All language subtitles for The.Case.Of.The.Dead.Deadman.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,199
{\an8}EVERYONE IN THIS FILM IS REAL
IF THEY SEEM REMINISCENT
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
{\an8}OF MOVIE CHARACTERS
THE SIMILARITY IS PURELY ACCIDENTAL
5
00:00:16,280 --> 00:00:20,119
{\an8}ATTENTION NATURE PROTECTIONISTS:
NO FURRY CREATURES WERE HARMED
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,720
{\an8}OR EVEN KILLED
DURING THE MAKING OF THIS FILM
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,479
{\an8}I'm Lieutenant Vlk. What's going on here?
8
00:00:45,480 --> 00:00:49,159
{\an8}Some psycho on the bus with a suicide vest
is threatening to blow it up.
9
00:00:49,160 --> 00:00:54,919
{\an8}Understood. If we don't intervene now
the bus will be late.
10
00:00:54,920 --> 00:00:58,720
We can't leave people
waiting around at bus stops, Helga.
11
00:01:00,400 --> 00:01:02,439
{\an8}I'm Lieutenant Drátek. What happened?
12
00:01:02,440 --> 00:01:05,359
{\an8}Either mass suicide or food poisoning.
13
00:01:05,360 --> 00:01:07,279
{\an8}Anything missing?
14
00:01:07,280 --> 00:01:10,280
{\an8}The contents of the safe
and a few paintings.
15
00:01:12,520 --> 00:01:15,719
{\an8}Hey, stay where you are
or I'll blow it all up.
16
00:01:15,720 --> 00:01:19,160
I just wanted to ask,
do you have a ticket?
17
00:01:20,200 --> 00:01:24,280
- Why?
- Did you buy a ticket before you got on?
18
00:01:25,080 --> 00:01:27,959
No, I have a bus pass.
19
00:01:27,960 --> 00:01:32,039
{\an8}If I understand right, someone
visited the jeweler during lunch.
20
00:01:32,040 --> 00:01:37,639
{\an8}Apparently when that person left,
he hurried out schlepping a large bag.
21
00:01:37,640 --> 00:01:42,919
{\an8}But in the guestbook
the butler wrote down his name,
22
00:01:42,920 --> 00:01:47,399
{\an8}address, Social Security and ID numbers,
employment, and marital status,
23
00:01:47,400 --> 00:01:51,199
{\an8}and affixed a 3.5 x 4.5 cm ID photo.
24
00:01:51,200 --> 00:01:53,519
{\an8}You got a problem, my boy…
25
00:01:53,520 --> 00:01:55,199
{\an8}I'm not afraid of you.
26
00:01:55,200 --> 00:01:56,840
{\an8}It's expired.
27
00:01:58,000 --> 00:02:00,799
{\an8}Two days ago. Take a look.
28
00:02:00,800 --> 00:02:02,319
PASSENGERS MUST HAVE A VALID TICKET
29
00:02:02,320 --> 00:02:04,640
- Dammit!
- You see?
30
00:02:05,240 --> 00:02:09,560
{\an8}Well, isn't the murderer this man?
31
00:02:11,480 --> 00:02:13,040
Detective, that's brilliant!
32
00:02:14,400 --> 00:02:17,199
{\an8}You found the murderer in minutes.
33
00:02:17,200 --> 00:02:19,080
But I'll sell you a ticket…
34
00:02:19,840 --> 00:02:22,279
- For one euro.
- Don't try to trick me.
35
00:02:22,280 --> 00:02:25,560
{\an8}No ticket, no dice.
36
00:02:26,360 --> 00:02:27,600
Bullshit!
37
00:02:32,520 --> 00:02:36,760
{\an8}My Danuš said I'm too stupid even to be
a terrorist, but at least I have…
38
00:02:39,680 --> 00:02:43,519
{\an8}- And do you know where to find him?
- Let's make a deduction.
39
00:02:43,520 --> 00:02:48,279
{\an8}He won't be at his address,
he'll be at his lover's place.
40
00:02:48,280 --> 00:02:51,319
He's a taxi driver.
41
00:02:51,320 --> 00:02:55,919
80% of the time a cab driver's lover
is a blonde stripper.
42
00:02:55,920 --> 00:02:59,639
And only one club has a blonde stripper.
43
00:02:59,640 --> 00:03:04,719
{\an8}Her name is Sylva Danešová, I bet
she lives about a block from the club.
44
00:03:04,720 --> 00:03:07,320
{\an8}So that would be Podhradská Street.
45
00:03:08,320 --> 00:03:11,960
I'm sure you can figure out
the house number yourself. Later!
46
00:03:30,200 --> 00:03:31,840
- Hello.
- Hello.
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,039
My dear young friends,
48
00:03:44,040 --> 00:03:48,759
welcome to today's friendly meeting.
49
00:03:48,760 --> 00:03:52,359
Colonel, we're here to decide
the next chief of criminal investigations.
50
00:03:52,360 --> 00:03:54,239
Exactly.
51
00:03:54,240 --> 00:03:57,639
In the name of Colonel Horváth,
our jury chairman,
52
00:03:57,640 --> 00:04:02,519
we welcome Lieutenant Isidor Vlk
and Lieutenant Hercules Drátek.
53
00:04:02,520 --> 00:04:08,119
{\an8}We also have Lieutenant Prubner, of the
Committee for Unjustly Accused Officers.
54
00:04:08,120 --> 00:04:11,519
My name is Linda KmonĂÄŤková,
police psychologist.
55
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
You have an hour for the test.
56
00:04:21,840 --> 00:04:24,320
{\an8}A NOBODY FOR QUORUM PURPOSES
57
00:04:27,120 --> 00:04:29,760
YOUR CHEAT SHEET IS IN YOUR COAT
58
00:04:41,320 --> 00:04:42,680
What do you see?
59
00:04:44,200 --> 00:04:48,040
A piece of paper.
Someone spilled something on it.
60
00:04:48,960 --> 00:04:53,959
- The countryside after a rain.
- What an ass! Doesn't know what paper is.
61
00:04:53,960 --> 00:04:56,719
Lieutenant,
when was the last time you contributed
62
00:04:56,720 --> 00:05:00,239
to the local fund
for unjustly accused officers?
63
00:05:00,240 --> 00:05:02,639
Let me check my datebook…
64
00:05:02,640 --> 00:05:07,000
I have it right here:
I pay regularly, without exception.
65
00:05:07,680 --> 00:05:12,119
That is, except for the last five years.
66
00:05:12,120 --> 00:05:14,400
I guess I forgot.
67
00:05:15,280 --> 00:05:17,400
What about you, Lieutenant Drátek?
68
00:05:18,040 --> 00:05:21,639
Lieutenant,
I've actually overpaid 75 cents.
69
00:05:21,640 --> 00:05:26,999
Excuse me, but when will you
test strength and endurance,
70
00:05:27,000 --> 00:05:30,959
like boxing,
or pursuing a criminal in the field?
71
00:05:30,960 --> 00:05:34,519
We won't. All field interventions
have been logged.
72
00:05:34,520 --> 00:05:36,800
Some of yours are even on YouTube.
73
00:05:39,320 --> 00:05:41,639
LIEUTENANT VLK HAS 45 DEAD
ON HIS CONSCIENCE
74
00:05:41,640 --> 00:05:45,320
The next head of criminal
investigations will be…
75
00:05:46,640 --> 00:05:50,319
Congratulations, my dear young friend.
76
00:05:50,320 --> 00:05:52,519
Thank you!
77
00:05:52,520 --> 00:05:55,159
- Congratulations, Lieutenant.
- Thank you.
78
00:05:55,160 --> 00:05:58,680
- I look forward to your first orders.
- Me too.
79
00:06:10,720 --> 00:06:12,759
Come on!
80
00:06:12,760 --> 00:06:16,440
- Not a chance!
- See you later.
81
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Thank you.
82
00:06:20,760 --> 00:06:23,600
- Did you get to the seatbelt?
- No.
83
00:06:33,560 --> 00:06:36,519
- Can I drop you some place, Isidor?
- No, thanks.
84
00:06:36,520 --> 00:06:41,479
Get in. I want to go over your
unconventional investigative methods.
85
00:06:41,480 --> 00:06:44,199
I'd rather walk.
86
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
Get in. Now it's an order.
87
00:06:56,960 --> 00:06:58,760
What's going on?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,959
- There's no brakes.
- Pull the handbrake!
89
00:07:09,960 --> 00:07:10,920
Wait!
90
00:07:18,640 --> 00:07:21,720
{\an8}HOSPITAL
91
00:07:22,320 --> 00:07:24,239
Drátek needs an operation.
92
00:07:24,240 --> 00:07:28,880
But Vlk is a lost cause.
Only his brain is viable.
93
00:07:31,680 --> 00:07:34,279
Which one is he? This one or that one?
94
00:07:34,280 --> 00:07:36,879
Nurse, make a mark on Mr. Drátek.
95
00:07:36,880 --> 00:07:38,520
Like this?
96
00:07:39,240 --> 00:07:41,160
Really, a cross?
97
00:07:41,720 --> 00:07:43,400
Better like this.
98
00:07:54,360 --> 00:07:57,600
{\an8}THREE YEARS LATER
99
00:08:13,840 --> 00:08:15,960
Finally, a vacation together.
100
00:08:18,240 --> 00:08:20,560
Will you put lotion on my back?
101
00:08:27,800 --> 00:08:33,478
- Major Prubner here. Yes, I'm on my way.
- Who were you chatting with this time?
102
00:08:33,479 --> 00:08:37,199
- Work. There's been a murder.
- We're on vacation! You're always at work.
103
00:08:37,200 --> 00:08:41,679
- You don't even know your family!
- Nonsense. They look nice, who are they?
104
00:08:41,680 --> 00:08:44,599
- Our kids.
- Right, I knew that.
105
00:08:44,600 --> 00:08:47,479
- When I get back I'll read them a story.
- They're at university.
106
00:08:47,480 --> 00:08:49,279
So clever.
107
00:08:49,280 --> 00:08:53,319
When did you last take me to dinner
or a movie? I want a Hawaiian vacation,
108
00:08:53,320 --> 00:08:55,400
and you buy me stupid wallpaper instead!
109
00:08:56,920 --> 00:08:58,520
Are you listening?
110
00:08:59,200 --> 00:09:03,039
- Do something or I'll leave you.
- Fine, I'll be in touch.
111
00:09:03,040 --> 00:09:04,640
What?!
112
00:09:05,960 --> 00:09:07,840
Listen…
113
00:09:08,920 --> 00:09:14,280
- Marie!
- Marie? What a lovely name. So Czech.
114
00:09:15,720 --> 00:09:19,439
When I get a little time, I'll take you
someplace we've never been.
115
00:09:19,440 --> 00:09:21,079
Like the movies.
116
00:09:21,080 --> 00:09:25,759
Or maybe the planetarium. This weekend
is the conjunction of Jupiter and Saturn.
117
00:09:25,760 --> 00:09:30,200
Screw your con injection!
You don't care about me at all…
118
00:09:40,200 --> 00:09:41,840
Thanks, darling.
119
00:09:42,440 --> 00:09:46,279
- Well, what's new?
- New? Detective Scully is.
120
00:09:46,280 --> 00:09:49,599
- The name is Salley. Salley.
- Prubner… Prubner.
121
00:09:49,600 --> 00:09:54,439
She's the best at infiltration:
she's penetrated several brothels.
122
00:09:54,440 --> 00:09:57,319
She's also infiltrated
the police president's bedroom.
123
00:09:57,320 --> 00:10:00,519
Dressed as a prostitute,
she immediately captivated seven pimps.
124
00:10:00,520 --> 00:10:02,679
- Don't you mean captured?
- No, captivated.
125
00:10:02,680 --> 00:10:07,319
They offered 5,000 euros for her.
The boss was for it, but she wasn't.
126
00:10:07,320 --> 00:10:10,479
- She's been assigned to us in homicide.
- Excellent. Who was murdered?
127
00:10:10,480 --> 00:10:14,279
They're just hostages for now, up there.
The murdering will come.
128
00:10:14,280 --> 00:10:19,399
- We have a sharpshooter on the roof.
- Lord have mercy, it's Jarda! Hi!
129
00:10:19,400 --> 00:10:22,159
Shouldn't he be on the opposite roof?
130
00:10:22,160 --> 00:10:28,799
Yeah, I suppose so.
Doesn't matter, he has cataracts anyway.
131
00:10:28,800 --> 00:10:32,919
- What about the guy?
- He got fired and kidnapped two retirees.
132
00:10:32,920 --> 00:10:35,359
- He's holding them at their place.
- What does he want?
133
00:10:35,360 --> 00:10:36,639
He hasn't called.
134
00:10:36,640 --> 00:10:39,959
We're trying to get the number
but the operator is causing trouble.
135
00:10:39,960 --> 00:10:45,560
- He was fired from a toy company…
- I had them bring over some samples.
136
00:10:46,720 --> 00:10:49,039
- Anyone know how it works?
- Yeah, sure.
137
00:10:49,040 --> 00:10:54,360
We finally realized that
you have to turn that little red dial…
138
00:10:56,440 --> 00:10:58,199
Why doesn't it work?
139
00:10:58,200 --> 00:11:02,280
Oh, right! The bomb squad
cut the wires to prevent an explosion.
140
00:11:06,400 --> 00:11:08,359
Has anyone tried this number?
141
00:11:08,360 --> 00:11:09,600
KIDNAPPER'S DIRECT LINE
142
00:11:11,240 --> 00:11:13,720
Say, your first assignment…
143
00:11:17,200 --> 00:11:20,320
- I won't disappoint you, Boss.
- Dial it for me.
144
00:11:22,120 --> 00:11:23,959
- Hello?
- Police here. Who's this?
145
00:11:23,960 --> 00:11:27,159
- I'm Boozer.
- Better sober up.
146
00:11:27,160 --> 00:11:31,559
- That's Mr. Boozer.
- You ought to get help, man.
147
00:11:31,560 --> 00:11:35,120
Prove the hostages are alive,
let me talk to one of them.
148
00:11:41,800 --> 00:11:43,959
What are your demands?
149
00:11:43,960 --> 00:11:49,679
I demand an autographed Justin Bieber CD,
150
00:11:49,680 --> 00:11:52,799
a Minions backpack,
151
00:11:52,800 --> 00:11:57,759
and, of course, a complete
DVD collection of Dallas.
152
00:11:57,760 --> 00:12:00,719
You've got five minutes
153
00:12:00,720 --> 00:12:04,079
- or I'll mow them down.
- It's gonna take some time.
154
00:12:04,080 --> 00:12:09,479
How about showing a little good faith?
Swap me for two of the hostages.
155
00:12:09,480 --> 00:12:12,239
Sure. You can come in,
but no funny business.
156
00:12:12,240 --> 00:12:13,839
Major, I'll do it.
157
00:12:13,840 --> 00:12:17,080
And strip down
so I'll know you're not packing.
158
00:12:24,800 --> 00:12:28,840
Magnanimous of you, Salley,
but I'm going in.
159
00:12:34,360 --> 00:12:37,719
Boss, what if they shoot you?
Is there a plan?
160
00:12:37,720 --> 00:12:39,359
Of course.
161
00:12:39,360 --> 00:12:43,279
I want an awesome police funeral,
and my wardrobe goes to charity.
162
00:12:43,280 --> 00:12:44,799
He's joking.
163
00:12:44,800 --> 00:12:48,240
He wants to be cremated, then sprinkled
around his prefab housing complex.
164
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
Try anything and I'll drill you.
165
00:13:00,760 --> 00:13:02,440
Turn around.
166
00:13:05,000 --> 00:13:06,920
I have to examine you.
167
00:13:09,040 --> 00:13:12,320
Breathe in… Breathe out… Fine. Tongue.
168
00:13:15,240 --> 00:13:16,760
Say ah.
169
00:13:18,440 --> 00:13:21,000
- You're fine.
- Good.
170
00:13:21,560 --> 00:13:23,320
Would you introduce us?
171
00:13:24,840 --> 00:13:28,079
Hostage, these are hostages.
172
00:13:28,080 --> 00:13:30,879
Hostages, this is a hostage.
173
00:13:30,880 --> 00:13:34,319
Please to meet you.
Such a family atmosphere here.
174
00:13:34,320 --> 00:13:37,799
Cut the small talk.
Sit down and tie your hands like theirs.
175
00:13:37,800 --> 00:13:41,159
Me? I'm supposed to tie my own hands?
No, you have to do it.
176
00:13:41,160 --> 00:13:45,599
With stronger knots than they have. Look
how loose. I'd get out of that and escape.
177
00:13:45,600 --> 00:13:48,239
- I only know one knot.
- You don't know the bunny rabbit?
178
00:13:48,240 --> 00:13:49,959
- No.
- The bowline?
179
00:13:49,960 --> 00:13:52,759
- No.
- Here, you'll learn.
180
00:13:52,760 --> 00:13:57,279
The scouts use a little story to help.
You form a "lake" with the lower coil.
181
00:13:57,280 --> 00:13:59,439
The lower coil…
182
00:13:59,440 --> 00:14:02,399
The taut part is a princess
who's standing by the lake.
183
00:14:02,400 --> 00:14:05,119
Insert the free end
from below into the lake.
184
00:14:05,120 --> 00:14:07,199
Then a dragon emerges,
circles the princess,
185
00:14:07,200 --> 00:14:10,239
and pulls her back down into the lake.
186
00:14:10,240 --> 00:14:13,960
- Nonsense. Anyone can get out of that.
- Nope.
187
00:14:15,600 --> 00:14:18,439
- I messed it up.
- No, it's perfect. You're a real scout.
188
00:14:18,440 --> 00:14:20,400
- Really?
- Yeah, let's go.
189
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
No thanks necessary, we're here for you.
190
00:14:29,840 --> 00:14:35,119
- Hello, may I… Just a short interview.
- Later, we're all stressed out now.
191
00:14:35,120 --> 00:14:38,399
- What do I do with it, Boss?
- A fricassee, I think.
192
00:14:38,400 --> 00:14:39,960
In the car.
193
00:14:45,160 --> 00:14:48,160
Here's to another case solved.
194
00:14:57,520 --> 00:15:01,359
- Don't you want to enjoy your vacation?
- No, I can't take it at home.
195
00:15:01,360 --> 00:15:02,840
Two hours was plenty.
196
00:15:03,800 --> 00:15:07,279
Sorry I'm late, Boss.
The sitter fell through.
197
00:15:07,280 --> 00:15:10,879
She got sick and canceled,
so I scrambled to find a replacement.
198
00:15:10,880 --> 00:15:14,199
The neighbor said she'd watch my mom, so
everything's all right. What did I miss?
199
00:15:14,200 --> 00:15:17,600
Just the normal routine.
We have a new colleague.
200
00:15:20,960 --> 00:15:22,560
Lieutenant Dymák.
201
00:15:25,600 --> 00:15:28,640
- You must be Detective Scully.
- My name is Salley.
202
00:15:29,440 --> 00:15:33,400
Well, you bungled that, Dymák.
But flattery goes a long way.
203
00:15:34,760 --> 00:15:37,959
- Nice legs, Lieutenant.
- Thanks, I had them lengthened.
204
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
Now they reach the ground.
205
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
Drink this, Dymák.
206
00:15:44,600 --> 00:15:46,120
Prubner!
207
00:15:47,720 --> 00:15:50,479
Have you gone mad?
208
00:15:50,480 --> 00:15:53,439
I'm sick and tired
of your lone wolf antics.
209
00:15:53,440 --> 00:15:56,840
You not only threatened
the hostages' lives, but also…
210
00:15:58,680 --> 00:16:00,719
- Yours.
- Mine.
211
00:16:00,720 --> 00:16:02,559
What if something had happened to them?
212
00:16:02,560 --> 00:16:05,319
That dog has won awards
at two international dog shows.
213
00:16:05,320 --> 00:16:08,079
Dammit, what is it now?
214
00:16:08,080 --> 00:16:10,640
Minister, to what do I owe the pleasure?
215
00:16:12,680 --> 00:16:19,120
Yes, Major Prubner's
irresponsibility threatened…
216
00:16:21,400 --> 00:16:25,359
Oh, it was your dog… And your rabbit…
217
00:16:25,360 --> 00:16:28,439
So they were your parents? Got it.
218
00:16:28,440 --> 00:16:32,359
What? You want to give him
a medal for bravery? But…
219
00:16:32,360 --> 00:16:36,279
I understand, Minister. Yes, sir!
220
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
What's new?
221
00:16:39,600 --> 00:16:42,920
Well, the minister…
222
00:16:43,920 --> 00:16:50,360
kind of, like, thanks you for saving
his animals and his parents, etc.
223
00:16:51,160 --> 00:16:55,000
I'm to give you a commendation.
224
00:16:55,840 --> 00:16:58,399
So, like, consider it given, I guess.
225
00:16:58,400 --> 00:17:01,840
And now I have to go. Carry on.
226
00:17:10,120 --> 00:17:11,320
Salley speaking.
227
00:17:12,200 --> 00:17:15,080
Louder, I can't hear you. I hear you now.
228
00:17:17,040 --> 00:17:21,120
- Listen, we just got a call.
- A call?
229
00:17:27,800 --> 00:17:31,559
- There's been a murder. A woman.
- Brutal and sadistic?
230
00:17:31,560 --> 00:17:35,319
- Don't know, didn't know her personally.
- Things are moving fast today.
231
00:17:35,320 --> 00:17:40,039
- What's up, guys? Not going with me?
- No thanks, Boss.
232
00:17:40,040 --> 00:17:43,319
I'm going by bike.
My doctor recommended…
233
00:17:43,320 --> 00:17:44,439
Fresh air?
234
00:17:44,440 --> 00:17:47,600
- No, the bike.
- Me too.
235
00:17:49,800 --> 00:17:51,520
I'll go with you.
236
00:18:13,360 --> 00:18:15,559
Why would I sell it?
237
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
They offered me five for it.
238
00:18:18,000 --> 00:18:19,640
Five thousand?
239
00:18:20,160 --> 00:18:21,440
Five.
240
00:18:22,720 --> 00:18:26,679
- You got here so fast on bikes?
- Yep, we had a tailwind.
241
00:18:26,680 --> 00:18:30,399
So, the victim is Kateřina Starablažková,
38 years old,
242
00:18:30,400 --> 00:18:35,799
height 5'10", measurements 36-24-36.
243
00:18:35,800 --> 00:18:39,119
Her hobbies were dance,
singing, volleyball, and water polo.
244
00:18:39,120 --> 00:18:41,039
Her favorite flower was the rose.
245
00:18:41,040 --> 00:18:43,959
She preferred strong,
dark-haired, successful men.
246
00:18:43,960 --> 00:18:45,759
She longed for world peace.
247
00:18:45,760 --> 00:18:49,279
She lived on the fourth floor,
no elevator.
248
00:18:49,280 --> 00:18:52,879
Therefore, we can almost say for certain
that the murderer used the stairs.
249
00:18:52,880 --> 00:18:56,999
- Used the stairs how?
- It's a more demanding form of movement,
250
00:18:57,000 --> 00:19:00,799
during which one leg is always bent
at the knee at a right angle.
251
00:19:00,800 --> 00:19:03,399
Then your weight shifts
to the front foot…
252
00:19:03,400 --> 00:19:05,319
Really no elevator?
253
00:19:05,320 --> 00:19:08,759
The technical crew searched the house
but found nothing.
254
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
What can you do?
255
00:19:13,640 --> 00:19:15,320
Dymák!
256
00:19:25,160 --> 00:19:26,999
Where's our lady corpse?
257
00:19:27,000 --> 00:19:29,639
There. She's been dead for ten hours.
258
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
The patrolmen
originally thought it was an accident.
259
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Boss, I found something.
260
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
This is interesting.
261
00:19:45,760 --> 00:19:50,040
- What, you found something?
- Yeah, the tile needs grout repair.
262
00:19:50,640 --> 00:19:54,639
We've marked the evidence:
number one, a glass. Number two, a glass.
263
00:19:54,640 --> 00:19:57,479
Number three, a glass.
Number four, a glass.
264
00:19:57,480 --> 00:20:02,679
There's really a lot of them:
numbers 9, 15, 18,
265
00:20:02,680 --> 00:20:05,559
26, 32, and 49.
266
00:20:05,560 --> 00:20:07,639
Bonus number: 16.
267
00:20:07,640 --> 00:20:10,959
- And then, of course, Lucky 10.
- Did the murderer steal anything?
268
00:20:10,960 --> 00:20:12,839
All the valuables are still here,
269
00:20:12,840 --> 00:20:16,439
including a first edition of Mácha's
Máj, a rarity.
270
00:20:16,440 --> 00:20:18,559
Do we know how the murderer got in?
271
00:20:18,560 --> 00:20:21,559
The lock is undamaged,
so the victim probably knew the killer.
272
00:20:21,560 --> 00:20:23,320
Check out the computer.
273
00:20:25,400 --> 00:20:28,040
Who are those guys? Investigate them.
274
00:20:31,280 --> 00:20:32,679
EGNEVER
275
00:20:32,680 --> 00:20:34,279
What's this? Is it original?
276
00:20:34,280 --> 00:20:37,199
Why would she spray it there?
It doesn't go with the furniture.
277
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Looks like an abbreviation.
278
00:20:40,280 --> 00:20:44,999
- Maybe it's a coded message from the perp.
- Take it into evidence.
279
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Boss…
280
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
It'll be easy.
281
00:20:50,560 --> 00:20:53,520
- Shouldn't we just photograph it?
- Make it happen.
282
00:20:54,240 --> 00:20:56,880
- My battery's dead.
- Recharge it.
283
00:20:59,520 --> 00:21:01,400
Again, Dymák?
284
00:21:02,040 --> 00:21:04,599
Outlets don't like me.
But I know where the breaker box is.
285
00:21:04,600 --> 00:21:07,160
Not you! Someone else take care of it.
286
00:21:11,000 --> 00:21:14,719
Hello… Do you have any leads?
Do you know who the murderer is?
287
00:21:14,720 --> 00:21:16,279
Have you chosen a vacation spot?
288
00:21:16,280 --> 00:21:18,799
Our spokeswoman will answer all questions.
289
00:21:18,800 --> 00:21:20,920
Can we get a statement?
290
00:21:23,000 --> 00:21:28,640
Very few prints. The murderer
must have wiped everything.
291
00:21:30,760 --> 00:21:32,559
- Anything else?
- No.
292
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
- You sure?
- I'm sure.
293
00:21:39,360 --> 00:21:42,800
- Who found the body?
- An old lady from downstairs.
294
00:21:44,080 --> 00:21:45,720
Boss…
295
00:21:48,280 --> 00:21:51,000
Prubner, this is priority one.
296
00:21:51,640 --> 00:21:55,799
This case has the public on edge.
Know how many people are following it?
297
00:21:55,800 --> 00:21:57,839
Not you. Prubner.
298
00:21:57,840 --> 00:22:00,279
- I don't know.
- Like usual.
299
00:22:00,280 --> 00:22:04,479
2.5 million people saw it on the news.
300
00:22:04,480 --> 00:22:08,479
A 31% rating and a 60% share.
301
00:22:08,480 --> 00:22:11,999
Better than
Friends.
302
00:22:12,000 --> 00:22:16,799
{\an8}You have seven days to solve this case.
303
00:22:16,800 --> 00:22:19,159
{\an8}Then I'm handing it over
to Detective Colombo.
304
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
{\an8}- Colombo? He's senile!
- What?
305
00:22:22,280 --> 00:22:23,719
{\an8}A week is enough.
306
00:22:23,720 --> 00:22:27,039
{\an8}Not a week!
Seven days and not a minute more.
307
00:22:27,040 --> 00:22:30,599
And remember, Prubner,
screw up and you can expect PP.
308
00:22:30,600 --> 00:22:32,360
Prubner promotion?
309
00:22:33,240 --> 00:22:34,640
Premature pension!
310
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
- Well, what have you found?
- We found the ax,
311
00:22:39,640 --> 00:22:42,799
- the writing on the wardrobe…
- Writing?
312
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
I'm talking about
evidence leading to a conviction.
313
00:22:46,200 --> 00:22:49,439
- Have you checked out the computer?
- Salley is patting it down.
314
00:22:49,440 --> 00:22:54,079
What about flash drives or videos?
Or important papers?
315
00:22:54,080 --> 00:22:57,759
This is the only important paper we found.
316
00:22:57,760 --> 00:23:01,520
Fine, I'll take it for analysis. Carry on.
317
00:23:02,400 --> 00:23:06,120
Prubner, seven days… Otherwise, it's PP.
318
00:23:07,480 --> 00:23:09,040
Praise Providence…
319
00:23:20,320 --> 00:23:21,560
She probably fell asleep.
320
00:23:22,360 --> 00:23:24,680
Well, she's not so young anymore.
321
00:23:26,520 --> 00:23:29,520
Ms. Somráčková,
open the door, it's the police!
322
00:23:34,040 --> 00:23:37,800
Ms. Somráčková,
how did you find Ms. Starablažková?
323
00:23:38,920 --> 00:23:41,359
Well, Detective, I don't get out much.
324
00:23:41,360 --> 00:23:45,919
But the caretaker sometimes helps her, and
this morning she didn't answer the door.
325
00:23:45,920 --> 00:23:48,000
Come on in.
326
00:23:50,240 --> 00:23:52,760
You have a spacious apartment.
327
00:23:54,160 --> 00:23:56,079
Did you paint this?
328
00:23:56,080 --> 00:23:59,839
No, a room painter did.
Nice patterned roller, huh?
329
00:23:59,840 --> 00:24:01,719
And the picture?
330
00:24:01,720 --> 00:24:05,040
Yeah, I'm always painting.
I went to art school.
331
00:24:08,920 --> 00:24:11,999
Did you hear anything yesterday?
332
00:24:12,000 --> 00:24:13,320
What?
333
00:24:14,680 --> 00:24:18,119
Yesterday, did you hear anything?
334
00:24:18,120 --> 00:24:22,400
Yes, I did.
The sound of feet, then screams.
335
00:24:23,680 --> 00:24:26,080
How many feet was it?
336
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
Hard to say… 3 to 11.
337
00:24:30,560 --> 00:24:32,840
Or 4 to 12!
338
00:24:34,360 --> 00:24:36,240
But a guy used to visit her.
339
00:24:37,200 --> 00:24:38,640
A weirdo.
340
00:24:39,640 --> 00:24:42,240
I can just imagine what they got up to.
341
00:24:43,240 --> 00:24:47,359
He was there yesterday.
I think he killed her.
342
00:24:47,360 --> 00:24:50,879
He was real strong, a well-built man.
343
00:24:50,880 --> 00:24:53,679
Could you describe him for us?
344
00:24:53,680 --> 00:24:55,960
Sure thing.
345
00:24:56,840 --> 00:24:59,039
Go get the sketch artist.
346
00:24:59,040 --> 00:25:02,840
I can paint him for you!
I went to art school after all.
347
00:25:22,920 --> 00:25:24,440
This is him.
348
00:25:28,400 --> 00:25:32,399
Could you paint more copies for us?
100 of them?
349
00:25:32,400 --> 00:25:34,880
Sure, no problem.
350
00:25:38,160 --> 00:25:39,920
Cash or charge?
351
00:25:46,960 --> 00:25:50,000
- Thanks.
- What?
352
00:25:51,600 --> 00:25:53,399
What do you have for me?
353
00:25:53,400 --> 00:25:55,480
The murderer used an ax.
354
00:25:56,120 --> 00:25:57,520
What?
355
00:25:58,440 --> 00:26:01,959
- The murderer used an ax.
- Tell me the details.
356
00:26:01,960 --> 00:26:05,199
It's an old production tool
used to manipulate wood.
357
00:26:05,200 --> 00:26:07,799
It is comprised of a wooden haft
and an iron head.
358
00:26:07,800 --> 00:26:10,799
Not that. Tell me everything you know.
359
00:26:10,800 --> 00:26:14,039
Okay. At the beginning of human history
people hunted mammoths…
360
00:26:14,040 --> 00:26:15,600
Not you.
361
00:26:16,280 --> 00:26:17,400
You, Doctor.
362
00:26:18,840 --> 00:26:22,680
- The murder took place in the evening.
- Tell me the exact time.
363
00:26:23,640 --> 00:26:27,760
Right now it's 12:10…
But I guess that's not important.
364
00:26:28,480 --> 00:26:32,439
The murder took place roughly between
365
00:26:32,440 --> 00:26:35,879
3 and 11:40.
366
00:26:35,880 --> 00:26:38,359
I can tell you more after the autopsy.
367
00:26:38,360 --> 00:26:41,759
Do we know where the murderer got the ax?
368
00:26:41,760 --> 00:26:43,400
I'd say over there, Boss.
369
00:26:44,960 --> 00:26:49,039
The computer is password-protected
but I'll break that password!
370
00:26:49,040 --> 00:26:52,199
By the way, the victim had no cellphone.
Isn't that suspicious?
371
00:26:52,200 --> 00:26:55,119
- Good observation.
- Thanks, Boss.
372
00:26:55,120 --> 00:26:59,919
- Dymák, what've you got?
- A wastebasket containing ashes,
373
00:26:59,920 --> 00:27:03,959
- a banana peel, and a partly-eaten apple.
- Suspicious. Take it for analysis.
374
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
- The banana or apple?
- The ashes.
375
00:27:06,920 --> 00:27:08,679
Salley, are you driving with the boss?
376
00:27:08,680 --> 00:27:10,640
- Do you have another bike?
- No.
377
00:27:16,160 --> 00:27:18,200
Police, I need to commandeer your car.
378
00:27:19,480 --> 00:27:21,760
Move it, you ill-mannered brat!
379
00:27:33,920 --> 00:27:36,520
- Seen Salley?
- She just drove off.
380
00:27:37,280 --> 00:27:40,760
Fine, now it's my turn.
381
00:27:45,920 --> 00:27:50,960
ALL-DAY GAME FOR ROOKIE INVESTIGATORS
TURN OVER
382
00:27:55,080 --> 00:28:00,479
On the Starablažková murder case
we have Prubner, Rorýs, Dymák, and Salley.
383
00:28:00,480 --> 00:28:02,719
Let's hear it for Lieutenant ÄŚervĂk
384
00:28:02,720 --> 00:28:05,839
for solving the murder of Mr. Cat
and his kittens.
385
00:28:05,840 --> 00:28:08,640
And now the details:
Prubner, anything new?
386
00:28:09,600 --> 00:28:14,120
- Well…
- Like always. Haven't moved an inch, eh?
387
00:28:14,720 --> 00:28:16,119
Not exactly.
388
00:28:16,120 --> 00:28:20,159
We have a psych profile of the perp
compiled by our colleague KmonĂÄŤková.
389
00:28:20,160 --> 00:28:23,199
From what we know so far,
it's clear that the perp's not Cambodian.
390
00:28:23,200 --> 00:28:25,999
All Cambodians in the country,
four in total, have an alibi.
391
00:28:26,000 --> 00:28:27,719
We've ruled out Eskimos as well.
392
00:28:27,720 --> 00:28:31,679
Only two live here, and both were asleep
in a freezer that night.
393
00:28:31,680 --> 00:28:36,679
{\an8}So you've got zilch.
KmonĂÄŤková, Prubner… Eskimos, huh?
394
00:28:36,680 --> 00:28:38,080
{\an8}No, not Eskimos.
395
00:28:39,400 --> 00:28:42,399
{\an8}We also have an inscription
found near the victim.
396
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
It's likely that the perpetrator left it.
397
00:28:46,720 --> 00:28:48,879
And what does it mean?
398
00:28:48,880 --> 00:28:52,839
Our experts say
it's a true beast of a code
399
00:28:52,840 --> 00:28:56,319
based on 128-bit encryption.
400
00:28:56,320 --> 00:29:00,919
Our best team of experts
is working to crack it right now.
401
00:29:00,920 --> 00:29:04,399
But I think
it could also be an abbreviation.
402
00:29:04,400 --> 00:29:08,040
I fiddled with it all last night
and came up with this:
403
00:29:08,760 --> 00:29:11,759
All… this… scotch…
404
00:29:11,760 --> 00:29:14,960
makes… our… party.
405
00:29:18,280 --> 00:29:20,800
- Why scotch exactly?
- Could be Stoli.
406
00:29:21,920 --> 00:29:24,880
And this stupid man organizes police-work?
407
00:29:26,000 --> 00:29:28,440
And this stupid man…
408
00:29:29,200 --> 00:29:31,840
Yeah, that works too.
409
00:29:32,400 --> 00:29:34,280
Thanks, Chief.
410
00:29:38,480 --> 00:29:40,320
It's okay, come on in.
411
00:29:43,760 --> 00:29:47,480
And we have a lead:
Starablažková had a lover.
412
00:29:50,560 --> 00:29:53,399
Lovers? How many?
413
00:29:53,400 --> 00:29:55,879
A lover, singular.
414
00:29:55,880 --> 00:29:58,559
Not necessarily a singular lover,
but grammatically singular.
415
00:29:58,560 --> 00:30:01,799
Who told you about the lover?
416
00:30:01,800 --> 00:30:06,480
The old gal who lives downstairs saw him
and thinks he's the murderer.
417
00:30:07,800 --> 00:30:11,480
- Who is it?
- Still don't know but we'll find out.
418
00:30:12,760 --> 00:30:17,119
I questioned the neighbors,
and no one knows anything.
419
00:30:17,120 --> 00:30:19,719
They were all asleep,
or at the cottage or at work.
420
00:30:19,720 --> 00:30:22,039
Or both:
asleep at the cottage or asleep at work.
421
00:30:22,040 --> 00:30:25,119
A letter we found
in Ms. Starablažková's trashcan
422
00:30:25,120 --> 00:30:28,199
also confirms the lover's existence.
True, she burned it,
423
00:30:28,200 --> 00:30:32,119
but we collected the ashes
and sent them for analysis and…
424
00:30:32,120 --> 00:30:35,439
The boys in the lab worked all night
to reconstruct the letter.
425
00:30:35,440 --> 00:30:38,159
So far they've transcribed it
from Cyrillic into Latin.
426
00:30:38,160 --> 00:30:40,599
Now we just have to get it
translated from "hick."
427
00:30:40,600 --> 00:30:43,599
That shouldn't be a problem.
Anyone speak hick?
428
00:30:43,600 --> 00:30:45,400
Can I help?
429
00:30:52,680 --> 00:30:57,480
It's a tough Southern dialect.
I'll try my best to translate it.
430
00:30:58,080 --> 00:31:02,839
Shucks, Mary,
I done found out about yer fella…
431
00:31:02,840 --> 00:31:07,439
I'm a-crying my eyes out.
How could ya do it to me?
432
00:31:07,440 --> 00:31:11,879
You was such a nice gal.
Did ya really hafta?
433
00:31:11,880 --> 00:31:16,159
Did you hafta do it, Mary?
I don't wanna see you no more.
434
00:31:16,160 --> 00:31:18,919
I ain't yer boyfriend no longer.
It's over.
435
00:31:18,920 --> 00:31:20,760
Well, well!
436
00:31:22,240 --> 00:31:24,000
How's it going?
437
00:31:26,600 --> 00:31:28,080
What?
438
00:31:33,200 --> 00:31:36,919
Dr. Martin says she died after
receiving a blow from a sharp object.
439
00:31:36,920 --> 00:31:38,640
Did you autopsy her?
440
00:31:40,720 --> 00:31:42,280
Yeah, I guess so.
441
00:31:45,120 --> 00:31:47,200
Hold on… No?
442
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
I guess not.
443
00:31:51,320 --> 00:31:54,679
Absolutely not. 100% no.
444
00:31:54,680 --> 00:31:56,759
No.
445
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
I'm going to have a look at her.
I had a couple semesters of dentistry.
446
00:32:09,200 --> 00:32:13,479
Okay, extensive plaque… A cavity
in the first molar, upper right…
447
00:32:13,480 --> 00:32:16,880
That wisdom tooth has to come out.
Got any pliers?
448
00:32:19,760 --> 00:32:21,000
In the bowl.
449
00:32:24,240 --> 00:32:27,759
Ever thought about another line of work,
one with less blood?
450
00:32:27,760 --> 00:32:31,680
But I like the work.
And I don't know anything else.
451
00:32:47,640 --> 00:32:49,680
Got you, you little bitch!
452
00:32:50,680 --> 00:32:52,839
Please don't tell anyone.
453
00:32:52,840 --> 00:32:55,960
I'd never be able to…
454
00:33:01,560 --> 00:33:05,279
- Boss, I got into her email.
- Anything interesting?
455
00:33:05,280 --> 00:33:09,799
Some messages from a Ms. Tesáčková,
who must be Starablažková's sister.
456
00:33:09,800 --> 00:33:13,359
- Gonna be needing that bottle?
- No.
457
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
I'll take it…
458
00:33:15,840 --> 00:33:17,720
for experiments.
459
00:33:29,960 --> 00:33:33,879
Make way! Citizens, make way!
460
00:33:33,880 --> 00:33:37,999
Break it up! Nothing to see here.
461
00:33:38,000 --> 00:33:41,559
- Sure there is.
- Watch your mouth! Names?
462
00:33:41,560 --> 00:33:44,679
- I'm Lookie-loo 1 and he's Lookie-loo 2.
- Yep.
463
00:33:44,680 --> 00:33:46,919
Start talking, Lookie-loo 1.
464
00:33:46,920 --> 00:33:50,279
He jumped off the roof. He smacked
the ground with a terrible sound like…
465
00:33:50,280 --> 00:33:54,159
Like when a guy smacks the ground
after jumping off a roof.
466
00:33:54,160 --> 00:33:56,439
Why are you still hanging around?
467
00:33:56,440 --> 00:33:59,119
To see if the other guy jumps.
468
00:33:59,120 --> 00:34:01,919
The one who helped the first guy
when he couldn't decide to jump.
469
00:34:01,920 --> 00:34:03,520
Water!
470
00:34:06,440 --> 00:34:08,079
He's alive!
471
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
Send an ambulance, fast!
472
00:34:11,040 --> 00:34:12,278
{\an8}EGNEVER
473
00:34:12,279 --> 00:34:18,238
- Can you estimate when it happened?
- At 11:05, the time his watch stopped.
474
00:34:18,239 --> 00:34:23,279
- Doctor, is it serious?
- No, it can be fixed.
475
00:34:24,000 --> 00:34:25,919
Doesn't he look familiar?
476
00:34:25,920 --> 00:34:28,560
{\an8}Yeah, he does.
477
00:34:30,880 --> 00:34:32,840
I tell you, it's him.
478
00:34:33,840 --> 00:34:36,238
Hey, man, you're wanted.
479
00:34:36,239 --> 00:34:39,160
Unit 13 here, we have a wanted individual.
480
00:34:54,560 --> 00:35:01,239
Doctor! Hello, I'm Ms. Lancelot.
They brought my husband in an hour ago.
481
00:35:01,240 --> 00:35:05,279
- May I see him?
- Mr. Lancelot…
482
00:35:05,280 --> 00:35:08,399
- He's the jumper, right?
- Yes.
483
00:35:08,400 --> 00:35:12,479
- Your husband was carrying your photo.
- Really?
484
00:35:12,480 --> 00:35:14,760
Oh… That's not me.
485
00:35:15,600 --> 00:35:17,720
It's that Starablažková tramp.
486
00:35:18,440 --> 00:35:22,519
Oh, sorry. You know,
I thought this woman was slimmer.
487
00:35:22,520 --> 00:35:24,760
Even though her breasts…
488
00:35:25,480 --> 00:35:27,080
Come with me.
489
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
He's sleeping.
490
00:35:43,360 --> 00:35:47,759
Doctor, tell me the truth.
What's his prognosis?
491
00:35:47,760 --> 00:35:50,639
He suffered the greatest damage
to his skull and brain.
492
00:35:50,640 --> 00:35:54,519
We bandaged his head
simply to keep it together.
493
00:35:54,520 --> 00:35:57,279
Will he be able to work?
494
00:35:57,280 --> 00:36:00,759
He's got a good salary,
and we also support my mother.
495
00:36:00,760 --> 00:36:05,439
To be frank, not likely.
He needs a transplant.
496
00:36:05,440 --> 00:36:10,079
If we don't find a suitable donor
your husband will die.
497
00:36:10,080 --> 00:36:12,600
In a year's time to the day.
498
00:36:17,920 --> 00:36:21,239
Hello, is this the house where
the sister of the murdered woman lives?
499
00:36:21,240 --> 00:36:24,520
- Yeah, third floor on the left.
- Thanks.
500
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Ms. Tesáčková? Sister
of Ms. Starablažková?
501
00:36:34,200 --> 00:36:37,520
- I'm Major Prubner, homicide.
- Got any ID?
502
00:36:39,400 --> 00:36:44,959
Got any other ID? Vaccination card?
Driver's license? Library card?
503
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
My license for the library
should be in there.
504
00:36:51,280 --> 00:36:55,199
It's expired, but it's okay otherwise.
Come on in.
505
00:36:55,200 --> 00:36:58,200
- Library card?
- Part of a disguise.
506
00:36:58,960 --> 00:37:03,719
Ms. Tesáčková, we bring bad news:
your sister is dead.
507
00:37:03,720 --> 00:37:05,640
My God, thank the Lord.
508
00:37:06,320 --> 00:37:09,999
- I mean, how did it happen?
- An ax blow to the head.
509
00:37:10,000 --> 00:37:13,440
Really? That's odd, she was never sick.
510
00:37:14,280 --> 00:37:17,000
- Like some coffee?
- With pleasure.
511
00:37:23,800 --> 00:37:27,199
- How often did you see each other?
- Every Tuesday.
512
00:37:27,200 --> 00:37:30,079
- But she hasn't been here for two weeks.
- Are you sure?
513
00:37:30,080 --> 00:37:33,599
Yes. I have a good memory.
514
00:37:33,600 --> 00:37:36,440
- Like some coffee?
- With pleasure.
515
00:37:38,920 --> 00:37:42,639
- Did she have any enemies?
- Loads, they even started a club.
516
00:37:42,640 --> 00:37:45,519
- Dues are €4.75.
- How do you know so precisely?
517
00:37:45,520 --> 00:37:47,160
I'm the chairwoman.
518
00:37:56,840 --> 00:37:58,399
Ms. Lancelot?
519
00:37:58,400 --> 00:38:00,799
- I ain't Guinevere.
- Police.
520
00:38:00,800 --> 00:38:04,399
Do you know why your husband
would jump from the 120th floor?
521
00:38:04,400 --> 00:38:08,919
- He could've taken the elevator.
- Nonsense, he had acrophobia.
522
00:38:08,920 --> 00:38:11,799
He was afraid to cross
a footbridge over a brook.
523
00:38:11,800 --> 00:38:14,879
On top of that,
he's been very happy lately.
524
00:38:14,880 --> 00:38:18,839
He has a beautiful lover,
he takes care of himself, jogs…
525
00:38:18,840 --> 00:38:21,999
He dresses nice… why would he do it?
526
00:38:22,000 --> 00:38:26,559
- Does your husband have any enemies?
- No, King Arthur is already dead.
527
00:38:26,560 --> 00:38:30,920
It is true, however, that my mother
numbers among his enemies.
528
00:38:33,520 --> 00:38:35,519
You look after your sister's daughter?
529
00:38:35,520 --> 00:38:38,399
The poor thing.
What will happen to her now?
530
00:38:38,400 --> 00:38:41,959
It didn't work out with her husband.
He drank.
531
00:38:41,960 --> 00:38:46,360
He didn't like the girl at all.
He said she wasn't his.
532
00:38:47,040 --> 00:38:50,280
Who knows how he came up with that. Idiot.
533
00:38:51,160 --> 00:38:55,799
She's sick. She's had ibuprofen and tea,
now she needs to sweat it out.
534
00:38:55,800 --> 00:38:58,759
- What's wrong with her?
- A sprained ankle.
535
00:38:58,760 --> 00:39:00,120
Oh, no…
536
00:39:01,680 --> 00:39:06,039
- Did you know your sister had a lover?
- Yeah. He was a weird mofo.
537
00:39:06,040 --> 00:39:11,560
- Can you describe him?
- No, but I could paint him.
538
00:39:26,360 --> 00:39:28,200
Here you go.
539
00:39:33,400 --> 00:39:36,199
Yeah, it's the same guy. Thanks.
540
00:39:36,200 --> 00:39:39,599
Boss, it's a different person.
541
00:39:39,600 --> 00:39:43,879
No, it's one and the same.
542
00:39:43,880 --> 00:39:49,759
Ms. Tesáčková chose to use nonsensism,
while Ms. Somráčková employed cubism.
543
00:39:49,760 --> 00:39:53,519
One and the same guy.
Thanks, we're done here.
544
00:39:53,520 --> 00:39:55,280
My pleasure.
545
00:39:56,560 --> 00:39:58,599
Another thing…
546
00:39:58,600 --> 00:40:00,919
Any idea who'd want her dead?
547
00:40:00,920 --> 00:40:03,799
Like I said, whoever.
548
00:40:03,800 --> 00:40:06,599
You see, my sister spied on everyone.
549
00:40:06,600 --> 00:40:10,600
I told her it'd get her killed one day.
She said no, but I was right.
550
00:40:11,280 --> 00:40:14,080
- Any names you can tell us?
- No.
551
00:40:15,840 --> 00:40:20,079
But there must be recordings,
she had a lot of DVDs.
552
00:40:20,080 --> 00:40:21,520
Thanks.
553
00:40:22,240 --> 00:40:23,840
Wait a minute!
554
00:40:26,200 --> 00:40:30,800
How awful of me…
I didn't even offer you coffee.
555
00:40:39,400 --> 00:40:40,920
I could use a coffee.
556
00:40:42,040 --> 00:40:44,080
We're out of coffee, Boss.
557
00:40:45,360 --> 00:40:47,320
I think we'll manage.
558
00:40:58,520 --> 00:41:00,639
You were questioning a witness, right?
559
00:41:00,640 --> 00:41:04,600
Last month I interrogated a bricklayer.
560
00:41:05,320 --> 00:41:07,640
What about Ms. Starablažková?
561
00:41:08,720 --> 00:41:12,799
The fingerprint results are in:
they found nothing on the ax.
562
00:41:12,800 --> 00:41:17,400
He must've worn gloves.
But we found prints on this photo.
563
00:41:18,320 --> 00:41:21,759
- Whose?
- Some guy named George Clooney,
564
00:41:21,760 --> 00:41:23,719
a "famous" actor from Hollywood.
565
00:41:23,720 --> 00:41:24,999
Hollywood, huh?
566
00:41:25,000 --> 00:41:26,800
- Yeah.
- Well…
567
00:41:27,520 --> 00:41:29,159
{\an8}FOUR DAYS
568
00:41:29,160 --> 00:41:33,480
{\an8}- Why would he be at Buttinski's house?
- I don't know, but he has an alibi.
569
00:41:34,720 --> 00:41:36,640
{\an8}He says he was on TV.
570
00:41:37,560 --> 00:41:44,560
I didn't want to believe him
but it turns out to be true.
571
00:41:52,760 --> 00:41:54,520
Again, Dymák?
572
00:41:59,240 --> 00:42:04,519
Ms. Starablažková was supposed to visit
her sister on Tuesday, but she didn't go.
573
00:42:04,520 --> 00:42:06,320
Maybe she has a lover.
574
00:42:07,000 --> 00:42:09,080
- Here you go.
- Thanks.
575
00:42:09,800 --> 00:42:11,840
Oh, I almost forgot.
576
00:42:14,560 --> 00:42:19,159
Here's the report from the two patrolmen
who found the jumper, Mr. Lancelot.
577
00:42:19,160 --> 00:42:20,680
What?
578
00:42:21,520 --> 00:42:25,680
"Witnesses claim
that Mr. Lancelot was pushed."
579
00:42:26,760 --> 00:42:31,279
And they found the inscription EGNEVER
there! I'm just finding this out now?
580
00:42:31,280 --> 00:42:35,599
It changes everything.
It means that Lancelot isn't the murderer.
581
00:42:35,600 --> 00:42:37,999
It means he saw the murderer.
582
00:42:38,000 --> 00:42:41,079
So the murderer needed to silence him.
583
00:42:41,080 --> 00:42:45,479
It's lucky he's such a tough customer.
We should question him.
584
00:42:45,480 --> 00:42:49,959
I did. I asked him questions for an hour
and didn't get a word out of him.
585
00:42:49,960 --> 00:42:53,759
- He's a tough customer.
- Tough through and through.
586
00:42:53,760 --> 00:42:57,959
Maybe it's because,
as it says here, he's in a coma.
587
00:42:57,960 --> 00:43:00,440
- I don't think so.
- Neither do I.
588
00:43:01,120 --> 00:43:06,159
Anyway, the murders of Ms. Starablažková
and her lover are connected, that's clear.
589
00:43:06,160 --> 00:43:11,999
Dymák, I need a printout of conversations
from Ms. Starablažková's phone.
590
00:43:12,000 --> 00:43:15,040
And tell Rorýs to find Ms. Lancelot…
591
00:43:15,880 --> 00:43:18,640
Sweet Ms. Lancelot…
592
00:43:19,520 --> 00:43:22,639
She had a motive:
she knew about her husband's lover.
593
00:43:22,640 --> 00:43:25,159
And find me Salley.
594
00:43:25,160 --> 00:43:27,200
- I'll be right back with Salley.
- Great.
595
00:43:34,000 --> 00:43:35,720
Excellent.
596
00:43:37,520 --> 00:43:41,960
- How about trying "good cop/bad cop"?
- Great idea, Salley.
597
00:43:45,640 --> 00:43:47,960
- I'll be bad.
- Really? Okay.
598
00:43:51,040 --> 00:43:52,720
- Hello.
- Hello.
599
00:43:53,360 --> 00:43:58,039
Ms. Lancelot, I know
this isn't an easy time for you,
600
00:43:58,040 --> 00:44:00,879
but we need to ask a few questions…
601
00:44:00,880 --> 00:44:02,399
Spill it, bitch!
602
00:44:02,400 --> 00:44:06,199
Where were you Sunday between 10 AM
and midnight? And yesterday at 11:30 AM?
603
00:44:06,200 --> 00:44:10,880
You think I'm completely stupid?
You whacked his lover!
604
00:44:12,200 --> 00:44:13,960
That was great!
605
00:44:15,640 --> 00:44:19,879
I did amateur theater.
I even won an award when I was 16.
606
00:44:19,880 --> 00:44:21,559
I'm not surprised.
607
00:44:21,560 --> 00:44:24,159
- That was excellent.
- Wasn't it?
608
00:44:24,160 --> 00:44:29,559
Just needs better enunciation,
with stress on "You whacked her."
609
00:44:29,560 --> 00:44:32,480
Come and try it.
Did you whack her or not?!
610
00:44:33,640 --> 00:44:36,319
- Whacked her!
- Whacked her!
611
00:44:36,320 --> 00:44:40,119
- Whacked her, whacked her!
- Whacked her, whacked her!
612
00:44:40,120 --> 00:44:41,199
She's got it.
613
00:44:41,200 --> 00:44:44,039
- That was it.
- Thank you.
614
00:44:44,040 --> 00:44:45,999
- But I have to disappoint you.
- How so?
615
00:44:46,000 --> 00:44:47,839
I have an alibi.
616
00:44:47,840 --> 00:44:49,359
- For both days?
- Yeah.
617
00:44:49,360 --> 00:44:53,960
I'm a voice actor. I was at the studio.
Here's the script I used.
618
00:44:56,320 --> 00:44:57,839
Gerta:
619
00:44:57,840 --> 00:45:01,359
Ah, ah, oh, ah, ah, more, more, Hugo, ah.
620
00:45:01,360 --> 00:45:04,480
- Yes, more, more…
- Give it here, "Hugo."
621
00:45:08,000 --> 00:45:12,559
Ah, yes, yes, more, more…
622
00:45:12,560 --> 00:45:16,960
Can you slow down a little?
Stop, stop, hit the brakes!
623
00:45:17,920 --> 00:45:20,839
Would you happen to have any samples?
624
00:45:20,840 --> 00:45:23,840
Sorry, no wedding videos around here.
625
00:45:24,560 --> 00:45:25,959
That's too bad.
626
00:45:25,960 --> 00:45:29,160
We'll just verify that.
That's a job for Dymák.
627
00:45:33,480 --> 00:45:37,839
Doctor, what is Mr. Lancelot's prognosis?
628
00:45:37,840 --> 00:45:40,599
I can only inform family members.
629
00:45:40,600 --> 00:45:43,320
But I'm a close personal friend.
630
00:45:47,000 --> 00:45:48,759
And now?
631
00:45:48,760 --> 00:45:52,160
Hey, haven't we met before?
632
00:45:52,840 --> 00:45:54,399
Certainly not.
633
00:45:54,400 --> 00:45:56,159
I have good news.
634
00:45:56,160 --> 00:46:02,119
We have donors for all vital organs,
they've been centralized in room five.
635
00:46:02,120 --> 00:46:03,999
We operate tomorrow morning.
636
00:46:04,000 --> 00:46:07,439
- You've made me so happy.
- There, there.
637
00:46:07,440 --> 00:46:09,320
Thank you.
638
00:46:22,240 --> 00:46:24,720
How's the investigation going, Major?
639
00:46:25,440 --> 00:46:28,760
- Like butter.
- Like to stop by my house sometime?
640
00:46:29,480 --> 00:46:31,919
- Sure.
- I think I figured something out.
641
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
I might have a lead.
642
00:46:34,280 --> 00:46:38,120
Here's my cellphone.
Call anytime, it's always on.
643
00:46:40,160 --> 00:46:45,360
And if you just want to stop by,
I wrote down where you'll find me.
644
00:46:47,160 --> 00:46:49,000
YOU'LL FIND ME AT HOME
645
00:46:52,480 --> 00:46:57,159
Prubner, I don't want to scare you
but time is getting short.
646
00:46:57,160 --> 00:47:04,119
But I think Ms. KmonĂÄŤková wants to lead
you in a new investigative direction.
647
00:47:04,120 --> 00:47:07,000
I wonder what you'll uncover.
648
00:47:17,720 --> 00:47:22,879
Major? You need to relax.
Let me treat you to dinner.
649
00:47:22,880 --> 00:47:27,159
That's kind of you, Salley.
I'm not at all hungry.
650
00:47:27,160 --> 00:47:29,960
I can't shake the feeling
that there's someone at home waiting.
651
00:47:31,800 --> 00:47:34,519
- It's gone.
- Great, let's go.
652
00:47:34,520 --> 00:47:35,960
Let's.
653
00:47:54,880 --> 00:47:56,640
Over there.
654
00:48:03,880 --> 00:48:06,039
Hello, what may I get for you?
655
00:48:06,040 --> 00:48:11,119
For me the crispy duck breast
with cauliflower purée and balsamic dip.
656
00:48:11,120 --> 00:48:14,639
And the gentleman will have
the juicy tenderloin on a bed of spinach,
657
00:48:14,640 --> 00:48:17,079
with grenaille and floral garnish.
658
00:48:17,080 --> 00:48:19,160
Right away.
659
00:48:22,840 --> 00:48:27,119
Your meal is coming…
Here you go, ma'am. Here you go, sir.
660
00:48:27,120 --> 00:48:29,040
- Enjoy.
- Thank you.
661
00:48:32,360 --> 00:48:34,680
- What do you think?
- Well…
662
00:48:37,000 --> 00:48:40,799
At first I thought it was
a classic love triangle, or square.
663
00:48:40,800 --> 00:48:43,439
- Something geometric.
- I mean the food.
664
00:48:43,440 --> 00:48:44,960
- What?
- The food.
665
00:48:47,560 --> 00:48:49,160
It could use some ketchup.
666
00:48:50,440 --> 00:48:54,480
Yeah? Hard to expect much
for two euros for the pair of us.
667
00:48:56,280 --> 00:48:58,079
- But it's included.
- No!
668
00:48:58,080 --> 00:48:59,760
Bring some ketchup.
669
00:49:00,720 --> 00:49:03,799
- Otherwise?
- Otherwise, Lancelot isn't the murderer
670
00:49:03,800 --> 00:49:07,519
and his wife has an alibi.
We have no other leads. It's a bad dream.
671
00:49:07,520 --> 00:49:09,880
Let's not talk about work…
672
00:49:20,600 --> 00:49:23,760
Hi, Martina,
I was just thinking about you.
673
00:49:26,400 --> 00:49:29,600
The kids? That's nice of them.
674
00:49:34,040 --> 00:49:38,239
- Nothing but complications.
- I could make things simpler for you.
675
00:49:38,240 --> 00:49:40,399
- Here you go.
- Thanks.
676
00:49:40,400 --> 00:49:43,399
We have to find
Starablažková's blackmail materials.
677
00:49:43,400 --> 00:49:45,320
That's the key to the murders.
678
00:49:46,040 --> 00:49:47,839
Salley…
679
00:49:47,840 --> 00:49:51,839
- Call me Lolita.
- Lolita, search her apartment again.
680
00:49:51,840 --> 00:49:56,519
Ask Dymák and Rorýs to find out
if the building has an attic or basement.
681
00:49:56,520 --> 00:49:59,520
And get me a floor plan of her place.
682
00:50:03,160 --> 00:50:07,040
- Will you be wanting another?
- What do you think?
683
00:50:16,960 --> 00:50:19,920
DO NOT ENTER
684
00:50:57,400 --> 00:51:00,200
{\an8}MARXISM
LENINISM
685
00:51:08,280 --> 00:51:10,080
I'm home!
686
00:51:11,600 --> 00:51:13,320
Family?
687
00:51:19,720 --> 00:51:21,959
Jack, this can't go on.
688
00:51:21,960 --> 00:51:26,599
I sacrificed everything for you:
my best years, beauty, and love.
689
00:51:26,600 --> 00:51:30,719
I was a bottomless pit of patience
but you destroyed everything.
690
00:51:30,720 --> 00:51:33,639
When you look at me now, what do you see?
691
00:51:33,640 --> 00:51:35,360
Well, what do you see?
692
00:51:36,440 --> 00:51:40,279
Won't you even look at me
when I'm talking to you?
693
00:51:40,280 --> 00:51:43,240
You're so selfish!
694
00:51:48,160 --> 00:51:52,880
I'm leaving you. I want to be with
someone who doesn't forget my name.
695
00:51:55,200 --> 00:52:00,519
- I'm just taking a few things.
- Hold on… uh… you there…
696
00:52:00,520 --> 00:52:02,760
Marie, you ignoramus!
697
00:52:05,480 --> 00:52:08,160
Marie? I knew that.
698
00:52:30,440 --> 00:52:32,440
NAME: JOHN LANCELOT
699
00:53:28,040 --> 00:53:32,039
Hello, you've reached the psychological
services of Linda KmonĂÄŤková.
700
00:53:32,040 --> 00:53:35,960
I can't come to the phone right now
because I'm asleep or don't give a damn.
701
00:53:49,880 --> 00:53:51,479
Oh, no!
702
00:53:51,480 --> 00:53:55,040
No, no, no! Don't do this to me.
703
00:53:59,240 --> 00:54:00,800
YOU'LL FIND ME AT HOME
704
00:54:53,680 --> 00:54:56,879
Okay, the victim is Linda KmonĂÄŤková…
705
00:54:56,880 --> 00:55:02,759
Speed things up.
Everyone knows she's our psychologist.
706
00:55:02,760 --> 00:55:09,400
Someone put her in front of the spiral
to induce deep hypnosis.
707
00:55:09,920 --> 00:55:12,279
Could it just be chance?
708
00:55:12,280 --> 00:55:15,280
Outside involvement is clear.
Look at that.
709
00:55:16,720 --> 00:55:19,159
- Oh, yeah.
- The inscription.
710
00:55:19,160 --> 00:55:21,719
Oh, yeah.
711
00:55:21,720 --> 00:55:24,799
So it's a serial crime.
But I found nothing at Starablažková's.
712
00:55:24,800 --> 00:55:28,120
No DVDs, nothing. That's suspicious.
713
00:55:32,080 --> 00:55:35,919
Let's have more such crimes:
no blood means clean work.
714
00:55:35,920 --> 00:55:38,959
- Is she dead?
- That depends.
715
00:55:38,960 --> 00:55:42,239
She's stared at the spiral for five hours.
716
00:55:42,240 --> 00:55:46,479
The longer you look,
the deeper you fall into hypnotic sleep.
717
00:55:46,480 --> 00:55:48,839
And she's damn deep already.
718
00:55:48,840 --> 00:55:51,919
A vegetative state. An ingenious crime.
719
00:55:51,920 --> 00:55:54,839
Ingenious and no blood.
720
00:55:54,840 --> 00:55:57,399
So someone wanted her to rot alive.
721
00:55:57,400 --> 00:56:01,079
- That's disgusting.
- Like I said, ingenious.
722
00:56:01,080 --> 00:56:04,040
Ingen… ious…
723
00:56:09,200 --> 00:56:13,599
If we spin the spiral the other direction
will she come out of it?
724
00:56:13,600 --> 00:56:16,759
Theoretically, yes,
but she's already so far gone.
725
00:56:16,760 --> 00:56:19,359
Let's risk it. Spin it backwards.
726
00:56:19,360 --> 00:56:21,079
I'll do it.
727
00:56:21,080 --> 00:56:22,760
I need a volunteer.
728
00:56:24,200 --> 00:56:28,280
Great. Well, can anybody type?
729
00:56:29,840 --> 00:56:34,479
- I can type and take shorthand.
- Great. Come here and watch her.
730
00:56:34,480 --> 00:56:38,679
As soon as this rings,
stop that thing, okay?
731
00:56:38,680 --> 00:56:43,080
- Hey, Sergeant, don't look at that.
- Right.
732
00:56:45,760 --> 00:56:48,680
- When do I type?
- I'll check.
733
00:56:53,480 --> 00:56:57,799
- That was terrible. Who could've done it?
- Anyone since she had no husband.
734
00:56:57,800 --> 00:56:59,160
Well, well…
735
00:57:03,280 --> 00:57:06,439
- Greetings, Chief.
- Prubner!
736
00:57:06,440 --> 00:57:10,639
Does bad luck follow you?
Are you a magnet for trouble?
737
00:57:10,640 --> 00:57:14,400
- It's like someone killed one of us.
- But she's not dead.
738
00:57:15,040 --> 00:57:19,240
- Not dead? What do you mean?
- We're trying to spin her back.
739
00:57:20,240 --> 00:57:23,639
Doesn't matter, I've arranged everything:
a gala funeral with a gun salute.
740
00:57:23,640 --> 00:57:28,119
{\an8}I found her journal
with the names of her patients.
741
00:57:28,120 --> 00:57:30,199
{\an8}Your name's there too, Chief.
742
00:57:30,200 --> 00:57:34,399
{\an8}Prubner, you've got 103 hours
to find out who did this to her. Got it?
743
00:57:34,400 --> 00:57:38,719
{\an8}I'll give the journal to our analysts
so you won't bungle it.
744
00:57:38,720 --> 00:57:41,719
{\an8}- Is the time adding or subtracting?
- Ha!
745
00:57:41,720 --> 00:57:45,919
{\an8}Seriously, is that 103 hours getting…
Does anyone understand?
746
00:57:45,920 --> 00:57:50,199
{\an8}- What time is it anyway?
- 12:22. Why'd he take the journal?
747
00:57:50,200 --> 00:57:52,959
Boss, here's that printout
of phone conversations.
748
00:57:52,960 --> 00:57:54,519
Great.
749
00:57:54,520 --> 00:57:57,039
That's the number
of the chief's spokeswoman.
750
00:57:57,040 --> 00:58:00,359
Why did she call Starablažková
three times in a row?
751
00:58:00,360 --> 00:58:03,840
- I'm surprised she can talk at all.
- Confirm the numbers.
752
00:58:04,440 --> 00:58:07,079
Yes? What?
753
00:58:07,080 --> 00:58:09,720
Lancelot has finally come to.
754
00:58:10,520 --> 00:58:11,759
- 12:23.
- Already?
755
00:58:11,760 --> 00:58:13,600
- I'll check.
- Let's go.
756
00:58:19,360 --> 00:58:23,719
Doctor, Mr. Lancelot. Driver,
43 years old, well-liked by the group.
757
00:58:23,720 --> 00:58:28,119
A handsome, well-off, aging romantic
with one commitment: his wife.
758
00:58:28,120 --> 00:58:29,879
Temperature?
759
00:58:29,880 --> 00:58:31,479
19°C.
760
00:58:31,480 --> 00:58:34,839
- Blood pressure?
- 120 hectopascals calculated at sea level.
761
00:58:34,840 --> 00:58:37,039
Wind at 10 m/s, overcast.
762
00:58:37,040 --> 00:58:42,360
- How did his tests come out?
- He got a C in chemistry and a D in math.
763
00:58:43,720 --> 00:58:47,359
Doctor, I need to talk to Mr. Lancelot.
764
00:58:47,360 --> 00:58:51,280
- Hello.
- Hello.
765
00:58:52,920 --> 00:58:55,360
- Hello…?
- Well, hello.
766
00:58:57,760 --> 00:59:01,079
Don't act surprised,
we carried out a complete reconstruction:
767
00:59:01,080 --> 00:59:05,359
new vocal cords, new limbs,
almost all new internal organs…
768
00:59:05,360 --> 00:59:08,599
With slight exaggeration,
we're talking about a brand-new person.
769
00:59:08,600 --> 00:59:10,799
Mr. Lancelot,
I'd like to ask a few questions.
770
00:59:10,800 --> 00:59:15,079
- Who are you calling mister, bub?
- You're Mr. Lancelot.
771
00:59:15,080 --> 00:59:19,440
What are you talking about?
I'm Mrs. Růžena Nováková.
772
00:59:21,600 --> 00:59:23,759
It's his brain…
773
00:59:23,760 --> 00:59:28,719
We wanted to transplant it to a new skull
but there was an administrative snafu.
774
00:59:28,720 --> 00:59:30,959
I don't understand, such a fine operation.
775
00:59:30,960 --> 00:59:32,600
Well, we're screwed.
776
00:59:33,400 --> 00:59:36,479
Boss, we found another corpse,
this time at the dump.
777
00:59:36,480 --> 00:59:39,960
- What about saying hello?
- Hey, everybody.
778
00:59:40,760 --> 00:59:43,919
- Hello.
- It's a catastrophe, let's go.
779
00:59:43,920 --> 00:59:46,359
- Goodbye.
- Goodbye.
780
00:59:46,360 --> 00:59:48,920
A word, Doctor…
781
00:59:53,800 --> 00:59:56,319
- Get in.
- Let's take mine.
782
00:59:56,320 --> 00:59:58,999
- Why?
- I had to bring my mom with me.
783
00:59:59,000 --> 01:00:03,039
No one to watch her. I don't want
to leave her here in the parking lot.
784
01:00:03,040 --> 01:00:04,680
Someone might steal her.
785
01:00:05,520 --> 01:00:07,400
Sorry, darling…
786
01:00:20,040 --> 01:00:24,360
It's okay, she's asleep.
She'll last till she gets hungry.
787
01:00:25,920 --> 01:00:28,519
- Discover anything?
- Well…
788
01:00:28,520 --> 01:00:34,759
Death occurred between 8 PM and midnight
about 500,000 years ago.
789
01:00:34,760 --> 01:00:36,519
That's the Middle Stone Age.
790
01:00:36,520 --> 01:00:38,279
Cause of death?
791
01:00:38,280 --> 01:00:41,599
A blunt object to the head,
probably a hand ax.
792
01:00:41,600 --> 01:00:43,759
By the way, here it is.
793
01:00:43,760 --> 01:00:47,120
Gentlemen, that's ours!
794
01:00:49,320 --> 01:00:51,280
Yours is over there.
795
01:00:56,400 --> 01:00:59,479
You see? No blood. Clean work.
796
01:00:59,480 --> 01:01:02,800
I'm gonna like this guy, the rascal.
797
01:01:03,560 --> 01:01:06,359
Colonel Kamil Horváth.
I think you knew him, Boss.
798
01:01:06,360 --> 01:01:10,160
Cause of death: strangulation by rope.
His car is up there.
799
01:01:11,400 --> 01:01:14,759
Rorýs, why do you think
it's the same murderer?
800
01:01:14,760 --> 01:01:16,199
Because of this.
801
01:01:16,200 --> 01:01:18,719
EGNEVER
802
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
Boss, you have something
here on your face.
803
01:01:23,880 --> 01:01:25,440
Yep…
804
01:01:41,240 --> 01:01:43,679
So it's "revenge" backwards…
805
01:01:43,680 --> 01:01:46,199
- What a brilliant code.
- Indeed.
806
01:01:46,200 --> 01:01:49,239
- I guess the perp is smarter than we are.
- No way!
807
01:01:49,240 --> 01:01:52,719
…than we are giving him credit for.
He has a high IQ.
808
01:01:52,720 --> 01:01:55,480
I passed an IQ test, on the third try.
809
01:01:56,280 --> 01:01:59,639
- You could be chief, Dymák.
- In time.
810
01:01:59,640 --> 01:02:03,839
So the same murderer killed
Buttinski, Horváth, and KmonĂÄŤková.
811
01:02:03,840 --> 01:02:06,759
Yep. Hey, Ms. KmonĂÄŤková isn't dead.
812
01:02:06,760 --> 01:02:09,800
She should be fit as a fiddle by now.
813
01:03:16,920 --> 01:03:20,880
- Dammit!
- Major, we're screwed. We can't undo this.
814
01:03:21,600 --> 01:03:24,879
- Boss?
- Yeah?
815
01:03:24,880 --> 01:03:27,519
Dymák, stop!
Find him something to look at.
816
01:03:27,520 --> 01:03:30,159
- Stop!
- What's on at 4 o'clock?
817
01:03:30,160 --> 01:03:32,959
Boss? Shouldn't we spin it
in the opposite direction?
818
01:03:32,960 --> 01:03:35,959
No. I have a completely different idea.
819
01:03:35,960 --> 01:03:38,879
Go, wait out there…
820
01:03:38,880 --> 01:03:42,119
Officers come inside, please. Everyone!
821
01:03:42,120 --> 01:03:44,839
You're number 3 and you stand here.
822
01:03:44,840 --> 01:03:47,359
Ma'am, you're number 2 right here…
823
01:03:47,360 --> 01:03:51,719
Number 4, you're right here.
And you are number 1 right over here.
824
01:03:51,720 --> 01:03:55,399
Now pay attention: 4 watches 2,
2 watches 1, 1 watches 3, 3 watches 4.
825
01:03:55,400 --> 01:03:59,239
Once again: 2 with 1, and so on.
Questions?
826
01:03:59,240 --> 01:04:01,720
- What number am I?
- Let's go.
827
01:04:05,520 --> 01:04:07,359
Excuse me, here we go…
828
01:04:07,360 --> 01:04:10,400
- Excellent.
- I asked my mom to make sweet buns.
829
01:04:11,120 --> 01:04:15,799
Back to work. Well, what do we know?
830
01:04:15,800 --> 01:04:18,519
- Don't be shy. Dymák?
- Can I use the restroom?
831
01:04:18,520 --> 01:04:23,040
- No, you'll sit here until…
- But I'd rather not…
832
01:04:23,680 --> 01:04:26,400
…until we come up with
a suitable result.
833
01:04:26,960 --> 01:04:29,519
- What's up?
- I made a mess and need to change.
834
01:04:29,520 --> 01:04:33,640
Well, there's no rush.
Enjoy yourself, we have time.
835
01:04:35,840 --> 01:04:39,320
Where could Ms. Starablažková's
blackmail materials be?
836
01:04:49,440 --> 01:04:53,479
Let's go check out her apartment.
Dymák, do you have plans of her place?
837
01:04:53,480 --> 01:04:56,439
- Yeah.
- These buns of yours really helped me.
838
01:04:56,440 --> 01:04:58,480
- I know.
- Let's go.
839
01:05:02,760 --> 01:05:05,400
- I can't go like this.
- We know.
840
01:05:09,680 --> 01:05:12,120
What could be taking Dymák so long?
841
01:05:13,400 --> 01:05:15,720
Stop right there, Lieutenant Salley!
842
01:05:21,640 --> 01:05:23,120
Boss…
843
01:05:31,640 --> 01:05:35,359
- That's our spokeswoman.
- Perhaps you missed this last time?
844
01:05:35,360 --> 01:05:37,240
It was such a mess here…
845
01:05:38,560 --> 01:05:43,240
At least we have it now. Couldn't have
found it without you. Good work.
846
01:05:44,800 --> 01:05:46,520
Thanks, Boss, I try.
847
01:05:47,280 --> 01:05:51,959
Here are the floor plans: Starablažková's
apartment and the one below.
848
01:05:51,960 --> 01:05:54,280
- And that?
- My apartment.
849
01:05:55,680 --> 01:06:00,759
I knew it, the plans are exactly the same
but this place is visibly smaller.
850
01:06:00,760 --> 01:06:03,080
There has to be a hidden room someplace.
851
01:06:18,840 --> 01:06:20,720
Enough!
852
01:06:22,560 --> 01:06:24,240
It's right here.
853
01:06:25,960 --> 01:06:27,640
Pull them apart.
854
01:06:47,920 --> 01:06:50,120
Boss, this place is a gold mine.
855
01:06:59,960 --> 01:07:01,359
BLACKMAILING A MANAGER
856
01:07:01,360 --> 01:07:02,879
- Boss?
- Bingo!
857
01:07:02,880 --> 01:07:06,920
- Bring all blackmailing materials.
- Better bring everything.
858
01:07:11,880 --> 01:07:14,239
Well, it's gonna be a long night.
859
01:07:14,240 --> 01:07:17,199
- What should we start with?
- Any comedies?
860
01:07:17,200 --> 01:07:23,079
Boss? If this is our spokeswoman's ID
can't we just squeeze her a bit?
861
01:07:23,080 --> 01:07:26,479
We have nothing on her. She'll say
she lost it while walking her dog.
862
01:07:26,480 --> 01:07:28,559
- In a flat?
- She'll talk her way out of it.
863
01:07:28,560 --> 01:07:30,679
She barely talks at all.
864
01:07:30,680 --> 01:07:34,759
{\an8}Prubner? Just here to remind you
that you have 12 hours left.
865
01:07:34,760 --> 01:07:39,000
{\an8}Things are looking up, Chief.
We found the blackmail videos.
866
01:07:39,600 --> 01:07:40,559
{\an8}And?
867
01:07:40,560 --> 01:07:43,440
{\an8}And we're just about to watch them.
Let's go.
868
01:07:44,320 --> 01:07:45,600
No, don't.
869
01:07:47,120 --> 01:07:50,079
Look at the two of you.
870
01:07:50,080 --> 01:07:52,640
You need to get some sleep.
871
01:07:54,480 --> 01:07:57,959
Know what? You get some rest
872
01:07:57,960 --> 01:08:02,079
and I'll lock these in the evidence room.
873
01:08:02,080 --> 01:08:05,199
Dymák, grab the rest of these
and follow me.
874
01:08:05,200 --> 01:08:07,480
Get a move on!
875
01:08:12,880 --> 01:08:16,838
He wants to take all the credit. He'll
find the murderer and reap the benefit.
876
01:08:16,839 --> 01:08:19,958
Or he's involved with the spokeswoman
and is trying to shield her.
877
01:08:19,959 --> 01:08:21,520
We need those videos.
878
01:08:22,560 --> 01:08:26,839
Leave it to me, Boss.
I'm an expert at infiltration.
879
01:08:38,280 --> 01:08:41,239
Hey there,
I got a call about an emergency.
880
01:08:41,240 --> 01:08:43,878
They said a water pipe broke
in the chief's office.
881
01:08:43,879 --> 01:08:46,759
- How did it happen?
- Did you see
Titanic?
882
01:08:46,760 --> 01:08:51,679
Same principle: it happened at night,
a sudden impact, water everywhere, etc.
883
01:08:51,680 --> 01:08:54,999
Okay, here are the keys
to the administrative floor.
884
01:09:14,760 --> 01:09:20,520
POLICE OF THE CZECH REPUBLIC
885
01:09:25,680 --> 01:09:31,919
What code did you pick, Chief?
How sophisticated are you?
886
01:09:39,120 --> 01:09:43,279
BLACKMAIL: THE DEPARTMENT
BLACKMAIL: THE MAYOR
887
01:09:43,280 --> 01:09:45,799
Boss, I got it.
888
01:09:45,800 --> 01:09:49,159
Salley, if you were
standing here in front of me, I'd…
889
01:09:49,160 --> 01:09:52,640
- You'd what?
- I'd pat you on the back.
890
01:09:55,560 --> 01:09:59,959
Wait, two DVDs are missing.
891
01:09:59,960 --> 01:10:01,400
I'll call you back.
892
01:10:14,840 --> 01:10:16,440
SPOKESWOMAN
893
01:10:36,760 --> 01:10:38,600
Damn…
894
01:10:49,200 --> 01:10:51,399
I'm so awesome!
895
01:10:51,400 --> 01:10:54,879
I found them. What will you do to me now?
896
01:10:54,880 --> 01:10:58,599
Salley, now I'd almost hug you.
897
01:10:58,600 --> 01:11:01,640
You won't believe who had them.
898
01:11:06,360 --> 01:11:08,319
- I'll be the bad cop this time.
- You?
899
01:11:08,320 --> 01:11:10,879
I've done some acting too.
900
01:11:10,880 --> 01:11:12,360
Let's go.
901
01:11:18,440 --> 01:11:22,199
Ms. Rambousková,
why were these found in your office?
902
01:11:22,200 --> 01:11:26,119
And why was your ID found
in the murder victim's apartment?
903
01:11:26,120 --> 01:11:28,040
Someone must've put it there.
904
01:11:34,640 --> 01:11:36,200
Enough denials!
905
01:11:37,320 --> 01:11:39,400
Why did Ms. Starablažková call you?
906
01:11:40,080 --> 01:11:44,040
She wanted to talk to Chief Drátek,
but I didn't give her his number.
907
01:11:44,800 --> 01:11:47,360
I don't know
if she ever got in touch with him.
908
01:11:47,960 --> 01:11:50,319
I really care about him.
909
01:11:50,320 --> 01:11:52,520
I care about him too…
910
01:11:53,960 --> 01:11:57,200
She's telling the truth,
she has his picture everywhere.
911
01:11:59,600 --> 01:12:02,439
I'm getting curious about those movies.
912
01:12:02,440 --> 01:12:05,599
We have to view them from start to finish.
913
01:12:05,600 --> 01:12:07,440
Let's go see Rorýs.
914
01:12:09,280 --> 01:12:10,640
BLACKMAIL
915
01:12:12,600 --> 01:12:16,200
STATE FILM DISTRIBUTION PRESENTS
916
01:12:17,400 --> 01:12:18,360
BLACKMAIL
917
01:12:22,200 --> 01:12:24,360
WRITTEN AND DIRECTED BY
918
01:12:26,080 --> 01:12:28,039
Listen up, loser.
919
01:12:28,040 --> 01:12:31,399
I know who you really are,
and I know Helga.
920
01:12:31,400 --> 01:12:34,959
Your superiors and the TV news
might be interested in this.
921
01:12:34,960 --> 01:12:38,879
And it's completely up to you
if I tell them or not.
922
01:12:38,880 --> 01:12:42,000
Pay attention now,
these are my conditions.
923
01:12:47,480 --> 01:12:49,879
- Any coffee?
- I'll get it.
924
01:12:49,880 --> 01:12:54,319
Not Dymák! He was at my place last week,
and they just got the electricity back on.
925
01:12:54,320 --> 01:12:56,519
- Yeah, not you.
- I'll do it then.
926
01:12:56,520 --> 01:12:58,679
That's nice of you. Who wants some?
927
01:12:58,680 --> 01:13:00,359
Me too.
928
01:13:00,360 --> 01:13:02,439
Think about your future.
929
01:13:02,440 --> 01:13:08,560
Order a black coffin made of eco-friendly
materials. Your future is black…
930
01:13:10,040 --> 01:13:12,760
- For me… and for the boss.
- Thanks.
931
01:13:15,200 --> 01:13:17,079
Where was I?
932
01:13:17,080 --> 01:13:21,319
Right, I want a million crowns in coins
933
01:13:21,320 --> 01:13:25,239
and the complete Pokémon collection.
You have until Sunday.
934
01:13:25,240 --> 01:13:31,120
Otherwise, I'll send part 2
to every TV station.
935
01:13:31,720 --> 01:13:33,440
The Czech version starred…
936
01:13:34,800 --> 01:13:36,640
Wow, what do you think?
937
01:13:37,240 --> 01:13:40,959
- Weak script, good camerawork.
- She blackmailed him and he killed her.
938
01:13:40,960 --> 01:13:44,959
- That was the movie's main theme…
- But why'd she blackmail him?
939
01:13:44,960 --> 01:13:46,600
Put on part 2.
940
01:14:12,440 --> 01:14:15,519
Well, part 2 helped clarify everything.
941
01:14:15,520 --> 01:14:19,759
And part 2 was better than part 1.
Maybe she made another sequel.
942
01:14:19,760 --> 01:14:23,599
- Part 3 always rehashes parts 1 and 2.
- Not always.
943
01:14:23,600 --> 01:14:27,959
- God, it's already morning.
- Recap: It all started three years ago
944
01:14:27,960 --> 01:14:33,039
when choosing between Drátek and Vlk
to head up criminal investigations.
945
01:14:33,040 --> 01:14:35,559
The chair of the hiring committee
was our psychologist, Ms. KmonĂÄŤková.
946
01:14:35,560 --> 01:14:37,720
Vlk completely washed out.
947
01:14:38,600 --> 01:14:42,079
Drátek and Vlk
left the interview in the same car,
948
01:14:42,080 --> 01:14:44,480
and they wound up in an accident
949
01:14:45,760 --> 01:14:49,079
that left them both in critical condition.
950
01:14:49,080 --> 01:14:51,999
Boss, 20 minutes till our time is up.
951
01:14:52,000 --> 01:14:55,040
- Let's go see the chief.
- But we're taking my car.
952
01:15:24,720 --> 01:15:27,400
I just mopped the floor, you jerks!
953
01:15:31,480 --> 01:15:35,000
Major Prubner was unable…
954
01:15:38,520 --> 01:15:43,600
Like I said, Major Prubner
managed to turn up nothing.
955
01:15:44,160 --> 01:15:46,759
{\an8}To say nothing of the fact
that you interrogated my spokeswoman.
956
01:15:46,760 --> 01:15:50,800
{\an8}- And he raised his voice.
- So he used brutal methods.
957
01:15:51,600 --> 01:15:53,239
{\an8}And now you've run out of time.
958
01:15:53,240 --> 01:15:56,520
{\an8}You are mistaken, Sir,
we found our murderer.
959
01:15:57,320 --> 01:15:59,280
He's here among us.
960
01:16:02,480 --> 01:16:05,160
Really? So where is he?
961
01:16:05,840 --> 01:16:09,759
In order to understand,
you have to know the basics.
962
01:16:09,760 --> 01:16:12,359
First is motive.
963
01:16:12,360 --> 01:16:14,120
Egnever…
964
01:16:17,080 --> 01:16:21,519
means revenge. Victim number 1,
Ms. Starablažková, knew something.
965
01:16:21,520 --> 01:16:26,959
She knew the real identity of the person
she was blackmailing, so she had to die.
966
01:16:26,960 --> 01:16:30,799
Her lover Mr. Lancelot died by chance,
the murderer didn't know what he knew.
967
01:16:30,800 --> 01:16:33,280
No one deaf here, take a seat.
968
01:16:37,840 --> 01:16:39,960
Our murderer is Isidor Vlk.
969
01:16:42,680 --> 01:16:44,679
He died in the hospital years ago.
970
01:16:44,680 --> 01:16:49,359
What if Isidor Vlk didn't die
and what if Drátek did?
971
01:16:49,360 --> 01:16:54,399
The surgeon sewed Drátek's face,
and a few other parts, onto Vlk.
972
01:16:54,400 --> 01:16:56,879
Ms. KmonĂÄŤková kicked Vlk
out of the job interview.
973
01:16:56,880 --> 01:16:59,679
She and Horváth had to die
for being on the hiring committee.
974
01:16:59,680 --> 01:17:02,359
And KmonĂÄŤková was Vlk's shrink,
975
01:17:02,360 --> 01:17:05,839
he didn't know
what he might say under hypnosis.
976
01:17:05,840 --> 01:17:11,079
Our murderer is Isidor Vlk
and his lover Helga!
977
01:17:11,080 --> 01:17:15,120
They tried to pin it on
Ms. Rambousková, but in vain.
978
01:17:16,760 --> 01:17:20,999
Nonsense. The figment of a sick mind.
You have no proof.
979
01:17:21,000 --> 01:17:24,240
He tried to kill me. He is Isidor Vlk!
980
01:17:25,800 --> 01:17:27,560
Over my dead body!
981
01:17:29,000 --> 01:17:32,599
Or maybe over yours.
You were on the list anyway.
982
01:17:32,600 --> 01:17:33,800
No!
983
01:17:35,760 --> 01:17:38,759
- Salley, after him!
- But Dymák…
984
01:17:38,760 --> 01:17:41,760
I'll take care of him.
Go, that's an order!
985
01:17:43,840 --> 01:17:45,640
- Salley!
- What?
986
01:17:46,360 --> 01:17:48,519
- Be careful.
- Oh, god…
987
01:17:48,520 --> 01:17:51,200
Boss…
988
01:17:52,080 --> 01:17:54,559
Tell my wife that…
989
01:17:54,560 --> 01:17:57,599
Dymák, you don't have a wife.
990
01:17:57,600 --> 01:18:00,199
I know… but that's what they always say.
991
01:18:00,200 --> 01:18:03,200
Think of something else.
I'll write it down.
992
01:18:04,680 --> 01:18:08,839
Punish him for me too. Good dog…
993
01:18:08,840 --> 01:18:13,199
No, that's what Lenin said.
Go on… No, not now!
994
01:18:13,200 --> 01:18:14,759
Don't give up!
995
01:18:14,760 --> 01:18:19,919
- I don't know what my last words are.
- Nice! I'll write that down.
996
01:18:19,920 --> 01:18:21,759
Don't give up, don't give up!
997
01:18:21,760 --> 01:18:24,840
How come he's not bleeding?
998
01:18:25,800 --> 01:18:27,799
Is there even a hole in him?
999
01:18:27,800 --> 01:18:29,320
Just the ones we all have.
1000
01:18:30,440 --> 01:18:32,320
What do you think?
1001
01:18:33,840 --> 01:18:36,799
A bit scratched but I think it'll play.
1002
01:18:36,800 --> 01:18:38,680
Check it out.
1003
01:18:42,520 --> 01:18:43,640
Salley!
1004
01:18:45,720 --> 01:18:47,680
Helga, they're after me, wait!
1005
01:18:48,720 --> 01:18:50,279
Stop!
1006
01:18:50,280 --> 01:18:52,560
Give up, it's not worth it.
1007
01:18:53,520 --> 01:18:56,200
- Stop or I'll shoot her.
- Don't be stupid.
1008
01:19:00,040 --> 01:19:02,520
No, don't jump, you'll die!
1009
01:19:10,920 --> 01:19:12,240
Salley!
1010
01:19:13,320 --> 01:19:15,440
We can't risk it. Out the front.
1011
01:19:18,040 --> 01:19:19,840
Go, go, go!
1012
01:19:25,960 --> 01:19:28,639
Sorry, I've been here too long.
1013
01:19:28,640 --> 01:19:30,599
Don't apologize.
1014
01:19:30,600 --> 01:19:33,399
- I love you.
- I love you too.
1015
01:19:33,400 --> 01:19:35,960
- I love you more.
- No, I love you more.
1016
01:19:40,080 --> 01:19:42,280
Forget it, another time.
1017
01:19:44,640 --> 01:19:46,200
Stop!
1018
01:20:03,440 --> 01:20:04,360
Hey!
1019
01:20:05,000 --> 01:20:06,400
Stop!
1020
01:20:07,320 --> 01:20:08,639
Go, go!
1021
01:20:08,640 --> 01:20:10,520
- Let's go!
- Move it!
1022
01:20:11,560 --> 01:20:14,959
Salley, bikes… Stop, we're police!
1023
01:20:14,960 --> 01:20:18,200
We're commandeering your vehicles
for police use. Thanks!
1024
01:20:19,560 --> 01:20:22,479
- Drive faster.
- Faster!
1025
01:20:22,480 --> 01:20:23,720
After them!
1026
01:20:24,800 --> 01:20:26,839
- Can't you go faster?
- Move it!
1027
01:20:26,840 --> 01:20:28,120
Call for backup.
1028
01:20:29,240 --> 01:20:33,439
Backup, block the path! Yeah, them!
1029
01:20:33,440 --> 01:20:36,160
- What's wrong, lazybones?
- I'm through.
1030
01:20:41,200 --> 01:20:43,800
- Isidor, give yourself up!
- Never!
1031
01:20:46,720 --> 01:20:49,680
We have to split up.
Let's meet up again at our spot.
1032
01:20:50,440 --> 01:20:51,880
Dammit!
1033
01:20:53,000 --> 01:20:55,360
- I'll take the bitch, you get Vlk.
- Good idea.
1034
01:21:22,520 --> 01:21:23,960
Stop!
1035
01:21:35,640 --> 01:21:38,199
How about settling this mano a mano?
1036
01:21:38,200 --> 01:21:39,400
Fine.
1037
01:21:46,000 --> 01:21:47,680
Actually, I don't know karate.
1038
01:21:48,960 --> 01:21:50,879
So what's with the pose?
1039
01:21:50,880 --> 01:21:52,319
It looks good.
1040
01:21:52,320 --> 01:21:57,839
How about something else? Aikido, Judo,
boxing, kickboxing, tae kwon do…
1041
01:21:57,840 --> 01:22:00,920
- No. But I'll give it a try.
- Okay.
1042
01:22:15,400 --> 01:22:18,639
- What's wrong?
- I pulled a muscle.
1043
01:22:18,640 --> 01:22:21,399
It'll be okay, come on!
It was going so well.
1044
01:22:21,400 --> 01:22:23,600
I'm exempt from PE.
1045
01:22:25,520 --> 01:22:27,320
Fine, let's go.
1046
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Could've been such a good action scene.
1047
01:22:36,200 --> 01:22:37,600
Jerk…
1048
01:23:08,520 --> 01:23:10,239
Out of bullets, eh?
1049
01:23:10,240 --> 01:23:13,039
I swear I had 200 in the clip.
1050
01:23:13,040 --> 01:23:14,960
Too bad.
1051
01:23:17,920 --> 01:23:21,080
These are the last moments of your life.
1052
01:23:21,880 --> 01:23:24,639
Say something clever and let's end it.
1053
01:23:24,640 --> 01:23:28,720
Clever? Easy for you to say.
How about a little physics?
1054
01:23:36,160 --> 01:23:39,359
You're through, you scoundrel.
The long arm of the law is ruthless.
1055
01:23:39,360 --> 01:23:41,599
Drátek alias Vlk ended up in the sewer.
1056
01:23:41,600 --> 01:23:44,479
Pull him out, dry him off,
wash him up, and lock him up.
1057
01:23:44,480 --> 01:23:48,159
- Rorýs, where were you this whole time?
- Sorry, the movie was really exciting.
1058
01:23:48,160 --> 01:23:52,359
- What's up with Dymák?
- He's getting lots of marriage offers.
1059
01:23:52,360 --> 01:23:57,159
- What was the movie about?
- A girl who really likes meeting people.
1060
01:23:57,160 --> 01:24:00,760
And they were all so poor
that they didn't have much to wear.
1061
01:24:03,240 --> 01:24:05,200
A word, Boss?
1062
01:24:05,920 --> 01:24:07,999
How about wearing penguin fur?
1063
01:24:08,000 --> 01:24:09,560
What's that?
1064
01:24:10,920 --> 01:24:14,759
The thing you've got on?
I don't wear that stuff, man.
1065
01:24:14,760 --> 01:24:18,480
- At least for the toast.
- Well, if it'll make you happy.
1066
01:24:20,840 --> 01:24:22,440
He's coming!
1067
01:24:27,160 --> 01:24:30,679
Thank you, thank you very much.
1068
01:24:30,680 --> 01:24:36,000
I don't officially take over
until tomorrow, but thank you.
1069
01:24:37,040 --> 01:24:41,839
Before I forget, our group
will now be led by Lieutenant Rorýs.
1070
01:24:41,840 --> 01:24:44,319
Congratulations.
Major, still got my number?
1071
01:24:44,320 --> 01:24:50,079
Of course: 971425855477…
1072
01:24:50,080 --> 01:24:53,639
- …8194321.
- Go!
1073
01:24:53,640 --> 01:24:56,159
Stop by sometime.
I have something for you.
1074
01:24:56,160 --> 01:24:57,879
Excuse me, a work matter…
1075
01:24:57,880 --> 01:25:02,879
Chief sir, I hope we'll be working
very, very closely together,
1076
01:25:02,880 --> 01:25:07,999
closer than with the colonel.
And if I could have a photo of you,
1077
01:25:08,000 --> 01:25:12,039
- I'd like to hang it on the wall.
- I'll have a look.
1078
01:25:12,040 --> 01:25:15,160
Dymák!
1079
01:25:15,840 --> 01:25:17,840
- Who are they?
- They are…
1080
01:25:19,080 --> 01:25:23,159
- …my new nursemaids.
- Wet or dry?
1081
01:25:23,160 --> 01:25:29,119
I hired them for my mother
and I guess they'll be living with us.
1082
01:25:29,120 --> 01:25:31,680
- We're having coffee. Like some?
- Gladly.
1083
01:25:34,440 --> 01:25:38,360
- Boss, like some? They're fresh.
- Doesn't matter.
1084
01:25:40,840 --> 01:25:43,880
- Major, you still owe me that hug.
- I know.
1085
01:25:49,600 --> 01:25:51,440
I'm home alone tonight…
1086
01:25:52,240 --> 01:25:54,920
I guess you'll be afraid.
1087
01:25:57,120 --> 01:25:58,840
That's not what I meant.
1088
01:25:59,640 --> 01:26:02,040
You're an attractive woman but…
1089
01:26:02,920 --> 01:26:05,680
I want to be faithful to Madeleine…
1090
01:26:06,640 --> 01:26:08,560
Monica…
1091
01:26:10,120 --> 01:26:12,520
Marcella… Mads…
1092
01:26:16,160 --> 01:26:18,879
I want to be faithful to my wife.
1093
01:26:18,880 --> 01:26:20,120
Got it.
1094
01:26:21,520 --> 01:26:25,920
I just thought
there were sparks between us.
1095
01:26:27,480 --> 01:26:31,080
- Dymák!
- You blew the circuits out everywhere.
1096
01:26:31,960 --> 01:26:34,080
Don't be sad, Scully.
1097
01:26:35,640 --> 01:26:37,440
The name's Salley…
1098
01:26:39,440 --> 01:26:40,760
Boss…
1099
01:26:42,160 --> 01:26:44,039
I bought it cheap on the Internet.
1100
01:26:44,040 --> 01:26:47,639
Dymák, why do you think
I bought that beauty over there?
1101
01:26:47,640 --> 01:26:49,519
This isn't a jukebox?
1102
01:26:49,520 --> 01:26:53,120
I wondered why it wouldn't play
after I put in almost 500 crowns.
1103
01:27:09,960 --> 01:27:12,720
THE REAL NEWS
1104
01:27:14,000 --> 01:27:18,559
- I missed you. Are you happy?
- You don't even know how much.
1105
01:27:18,560 --> 01:27:22,199
Now you'll be home.
All that work didn't agree with you.
1106
01:27:22,200 --> 01:27:25,839
You tossed and turned in your sleep.
You even slapped me.
1107
01:27:25,840 --> 01:27:27,280
Nonsense…
1108
01:27:28,920 --> 01:27:30,440
I wasn't asleep.
1109
01:27:32,240 --> 01:27:34,079
Prubner here…
1110
01:27:34,080 --> 01:27:37,799
Yes, I understand.
1111
01:27:37,800 --> 01:27:41,519
A new case. A small-town murder, the
killer is hiding in the fields. Gotta go.
1112
01:27:41,520 --> 01:27:45,319
If you leave now it really means the end.
1113
01:27:45,320 --> 01:27:46,719
Coming.
1114
01:27:46,720 --> 01:27:48,080
The end.
1115
01:31:48,000 --> 01:31:51,200
MAJOR PRUBNER WILL RETURN!
84130