All language subtitles for The.Hunt.2026.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:18,143 - Lähdetäänkö? Oletko valmis? - Ole hiljaa. En voi keskittyä. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,687 Mihin? Et pelaa shakkia vaan olet pissalla. 3 00:00:21,230 --> 00:00:24,191 Hitto. Tämä ei ole normaalia. Olen aina hengästynyt. 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 Selvä… Kerro, jos aiot kuolla tänään. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 Olen vain väsynyt. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,406 - No niin! - Oletko kunnossa, Xav? 7 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 Metsästämään pitäisi herätä viideltä. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 Siihen aikaan on hyytävän kylmää. 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,956 - Onko nyt lämmintä? - Älä nyt. Lämpöä on kolme astetta. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 Siksi minulla ei ole kylmä. 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,335 Nousimme myöhään, mutta meillä oli hauskaa. 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,712 Se on hyvä, mutta tulimme metsästämään. 13 00:00:45,796 --> 00:00:48,173 Ja viettämään aikaa ystävien kesken… 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,258 Vitsailemaan… 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,927 Pissaan enemmän kuin juon. Outoa. Selittäkää. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 Eturauhasvaivoja. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 Mennään. 18 00:00:54,888 --> 00:00:57,391 - Mennään. Tule. - Selvä. Olen valmis. 19 00:00:57,474 --> 00:01:00,394 - Tuota noin… - Haluatko varmasti tulla? 20 00:01:00,477 --> 00:01:02,563 - Miksi kysyt? - Et näytä hyvältä. 21 00:01:02,646 --> 00:01:04,230 - Snatch! - Inhottavaa. 22 00:01:07,860 --> 00:01:08,861 Hyvä poika. 23 00:01:08,944 --> 00:01:11,989 Pian emme enää kuule koiraa. Se tarvitsee passin. 24 00:01:13,365 --> 00:01:16,451 Se sai vainun. Katso sitä. 25 00:01:43,103 --> 00:01:45,314 - Katsokaa. - Liikettä näkyy. 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,403 Perhana! 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,614 En voi niistää täysin hiljaa. 28 00:01:53,697 --> 00:01:55,657 Houkuttelet peuran. 29 00:01:55,741 --> 00:01:57,284 Metsästätkö vai pelleiletkö? 30 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 Simon. 31 00:02:50,254 --> 00:02:53,131 Minä olin lapsena hiukan pullea. 32 00:02:53,215 --> 00:02:55,342 Entä nyt? Tanakkako? 33 00:02:56,510 --> 00:02:59,346 Älä. Tuo on ilkeää. Käyn uimahallissa. 34 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Miten voit käydä siellä? Bakteereiden keskellä. 35 00:03:02,474 --> 00:03:05,143 Onko sinulla oma uima-allas, josta et ole kertonut? 36 00:03:06,645 --> 00:03:08,063 - Saapuivatko he? - Neljältä. 37 00:03:08,146 --> 00:03:10,941 - Hiukan myöhäistä metsästykseen. - Aivan. 38 00:03:11,984 --> 00:03:13,819 Voi vittu! 39 00:03:13,902 --> 00:03:15,863 - Paskat! - Hemmetti! 40 00:03:39,011 --> 00:03:42,431 - Mitä nyt? Hemmetti. Kerro. - Sait haavan. Kaikki hyvin. 41 00:03:42,514 --> 00:03:43,974 Paskat! 42 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 Mitä helvettiä? 43 00:03:47,978 --> 00:03:50,355 Simon, liikettä! Suojaan sinua. Mene! 44 00:03:50,439 --> 00:03:52,649 - Liikettä! Mene! - Menen nyt. 45 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 Liikettä! 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 - Voitko kävellä? - Voin. 47 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 - Liikettä! - Lähtekää! 48 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Menkää! 49 00:04:08,707 --> 00:04:09,917 Nopeasti, Simon! 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 Tule! 51 00:04:16,632 --> 00:04:18,591 No niin. Nopeasti. 52 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 Gilles. Toimi jo, helkkari! 53 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 Jumalauta… 54 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Hoidettu. Menkää ulos. 55 00:04:42,449 --> 00:04:43,450 Vauhtia! 56 00:04:46,078 --> 00:04:47,079 Snatch! 57 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 Voi vittu! 58 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 Mitä nyt? 59 00:05:39,673 --> 00:05:42,176 Uskomatonta. Tämä on hullua! 60 00:05:42,259 --> 00:05:44,344 Soitetaan kytille. Tyypit ovat sekopäitä. 61 00:05:44,428 --> 00:05:46,930 Miksi haluat soittaa? Mennään kamarille. 62 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 Unohda kytät. Mennään ensiapuun. 63 00:05:55,898 --> 00:05:57,691 Mitä tyyppejä he olivat? 64 00:05:58,233 --> 00:06:00,694 En ymmärrä, miksi he ampuivat meitä. 65 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 Olemme usein joen varressa. 66 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 - Maa ei ole kenenkään. - Onko joku teistä pulassa? 67 00:06:07,326 --> 00:06:08,327 Eikö kukaan? 68 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 - En ole. - En. 69 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Simon? Poistitko jonkun baarista? 70 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 En poistanut. 71 00:06:12,456 --> 00:06:14,499 - Eikä se ole syy. - Eikö muka? 72 00:06:14,583 --> 00:06:16,418 Nykyisin vähemmästäkin joutuu pulaan. 73 00:06:16,502 --> 00:06:19,129 Tyyppi varmaan sekosi. En keksi muuta syytä. 74 00:06:21,632 --> 00:06:23,091 En ole nähnyt sellaista… 75 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Mitä kytät tekevät, kun kerromme… 76 00:06:26,178 --> 00:06:27,262 Älä puhu kytistä! 77 00:06:27,346 --> 00:06:29,973 - Tapoit miehen, helkkari! - Minua ammuttiin. 78 00:06:30,057 --> 00:06:31,683 Emme tiedä, kuoliko hän. 79 00:06:33,810 --> 00:06:35,479 Mitä olisi pitänyt tehdä? 80 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 Seisoa siinä ja joutua ammutuksi? Paskat! 81 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 Näen vain tosiasiat. 82 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 Tyyppi kuoli. 83 00:06:41,401 --> 00:06:43,153 Kuolemasta seuraa aina ongelmia. 84 00:06:43,237 --> 00:06:44,530 Turpa kiinni! Vittu. 85 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 BAUGESIN SAIRAALA ENSIAPU 86 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 Vähintään viiden vuoden tuomio. 87 00:07:09,555 --> 00:07:11,098 Entä vaimoni ja lapseni? 88 00:07:11,181 --> 00:07:13,600 Entä sinä, Xavier? Ja Franck? Ja teidän lapsenne? 89 00:07:14,268 --> 00:07:16,854 Hoidatan vain tämän mainitsematta ampumista. 90 00:07:17,688 --> 00:07:21,275 Sairaala tekee raportin. Ampumisvammoista on ilmoitettava. 91 00:07:21,358 --> 00:07:24,278 - Sanotaan, että se oli tapaturma. - Eikä. Raportti tehdään. 92 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 Se on… 93 00:07:25,445 --> 00:07:26,488 Soitetaanko Léolle? 94 00:07:26,572 --> 00:07:28,323 Aivan. Léo hoitaa sinut. 95 00:07:28,407 --> 00:07:31,952 Sitten menemme kotiin ja vaikenemme tästä. Katsotaan, kuoliko tyyppi. 96 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 Miksemme soita asianajajalle? 97 00:07:34,329 --> 00:07:35,914 Eikä… Mitä siis teemme? 98 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Mitä ajattelet, Franck? 99 00:07:40,085 --> 00:07:41,795 - Mennään Gillesin luo. - Miksi? 100 00:07:42,796 --> 00:07:43,964 Meillä on perheet. 101 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 Léo hoitaa sinut siellä. 102 00:07:48,552 --> 00:07:49,928 Oletko kunnossa, Xavier? 103 00:07:50,012 --> 00:07:51,138 - Olen. - Selvä. 104 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Ei sanaakaan kytille. 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,976 Sovittu? Hyvä on. 106 00:08:30,677 --> 00:08:33,679 THE HUNT 107 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 Unohtakaa sotku. 108 00:09:12,177 --> 00:09:13,929 - Missä hän on? - Olohuoneessa. 109 00:09:14,012 --> 00:09:16,056 Ethän kertonut vaimolleni? 110 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Älä huoli. Hänellä oli potilas, kun lähdin. 111 00:09:18,517 --> 00:09:19,560 Selvä. 112 00:09:27,192 --> 00:09:28,193 Katson sitä. 113 00:09:33,240 --> 00:09:35,534 - Voimmeko mennä keittiöön? - Toki. 114 00:09:35,617 --> 00:09:39,288 Siitä vain. Tartun sinua jaloista. Anna mennä. 115 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 Oletko kunnossa? 116 00:09:42,457 --> 00:09:44,168 - Tukekaa pääni. - Rauhoitu. 117 00:09:44,251 --> 00:09:46,211 - Kiitos. - Niin. 118 00:09:46,837 --> 00:09:47,963 Irrota kätesi. 119 00:09:48,046 --> 00:09:50,048 - Haluatko oluen, Léo? - Myöhemmin. 120 00:09:52,301 --> 00:09:53,343 Odota. 121 00:09:53,427 --> 00:09:55,554 Otan kuvan, jos todistetta tarvitaan. 122 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 - Noin. - Hengitä. 123 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 Pärjäät hyvin. 124 00:10:23,999 --> 00:10:25,375 Jumalauta. 125 00:10:25,459 --> 00:10:26,627 Älä liiku. 126 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 Toimin nopeasti. 127 00:10:43,685 --> 00:10:44,728 Kaikki hyvin. 128 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 - Onko? - Tule. 129 00:10:46,730 --> 00:10:48,148 - Kiitos. - Tule tänne. 130 00:10:49,107 --> 00:10:50,359 - Oletko kunnossa? - Olen. 131 00:10:50,442 --> 00:10:53,153 - Haluatko juotavaa? - Jotain kuumaa. Kahvia tai… 132 00:10:53,237 --> 00:10:54,696 - Gilles? - Minä tuon. 133 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 Mitä oikein tapahtui? 134 00:10:57,366 --> 00:10:58,700 Minua ei onnista ikinä. 135 00:10:58,784 --> 00:11:00,661 En ole paikalla, kun huvittelette. 136 00:11:00,744 --> 00:11:02,204 Tämä ei ole hauskaa. 137 00:11:02,996 --> 00:11:04,665 - Olimme kuolla. - Voin kuvitella. 138 00:11:04,748 --> 00:11:07,751 Jos edes metsässä ei ole turvassa, maailma on sekaisin. 139 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Niin. 140 00:11:08,919 --> 00:11:12,214 Tuota noin. Mitä ajattelet? 141 00:11:12,297 --> 00:11:14,174 Voimme vain odottaa. 142 00:11:14,258 --> 00:11:16,760 Voin kysyä, onko mies tuotu sairaalaan, 143 00:11:16,844 --> 00:11:21,139 mutta poliisi tietäisi siitä jo. Sitten siitä puhutaan uutisissa huomenna. 144 00:11:21,223 --> 00:11:23,976 Meidät halutaan löytää ennen kuin tieto leviää netissä. 145 00:11:24,059 --> 00:11:26,603 Joudumme ehkä pidätetyiksi ennen aamua. 146 00:11:28,397 --> 00:11:29,565 Hyvä on. Kello on 21.30. 147 00:11:31,817 --> 00:11:33,235 On parasta mennä kotiin. 148 00:11:33,318 --> 00:11:37,656 Jos uutisissa näkyy jotain, älkää käyttäkö puhelimianne. 149 00:11:37,739 --> 00:11:40,284 Tavataan täällä aamukahdeksalta ja puhutaan jatkosta. 150 00:11:40,784 --> 00:11:42,160 - Sopiiko? - Sopii. 151 00:11:43,328 --> 00:11:45,956 Hyvä on… Muuten. 152 00:11:46,039 --> 00:11:48,917 Älkää puhuko kenellekään, edes perheillenne. 153 00:11:50,878 --> 00:11:53,839 - Lähdetään kotiin. - Selvä. 154 00:11:53,922 --> 00:11:56,091 - Väsyttää. - Kiitos, Franck. Huomisiin. 155 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 Pärjäätkö sinä? 156 00:12:26,872 --> 00:12:28,332 - Kyllä. Älä huoli. - Selvä. 157 00:12:28,415 --> 00:12:31,460 - Tiedät, mitä sanot hänelle. - Aivan. 158 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 Tuota noin. 159 00:12:33,337 --> 00:12:36,048 Voi paska, hylsyt. Ne on saatava takaisin. 160 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Helkkari… 161 00:12:37,883 --> 00:12:39,760 Jeparit voivat löytää sormenjälkemme. 162 00:12:41,428 --> 00:12:42,888 Haluatko palata sinne nyt? 163 00:12:42,971 --> 00:12:45,390 En. Menen huomisaamuna. 164 00:12:47,309 --> 00:12:48,936 - Ole varovainen. - Kyllä. 165 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 Mitä tapahtui? 166 00:13:09,831 --> 00:13:11,375 Ei mitään. Kaaduin vain. 167 00:13:15,212 --> 00:13:17,589 Liukastuin kalliolla. Sellaista sattuu. 168 00:13:18,632 --> 00:13:19,633 Menen nukkumaan. 169 00:13:20,884 --> 00:13:22,553 - Hienoa. - Mitä? 170 00:13:22,636 --> 00:13:25,556 Olisit tullut aiemmin, jos olisit halunnut jutella. 171 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 Hyvä on… Nukkuvatko tytöt? 172 00:13:33,188 --> 00:13:34,439 Mitä luulet? 173 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Hyvää yötä. 174 00:14:16,773 --> 00:14:20,694 Istu. Anna tassua. 175 00:14:32,831 --> 00:14:35,125 Tältä Uginen pysäköintialueelta - 176 00:14:35,209 --> 00:14:37,544 ohikulkija löysi Kévin Delambresin ruumiin - 177 00:14:37,628 --> 00:14:39,087 myöhään iltapäivällä. 178 00:14:39,171 --> 00:14:42,883 Oliko kyseessä kosto, vai oliko hän vain väärässä paikassa… 179 00:14:42,966 --> 00:14:45,469 - Hei. - Hei vain. 180 00:14:45,552 --> 00:14:47,888 19-vuotias albertvilleläinen - 181 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 menehtyi ilmeisesti heti. Häntä ammuttiin lähietäisyydeltä. 182 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 Mitä juhlimme? 183 00:14:52,518 --> 00:14:55,812 - Emme mitään. Näytät upealta. - Selvä. 184 00:14:55,896 --> 00:15:00,526 - …parkkialueella… - Mistä TV:ssä puhutaan? 185 00:15:00,609 --> 00:15:03,654 Nuori mies löydettiin kuolleena. Häntä ammuttiin. 186 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 Kai Europcarin parkkialueen takana. 187 00:15:07,407 --> 00:15:10,827 Soitin siis heti poliisille. 188 00:15:10,911 --> 00:15:13,789 Uginen asukkaat ovat kauhuissaan… 189 00:15:13,872 --> 00:15:17,918 - Mikä hätänä? - Törmäsin matkalla villisikaan. 190 00:15:18,001 --> 00:15:19,586 Paskat. 191 00:15:19,670 --> 00:15:21,922 Auto vioittui muttei pahasti. 192 00:15:22,005 --> 00:15:23,715 - Öitä. - Hyvää yötä, kulta. 193 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 Nytkö jo? 194 00:15:24,883 --> 00:15:28,095 On hyvä aika mennä nukkumaan. Ei pitäisi valittaa. 195 00:15:28,178 --> 00:15:29,972 - Haluatko drinkin? - Haluan. 196 00:15:30,055 --> 00:15:32,474 - Jotain syötävää? Selvä. - Nimenomaan. 197 00:15:32,558 --> 00:15:35,310 - Teen sen, jos et ehdi. - Ei huolta. Hoidan sen. 198 00:15:35,394 --> 00:15:36,895 Teen kaiken paremmin kuin sinä. 199 00:15:39,273 --> 00:15:42,442 - Minulla oli aivan hullu päivä. - Oliko? 200 00:15:42,526 --> 00:15:45,112 Tein päivystysyhteenvedon keskipäivään mennessä. 201 00:15:45,195 --> 00:15:48,907 Tutkin kahdeksan tai yhdeksän potilasta. 202 00:15:50,993 --> 00:15:54,872 Ja kun ajattelin, että päivä oli pulkassa, 203 00:15:54,955 --> 00:15:58,667 asuntolan tyttö soitti. 204 00:15:58,750 --> 00:16:02,546 Yksi asukkaista oli sairas. Pyysin häntä odottamaan huomiseen. 205 00:16:02,629 --> 00:16:04,339 Hän tuo teinit Allondaz'han… 206 00:16:05,507 --> 00:16:07,342 Eikö hän löydä ketään lähempää? 207 00:16:07,426 --> 00:16:09,970 Tiedät kyllä, miksi. Lääkäreillä on siellä - 208 00:16:10,053 --> 00:16:13,432 liikaa potilaita. Heitä ei oteta vastaan. Ongelma on siinä. 209 00:16:13,515 --> 00:16:15,392 Teinit ovat hänellä. 210 00:16:15,475 --> 00:16:18,228 Sairaustapauksissa hän on yksin eikä kukaan auta, 211 00:16:18,312 --> 00:16:20,731 joten… Pidän hänestä. Me tulemme toimeen. 212 00:16:20,814 --> 00:16:23,442 Haluan auttaa ja minä myös voin auttaa. 213 00:16:24,318 --> 00:16:26,278 En tiedä, miten selviät kaikesta. 214 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 - Et voi huolehtia kaikista. - Pärjään kyllä. 215 00:16:29,990 --> 00:16:32,284 Lucas on kuitenkin ongelma. 216 00:16:32,367 --> 00:16:35,078 - Mitä nyt? - Koulusta soitettiin. 217 00:16:35,871 --> 00:16:37,998 Hänellä oli ongelma luokkatoverin kanssa. 218 00:16:38,081 --> 00:16:40,250 Kerta on jo kolmas tänä vuonna, 219 00:16:41,627 --> 00:16:42,920 enkä tiedä, mitä tehdä. 220 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 Mitä kuuluu? 221 00:16:52,804 --> 00:16:54,473 Haluatko kertoa jotain? 222 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 Tapahtuiko koulussa jotain? 223 00:17:00,312 --> 00:17:01,688 Selvä. Anna puhelimesi. 224 00:17:02,814 --> 00:17:03,857 Isä, älä… 225 00:17:03,941 --> 00:17:06,108 Mitä sovimme tappelemisesta koulussa? 226 00:17:06,944 --> 00:17:09,112 Anna se tänne. Takavarikoin sen. 227 00:17:09,820 --> 00:17:11,865 Sain hyvän arvosanan maantiedosta! 228 00:17:11,949 --> 00:17:14,284 Saitko? Mahtavaa. 229 00:17:14,367 --> 00:17:16,869 Sitten löydät tien huoneeseesi. Vai mitä? 230 00:17:16,954 --> 00:17:18,539 Hammaspesulle ja nukkumaan. 231 00:17:19,455 --> 00:17:20,457 No niin. 232 00:17:21,290 --> 00:17:23,167 Mitä? En kuullut sinua. 233 00:17:23,252 --> 00:17:24,877 - Huokaisitko? - En. 234 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 - Tämä on kotini. - Mitä tarkoitat? 235 00:17:29,842 --> 00:17:30,843 TUPAKKAKAUPPA BAARI 236 00:17:30,926 --> 00:17:32,886 Tämä on kotimme. Polta huoneessasi. 237 00:17:32,970 --> 00:17:35,013 Haluatko, että häivyn? Lähden siis! 238 00:17:35,097 --> 00:17:37,933 - Hyvä ajatus. - Minä lähden. Muutan pois. 239 00:17:38,016 --> 00:17:39,059 Hei. 240 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Niinpä. 241 00:17:43,105 --> 00:17:44,523 - Kaikki hyvin? - On. 242 00:17:44,606 --> 00:17:47,109 Huusimme isäsi kanssa kurkku suorana. 243 00:17:47,192 --> 00:17:49,069 Ja… hän voitti. 244 00:17:49,862 --> 00:17:50,988 Moititko häntä taas? 245 00:17:51,071 --> 00:17:53,407 Kyllä. Älä nyt. Hän on mahdoton. 246 00:17:53,490 --> 00:17:55,826 Sanoin hänelle suorat sanat. 247 00:17:56,577 --> 00:18:00,330 Siitä puheen ollen, sinäkin voisit puhua hänelle joskus. 248 00:18:00,414 --> 00:18:03,542 Hän voisi vähentää ruohon polttamista, koska se on… 249 00:18:03,625 --> 00:18:06,003 Oletko nähnyt? Ne ovat banaanin kokoisia! 250 00:18:06,086 --> 00:18:08,255 Täällä lemuaa aina, kun hän tulee. 251 00:18:08,338 --> 00:18:09,965 Glaukooman takia. 252 00:18:10,048 --> 00:18:12,176 Se helpottaa oloa. Lääkärin neuvosta. 253 00:18:12,801 --> 00:18:14,428 Mutta talossa on lapsi. 254 00:18:14,511 --> 00:18:16,430 Etkä sinä tyhjennä tuhkakuppeja. 255 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 Tyhjennän ne, jos ongelma on siinä… 256 00:18:20,934 --> 00:18:22,311 - Otitko jääpalan? - Kyllä. 257 00:18:22,394 --> 00:18:24,521 Merkitse se jääkaapin paperiin. 258 00:18:24,605 --> 00:18:27,983 Rastitamme ruudun, kun käytämme vettä. 259 00:18:28,650 --> 00:18:29,693 Mitä varten? 260 00:18:30,736 --> 00:18:31,945 Koulua. 261 00:18:33,322 --> 00:18:36,074 Miksi koulua kiinnostaa, montako jääpalaa laitan lasiini? 262 00:18:36,158 --> 00:18:39,953 En tiedä. Théo pyysi tekemään sen. 263 00:18:40,037 --> 00:18:42,456 Luokka haluaa tietää, paljonko vettä kuluu… 264 00:18:42,539 --> 00:18:44,750 - Eli nykyajan kotitehtävä. - Niin. 265 00:18:44,833 --> 00:18:46,168 Mitä seuraavaksi? 266 00:18:46,251 --> 00:18:49,505 Montako kertaa käyn paskalla? Kylvemmekö enemmän kuin muut? 267 00:18:49,588 --> 00:18:52,549 Mitä tämä on? Tarkkailuako? Vai kiristystä? 268 00:18:55,469 --> 00:18:56,678 Olet hyvin outo. 269 00:18:58,847 --> 00:18:59,848 Enkä ole. 270 00:19:01,141 --> 00:19:02,309 Oletpas. 271 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 Jos et halua tehdä sitä, 272 00:19:04,811 --> 00:19:07,105 kerro pojallesi. Se ei ole vaikeaa. 273 00:19:08,899 --> 00:19:09,942 Anteeksi, olen poikki. 274 00:19:10,025 --> 00:19:12,027 Luuletko olevasi ainoa uupunut? 275 00:19:12,569 --> 00:19:13,570 En tietenkään. 276 00:19:13,654 --> 00:19:16,573 Katso. Minä menen - 277 00:19:19,785 --> 00:19:22,204 kirjoittamaan, että otin kaksi jääpalaa. 278 00:19:25,457 --> 00:19:26,625 Aivan. Näetkö? 279 00:19:27,292 --> 00:19:28,293 Anteeksi. 280 00:19:29,753 --> 00:19:30,754 Hyvä on. 281 00:19:35,300 --> 00:19:37,803 Entä sinä? Kerro, millaista teillä oli. 282 00:19:41,598 --> 00:19:42,766 Ei ole sanottavaa. 283 00:21:26,870 --> 00:21:29,206 …hirvittävän löydön jälkeisenä päivänä - 284 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 pysäköintialueella viruneelle teinille - 285 00:21:31,542 --> 00:21:35,045 tehtiin ruumiinavaus Chambéryn rikosteknisessä instituutissa. 286 00:21:35,128 --> 00:21:38,632 Se vahvisti, että ase oli suurikaliiperinen, 287 00:21:38,715 --> 00:21:43,387 nuorta Kévin Delambresia ammuttiin lähietäisyydeltä, ja hän kuoli heti. 288 00:21:43,470 --> 00:21:46,390 Poliisi tutkii, oliko mahdollinen motiivi kosto - 289 00:21:46,473 --> 00:21:49,059 tai yritys vallata huumekauppa-alue, 290 00:21:49,142 --> 00:21:52,479 vaikka nuorukaisella ei ollut rikosrekisteriä - 291 00:21:52,563 --> 00:21:55,649 yleisen syyttäjän mukaan. Tietojemme perusteella… 292 00:21:56,692 --> 00:22:01,113 Ääliö… Älä nyt… Tähtäsit suoraan häneen. 293 00:22:01,196 --> 00:22:02,990 Enpä tiedä. Ammuin vaiston varassa. 294 00:22:04,116 --> 00:22:06,326 Hyvä, ettei mies kuollut. 295 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 Hän näyttää varmaan oudolta tänä aamuna. 296 00:22:08,579 --> 00:22:09,580 Niin varmaan. 297 00:22:09,663 --> 00:22:10,956 Meitä on siis kaksi. 298 00:22:11,039 --> 00:22:13,208 Hemmetti… Annatko pyyhkeen? 299 00:22:13,292 --> 00:22:14,459 Selvä. 300 00:22:15,627 --> 00:22:17,171 - Hei. - Mitä kuuluu? 301 00:22:17,254 --> 00:22:20,716 Tyyppi on hoidettu jossain muttei sairaalassa. Tarkastin sen. 302 00:22:20,799 --> 00:22:23,260 - Eläinlääkärissä? - Jääkö kahvista tahra? 303 00:22:23,343 --> 00:22:24,428 Ruokasoodaa. 304 00:22:24,511 --> 00:22:26,054 - Haluatko kahvia? - En. 305 00:22:26,138 --> 00:22:27,139 En suosittelekaan. 306 00:22:27,222 --> 00:22:28,807 - Gilloun kahvi on pahaa. - Hiljaa. 307 00:22:28,891 --> 00:22:31,435 Älä juo sitä, jos et halua. Älä ärsytä minua. 308 00:22:31,518 --> 00:22:32,853 Kahvisi on hyvää. 309 00:22:32,936 --> 00:22:35,189 Eikö vitsejä enää sallita? 310 00:22:35,272 --> 00:22:38,108 Mitä nyt, Franck? Murjotatko? 311 00:22:39,443 --> 00:22:41,737 Aivan. Te nauratte. 312 00:22:41,820 --> 00:22:43,238 Mikä sinua vaivaa? 313 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 Tyyppi ei kuollut. Uutisissa ei ole mitään… 314 00:22:46,241 --> 00:22:49,119 Näethän… Miksi hermoilisimme? 315 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 Uutisissa ei ole mitään, 316 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 mutta vaara ei ole ohi. 317 00:22:53,123 --> 00:22:55,584 Minulla on tunne, ettei tämä ole ohi. 318 00:22:56,877 --> 00:23:00,964 Naureskelkaa vain. Käyn sillä välin etsimässä hylsyt. 319 00:24:06,864 --> 00:24:07,865 Xavier? 320 00:24:07,948 --> 00:24:10,492 - Hylsyt ovat kadonneet. - Hetkinen. Mitä? 321 00:24:10,576 --> 00:24:13,328 Olen varma, että toinen joukkio keräsi ne. 322 00:24:14,037 --> 00:24:15,664 Miksi he olisivat keränneet? 323 00:24:15,747 --> 00:24:18,000 - Oletko varma? Oletko siellä? - Olen. 324 00:24:18,750 --> 00:24:21,587 - Haloo? - Kyllä. Odota. Soitan sinulle. 325 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 Päivää. 326 00:24:39,980 --> 00:24:42,191 - Rekisteriote ja ajokortti. - Selvä. 327 00:24:43,984 --> 00:24:45,402 SANTARMI 328 00:24:45,485 --> 00:24:46,987 Mitä teet täällä? 329 00:24:47,738 --> 00:24:50,991 Metsästyskämppäni on lähistöllä. Kävin siivoamassa sitä. 330 00:24:51,074 --> 00:24:53,160 Oletko metsästäjä? Näytä lupasi. 331 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Toki. 332 00:24:59,333 --> 00:25:00,918 Vilkku on epäkunnossa. 333 00:25:01,001 --> 00:25:05,130 - Kävitkö kämpällä? - Siivosin sen juuri, kuten sanoin. 334 00:25:06,590 --> 00:25:08,967 - Mitä? Onko jokin hullusti? - Mikä voisi olla? 335 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Sammuta moottori. 336 00:25:14,515 --> 00:25:15,807 Olen huolissani. Mitä nyt? 337 00:25:15,891 --> 00:25:17,893 Me esitämme kysymykset. 338 00:25:19,978 --> 00:25:21,563 Minua ei yleensä pysäytetä. 339 00:25:21,647 --> 00:25:23,440 Valvomme kaikkialla. 340 00:25:25,776 --> 00:25:26,944 Voinko mennä? 341 00:25:28,111 --> 00:25:30,822 Voit, mutta ole varovainen. 342 00:25:31,698 --> 00:25:32,699 Miksi? 343 00:25:33,408 --> 00:25:36,370 Metsässä käydään huumekauppaa. Siellä on prostituutiotakin. 344 00:25:36,453 --> 00:25:38,455 Saamme kaupunkilaisten parhaimmiston. 345 00:25:38,539 --> 00:25:41,333 Koskeeko se minua? Olen naimisissa. Minulla on kaksi lasta. 346 00:25:41,416 --> 00:25:43,627 Huorissa eivät käy vain sinkut. 347 00:25:44,503 --> 00:25:46,672 Mene vain. Mukavaa päivää. 348 00:26:33,177 --> 00:26:34,803 Raavitko sitä? 349 00:26:34,887 --> 00:26:37,389 Vain sitä, mihin yletyin. Se kutisi. 350 00:26:38,056 --> 00:26:39,308 Jo neljä päivää. 351 00:26:39,933 --> 00:26:41,727 - Eikö vain, Mado? - Niin kai. 352 00:26:42,311 --> 00:26:45,105 Antiseptiset kylmät hauteet eivät auttaneet. 353 00:26:45,189 --> 00:26:46,857 Se on ihottumaa. Onko sitä muualla? 354 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 - Ei. - Selvä. 355 00:26:50,319 --> 00:26:51,904 Olen nähnyt tuon tatuoinnin. 356 00:26:51,987 --> 00:26:54,198 Parilla ystävälläsi. Onko se muotia? 357 00:26:57,534 --> 00:27:00,204 Varo väliaikaisia tatuointeja. Niiden kemikaalit - 358 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 ovat epäilyttäviä. 359 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 Selvä. 360 00:27:02,456 --> 00:27:04,541 Määrään ihottumaasi voidetta. 361 00:27:04,625 --> 00:27:06,335 Käytä sitä kaksi viikkoa. 362 00:27:06,418 --> 00:27:08,545 Kun ihottuma kuivuu, älä koske sitä. 363 00:27:08,629 --> 00:27:11,507 Ruvet irtoavat itsestään eivätkä jätä arpia. 364 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Selvä. 365 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Jos se ei parane, on ehkä otettava verikokeet - 366 00:27:15,177 --> 00:27:16,803 aiheuttajan löytämiseksi. 367 00:27:16,887 --> 00:27:17,888 Selvä. 368 00:27:17,971 --> 00:27:20,349 Onko yhdistyksen tytöillä oikeus terveydenhoitoon? 369 00:27:20,432 --> 00:27:21,808 - Tietenkin. - Selvä. 370 00:27:22,768 --> 00:27:24,895 Voivatko kaksi muuta hyvin? 371 00:27:24,978 --> 00:27:26,271 Kyllä vain. 372 00:27:26,355 --> 00:27:30,192 Huoneessa on usein pari tyttöä. Virukset leviävät nopeasti. 373 00:27:30,275 --> 00:27:32,528 Voin kuvitella. Käväisen ensi viikolla. 374 00:27:32,611 --> 00:27:36,281 Et joudu ajamaan tänne, ja voin hoitaa monta tyttöä kerralla. 375 00:27:36,365 --> 00:27:38,033 Kiitos. 376 00:27:38,116 --> 00:27:41,828 Sanon suoraan, että autoja on vain yksi. Joku käyttää sitä aina, 377 00:27:41,912 --> 00:27:44,873 ja 15 kilometrin matka alkaa näkyä bensakuluissa. 378 00:27:44,957 --> 00:27:46,542 Tämä on hyvin ystävällistä. 379 00:27:46,625 --> 00:27:48,919 - Se on luonnollista. - Mutta hyvin ystävällistä. 380 00:27:49,002 --> 00:27:50,295 Mukavaa päivää. 381 00:27:50,379 --> 00:27:51,463 - Kiitos samoin. - Hei. 382 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Franck? 383 00:29:12,336 --> 00:29:14,171 - Menen nukkumaan. - Niinkö? 384 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 Oletko varma? 385 00:29:16,757 --> 00:29:17,841 Tuota… 386 00:29:17,925 --> 00:29:20,052 Sanoimme toimivamme eri tavoin - 387 00:29:20,135 --> 00:29:22,888 ja hiukan paremmin. Miltä se kuulostaa? 388 00:29:52,793 --> 00:29:55,045 Nyt on kulunut viikko. Niin. 389 00:29:55,712 --> 00:29:58,298 Christophe, lisää vatupasseja. Niitä puuttuu. 390 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 Anteeksi. Kyllä. Siitä on viikko, kuten sanoin. 391 00:30:02,427 --> 00:30:03,720 Voitko kysyä kuljettajilta? 392 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Tilaus ei ole juuri nyt edessäni, 393 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 mutta voin soittaa takaisin. Sopiiko? 394 00:30:08,475 --> 00:30:10,227 - Missä Delval on? - Miksi tulit? 395 00:30:10,310 --> 00:30:12,187 Hyvä on. Luotan sinuun. 396 00:30:12,271 --> 00:30:13,564 Delval on täällä. 397 00:30:13,647 --> 00:30:15,232 Auto on pihassa. Kutsu hänet! 398 00:30:15,315 --> 00:30:16,859 - Soitan sinulle. - Hän on täällä. 399 00:30:16,942 --> 00:30:18,944 - Se kusipää on täällä. - Rauhoitu… 400 00:30:19,027 --> 00:30:20,904 - Miksi tulit, Bardin? - Haluan työni! 401 00:30:20,988 --> 00:30:22,656 - Ei onnistu. - Mitä tarkoitat? 402 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 - Jutellaan ulkona. - En tule ulos. 403 00:30:24,867 --> 00:30:26,451 Varastit kymppitonnin arvosta… 404 00:30:26,535 --> 00:30:27,536 Enkä varastanut. 405 00:30:27,619 --> 00:30:28,704 Löysin sinulle asunnon. 406 00:30:28,787 --> 00:30:31,623 Olin ainoa, joka antoi sinulle työn. Näinkö kiität minua? 407 00:30:31,707 --> 00:30:33,667 Erotit minut kylmästi! En tehnyt mitään. 408 00:30:33,750 --> 00:30:35,878 - Mitä et tajua? - Haluan eropaketin! 409 00:30:35,961 --> 00:30:38,046 Eropakettia ei tule. Pahoittelut. 410 00:30:38,130 --> 00:30:40,048 - Mitä tarkoitat? Epäreilua! - Häivy jo. 411 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 - Liiku! - En anna periksi! Varo. 412 00:30:42,050 --> 00:30:44,303 Kaikki tietävät, missä asut. 413 00:30:44,386 --> 00:30:46,555 Mitä nyt? Uhkailetko minua? 414 00:30:47,890 --> 00:30:49,850 Sinäkö sen teit? 415 00:30:49,933 --> 00:30:51,560 Haluatko ampua minut? 416 00:30:51,643 --> 00:30:53,729 Haluatko? Oletko vihainen jostain? 417 00:30:53,812 --> 00:30:54,813 Mistä kiikastaa? 418 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 Miksi tulet ärsyttämään minua? 419 00:30:56,857 --> 00:30:59,109 - Lopeta! - Liikettä! Kuka luulet olevasi? 420 00:30:59,193 --> 00:31:00,986 - Ulos täältä! - Irti! En lähde! 421 00:31:01,069 --> 00:31:03,363 - Mitä haluat… - Päästä irti! Et saa! 422 00:31:03,447 --> 00:31:05,365 - Älä palaa. Tiedän osoitteesi. - Älä! 423 00:31:05,449 --> 00:31:07,117 - Lähde täältä. - Irti… 424 00:31:07,201 --> 00:31:08,869 Liikettä. 425 00:31:08,952 --> 00:31:11,705 - Häivy täältä! - Haista vittu! 426 00:31:13,665 --> 00:31:14,666 Hän on sekopää. 427 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 Mitä teemme? 428 00:31:19,796 --> 00:31:21,965 Tämä oli kolmas kerta. Hän ei lopeta. 429 00:31:23,967 --> 00:31:26,678 - Soittaisin poliisille. - Ei poliisia. 430 00:31:26,762 --> 00:31:29,681 Näit, että ongelma on mielenterveydessä. Hän ei muista mitään. 431 00:31:29,765 --> 00:31:31,225 En tajua… 432 00:31:31,725 --> 00:31:33,018 KUOLLEET MICHAËL MEINTHE 433 00:31:33,101 --> 00:31:36,230 Emmekö tee rikosilmoitusta? Kuuletko? 434 00:31:36,313 --> 00:31:37,397 …METSÄSTYSONNETTOMUUS… 435 00:31:37,481 --> 00:31:39,483 - Kuuletko? - Mitä? 436 00:31:39,566 --> 00:31:42,611 Mitä tapahtuu seuraavaksi? Kassat ovat peloissaan. 437 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 Selvä. Olet oikeassa. 438 00:31:46,490 --> 00:31:49,409 Hoidan asian. Älä huoli. Kiitos, Fabienne. 439 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Hienoa. 440 00:31:50,577 --> 00:31:52,162 Kiitos. 441 00:33:00,105 --> 00:33:01,815 Päivää. Rva Meinthe? 442 00:33:03,066 --> 00:33:06,528 Anteeksi, että häiritsen vaikeana hetkenä. 443 00:33:06,612 --> 00:33:08,071 Olen Nicolas, 444 00:33:08,822 --> 00:33:12,159 Michaëlin luokkatoveri. Aivan. 445 00:33:13,827 --> 00:33:15,245 Nicolas Diani. 446 00:33:16,496 --> 00:33:20,375 Olin seudulla vierailemassa perheeni luona, ja aamulla - 447 00:33:20,459 --> 00:33:23,545 järkytyin nähdessäni Michaëlin kuolinilmoituksen. 448 00:33:24,046 --> 00:33:25,255 Halusin tarjota… 449 00:33:27,090 --> 00:33:28,133 Vitsailetko? 450 00:33:28,217 --> 00:33:30,552 Mitä haluat? Tyyppi kuoli. Mitä pitää ymmärtää? 451 00:33:30,636 --> 00:33:32,429 Miksi haluat tavata naisen? 452 00:33:32,513 --> 00:33:34,598 Se on typerää, sanonpa vain. 453 00:33:34,681 --> 00:33:36,934 - Joudumme vaikeuksiin. - Totta. 454 00:33:37,601 --> 00:33:40,521 - Ettekö halua tietää, kuka hän on? - En välitä. 455 00:33:40,604 --> 00:33:42,564 Se saa jäädä onnettomuudeksi, 456 00:33:42,648 --> 00:33:44,399 eikä kukaan etsi ketään. 457 00:33:47,778 --> 00:33:49,530 Tämä on sinulle pakkomielle. 458 00:33:50,781 --> 00:33:52,241 Mistä syytät minua? 459 00:33:52,324 --> 00:33:55,619 - Olet nauttinut tästä alusta lähtien. - Roskapuhetta. 460 00:33:57,621 --> 00:33:59,164 Se ei ollut onnettomuus. 461 00:34:00,624 --> 00:34:01,875 Vai mitä? 462 00:34:03,836 --> 00:34:05,170 Oliko se onnettomuus? 463 00:34:06,255 --> 00:34:07,923 Tiedämme sen, ja hekin tietävät! 464 00:34:09,299 --> 00:34:10,300 Simon. 465 00:34:11,426 --> 00:34:14,388 Palaisitko metsään tietämättä, keitä vastassamme on? 466 00:34:15,722 --> 00:34:18,225 Minä en voi. Se pelottaa minua. 467 00:35:34,134 --> 00:35:35,928 Hei. Olen Nicolas. 468 00:35:36,011 --> 00:35:37,763 Soitin miehestäsi. 469 00:35:53,278 --> 00:35:55,364 Hautajaiset olivat hienot. 470 00:35:57,115 --> 00:35:58,116 Ystävämme - 471 00:35:58,825 --> 00:36:00,786 soittivat metsästystorvea täysillä. 472 00:36:01,662 --> 00:36:03,705 He ampuivat. Heidät olisi voitu pidättää. 473 00:36:05,958 --> 00:36:08,919 Eddy sanoi, ettei se haittaa. He tekivät sen Michaëlin vuoksi. 474 00:36:09,545 --> 00:36:11,547 Tunnethan Eddyn? 475 00:36:12,089 --> 00:36:13,465 Enpä usko. 476 00:36:13,549 --> 00:36:14,550 Eddy Bigot'n. 477 00:36:15,801 --> 00:36:16,885 Ei kuulosta tutulta. 478 00:36:16,969 --> 00:36:18,762 Autokorjaamosta Uginen läheltä. 479 00:36:20,013 --> 00:36:21,223 Sinä et tunne Eddyä. 480 00:36:21,306 --> 00:36:24,643 Hän kävi yläkoulun Michaëlin kanssa. 481 00:36:25,394 --> 00:36:27,396 Missä Eddy on? Tässä. 482 00:36:28,564 --> 00:36:31,149 - Eikö? - En ole nähnyt häntä. En muista. 483 00:36:31,233 --> 00:36:34,152 Hän on vanhentunut sitten yläkoulun mutta näyttää itseltään. 484 00:36:35,529 --> 00:36:36,780 Hän oli mukana sunnuntaina. 485 00:36:44,246 --> 00:36:46,331 En halua urkkia, mutta kysyisin, 486 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 mitä tapahtui? 487 00:36:51,879 --> 00:36:53,005 Mitäkö tapahtui? 488 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 Vahingonlaukaus. 489 00:36:57,676 --> 00:36:59,386 He eivät nähneet ketään. 490 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Eddy oli varma. 491 00:37:02,055 --> 00:37:04,516 Hän kertoi, että… Michaël kuoli heti. 492 00:37:05,350 --> 00:37:06,518 Hän ei kärsinyt. 493 00:37:08,979 --> 00:37:11,899 Entä lapsenne? Miten he jaksavat? 494 00:37:11,982 --> 00:37:13,609 Eivät tietenkään hyvin. 495 00:37:15,152 --> 00:37:17,571 Nuorempi ei ymmärrä. Hän ei osaa käsitellä asiaa, 496 00:37:19,114 --> 00:37:20,240 ja vanhempi… 497 00:37:21,074 --> 00:37:22,242 Hän ei välitä. 498 00:37:22,826 --> 00:37:23,827 Eikö? 499 00:37:24,870 --> 00:37:26,288 Luonnonsuojelijamulkut. 500 00:37:27,206 --> 00:37:30,167 He aivopesivät hänet paskapuheillaan. 501 00:37:30,751 --> 00:37:32,294 Hitot luonnonsuojelusta. 502 00:37:32,920 --> 00:37:36,924 Michaël raatoi seitsemän päivää viikossa, ja kun hän rentoutui vähän, 503 00:37:37,007 --> 00:37:40,385 iso poika purki kiukkuaan häneen. 504 00:37:40,886 --> 00:37:43,764 Hän puhui eläinten kärsimyksestä. Täyttää soopaa. 505 00:37:44,640 --> 00:37:47,518 He eivät välitä eläinten kärsimyksestä. 506 00:37:47,601 --> 00:37:50,562 Se on tekosyy riisua kansalaiset aseista. Tiedämme sen. 507 00:37:50,646 --> 00:37:55,234 Silloin emme voi puolustaa kotejamme muita vastaan. 508 00:37:55,317 --> 00:37:59,947 He voivat ryöstää, hakata ja raiskata meidät. 509 00:38:00,531 --> 00:38:03,450 - Olenko oikeassa? - Ehdottomasti. 510 00:38:04,743 --> 00:38:05,994 Minä osaan puolustautua. 511 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 Beretta. Kaunis, vai mitä? 512 00:38:13,961 --> 00:38:15,254 Lahja Michaëlilta. 513 00:38:16,255 --> 00:38:17,673 Hän opetti sen käytön. 514 00:38:18,632 --> 00:38:19,633 Ota rauhallisesti. 515 00:38:23,637 --> 00:38:24,888 Aloïs ja Eddy käskivät - 516 00:38:24,972 --> 00:38:27,391 tähdätä aivoihin, jos joku ärsyttää. 517 00:38:27,474 --> 00:38:29,560 Tai sydämeen. Ristinmerkin tavoin. 518 00:38:33,272 --> 00:38:34,857 Uskomatonta, etten näe häntä enää. 519 00:38:37,901 --> 00:38:38,902 Uskomatonta. 520 00:38:47,494 --> 00:38:49,705 Tuntisinkohan muita hänen ystäviään? 521 00:38:53,083 --> 00:38:54,084 Aloïsin? 522 00:38:55,919 --> 00:38:57,796 Ei. Hän on liian nuori. Sinua nuorempi. 523 00:38:58,463 --> 00:39:01,675 Kun soitit ovikelloa, luulin, että hän tulee. Aloïs on tukena. 524 00:39:02,467 --> 00:39:03,844 Hän käy päivittäin. 525 00:39:04,386 --> 00:39:07,472 Juttelemme, ja hän laittaa minulle ruokaa… 526 00:39:08,932 --> 00:39:11,268 Paitsi tänään. Hän on varmaan Hershamissa. 527 00:39:11,894 --> 00:39:13,103 Hershamissako? 528 00:39:13,187 --> 00:39:15,814 He käyvät siellä töiden jälkeen. 529 00:39:18,817 --> 00:39:21,361 Meidän ei pitäisi puhua Aloïsista. Emme voi. 530 00:39:25,532 --> 00:39:26,992 Hän ei pidä siitä. 531 00:39:28,118 --> 00:39:31,705 Hänellä on hyvä kuulo. Hän kuulee kaiken kilometrien päästä. 532 00:39:36,627 --> 00:39:37,628 Ota rauhallisesti. 533 00:39:38,378 --> 00:39:39,379 Oletko kunnossa? 534 00:39:42,299 --> 00:39:43,634 Ei Aloïsia… 535 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 Cathy? 536 00:39:51,016 --> 00:39:52,142 Kuuletko minut? 537 00:39:52,976 --> 00:39:54,853 Oletko kunnossa? Oletko… 538 00:39:57,523 --> 00:39:58,607 Hei. 539 00:40:00,025 --> 00:40:01,443 Mitä vittua? 540 00:40:03,028 --> 00:40:04,738 - Kuka olet? - Michaëlin ystävä. 541 00:40:04,821 --> 00:40:08,283 Tulin tapaamaan Cathya. Hän joi liikaa ja sammui. 542 00:40:10,494 --> 00:40:12,955 Sellaista sattuu. Unohda se. Hoidan tämän. 543 00:40:14,790 --> 00:40:16,166 Oletko kunnossa? 544 00:40:16,250 --> 00:40:18,627 - Hei. - Älä juo liikaa. 545 00:40:51,994 --> 00:40:54,162 BIGOT'N AUTOKORJAAMO 546 00:41:16,977 --> 00:41:18,187 - Päivää. - Hei. 547 00:41:18,270 --> 00:41:21,190 Maksan ykkösmittarin. Otan myös vesipullon. 548 00:41:29,156 --> 00:41:31,325 Yhteensä 28,30 euroa, kiitos. 549 00:41:31,408 --> 00:41:33,911 Selvä. Pidä vaihtorahat. 550 00:41:33,994 --> 00:41:34,995 Kiitos. 551 00:42:43,564 --> 00:42:45,023 Etsitkö jotakuta? 552 00:42:51,613 --> 00:42:53,115 Etsitkö jotakuta? 553 00:42:53,866 --> 00:42:56,201 Et voi jäädä tänne. Avaamme vasta kuudelta. 554 00:42:58,662 --> 00:43:00,163 Voisinko vain juoda oluen? 555 00:43:00,247 --> 00:43:02,624 Tämä on yökerho, ei baari. Olet väärässä paikassa. 556 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 On melko aikaista juoda, vai mitä? 557 00:43:57,971 --> 00:43:59,389 TUNTEMATON NUMERO 558 00:45:23,265 --> 00:45:24,308 Onko tämä vitsi? 559 00:46:10,604 --> 00:46:11,605 Miksi viet minut? 560 00:46:12,481 --> 00:46:14,858 Yleensä en ehdi, mutta tänään - 561 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 ehdin. 562 00:46:18,278 --> 00:46:19,279 Ja myös haluan. 563 00:46:20,531 --> 00:46:22,074 - Eikö se miellytä? - Kyllä. 564 00:46:23,617 --> 00:46:24,618 Pidän tästä. 565 00:46:58,318 --> 00:46:59,570 Mitä sinä teet? 566 00:47:00,153 --> 00:47:01,196 Koulu ei ole täällä. 567 00:47:02,322 --> 00:47:03,574 Koulu ei ole täällä. 568 00:47:03,657 --> 00:47:04,867 Tiedän. 569 00:47:28,974 --> 00:47:29,975 Oletko kunnossa? 570 00:47:31,727 --> 00:47:32,728 Oletko kunnossa? 571 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 Olen kyllä. 572 00:47:46,450 --> 00:47:48,410 HRA JA RVA DELVAL 573 00:49:02,860 --> 00:49:04,862 Tekstitys: Liisa Sippola40640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.