
20
00:04:21,920 --> 00:04:25,100
Booyah. Definitely finished mine, like,
weeks ago.
21
00:04:25,520 --> 00:04:29,980
Okay, yeah, well, I work better under
pressure, so... Your chariot awaits to
22
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
in the car. Alrighty.
23
00:04:33,920 --> 00:04:38,580
Thank you, madam.
24
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
I like this.
25
00:04:50,310 --> 00:04:54,630
So, are you coming later? I told Chris
that you would be there.
26
00:04:55,030 --> 00:04:57,030
Yeah, I'll stay for the first refrain,
then I'm out.
27
00:04:57,750 --> 00:05:00,430
No. Come on, you have to at least stay
for the first session.
28
00:05:00,830 --> 00:05:01,709
She's nervous.
29
00:05:01,710 --> 00:05:03,350
She needs our support.
30
00:05:04,070 --> 00:05:06,650
Um, why does she need our support? She
knows she's good.
31
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
Morning.
32
00:05:09,350 --> 00:05:10,730
Hey, yeah, fine, I'm there.
33
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Unnecessary. You know that?
34
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
Hey.
35
00:05:23,930 --> 00:05:24,930
Hey, look.
36
00:05:31,870 --> 00:05:34,930
New neighbors. That hasn't happened in,
like, what, 50 years?
37
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
Something like that.
38
00:05:39,130 --> 00:05:40,370
That's the old Jackson's place.
39
00:05:40,770 --> 00:05:41,950
I had no clue they were moving.
40
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
Me neither.
41
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
So depressing.
42
00:05:59,919 --> 00:06:01,840
Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry.
43
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
Oh!
44
00:06:03,480 --> 00:06:04,500
30 feet chest big.
45
00:06:04,820 --> 00:06:06,040
Oh, no.
46
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Oh, no.
47
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Oh, no.
48
00:06:08,800 --> 00:06:09,900
Well, well, well.
49
00:06:10,340 --> 00:06:12,100
Look at what the bat drives in.
50
00:06:12,720 --> 00:06:14,980
Wednesday Adams and her trusty little
sidekick.
51
00:06:15,660 --> 00:06:17,020
Emo band boy.
52
00:06:17,380 --> 00:06:20,900
Okay, wow, bitch. We've all graduated
high school already, so I think it's
53
00:06:20,900 --> 00:06:21,980
for you to do the same thing.
54
00:06:23,480 --> 00:06:25,000
It's okay, though, Marnie.
55
00:06:25,500 --> 00:06:28,360
We all understand the mental breakdown
you went through.
56
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
When Mommy and Daddy died?
57
00:06:30,460 --> 00:06:32,100
Okay, hey, hey, hey, hey, it'll be
really fun.
58
00:06:33,460 --> 00:06:36,960
That's hitting below the belt, and if
you, you, you, you skanks, you want to
59
00:06:36,960 --> 00:06:37,819
play dirty, huh?
60
00:06:37,820 --> 00:06:39,540
Why don't you go find a mug pit to
wrestle in?
61
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
Twerp.
62
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Mammoth.
63
00:06:51,260 --> 00:06:55,320
All right, everyone, settle down, settle
down, settle down. Thank you very much.
64
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
All right, great.
65
00:06:56,680 --> 00:07:01,700
Well... Everybody knows what today is.
It is the day that your thesis papers
66
00:07:01,700 --> 00:07:03,480
due. Don't worry about them, okay?
67
00:07:04,680 --> 00:07:07,320
I have already forgotten about what she
said. It's fine.
68
00:07:07,540 --> 00:07:09,080
Sure? Yep.
69
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Thank you.
70
00:08:08,659 --> 00:08:10,660
I hate him! Look at this!
71
00:08:10,900 --> 00:08:12,640
Look what he wrote on the second page!
72
00:08:13,460 --> 00:08:15,600
Okay, Johnny, you got a B, so shut up.
73
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Fine.
74
00:08:17,020 --> 00:08:18,700
Do you know when the last time I got a B
was?
75
00:08:19,000 --> 00:08:22,220
Um, I don't know. The last time you
turned in a term paper? Shut up.
76
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
I'm a good writer.
77
00:08:23,980 --> 00:08:25,260
I deserve an A.
78
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Hey, losers.
79
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
Hey, what's going on? What's up?
80
00:08:29,420 --> 00:08:30,440
That is so lame.
81
00:08:30,900 --> 00:08:32,580
Shut up. It's our thing, yo. It's our
thing.
82
00:08:33,760 --> 00:08:35,299
I'm really glad you guys are going to be
there tonight.
83
00:08:35,760 --> 00:08:38,380
Yeah, we'll be there with bells on.
Okay.
84
00:08:40,679 --> 00:08:43,340
All right, well, I got to run. I'm going
to rehearse a little bit before I go
85
00:08:43,340 --> 00:08:44,239
down to the jail.
86
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Okay. I'll see you there.
87
00:08:45,360 --> 00:08:46,580
All right, bye. Peace. Bye.
88
00:08:48,040 --> 00:08:48,959
So what's up?
89
00:08:48,960 --> 00:08:50,100
Let's go chill for a while. Okay.
90
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
Watch out, babe.
91
00:08:54,420 --> 00:08:58,760
Oh, my God. No, Johnny, don't. Don't
worry about him. Oh, my God. What a
92
00:08:58,840 --> 00:09:00,700
Bye. Large kid fat ass!
93
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Stop.
94
00:09:04,980 --> 00:09:06,140
He's not worth it.
95
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
It doesn't matter.
96
00:09:08,460 --> 00:09:09,379
Come on. Let's go.
97
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
It's okay.
98
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
You're excited by yourself.
99
00:09:13,600 --> 00:09:15,280
No. I can't believe I'm here.
100
00:09:15,540 --> 00:09:18,380
Would you rather be a homegirl with
Walter?
101
00:09:18,860 --> 00:09:20,420
No. Don't remind me.
102
00:09:21,140 --> 00:09:22,140
Please.
103
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
Oh, my God.
104
00:09:37,280 --> 00:09:38,860
Take care, buddy. Have a good time.
Yeah.
105
00:09:39,520 --> 00:09:44,520
Come on, let's get out of here. I keep
cracking in and out of love.
106
00:09:45,580 --> 00:09:47,360
I just can't get it right.
107
00:09:48,320 --> 00:09:50,820
The crowd isn't that big, and I think
that you will survive.
108
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Oh, yeah.
109
00:09:53,300 --> 00:09:57,080
So when can we leave? Because I don't
want to be here. Not right now? Come on.
110
00:09:57,280 --> 00:09:58,940
Listen, Chris is about to go on stage.
111
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Morning, we're staying.
112
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Walking
113
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
questioning
114
00:13:17,840 --> 00:13:19,660
Never hit your call.
115
00:13:19,940 --> 00:13:23,360
You were not supposed to be never again.
116
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
No, you bet me.
117
00:13:26,420 --> 00:13:32,560
I don't think I'll ever break this down.
You can't tell me
118
00:13:32,560 --> 00:13:34,060
what you.
119
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Who is that Raphael?
120
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
I asked you a question.
121
00:15:42,170 --> 00:15:44,830
I answered your question.
122
00:16:33,980 --> 00:16:34,980
Yeah,
123
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
I know I was
124
00:16:37,960 --> 00:16:42,260
When you don't come home, I get a bit
worried.
125
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
You see?
126
00:16:47,660 --> 00:16:52,660
Don't you ever do that in public again.
127
00:16:53,180 --> 00:16:56,280
Do you hear me? Do you understand me? Do
you understand me? Yes, sir.
128
00:16:59,580 --> 00:17:01,420
People have to talk, Marnie.
129
00:17:02,680 --> 00:17:07,480
But they're going to think you keep
dropping dead love.
130
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
It's so easy!
131
00:17:55,820 --> 00:17:57,060
Well, good morning, Johnny.
132
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
Hey.
133
00:17:59,040 --> 00:18:00,720
What can I do for you, son?
134
00:18:05,400 --> 00:18:09,500
Is Marty coming to class today?
135
00:18:10,180 --> 00:18:15,140
Yeah, we have a journalist in like 15
minutes.
136
00:18:18,540 --> 00:18:19,940
Well, it appears that's true.
137
00:18:20,580 --> 00:18:21,840
It appears that's true.
138
00:18:22,960 --> 00:18:24,020
One moment, please.
139
00:18:27,560 --> 00:18:29,400
I'll try to hurry up a bit for you.
140
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Good morning.
141
00:18:46,360 --> 00:18:47,560
How are you feeling?
142
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
I'm perfect.
143
00:19:01,870 --> 00:19:03,210
Why is the side of your face so red?
144
00:19:05,650 --> 00:19:06,670
It's Walter again, isn't it?
145
00:19:07,910 --> 00:19:08,930
Johnny, I said drop it.
146
00:19:09,470 --> 00:19:11,630
You know, I knew it. God damn it, I knew
it.
147
00:19:12,210 --> 00:19:13,750
Because he's acting up with his old
shit.
148
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Damn it, Johnny!
149
00:19:21,250 --> 00:19:22,410
You want to just skip class today?
150
00:19:23,850 --> 00:19:25,690
I don't think you want to go to class. I
know I don't.
151
00:19:28,070 --> 00:19:29,650
You know, what if you move in with me?
152
00:19:31,929 --> 00:19:33,030
Mom loves you.
153
00:19:33,390 --> 00:19:34,650
I think more than she loves me.
154
00:19:40,770 --> 00:19:41,770
That's sweet.
155
00:19:42,850 --> 00:19:46,370
But it doesn't make any sense because
Walter would still live in this
156
00:19:46,370 --> 00:19:47,370
neighborhood.
157
00:19:47,630 --> 00:19:49,130
You know, he'd still be in town.
158
00:19:50,650 --> 00:19:52,730
And he'd be living in my parents' house.
159
00:19:53,490 --> 00:19:54,870
That's my parents' house.
160
00:19:55,350 --> 00:19:57,870
I can't leave it to that bastard.
161
00:19:58,850 --> 00:20:00,410
I just can't.
162
00:20:02,570 --> 00:20:03,570
Good morning, people.
163
00:20:04,410 --> 00:20:08,770
You all read the column that I signed to
you last week in the Writer's Digest?
164
00:20:09,330 --> 00:20:10,490
Yep, yep, yep.
165
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
Okay,
166
00:20:21,430 --> 00:20:24,710
let me just mention that we have a
transfer student today.
167
00:20:24,930 --> 00:20:26,790
So if you would all give Mr.
168
00:20:27,130 --> 00:20:31,130
Rafael Melnikoff a warm welcome, it
would be much appreciated.
169
00:20:33,310 --> 00:20:38,090
Okay, we're going to start to talk about
what it means to be biased or unbiased
170
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
as a reporter.
171
00:20:47,130 --> 00:20:48,510
Morning. Are you okay?
172
00:20:49,730 --> 00:20:51,430
Yeah. Wait, give me a sec.
173
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
I am.
174
00:20:54,290 --> 00:20:56,350
I think I'm still dizzy from last night.
175
00:20:56,570 --> 00:20:57,570
I don't know.
176
00:20:58,750 --> 00:21:01,050
This day that recalls my passing.
177
00:21:01,740 --> 00:21:07,640
has now come in the midst of life's
daily task and duties.
178
00:21:12,040 --> 00:21:18,160
This day that recalls my passing comes
in...
179
00:21:18,160 --> 00:21:20,860
Who is that?
180
00:21:22,060 --> 00:21:23,360
Who is that?
181
00:21:25,400 --> 00:21:27,840
Barney! Barney, is that you?
182
00:21:46,870 --> 00:21:47,870
Yeah,
183
00:21:56,730 --> 00:21:58,250
he's really something is she
184
00:22:02,700 --> 00:22:04,020
Well, what you gonna do?
185
00:22:08,780 --> 00:22:12,640
You think you're ready to take care of
that child on your own?
186
00:22:14,520 --> 00:22:18,400
Truth is, I'm scared to death.
187
00:22:21,340 --> 00:22:22,640
Well, you know what, Annie?
188
00:22:23,260 --> 00:22:25,620
Something tells me you ain't ready for
all of this.
189
00:22:30,280 --> 00:22:32,020
And I don't think Daddy...
190
00:22:34,080 --> 00:22:38,540
Meant to leave you his entire
inheritance and the entire state.
191
00:22:39,060 --> 00:22:40,400
Now don't you worry.
192
00:22:41,780 --> 00:22:43,860
I'm going to take care of that church
for you.
193
00:22:45,800 --> 00:22:48,700
And I'm going to look out for Marnie
too.
194
00:23:14,250 --> 00:23:16,230
What are you going to write in the
column of your newspaper?
195
00:23:17,710 --> 00:23:21,570
Uh, yeah. Find me a killer story in this
sleepy little town and I'll get right
196
00:23:21,570 --> 00:23:23,410
on it. Listen, the paper comes out next
week.
197
00:23:24,670 --> 00:23:29,050
Okay. Then, you know, maybe I'll report
on the conditions of the public
198
00:23:29,050 --> 00:23:34,930
restrooms in the park or a gossip column
on Lex's nose job.
199
00:23:36,630 --> 00:23:43,250
What about our new neighbor?
200
00:23:45,679 --> 00:23:48,080
Yeah, I don't think that's a good idea.
Come on.
201
00:23:48,280 --> 00:23:51,540
No, no. He seems friendly. Come on.
Johnny. Morning.
202
00:23:51,780 --> 00:23:54,460
It's okay. I'll find one. What? Go for
it!
203
00:24:00,180 --> 00:24:05,480
Um, I'm sorry. He... Um, I'm Marnie.
204
00:24:16,129 --> 00:24:19,490
Listen, could I possibly do a story on
you?
205
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
A story?
206
00:24:21,550 --> 00:24:26,350
Yeah. Well, I mean on you and your
family, because we haven't had new
207
00:24:26,350 --> 00:24:27,350
here in years.
208
00:24:27,450 --> 00:24:32,390
And no offense, but you're the most
exciting thing that's happened here
209
00:24:32,390 --> 00:24:36,350
ever. We moved here because I like the
university.
210
00:24:36,970 --> 00:24:37,970
That's about it.
211
00:24:38,550 --> 00:24:40,390
It was nice to meet you, Arnie.
212
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
Come on.
213
00:24:47,040 --> 00:24:49,220
Get the hell out of here. That went
really well, Johnny.
214
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Thanks. Yeah.
215
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
What's wrong?
216
00:25:03,020 --> 00:25:04,020
Nothing. Nothing's wrong.
217
00:25:06,760 --> 00:25:08,800
Um, did you want to hang out with Chris
today?
218
00:25:09,080 --> 00:25:12,100
She called me, and she wants to meet us
at the boardwalk.
219
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Okay, that sounds cool.
220
00:25:28,100 --> 00:25:29,200
Hello? Yes, sir.
221
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
Yes, sir.
222
00:25:34,660 --> 00:25:35,660
Okay.
223
00:25:36,020 --> 00:25:37,020
Bye.
224
00:25:38,660 --> 00:25:40,280
So, uh, you're not coming.
225
00:25:42,200 --> 00:25:43,500
Well, she wants me home now.
226
00:25:43,760 --> 00:25:46,280
Why? I don't know. He didn't give me a
reason.
227
00:25:49,260 --> 00:25:52,430
Morning. I really think we ought to do
something about this. This is stupid. We
228
00:25:52,430 --> 00:25:53,430
ought to tell somebody.
229
00:25:53,570 --> 00:25:55,130
No, it wouldn't make a difference.
230
00:25:55,350 --> 00:25:56,770
It's going to make matters worse, okay?
231
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
Barney. Chill out.
232
00:25:59,130 --> 00:26:00,130
Chill out?
233
00:26:01,630 --> 00:26:02,770
No, can you...
234
00:26:02,770 --> 00:26:11,170
Barney.
235
00:26:35,100 --> 00:26:36,500
Why are you in this side of the
neighborhood?
236
00:26:36,880 --> 00:26:38,500
I need to get to know the area, right?
237
00:26:39,020 --> 00:26:40,020
Yeah, right.
238
00:26:41,040 --> 00:26:45,440
Um, listen, about before, I didn't mean
to make you feel like a commodity or
239
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
anything.
240
00:26:49,060 --> 00:26:50,740
I'm sure you will find your story.
241
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
Yeah.
242
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Marty Rose!
243
00:26:57,780 --> 00:27:01,220
What did I tell you about coming home
late, girl?
244
00:27:22,750 --> 00:27:23,850
Um, I have to go.
245
00:27:24,830 --> 00:27:25,789
Good evening.
246
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
Marnie Road.
247
00:27:52,300 --> 00:27:55,880
What did I tell you about talking to
strangers?
248
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
It's not a stranger.
249
00:27:57,540 --> 00:27:59,800
Then how come I ain't never seen him
before?
250
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
It's a stranger, sir.
251
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Marnie.
252
00:28:08,460 --> 00:28:11,400
You didn't even ask me how my day was.
253
00:28:12,780 --> 00:28:13,980
How was your day, sir?
254
00:28:26,890 --> 00:28:32,950
for giving me the strength to deal with
a wretch
255
00:28:32,950 --> 00:28:35,310
like you.
256
00:28:36,650 --> 00:28:41,310
That's why I couldn't let you go back
out there again.
257
00:28:42,530 --> 00:28:45,430
I didn't want you to be better for me.
258
00:30:36,810 --> 00:30:40,890
What in God's name do you think you're
doing?
259
00:30:44,830 --> 00:30:49,470
No, no, no. No, little girl. You don't
get away from me that easy.
260
00:30:50,170 --> 00:30:53,270
You get the hell away.
261
00:30:53,870 --> 00:30:55,390
What the hell are you saying?
262
00:30:56,010 --> 00:31:00,070
You killed my daughter. No, you didn't.
You didn't. I can't.
263
00:31:16,590 --> 00:31:22,870
who make you regret every single
264
00:31:22,870 --> 00:31:25,210
one of those words.
265
00:31:57,819 --> 00:32:02,220
It is impossible for you to love someone
like her.
266
00:32:02,500 --> 00:32:08,700
It is impossible for you to love anyone
at all.
267
00:32:38,600 --> 00:32:39,720
You're acting like a child.
268
00:32:44,480 --> 00:32:45,480
Where is Olivia?
269
00:32:46,880 --> 00:32:47,980
And where is Michael?
270
00:32:50,740 --> 00:32:53,420
Doing what we should be doing with human
beings.
271
00:32:55,720 --> 00:33:00,780
Just because you threw me into this
doesn't mean I'll be whatever you want
272
00:33:00,780 --> 00:33:01,780
be.
273
00:33:02,800 --> 00:33:06,160
If you don't like that, you should
leave.
274
00:33:09,840 --> 00:33:11,560
Do whatever you like.
275
00:33:13,340 --> 00:33:16,160
It doesn't mean I'll ever let you have
her.
276
00:33:35,200 --> 00:33:37,760
Nothing. I'm going to come back here and
make sure she's okay, you know?
277
00:33:46,220 --> 00:33:47,900
Hey, kid, who are you? Hey, who are you?
278
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
Hey.
279
00:33:50,420 --> 00:33:52,840
No, they're cool. I met them at the club
the other night.
280
00:33:53,380 --> 00:33:55,300
They're the ones who are moving into the
Jackson's place.
281
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
Hey, what's up?
282
00:34:03,380 --> 00:34:04,380
Hey.
283
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Johnny.
284
00:34:11,699 --> 00:34:12,699
I love you.
285
00:34:13,460 --> 00:34:14,460
Nice to meet you.
286
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
What are you guys up to?
287
00:34:24,520 --> 00:34:28,360
Um, we actually don't have any plans.
288
00:34:29,760 --> 00:34:33,219
All right, well, we're heading to her
house. Maybe you guys can come, hang out
289
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
for a little bit. Sound cool?
290
00:34:34,920 --> 00:34:36,080
Sure, let's do it.
291
00:34:36,280 --> 00:34:39,480
All right, let's do it. Come on, go. You
know the way. Go, go, go.
292
00:35:19,700 --> 00:35:21,860
No. Marnie, don't do it.
293
00:36:10,720 --> 00:36:12,600
Marlene, don't do it. Please.
294
00:36:16,420 --> 00:36:17,900
Don't. Marlene.
295
00:36:19,780 --> 00:36:20,780
Don't do it.
296
00:36:21,200 --> 00:36:22,200
Don't do it.
297
00:36:31,600 --> 00:36:33,320
What's going on in there, girl?
298
00:36:33,600 --> 00:36:34,820
What are you doing?
299
00:37:24,810 --> 00:37:26,130
She was going to kill herself.
300
00:37:26,610 --> 00:37:28,370
So? I don't know.
301
00:37:28,930 --> 00:37:30,190
I've never felt that before.
302
00:37:30,750 --> 00:37:31,950
I wanted to do something.
303
00:37:32,250 --> 00:37:33,730
Don't be an idiot. You can't feel
anything.
304
00:37:34,250 --> 00:37:35,250
I did.
305
00:37:35,810 --> 00:37:37,210
Come on, Rafael. Let's go home.
306
00:37:38,030 --> 00:37:39,290
What about the human man?
307
00:37:39,810 --> 00:37:42,730
Rafael. If she comes back, he'll hurt
her.
308
00:37:43,870 --> 00:37:45,650
Do not become so attached, Rafael.
309
00:37:46,330 --> 00:37:47,350
You know what you are.
310
00:37:48,270 --> 00:37:49,270
You'd kill her.
311
00:37:57,930 --> 00:37:59,690
Johnny, it's Marnie.
312
00:38:00,070 --> 00:38:01,070
Come on.
313
00:38:11,530 --> 00:38:12,730
You sit here.
314
00:38:12,990 --> 00:38:13,990
Johnny!
315
00:38:14,670 --> 00:38:15,870
What? What?
316
00:38:16,370 --> 00:38:21,870
Let me tell the truth, Marnie. Stop.
Stop being stupid.
317
00:38:27,680 --> 00:38:29,380
Walter should go straight to jail.
318
00:38:29,620 --> 00:38:31,000
You don't deserve this, Marnie.
319
00:38:33,760 --> 00:38:34,840
Hey. Hi.
320
00:38:35,900 --> 00:38:37,080
Um, listen.
321
00:38:37,680 --> 00:38:40,560
I want you to stay in Johnny's sister's
home, okay?
322
00:38:41,140 --> 00:38:42,360
It's comfortable in there.
323
00:38:42,600 --> 00:38:43,600
You'll be safe.
324
00:38:43,740 --> 00:38:45,000
You'll be fine, all right?
325
00:38:47,880 --> 00:38:49,760
I'm just so sorry this happened to you.
326
00:38:52,180 --> 00:38:53,180
Thank you.
327
00:38:54,759 --> 00:38:58,100
Look, Johnny, can you go get the fresh
towels? They're on the shelf on the
328
00:38:58,100 --> 00:39:00,240
over there. And get the room ready,
okay?
329
00:39:01,680 --> 00:39:06,920
Thanks. I really appreciate it. Thank
you.
330
00:39:24,110 --> 00:39:28,170
I said nothing exciting ever happened in
my small town.
331
00:39:29,390 --> 00:39:32,590
Maybe I was wrong.
332
00:39:57,670 --> 00:39:58,670
Bye.
333
00:41:00,680 --> 00:41:05,700
Now I'm going to make sure young Marnie
gets this fine necklace.
334
00:41:06,700 --> 00:41:10,800
Mom! I know that you would have wanted
her to have it.
335
00:41:20,240 --> 00:41:21,240
Perfect.
336
00:41:31,180 --> 00:41:32,180
I told you.
337
00:41:34,860 --> 00:41:35,860
Morning,
338
00:41:38,860 --> 00:41:40,440
morning. How are you?
339
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
I'm fine.
340
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
Sorry?
341
00:41:45,880 --> 00:41:46,880
Are you sure?
342
00:41:48,520 --> 00:41:49,780
Hi. How are you?
343
00:41:50,340 --> 00:41:51,340
Hello.
344
00:41:52,620 --> 00:41:53,620
Excuse me.
345
00:41:53,760 --> 00:41:56,960
Hello. Hi, guys. I have an announcement
to make.
346
00:41:57,260 --> 00:42:00,280
I'm afraid that your class has been
canceled for today.
347
00:42:00,760 --> 00:42:03,480
Professor felt very ill and there's no
one to take place.
348
00:42:04,140 --> 00:42:07,800
So please, please, please check your
schedules online to see when you're
349
00:42:10,260 --> 00:42:17,120
Hey Chad, did you hear what happened
with Marty's uncle over the weekend?
350
00:42:17,740 --> 00:42:18,740
Yeah, I heard.
351
00:42:18,860 --> 00:42:19,880
Do you think it's true?
352
00:42:20,160 --> 00:42:20,939
I do.
353
00:42:20,940 --> 00:42:21,940
I'm a sucker.
354
00:42:32,750 --> 00:42:33,910
Does everyone know my business now?
355
00:42:34,530 --> 00:42:36,750
Marnie, you know how small this town is.
356
00:42:37,130 --> 00:42:39,050
It spreads like a wildfire.
357
00:42:40,230 --> 00:42:44,430
I saw Walter being taken away, you know,
by the cop car in the morning.
358
00:42:45,150 --> 00:42:46,410
So, you going home?
359
00:42:47,650 --> 00:42:49,410
Yep. I have nothing better to do.
360
00:42:49,710 --> 00:42:51,430
So, I mean, I have to finish this paper.
361
00:42:51,750 --> 00:42:52,509
All right.
362
00:42:52,510 --> 00:42:53,970
Home we go. Let's go. Come on.
363
00:42:54,370 --> 00:42:55,370
Excuse me, Marnie.
364
00:42:59,770 --> 00:43:02,540
I was hoping that... You might show me
around town.
365
00:43:03,540 --> 00:43:05,940
Uh... Well, cool.
366
00:43:06,560 --> 00:43:08,080
I'll catch you kids later.
367
00:43:09,380 --> 00:43:12,020
Hey, you stay sexy, Rafael.
368
00:43:14,860 --> 00:43:15,860
Yeah.
369
00:43:17,280 --> 00:43:18,740
Sorry about that.
370
00:43:19,460 --> 00:43:23,400
Um, was there anything in particular
that you wanted to see?
371
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
No, not really.
372
00:43:32,259 --> 00:43:33,440
Arnie, are you okay?
373
00:43:33,960 --> 00:43:37,460
Yeah, I'm fine. I've just been really
dizzy the last few days.
374
00:43:42,300 --> 00:43:44,140
Have you lived in this town a long time?
375
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
My whole life.
376
00:43:47,700 --> 00:43:49,800
And do you like it here?
377
00:43:52,640 --> 00:43:53,640
Got it.
378
00:43:54,360 --> 00:43:58,060
What about you? Was the university worth
all of the excitement this place has to
379
00:43:58,060 --> 00:43:59,060
offer?
380
00:43:59,760 --> 00:44:02,960
I'm beginning to like it here, if that's
what you're asking.
381
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
And your family?
382
00:44:07,400 --> 00:44:08,400
My roommates?
383
00:44:09,440 --> 00:44:10,680
Yeah, they like it.
384
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
It's quiet here.
385
00:44:12,160 --> 00:44:14,380
Yeah, no one's around to hear you
scream.
386
00:44:16,640 --> 00:44:21,480
So, did the police question you about
your uncle while he was passed out?
387
00:44:22,000 --> 00:44:23,200
How did you know that happened?
388
00:44:23,660 --> 00:44:24,660
Forget it.
389
00:44:26,920 --> 00:44:28,680
No, I'm not going to forget it.
390
00:44:29,130 --> 00:44:30,130
Did Johnny tell you?
391
00:44:30,970 --> 00:44:32,290
I don't talk to Johnny.
392
00:44:34,150 --> 00:44:36,710
My window.
393
00:44:37,630 --> 00:44:40,090
Was that you? Did you do that?
394
00:44:40,850 --> 00:44:43,130
Maybe hanging out today is a bad idea.
395
00:44:45,890 --> 00:44:46,890
Wait.
396
00:44:47,310 --> 00:44:48,310
Why?
397
00:44:49,490 --> 00:44:50,490
You.
398
00:44:51,910 --> 00:44:53,510
Something happened to me, Jaime.
399
00:44:54,470 --> 00:44:55,470
Barney?
400
00:44:59,920 --> 00:45:00,920
Marnie.
401
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
Marnie.
402
00:45:07,760 --> 00:45:12,360
I want to... Can we see what would
happen if I jumped?
403
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
What do you fear?
404
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
Karma.
405
00:45:45,500 --> 00:45:47,880
Morrie! Morrie! Wake up! Morrie!
406
00:45:48,780 --> 00:45:50,960
Morrie! Morrie! Wake up!
407
00:45:52,740 --> 00:45:53,740
What's up?
408
00:45:54,700 --> 00:45:56,880
What happened?
409
00:45:58,410 --> 00:45:59,410
You fainted again.
410
00:46:00,150 --> 00:46:01,250
Rafael brought you here.
411
00:46:01,850 --> 00:46:02,850
You've been sleeping all day.
412
00:46:03,750 --> 00:46:05,010
Rafael brought me here?
413
00:46:14,890 --> 00:46:20,930
Where have you been all day?
414
00:46:23,010 --> 00:46:24,010
Watching her.
415
00:46:24,730 --> 00:46:27,130
I just wanted to see what would happen
if I just...
416
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
I touched her.
417
00:46:28,580 --> 00:46:29,700
Idiot, you know what happens.
418
00:46:30,520 --> 00:46:33,920
I know what should happen, but that's
not what I feel when she's around.
419
00:46:34,380 --> 00:46:35,620
There is color.
420
00:46:36,280 --> 00:46:37,280
There is emotion.
421
00:46:37,860 --> 00:46:38,860
Don't be stupid.
422
00:46:39,580 --> 00:46:41,040
You can't really be serious.
423
00:46:41,480 --> 00:46:44,660
Of course he isn't. He's so old his mind
is disintegrating.
424
00:46:45,240 --> 00:46:47,080
Olivia, I'm telling you.
425
00:46:47,600 --> 00:46:48,660
I chose her.
426
00:46:49,600 --> 00:46:54,140
I was going to kill her. And when I saw
that she was going to do that to
427
00:46:54,140 --> 00:46:55,960
herself, something happened.
428
00:46:56,460 --> 00:46:58,500
I saw what happened to me all over
again.
429
00:47:00,320 --> 00:47:01,640
I can feel again.
430
00:47:02,400 --> 00:47:03,740
I will not have this.
431
00:47:04,900 --> 00:47:08,500
You cannot feel. None of us can. And so
help me. If you fall in love with a
432
00:47:08,500 --> 00:47:11,120
human girl, I will make your existence
so miserable.
433
00:47:14,040 --> 00:47:16,840
I'm going to go. I have to go take care
of something.
434
00:47:17,280 --> 00:47:18,300
I don't think you should go out tonight.
435
00:47:19,220 --> 00:47:20,220
Johnny,
436
00:47:20,400 --> 00:47:21,580
I can take care of myself.
437
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
It's okay.
438
00:47:23,020 --> 00:47:26,460
And listen, he's just... Like, two
blocks away, and he's gonna go apologize
439
00:47:26,460 --> 00:47:27,460
dying on him, that's all.
440
00:47:28,180 --> 00:47:29,180
Okay?
441
00:47:30,980 --> 00:47:31,980
I love you. Bye!
442
00:48:04,840 --> 00:48:06,180
I guess Raphael isn't here.
443
00:48:07,420 --> 00:48:08,740
He just missed him.
444
00:48:15,200 --> 00:48:20,840
You know, it's really funny how nobody
ever found out what happened to the
445
00:48:20,840 --> 00:48:21,840
Jacksons.
446
00:48:22,440 --> 00:48:23,740
Well, it really doesn't matter.
447
00:48:25,420 --> 00:48:26,640
It's our home now.
448
00:48:27,400 --> 00:48:28,480
You killed them.
449
00:48:29,660 --> 00:48:30,980
A nuance, really.
450
00:48:33,580 --> 00:48:34,580
Plus,
451
00:48:35,310 --> 00:48:37,390
I find we're a better addition to the
neighborhood.
452
00:48:40,050 --> 00:48:41,050
Wouldn't you agree?
453
00:48:43,610 --> 00:48:44,890
I think I'm just going to go.
454
00:48:45,630 --> 00:48:46,970
Of course I'll let you go, Marina.
455
00:48:50,550 --> 00:48:52,130
I just have to speak to you first.
456
00:48:54,250 --> 00:48:55,250
He'll come back.
457
00:48:56,190 --> 00:48:59,110
Raphael's going to come back, and when
he doesn't find me... Well, why wouldn't
458
00:48:59,110 --> 00:49:00,370
he find you, dear Marnie?
459
00:49:03,660 --> 00:49:05,920
What is it about you that he finds so
interesting?
460
00:49:10,400 --> 00:49:12,840
There's absolutely nothing special about
you.
461
00:49:15,240 --> 00:49:16,760
I take only fear.
462
00:49:18,360 --> 00:49:19,840
It's sickening, actually.
463
00:49:20,560 --> 00:49:23,560
Okay, well, you succeeded in insulting
me, so can I go now? You still haven't
464
00:49:23,560 --> 00:49:24,560
answered my question.
465
00:49:25,300 --> 00:49:28,840
It is absolutely impossible for him to
love someone like you.
466
00:49:30,600 --> 00:49:32,320
I want to know how it's possible!
467
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
I don't know.
468
00:49:35,240 --> 00:49:36,840
He chose me.
469
00:49:37,120 --> 00:49:41,180
And as much as I would like an
explanation for how any of this is
470
00:49:41,180 --> 00:49:42,180
don't have one.
471
00:49:43,580 --> 00:49:44,980
He's touched me, Bianca.
472
00:49:46,160 --> 00:49:48,200
I should be dead, but I'm not.
473
00:49:49,400 --> 00:49:51,340
So find an answer to that question.
474
00:49:53,220 --> 00:49:54,600
Well, you're right about one thing.
475
00:49:57,100 --> 00:49:58,380
You should be dead.
476
00:50:02,480 --> 00:50:05,900
I said nothing exciting ever happened in
my small town.
477
00:50:07,060 --> 00:50:08,340
Maybe I was wrong.
478
00:50:09,340 --> 00:50:15,080
Maybe all it took was a little shining
light to force all of the shadows back
479
00:50:15,080 --> 00:50:20,900
into their hiding places so that
something extraordinary could reveal
480
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Thank you.
481
00:50:23,880 --> 00:50:27,020
What are you writing?
482
00:50:29,340 --> 00:50:30,340
My column.
483
00:50:33,020 --> 00:50:33,939
That's great.
484
00:50:33,940 --> 00:50:34,940
I know.
485
00:50:37,380 --> 00:50:38,980
You're out.
486
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Uh, no.
487
00:50:40,820 --> 00:50:43,640
You can't read it yet. I'm not done. You
know how I am with unfinished business.
488
00:50:44,600 --> 00:50:45,600
Fine.
489
00:50:46,120 --> 00:50:47,120
Fine.
490
00:50:47,540 --> 00:50:48,540
I'll have to read it later.
491
00:50:51,560 --> 00:50:55,780
Mmm. This is a damn good cup of coffee,
so I can at least tell you what it's
492
00:50:55,780 --> 00:50:56,780
about.
493
00:50:56,860 --> 00:50:58,420
I know. It's because I made it.
494
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Okay.
495
00:51:01,130 --> 00:51:05,190
So I wanted to write something that
would make my readers think, you know.
496
00:51:06,010 --> 00:51:11,110
And I haven't really had that epiphany
yet, but I think I'm on the verge of one
497
00:51:11,110 --> 00:51:12,110
possibly.
498
00:51:13,310 --> 00:51:16,270
Okay. Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. Cool.
499
00:51:16,650 --> 00:51:23,570
Okay. So, you know, the other night when
I went home and Walter
500
00:51:23,570 --> 00:51:27,790
was just going crazy. He's going
ballistic, you know, more than ever and
501
00:51:27,790 --> 00:51:28,790
than I can handle.
502
00:51:29,800 --> 00:51:35,880
And I was just thinking, you know, like,
while I was taking it back, what would
503
00:51:35,880 --> 00:51:38,980
happen if I just ended it? Ended
everything.
504
00:51:40,360 --> 00:51:41,360
No.
505
00:51:41,620 --> 00:51:42,620
One.
506
00:51:43,040 --> 00:51:44,040
Are you kidding me?
507
00:51:44,660 --> 00:51:48,800
No. I know. I had a story about it at
the time, but then something happened,
508
00:51:48,880 --> 00:51:52,760
and, you know, it gave me more time. It
told me not to give up.
509
00:51:53,720 --> 00:51:55,020
It just gave me hope.
510
00:51:59,700 --> 00:52:00,700
Listen. Listen.
511
00:52:01,920 --> 00:52:02,920
You shouldn't give up.
512
00:52:03,200 --> 00:52:04,460
No one wants you to give up.
513
00:52:04,800 --> 00:52:05,800
Okay?
514
00:52:06,180 --> 00:52:07,180
I'm fine.
515
00:52:07,320 --> 00:52:10,400
I'm fine. You don't have to put me on
suicide watch or anything. Seriously.
516
00:52:10,400 --> 00:52:11,420
okay. I'm okay.
517
00:52:14,380 --> 00:52:15,380
I'm just saying.
518
00:52:16,020 --> 00:52:17,960
You've been acting weird. You've been
scaring me, you know?
519
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
I have to be honest.
520
00:52:21,260 --> 00:52:22,260
I'm your friend.
521
00:52:25,300 --> 00:52:26,920
Hey. Hey, what's up?
522
00:52:34,129 --> 00:52:36,150
Um, how are you? Is everything okay?
523
00:52:37,170 --> 00:52:38,610
You should be asking the same question.
524
00:52:39,870 --> 00:52:42,110
How have you been since, you know?
525
00:52:42,350 --> 00:52:44,190
Fine, actually. I'm doing a lot better.
526
00:52:44,590 --> 00:52:46,910
But, um, I've been thinking.
527
00:52:47,390 --> 00:52:51,630
Uh, actually, she's been thinking a lot.
Uh, a lot. She said, she said a wee bit
528
00:52:51,630 --> 00:52:52,630
too much recently.
529
00:52:53,910 --> 00:52:58,290
I've been thinking that maybe, you know,
it would be best if I moved back to my
530
00:52:58,290 --> 00:53:00,970
parents' house. I mean, I'm 19. I can
take care of things, right?
531
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
What?
532
00:53:02,450 --> 00:53:03,990
Yeah, I think that's a great idea.
533
00:53:04,290 --> 00:53:05,890
Maybe some alone time is what you need.
534
00:53:07,230 --> 00:53:08,209
Maybe not.
535
00:53:08,210 --> 00:53:12,130
Look, listen, I don't think that's such
a great idea, especially not to what you
536
00:53:12,130 --> 00:53:12,988
told me today.
537
00:53:12,990 --> 00:53:13,990
What did you tell him?
538
00:53:14,550 --> 00:53:15,550
Craig.
539
00:53:16,390 --> 00:53:17,390
Hey, Johnny.
540
00:53:17,670 --> 00:53:18,670
Nice to see you again.
541
00:53:19,590 --> 00:53:20,249
Hey, Dad.
542
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Hey, guys, what's going on? No!
543
00:53:23,550 --> 00:53:25,230
Um, sorry.
544
00:53:26,650 --> 00:53:28,330
I thought I saw something.
545
00:53:29,290 --> 00:53:31,790
Uh, anyway, this is...
546
00:53:33,180 --> 00:53:34,720
Olivia. That is Michael.
547
00:53:35,020 --> 00:53:36,300
They're Rafael's roommates.
548
00:53:36,580 --> 00:53:38,500
Guys, this is Marnie.
549
00:53:39,240 --> 00:53:41,040
Hi. Hi.
550
00:53:41,760 --> 00:53:42,760
I'm hungry.
551
00:53:43,620 --> 00:53:45,400
I think we should get some lunch.
552
00:53:46,580 --> 00:53:47,580
Okie dokie.
553
00:53:47,700 --> 00:53:48,700
Ready then.
554
00:53:51,080 --> 00:53:52,080
Thank you. You okay?
555
00:53:52,580 --> 00:53:53,580
Yeah.
556
00:53:54,460 --> 00:53:56,240
I didn't have my coffee this morning.
557
00:53:57,540 --> 00:54:00,120
I must be going through withdrawals or
something.
558
00:54:00,460 --> 00:54:01,460
Must be it.
559
00:54:20,870 --> 00:54:25,490
So, guys, I know Rafael's into
journalism.
560
00:54:26,970 --> 00:54:28,270
What do you guys do?
561
00:54:29,630 --> 00:54:33,210
They're cool. They're into my music. And
they're looking for a gig. It's
562
00:54:33,210 --> 00:54:34,470
perfect. That's cool.
563
00:54:35,010 --> 00:54:36,350
I need to go to the bathroom.
564
00:54:36,990 --> 00:54:38,570
Marnie, come with me.
565
00:54:39,510 --> 00:54:41,790
Um, why can't Chris go with you?
566
00:54:43,030 --> 00:54:44,690
Because she just got her food.
567
00:54:45,810 --> 00:54:46,810
Please?
568
00:55:02,810 --> 00:55:03,649
Okay, look.
569
00:55:03,650 --> 00:55:06,590
Before you say anything, I'm not going
to hurt you.
570
00:55:07,250 --> 00:55:08,630
I'm not even going to touch you.
571
00:55:09,310 --> 00:55:10,310
Okay?
572
00:55:10,650 --> 00:55:13,350
You really need to stop acting like you
know something, Marnie.
573
00:55:14,750 --> 00:55:17,630
If your friends catch on, then we're
both screwed.
574
00:55:18,070 --> 00:55:19,370
But I don't. I don't know anything.
575
00:55:20,190 --> 00:55:21,190
Trust me.
576
00:55:21,970 --> 00:55:22,970
You will.
577
00:55:23,670 --> 00:55:25,610
And it's going to be more trouble than
it's worth.
578
00:55:25,970 --> 00:55:26,970
What is?
579
00:55:27,310 --> 00:55:28,490
What are you talking about?
580
00:55:29,210 --> 00:55:30,630
I'm not going to say anything else.
581
00:55:31,820 --> 00:55:33,120
I'm just acting as a messenger.
582
00:55:33,860 --> 00:55:34,860
That's all.
583
00:56:23,370 --> 00:56:26,010
What are you doing here? I just wanted
to talk to you.
584
00:56:28,750 --> 00:56:29,970
Go home.
585
00:56:32,690 --> 00:56:35,430
I can't explain anything to you.
586
00:56:36,050 --> 00:56:37,050
Not right now.
587
00:56:48,390 --> 00:56:49,390
Don't move.
588
00:56:50,650 --> 00:56:51,810
I'll find you.
589
00:57:10,140 --> 00:57:11,140
Galactic rendezvous!
590
00:57:12,080 --> 00:57:13,080
Yeah!
591
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
Whoa, shit.
592
00:57:20,660 --> 00:57:23,660
So, Chris, when's your next gig?
593
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
In a few days.
594
00:57:25,780 --> 00:57:27,880
It's my drummer's last time if you want
to come check it out.
595
00:57:29,100 --> 00:57:30,100
I'll be there.
596
00:57:30,540 --> 00:57:31,540
Cool.
597
00:57:32,880 --> 00:57:34,120
Oh, jeez.
598
00:57:34,720 --> 00:57:35,820
Does anyone know what time it is?
599
00:57:37,550 --> 00:57:39,030
You should not let Johnny play his song.
600
00:57:39,610 --> 00:57:40,589
6 .30.
601
00:57:40,590 --> 00:57:41,590
6 .30?
602
00:57:41,770 --> 00:57:42,770
What?
603
00:57:42,950 --> 00:57:44,150
Oh, I think I'm going to run.
604
00:57:44,370 --> 00:57:46,990
It's been fun. Bye, honey. Bye.
605
00:57:47,670 --> 00:57:49,230
Where are you going, you know?
606
00:57:50,330 --> 00:57:51,810
Um, I'm just going to meet someone.
607
00:58:01,810 --> 00:58:08,670
And days go by. Passing by like I was...
608
00:58:08,670 --> 00:58:28,690
Arnie?
609
00:58:31,230 --> 00:58:32,230
Raphael?
610
00:58:33,270 --> 00:58:34,270
Arnie.
611
00:58:37,070 --> 00:58:38,350
Rafael, I'm here.
612
00:58:39,670 --> 00:58:40,670
Marnie?
613
00:58:45,190 --> 00:58:46,490
Rafael, I'm here.
614
00:58:47,670 --> 00:58:48,710
Close your eyes.
615
00:58:49,450 --> 00:58:50,990
I want to try something.
616
00:58:55,750 --> 00:59:01,570
Don't move.
617
00:59:05,050 --> 00:59:06,090
What are you doing?
618
00:59:06,400 --> 00:59:08,460
I told you not to do this anymore,
Raphael. It isn't right.
619
00:59:08,720 --> 00:59:10,880
I don't want you to tell me what I can
do anymore.
620
00:59:17,820 --> 00:59:18,820
Stop.
621
00:59:28,260 --> 00:59:29,660
I'm not going to hurt you.
622
00:59:30,420 --> 00:59:31,420
Come with me.
623
00:59:35,150 --> 00:59:37,850
I've been through too freaking much this
week.
624
00:59:38,550 --> 00:59:42,290
Okay, my uncle is in jail. I was taken
away from my house, and now you're going
625
00:59:42,290 --> 00:59:45,710
to tell me that you and your family are
some sort of hyper -powered freak?
626
00:59:46,290 --> 00:59:50,530
Is this the reason why you know so many
things and why you can't touch me?
627
00:59:51,310 --> 00:59:52,350
I can touch you.
628
00:59:57,190 --> 00:59:58,930
Only when your skin's covered, though,
right?
629
00:59:59,470 --> 01:00:00,470
Not always.
630
01:00:13,000 --> 01:00:14,400
not human.
631
01:00:16,480 --> 01:00:22,460
We're like ghosts that get our energy
from human emotion and light.
632
01:00:23,820 --> 01:00:27,380
That is the best way I can explain it.
633
01:00:59,600 --> 01:01:00,600
What do you feel?
634
01:01:00,720 --> 01:01:02,100
I feel electricity.
635
01:01:03,580 --> 01:01:04,580
I'm a little dizzy.
636
01:01:06,440 --> 01:01:08,260
I have to take you back to Johnny Town.
637
01:01:26,660 --> 01:01:27,660
What?
638
01:01:30,030 --> 01:01:31,670
What do you want? Where is she?
639
01:01:32,030 --> 01:01:33,030
Where is she?
640
01:01:33,170 --> 01:01:38,130
I don't want to die, okay, Walter?
641
01:01:38,790 --> 01:01:39,790
Peace.
642
01:01:39,990 --> 01:01:41,910
It's too late for that, Johnny boy.
643
01:02:18,480 --> 01:02:22,720
My brother is such a pretty little girl.
644
01:02:27,420 --> 01:02:28,420
No!
645
01:02:31,280 --> 01:02:33,100
No! No!
646
01:02:35,640 --> 01:02:40,280
Wake up! Wake up! Wake up! You're okay.
647
01:02:40,820 --> 01:02:43,760
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
648
01:02:48,430 --> 01:02:51,010
I got you. I got you. I got you.
649
01:02:53,770 --> 01:02:55,470
You alright?
650
01:02:55,830 --> 01:02:56,830
You're safe?
651
01:02:56,890 --> 01:02:57,890
Yeah.
652
01:02:58,670 --> 01:02:59,670
She's alive.
653
01:03:18,600 --> 01:03:19,600
My name.
654
01:03:20,800 --> 01:03:21,960
I need to be with you.
655
01:03:24,160 --> 01:03:25,940
I just need to be with you completely.
656
01:03:29,340 --> 01:03:31,940
We have to be very careful, don't we?
657
01:03:53,000 --> 01:03:54,100
I don't want to hurt you.
658
01:03:55,880 --> 01:03:57,240
You're the only one who can't.
659
01:04:42,830 --> 01:04:43,830
You don't need to stop.
660
01:05:51,160 --> 01:05:52,680
No, don't touch that.
661
01:05:53,940 --> 01:05:57,080
What is that? What did I see? You didn't
see anything.
662
01:06:07,200 --> 01:06:09,000
Why are you so freaking excited?
663
01:06:15,440 --> 01:06:16,440
Money.
664
01:06:17,840 --> 01:06:18,840
What?
665
01:06:19,150 --> 01:06:21,430
I'm sorry about the things that I said
to you.
666
01:06:22,830 --> 01:06:26,150
We obviously understand what happened
with you and your uncle.
667
01:06:27,450 --> 01:06:29,490
And I want you to know that you deserve
better.
668
01:06:32,990 --> 01:06:35,850
Um, thanks, Alexa.
669
01:06:36,090 --> 01:06:37,670
That really means a lot to me.
670
01:06:38,790 --> 01:06:39,870
No problem, Marina.
671
01:06:54,090 --> 01:06:55,090
Um, Marina?
672
01:06:56,550 --> 01:06:59,290
Do you notice anything different about
Lexa and her gang?
673
01:07:03,110 --> 01:07:04,950
Well, they're acting like a human for a
change.
674
01:07:09,930 --> 01:07:12,890
So, how are you and Rafa?
675
01:07:13,690 --> 01:07:18,490
Uh, we're just talking right now, so...
Whoa.
676
01:07:19,830 --> 01:07:22,510
You see that? Oh my god, that looks like
Lexa's car.
677
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
Oh, pull over.
678
01:07:34,660 --> 01:07:38,040
Hey, no, get to your pole, get to your
pole, close up.
679
01:07:43,260 --> 01:07:44,260
Hello?
680
01:07:44,460 --> 01:07:45,459
No, no, no.
681
01:07:45,460 --> 01:07:48,060
Yeah, yeah, yeah, the car crashed on the
Spoon River campus, man.
682
01:07:48,680 --> 01:07:49,840
Yeah, yeah, yeah, um...
683
01:07:50,140 --> 01:07:53,600
Uh, there's an accident at Spoon River.
Spoon River Campus, man. Don't do this.
684
01:07:54,480 --> 01:07:55,780
Uh, Johnny Johnson.
685
01:07:57,340 --> 01:07:59,460
Chad, come on. A blue Volkswagen, man.
Come on, you guys.
686
01:07:59,840 --> 01:08:02,620
Our buddies, they got into a car. I
don't have no idea. They're all pale,
687
01:08:03,540 --> 01:08:04,540
Yeah.
688
01:08:04,720 --> 01:08:08,820
Um, check the post again. No, there's
nothing, Johnny. I'm telling you. No.
689
01:08:09,180 --> 01:08:10,900
Come on, don't do this. No, there's no
post.
690
01:08:11,220 --> 01:08:12,320
There's no post on either of them.
691
01:08:12,820 --> 01:08:14,160
Chad, come on. Come on.
692
01:08:15,320 --> 01:08:16,319
Yes.
693
01:08:16,640 --> 01:08:17,640
Are you on your way?
694
01:08:18,700 --> 01:08:19,700
All right.
695
01:08:21,370 --> 01:08:23,649
Johnny, they're not saying anything. You
696
01:08:23,649 --> 01:08:47,470
did
697
01:08:47,470 --> 01:08:49,470
it. I know you did it.
698
01:08:50,050 --> 01:08:53,170
Surely I don't know what you're talking
about, but by all means, come in.
699
01:08:56,750 --> 01:08:59,310
You suck up our lives because you don't
have one of your own, right?
700
01:08:59,710 --> 01:09:02,710
You know, you're awfully brave to come
traping in here demanding these types of
701
01:09:02,710 --> 01:09:06,810
ideas. I saw what happened in the park
the other night. I know what you can do.
702
01:09:07,370 --> 01:09:10,649
My dear, you don't even know the half of
it.
703
01:09:14,170 --> 01:09:18,770
I assure you, it's no more dangerous
than any old legend.
704
01:09:23,899 --> 01:09:24,899
Get out.
705
01:09:28,479 --> 01:09:30,720
Human nature is a funny thing.
706
01:09:31,140 --> 01:09:35,640
You think you have the perfect
definition of what it means to be a
707
01:09:35,740 --> 01:09:39,080
and then someone goes and rewrites it.
708
01:10:18,640 --> 01:10:19,640
What a big thing.
709
01:10:21,540 --> 01:10:22,780
Both of them dying from exhaustion.
710
01:10:24,480 --> 01:10:25,480
It's weird, isn't it?
711
01:10:26,200 --> 01:10:27,960
Yeah, I hate funerals.
712
01:10:38,860 --> 01:10:42,000
So, what do you think? You want to hang
out for a while? I don't really feel
713
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
like going home.
714
01:10:43,220 --> 01:10:45,640
Um, no, you guys can.
715
01:10:46,750 --> 01:10:48,450
There's some stuff I gotta get from my
house.
716
01:10:49,890 --> 01:10:50,910
What about Walter?
717
01:10:52,790 --> 01:10:54,090
Oh, Marty!
718
01:10:55,790 --> 01:10:57,550
Why'd you put me here?
719
01:10:58,310 --> 01:10:59,310
Why?
720
01:10:59,870 --> 01:11:02,990
Well, they're taking you out of jail and
putting him into the mental institution
721
01:11:02,990 --> 01:11:03,989
for two years.
722
01:11:03,990 --> 01:11:04,789
That's good.
723
01:11:04,790 --> 01:11:06,490
Yeah. That's where he needs to be. Yeah.
724
01:11:07,950 --> 01:11:09,530
Guess we'll catch up with you later.
725
01:11:09,930 --> 01:11:10,930
Hmm.
726
01:11:11,090 --> 01:11:12,090
Guess so.
727
01:11:12,470 --> 01:11:13,470
Hi.
728
01:11:17,790 --> 01:11:18,790
Bye. Bye.
729
01:11:23,230 --> 01:11:24,230
Chris,
730
01:11:26,810 --> 01:11:27,810
you all right?
731
01:11:29,050 --> 01:11:30,050
Yeah, yeah, I'm all right.
732
01:11:30,350 --> 01:11:31,510
You've been doing that a lot lately, all
right?
733
01:11:33,990 --> 01:11:34,990
Johnny.
734
01:11:35,010 --> 01:11:36,010
Johnny, look at me.
735
01:11:36,410 --> 01:11:39,650
If she does that again, I want you to
take her to the nearest hospital outside
736
01:11:39,650 --> 01:11:41,390
of this town. Do you understand me?
737
01:11:42,490 --> 01:11:44,030
Outside of Spoon River. I am serious.
738
01:11:52,620 --> 01:11:55,580
Can you just leave me alone and go find
another town to terrorize?
739
01:12:14,660 --> 01:12:16,740
Listen, we have to talk. No!
740
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
You listen!
741
01:12:19,530 --> 01:12:22,390
I don't know what it takes to exercise
whatever the hell you are, but I'm going
742
01:12:22,390 --> 01:12:23,390
to try.
743
01:12:24,750 --> 01:12:26,390
Marnie, please.
744
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
I'm begging you.
745
01:12:29,110 --> 01:12:33,050
Listen to me. I don't know why, but
something happens when I'm with you.
746
01:12:33,750 --> 01:12:35,710
I can feel again.
747
01:12:36,670 --> 01:12:41,210
You don't understand how much life is
missed until it's gone from you.
748
01:12:41,630 --> 01:12:42,910
There is nothing inside.
749
01:12:44,070 --> 01:12:45,690
That's why I stopped you that night.
750
01:12:55,020 --> 01:12:57,820
You can imagine how this feels.
751
01:13:02,560 --> 01:13:04,520
But you can't just kill my friends,
Rafael.
752
01:13:25,919 --> 01:13:27,780
You're not going to stop them?
753
01:13:29,340 --> 01:13:31,120
Sometimes it can't be helped.
754
01:13:34,600 --> 01:13:39,580
Sometimes we don't know we are spending
so much time around a human before it's
755
01:13:39,580 --> 01:13:40,580
too late.
756
01:13:44,940 --> 01:13:46,280
Am I going to die too?
757
01:13:50,640 --> 01:13:52,300
No, not by me.
758
01:13:54,380 --> 01:13:55,780
I'm careful not to be run.
759
01:13:57,100 --> 01:13:58,100
Chris?
760
01:14:02,540 --> 01:14:03,540
Hey!
761
01:14:04,040 --> 01:14:05,520
We'll run her back. We'll run her back.
762
01:14:06,160 --> 01:14:07,580
Call the police, all right? Police.
763
01:14:07,820 --> 01:14:08,820
Are you okay?
764
01:14:10,620 --> 01:14:11,620
She's not breathing.
765
01:14:15,420 --> 01:14:16,420
Did you kill her?
766
01:14:19,360 --> 01:14:20,360
I don't think so.
767
01:14:21,720 --> 01:14:23,060
Look, I didn't want to.
768
01:14:24,910 --> 01:14:31,310
I just wanted to feel... Rafael.
769
01:14:31,550 --> 01:14:31,909
Oh,
770
01:14:31,910 --> 01:14:39,130
Chris.
771
01:14:40,350 --> 01:14:41,730
I don't know if she's going to be okay.
772
01:14:42,770 --> 01:14:43,950
Chris, please wake up.
773
01:14:44,490 --> 01:14:45,550
Please wake up, Chris.
774
01:14:46,150 --> 01:14:47,150
Come on.
775
01:14:48,230 --> 01:14:49,230
Oh, my God.
776
01:14:53,170 --> 01:14:54,170
Oh, my God, Chris.
777
01:15:44,950 --> 01:15:45,950
Hello?
778
01:15:49,170 --> 01:15:50,170
Johnny.
779
01:15:51,370 --> 01:15:52,370
Johnny, wait a minute.
780
01:15:53,390 --> 01:15:54,390
Johnny, hello?
781
01:15:58,790 --> 01:15:59,790
Johnny, what's going on?
782
01:16:13,160 --> 01:16:16,500
Chris is in the hospital now. They say
he's exhausted, anemic, dehydrated.
783
01:16:17,000 --> 01:16:19,760
And where have you been? Why haven't you
answered your damn phone?
784
01:16:20,040 --> 01:16:21,400
You've been acting weird for days.
785
01:16:29,220 --> 01:16:30,220
Johnny, calm down!
786
01:16:32,700 --> 01:16:36,320
Look, I didn't disappear, okay? I told
you I was going home. I just stayed
787
01:16:36,320 --> 01:16:37,320
there.
788
01:16:38,060 --> 01:16:40,740
And I don't know anything I know about
as much as you do.
789
01:16:46,960 --> 01:16:48,160
Do you think it's some disease?
790
01:16:49,620 --> 01:16:51,920
Do you think Chris is going to die like
Lexa and Chad?
791
01:16:53,080 --> 01:16:54,080
No.
792
01:16:55,120 --> 01:16:57,700
No, Johnny, look, Chris is in the
hospital now.
793
01:16:58,760 --> 01:17:00,680
They're going to take good care of her.
She's going to be fine.
794
01:17:02,160 --> 01:17:03,340
Did you talk to her parents?
795
01:17:04,100 --> 01:17:05,100
Yeah.
796
01:17:05,560 --> 01:17:07,220
They say she's resting.
797
01:17:07,660 --> 01:17:08,660
Okay.
798
01:17:08,800 --> 01:17:10,220
See? It'll be fine.
799
01:17:10,900 --> 01:17:12,980
We'll call her again in a little while.
800
01:17:14,340 --> 01:17:15,340
It's fine.
801
01:17:16,400 --> 01:17:19,520
Wait. That night. That night at John's
house. You said it collapsed.
802
01:17:20,580 --> 01:17:21,880
Do you think it's the same thing?
803
01:17:22,780 --> 01:17:25,380
There isn't a doubt in my mind that it
is.
804
01:17:49,760 --> 01:17:53,380
Hi, Marnie. Haven't you learned by now
that you really shouldn't be here? Okay,
805
01:17:53,440 --> 01:17:54,440
we really need to talk.
806
01:17:55,320 --> 01:17:56,320
All right, go.
807
01:17:56,620 --> 01:17:57,620
Quinn's in the hospital.
808
01:17:59,160 --> 01:18:00,160
I know.
809
01:18:00,880 --> 01:18:01,880
So what happened?
810
01:18:02,940 --> 01:18:04,740
Michael had just been around her a bit
too long.
811
01:18:05,660 --> 01:18:06,660
Will she die?
812
01:18:10,560 --> 01:18:11,560
No.
813
01:18:12,240 --> 01:18:13,240
She'll be fine.
814
01:18:15,040 --> 01:18:17,160
Olivia, now I'm acting as the messenger.
815
01:18:18,280 --> 01:18:21,630
Okay. I don't want any of you hanging
around any of my friends anymore.
816
01:18:22,630 --> 01:18:26,710
Marnie, you can't tell us where to be
and who to be with.
817
01:18:27,830 --> 01:18:30,690
Yes, I can. If I can help it, I'm going
to protect the people I love.
818
01:18:32,570 --> 01:18:33,690
What about Raphael?
819
01:18:34,650 --> 01:18:35,950
You want him around, don't you?
820
01:18:37,170 --> 01:18:38,170
He's one of us.
821
01:18:39,470 --> 01:18:44,770
And as long as he stays around you,
well, we're going to stick around.
822
01:18:45,670 --> 01:18:46,850
Okay? That's not fair.
823
01:18:47,280 --> 01:18:48,540
Oh, I think it's very fair.
824
01:18:49,580 --> 01:18:54,520
Besides, I've grown a little attached to
your friend Johnny.
825
01:18:55,020 --> 01:18:56,580
I thought you were on my side.
826
01:18:57,420 --> 01:18:58,680
What made you think that?
827
01:18:59,540 --> 01:19:00,700
I love Raphael.
828
01:19:01,560 --> 01:19:02,560
Like a brother.
829
01:19:03,360 --> 01:19:05,100
I would do anything to see him happy.
830
01:19:06,660 --> 01:19:07,760
I'm on his side.
831
01:19:09,740 --> 01:19:12,440
We're an uncontrollable force that you
couldn't stop if you tried.
832
01:19:13,920 --> 01:19:15,620
I promised him I wouldn't kill you.
833
01:19:16,880 --> 01:19:17,880
But that's it.
834
01:19:19,200 --> 01:19:20,200
We picked your town.
835
01:19:21,480 --> 01:19:22,480
That's how it goes.
836
01:19:24,860 --> 01:19:25,860
That's it?
837
01:19:27,380 --> 01:19:28,380
Great.
838
01:20:19,410 --> 01:20:21,050
Hey. What did you find?
839
01:20:22,570 --> 01:20:26,530
Nothing. The symptoms did not match up.
Did you, um, did you talk to Chris's
840
01:20:26,530 --> 01:20:28,190
mom? Yeah, she's awake.
841
01:20:28,430 --> 01:20:32,070
They made her eat something, which is
good. Um, she should be releasing it
842
01:20:32,070 --> 01:20:33,070
tomorrow or the day after.
843
01:20:33,330 --> 01:20:35,390
Okay. That's good. I'm coming over,
okay?
844
01:20:35,610 --> 01:20:39,530
Um, Olivia just left, but I have to go
eat dinner, so, uh, I'll talk to you
845
01:20:39,530 --> 01:20:40,530
later. Bye.
846
01:20:41,050 --> 01:20:42,190
Johnny. Hello?
847
01:20:42,410 --> 01:20:43,410
No, wait!
848
01:21:01,450 --> 01:21:02,450
What's going on?
849
01:21:03,110 --> 01:21:08,990
Nothing. Um, you said Olivia came over?
850
01:21:09,510 --> 01:21:10,510
Yeah.
851
01:21:12,130 --> 01:21:13,350
And how are you feeling?
852
01:21:13,710 --> 01:21:16,090
Marty, I'm fine. I'm okay. Why? What's
going on?
853
01:21:16,490 --> 01:21:21,710
Nothing. Um, what did you do when she
came over?
854
01:21:21,970 --> 01:21:24,110
Well, first we got naked and then we
exchanged body fluids.
855
01:21:24,450 --> 01:21:26,550
Haha, that's not funny. I'm being
serious.
856
01:21:26,770 --> 01:21:30,730
Why, Marty? I mean, did Olivia some type
of disease breeder? What's going on?
857
01:21:31,420 --> 01:21:32,420
What? Nothing.
858
01:21:33,160 --> 01:21:39,060
Nothing. You don't find it weird that,
you know, Olivia and Michael don't get
859
01:21:39,060 --> 01:21:40,520
thick when everyone else does?
860
01:21:40,960 --> 01:21:44,200
No, I'm not thick, so maybe I'm the
disease reader.
861
01:21:44,540 --> 01:21:45,540
Carrier. Thinking.
862
01:21:46,820 --> 01:21:49,420
You don't feel the least bit tired
whenever she's around?
863
01:21:50,060 --> 01:21:51,060
Not so far.
864
01:21:52,600 --> 01:21:53,600
Okay.
865
01:21:55,680 --> 01:21:57,400
Um, I'm gonna go.
866
01:21:59,480 --> 01:22:00,480
Bye.
867
01:22:20,650 --> 01:22:21,650
Enjoy the kill.
868
01:22:24,970 --> 01:22:30,330
I don't know.
869
01:22:31,190 --> 01:22:32,190
He didn't tell me.
870
01:22:34,130 --> 01:22:36,070
Bianca, maybe we should just move on
from this town.
871
01:22:40,050 --> 01:22:41,050
No!
872
01:22:42,830 --> 01:22:45,250
How dare you! You're gonna kill us too,
aren't you?
873
01:22:45,890 --> 01:22:47,730
No! I can see in your thoughts.
874
01:22:48,490 --> 01:22:50,190
These human beings aren't your friends,
Olivia.
875
01:22:50,790 --> 01:22:53,670
I'm your friend. I saved your soul when
it was lost.
876
01:22:53,970 --> 01:22:55,990
I thanked all of you, so don't forget
it!
877
01:23:06,410 --> 01:23:07,410
They were late.
878
01:23:09,730 --> 01:23:10,890
They've been to the hospital.
879
01:23:11,950 --> 01:23:12,950
I know.
880
01:23:14,030 --> 01:23:16,910
And then you went to come talk to me,
and you got...
881
01:23:17,150 --> 01:23:18,330
Olivia instead, right?
882
01:23:19,590 --> 01:23:21,030
Thank God I didn't get Bianca.
883
01:23:21,390 --> 01:23:22,390
Yes.
884
01:23:22,690 --> 01:23:23,690
Thank God.
885
01:23:24,050 --> 01:23:26,770
But you did hurt Olivia's feelings a bit
more.
886
01:23:27,190 --> 01:23:29,090
How can I hurt somebody who doesn't
feel?
887
01:23:29,430 --> 01:23:33,110
Even though she can feel, she can still
want to.
888
01:23:34,230 --> 01:23:39,930
Maybe being around humans reminds her of
what it used to be like.
889
01:23:42,990 --> 01:23:44,630
Oh. You see?
890
01:24:07,020 --> 01:24:10,420
I'm in love with you, Marina Rose.
891
01:24:14,840 --> 01:24:18,600
I... I wanted you to know that.
892
01:24:24,020 --> 01:24:25,020
Bianca.
893
01:24:25,440 --> 01:24:26,440
What?
894
01:24:27,020 --> 01:24:28,020
Damn it!
895
01:24:28,160 --> 01:24:29,580
How did she find us?
896
01:24:36,330 --> 01:24:37,330
We have to kill her.
897
01:24:38,390 --> 01:24:40,030
We have to keep running.
898
01:25:04,680 --> 01:25:05,680
Hello, lovers.
899
01:25:06,920 --> 01:25:08,180
Look how she shivers.
900
01:25:09,080 --> 01:25:12,140
Boo! Hey, get out!
901
01:25:18,460 --> 01:25:20,500
Didn't I tell you? You're not going to
die tomorrow.
902
01:25:21,220 --> 01:25:22,880
That was too quick, wasn't it?
903
01:25:24,540 --> 01:25:26,220
Now I'm not going to die.
904
01:25:27,680 --> 01:25:30,460
You'll die by the hands of someone other
than myself.
905
01:25:30,760 --> 01:25:32,000
You don't have to tell me immediately.
906
01:25:33,830 --> 01:25:34,830
Listen, Ben.
907
01:25:35,810 --> 01:25:37,190
I'm sure they can find you.
908
01:25:42,770 --> 01:25:43,770
Marnie.
909
01:25:45,610 --> 01:25:46,610
Marnie.
910
01:25:49,210 --> 01:25:50,210
Marnie?
911
01:26:03,120 --> 01:26:04,120
I said about leaving town.
912
01:26:04,740 --> 01:26:05,740
She was serious.
913
01:26:06,820 --> 01:26:07,820
What are you doing?
914
01:26:07,880 --> 01:26:09,240
I just want to make sure of something.
915
01:26:15,220 --> 01:26:16,220
Yes, hi.
916
01:26:16,520 --> 01:26:18,540
This is Marina Rose, Walter Rose's
niece.
917
01:26:20,700 --> 01:26:26,080
Yeah. No, I don't want to talk to him. I
just wanted to make sure he was okay.
918
01:26:28,380 --> 01:26:29,380
Yeah.
919
01:26:34,800 --> 01:26:35,820
Okay, thank you. Bye.
920
01:26:38,180 --> 01:26:40,260
They said... I know. I heard.
921
01:26:42,220 --> 01:26:43,220
I promise.
922
01:26:44,180 --> 01:26:45,460
Nothing will happen to you.
923
01:26:48,940 --> 01:26:49,940
You should sleep.
924
01:26:50,160 --> 01:26:51,620
I can't. I can't even close my eyes.
925
01:26:52,420 --> 01:26:53,420
I can go.
926
01:27:18,740 --> 01:27:24,800
Morning. I need you to call me, please.
927
01:27:26,240 --> 01:27:28,860
Or meet me at the tree or spot.
928
01:27:29,840 --> 01:27:31,220
Call me back, please.
929
01:27:33,680 --> 01:27:34,680
I'll stay here.
930
01:27:47,920 --> 01:27:49,480
What's going on? It's too late, Marnie.
931
01:27:50,280 --> 01:27:51,280
Too late.
932
01:27:51,460 --> 01:27:52,740
What? Emma's wrong.
933
01:27:53,800 --> 01:27:56,420
She was asking for you up until the last
minute, and you weren't there.
934
01:27:57,340 --> 01:27:58,500
What are you talking about?
935
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
What?
936
01:28:00,560 --> 01:28:01,560
Chris is dead.
937
01:28:01,800 --> 01:28:02,739
Marnie, she died.
938
01:28:02,740 --> 01:28:03,559
She's gone.
939
01:28:03,560 --> 01:28:04,560
She's not there.
940
01:28:05,100 --> 01:28:06,100
And you weren't there.
941
01:28:07,120 --> 01:28:08,140
I've got to see her. What?
942
01:28:08,800 --> 01:28:12,480
No. No, let me go. I have to see her.
You weren't there, okay? You're wrong.
943
01:28:12,480 --> 01:28:13,059
were wrong.
944
01:28:13,060 --> 01:28:14,060
I was.
945
01:28:29,580 --> 01:28:31,100
Ever since you got here, Robbie.
946
01:29:46,570 --> 01:29:47,570
Merciful Father.
947
01:30:01,290 --> 01:30:02,890
Let me breathe.
948
01:30:03,350 --> 01:30:06,930
Let me breathe.
949
01:30:12,950 --> 01:30:14,050
Who's there?
950
01:30:14,970 --> 01:30:16,090
Who's there?
951
01:30:22,070 --> 01:30:24,170
I want to go home.
952
01:30:24,870 --> 01:30:27,590
I want to go home.
953
01:31:07,920 --> 01:31:09,000
You killed her friend.
954
01:31:11,600 --> 01:31:12,600
I know.
955
01:31:13,040 --> 01:31:15,200
I thought we were finally going to
change, Rafael.
956
01:31:16,500 --> 01:31:17,900
I thought you had found the way.
957
01:31:18,160 --> 01:31:19,160
So did I.
958
01:31:19,420 --> 01:31:20,860
It was an accident, Olivia.
959
01:31:21,140 --> 01:31:24,580
He found out about us. I just clung to
him.
960
01:31:27,440 --> 01:31:28,440
Morning.
961
01:31:31,080 --> 01:31:32,080
Morning.
962
01:31:33,620 --> 01:31:34,620
Are you okay?
963
01:31:40,270 --> 01:31:43,570
Nothing happened. We are safe now. We
are together.
964
01:31:52,670 --> 01:31:54,250
So soon, girl?
965
01:31:54,530 --> 01:31:59,530
No! You thought you could get away from
me so damn easy?
966
01:32:00,050 --> 01:32:01,850
Well, let me tell you something.
967
01:32:02,390 --> 01:32:05,030
Your father couldn't get away from me.
968
01:32:05,990 --> 01:32:08,290
And neither can you.
969
01:32:10,230 --> 01:32:11,790
Rahael belongs to me.
970
01:32:12,510 --> 01:32:15,610
I found his body, and I made him what he
is.
971
01:32:16,110 --> 01:32:17,350
How did you get out?
972
01:32:18,150 --> 01:32:20,890
I had... some help.
973
01:33:41,400 --> 01:33:42,400
Marnie.
974
01:33:44,920 --> 01:33:45,920
Marnie.
975
01:33:46,240 --> 01:33:47,480
Wake up! Marnie!
976
01:33:50,720 --> 01:33:51,940
Did you hear me?
977
01:33:59,660 --> 01:34:01,400
It was her time, Raphael.
978
01:34:02,500 --> 01:34:03,840
You were meant to kill her.
979
01:34:04,580 --> 01:34:07,240
And like her, we move on to a different
place.
980
01:34:23,580 --> 01:34:27,160
No! You see, Raphael, I told you.
981
01:34:27,680 --> 01:34:29,060
You cannot change fate.
982
01:34:29,980 --> 01:34:33,020
The sun comes up, we are born. We live,
we die.
983
01:34:33,540 --> 01:34:36,040
The sun comes down, we are born, we
live.
984
01:34:37,360 --> 01:34:42,100
And for whatever reason, the select few
do not hear the bell that God told them.
985
01:34:44,430 --> 01:34:45,490
Not this time.
986
01:34:45,950 --> 01:34:49,930
If the living must die, then let them
all become ashes.
987
01:34:50,370 --> 01:34:56,530
But if the dead continue to live, then I
will wait here until she returns to me.
64760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.