All language subtitles for The.Bionic.Woman.S03E11.480p.DVDRip.AC3.x264-MOSIPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:04,667 OSCAR: Slotsky's team stole the cypher chip from our International Code. 2 00:00:04,738 --> 00:00:08,333 He's probably the best agent we ever had and a master of disguise. 3 00:00:08,541 --> 00:00:09,667 (WOMAN SCREAMS) 4 00:00:10,143 --> 00:00:11,143 WOMAN: Help! 5 00:00:11,644 --> 00:00:13,134 WOMAN: Is it a machine gun? 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,124 What are you doing to me? This guy's a nut. 7 00:00:15,148 --> 00:00:18,243 Stop that girl. Stop that girl. She's stealing my creation! 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,480 You build an instinct in this business. 9 00:00:20,920 --> 00:00:21,920 Gotcha! 10 00:00:21,988 --> 00:00:25,101 Without your glasses you couldn't tell Slotsky from the rear end of an elephant. 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,059 MAN: There are two 08! agents in the hotel, 12 00:00:27,127 --> 00:00:28,993 Make arrangements to kill them both. 13 00:03:01,247 --> 00:03:03,011 Manning. Oscar. 14 00:03:03,616 --> 00:03:04,616 So? 15 00:03:04,884 --> 00:03:08,115 I don't believe that guy. He's up to eight miles and going strong. 16 00:03:09,255 --> 00:03:11,246 MANNING: Oscar, are you sure he's 68 years old? 17 00:03:11,858 --> 00:03:15,522 If that's Terry Quinn, he'll be 69 in March. 18 00:03:16,229 --> 00:03:18,027 (SIGHS) I followed him from his apartment. 19 00:03:19,599 --> 00:03:20,862 It must be the right guy. 20 00:03:22,001 --> 00:03:24,299 OSCAR: That's Terrence Quinn all right. 21 00:03:26,873 --> 00:03:30,036 Young at heart. Still trying. 22 00:03:30,910 --> 00:03:32,207 Almost gives you hope. 23 00:03:34,380 --> 00:03:36,678 Well, I guess he is a has-been, 24 00:03:37,016 --> 00:03:40,213 but he really was something. He had charm, he had style, 25 00:03:40,286 --> 00:03:42,482 he had grace. He was really beautiful. 26 00:03:44,357 --> 00:03:48,521 He's probably the best agent we ever had and a master of disguise. 27 00:03:49,462 --> 00:03:52,295 Turned Europe upside down in the early days of the Cold War. 28 00:03:53,800 --> 00:03:55,928 MANNING: Are we busting the old guy for something? 29 00:03:56,002 --> 00:03:57,697 OSCAR: No, no. I need him. 30 00:03:58,371 --> 00:03:59,395 (CAR ENGINE STARTS) 31 00:03:59,472 --> 00:04:00,472 Badly. 32 00:04:01,441 --> 00:04:04,206 I'm gonna ask him for his help. Okay. Catch up. 33 00:04:24,297 --> 00:04:25,787 Hello, Terrence. 34 00:04:27,300 --> 00:04:30,133 Oscar. Oscar Goldman. 35 00:04:31,337 --> 00:04:32,771 You mind if we stop for a minute? 36 00:04:32,839 --> 00:04:34,238 Of course I mind! 37 00:04:34,307 --> 00:04:36,867 Now get outta here before I kill you. I wanna talk to you. 38 00:04:37,310 --> 00:04:39,574 I mean it. Beat it! 39 00:04:40,780 --> 00:04:43,511 Terrence, I couldn't keep you on any longer. 40 00:04:43,583 --> 00:04:47,679 You'd passed the mandatory retirement age. It happens to all of us someday. 41 00:04:47,754 --> 00:04:48,754 Why? 42 00:04:49,555 --> 00:04:51,216 I was no run-of-the-mill agent. 43 00:04:52,225 --> 00:04:54,819 I never made a mistake on a mission in 30 years, 44 00:04:55,395 --> 00:04:58,023 and I feel I deserve a little more gratitude 45 00:04:58,097 --> 00:05:01,431 than winding up in a crummy apartment with a six-year-old car. 46 00:05:03,136 --> 00:05:04,763 Nice seeing you, Oscar. 47 00:05:06,372 --> 00:05:07,372 Terrence, 48 00:05:08,541 --> 00:05:10,509 do you remember Boris Slotsky? 49 00:05:20,720 --> 00:05:22,347 Course I remember him. 50 00:05:23,423 --> 00:05:26,757 Still carrying two Luger slugs he put in me in Amsterdam. 51 00:05:26,826 --> 00:05:31,286 And on cold days my arm can feel the pain of that letter bomb of his. 52 00:05:31,898 --> 00:05:32,898 (CHUCKLES) 53 00:05:33,399 --> 00:05:36,027 They bury him in Sicily or they take him back home again? 54 00:05:36,102 --> 00:05:37,592 Neither, he's still alive. 55 00:05:41,574 --> 00:05:44,475 I knew the sights on that pistol were too high. 56 00:05:45,945 --> 00:05:48,414 But I saw the car crash in that ravine and explode. 57 00:05:48,815 --> 00:05:51,409 He was probably thrown clear as it fell down. 58 00:05:52,518 --> 00:05:56,113 I have reason to believe that Slotsky is in this country. In fact, I know he is. 59 00:05:58,358 --> 00:06:00,156 Slotsky still alive! 60 00:06:01,561 --> 00:06:02,585 What's he doing? 61 00:06:02,662 --> 00:06:05,893 Same as he's always done, he's an espionage contact man. 62 00:06:06,132 --> 00:06:08,032 You mean he's still working? 63 00:06:08,568 --> 00:06:11,629 Well, that sure shows you the Russians know how to take care of their people. 64 00:06:11,704 --> 00:06:13,263 I should've defected years ago. 65 00:06:13,339 --> 00:06:15,535 I'm trying to get your old job back, pal. 66 00:06:16,776 --> 00:06:20,337 You're the only one that could identify Slotsky's face. 67 00:06:21,948 --> 00:06:24,007 My old job at my old salary? 68 00:06:25,284 --> 00:06:26,547 The job won't take too long. 69 00:06:29,789 --> 00:06:34,727 Two days ago, Slotsky's team stole the cipher chip from our International Code. 70 00:06:34,794 --> 00:06:38,822 With it he can decode every message that we've transmitted in the last six months, 71 00:06:38,898 --> 00:06:41,697 including the identification of some of our top secret agents. 72 00:06:42,635 --> 00:06:43,635 I see. 73 00:06:44,103 --> 00:06:45,229 We have reason to believe 74 00:06:45,304 --> 00:06:48,467 that Slotsky is meeting a Russian courier at the Hotel Terranova. 75 00:06:49,308 --> 00:06:50,867 He will give him the chip there. 76 00:06:52,078 --> 00:06:55,912 Your job will be to identify Slotsky, 77 00:06:55,982 --> 00:06:59,577 recover the chip before the courier leaves for Moscow. 78 00:07:01,854 --> 00:07:03,432 Nice talking to you, Oscar. I'll see you. 79 00:07:03,456 --> 00:07:04,456 Wait a minute. 80 00:07:05,625 --> 00:07:11,155 Do you realize the lives of at least 20 secret agents depend upon you, Terrence? 81 00:07:11,230 --> 00:07:13,096 (SCOFFS) Look around. 82 00:07:14,934 --> 00:07:18,734 This is the future I'm saving them from. I'm being kinder than you know. 83 00:07:22,074 --> 00:07:23,974 All right. What do you want? 84 00:07:26,612 --> 00:07:28,011 I'll get your cipher back for you, 85 00:07:28,648 --> 00:07:31,845 and I'll also get Slotsky. I'll enjoy that. I really owe him. 86 00:07:33,653 --> 00:07:37,351 My price is a 10-year contract at full salary. 87 00:07:39,525 --> 00:07:40,993 You know I can't clear that. 88 00:07:41,794 --> 00:07:43,888 Those 20 agents are gonna be sorry to hear that. 89 00:07:51,537 --> 00:07:54,370 All right. But I have one condition. 90 00:07:54,440 --> 00:07:57,842 You'll be working with one of our agents, Jaime Sommers. 91 00:07:58,177 --> 00:08:01,613 Your job will be to identify Slotsky and let her do the rest. 92 00:08:04,617 --> 00:08:06,278 Think I'm too old to work alone, huh? 93 00:08:06,419 --> 00:08:07,853 That's the deal, pal. 94 00:08:09,956 --> 00:08:12,755 A girl, huh? Okay. Send her on to my place. 95 00:08:13,626 --> 00:08:16,118 Give her this so I'll know her. 96 00:08:17,897 --> 00:08:21,060 And put our deal in writing. 97 00:08:37,984 --> 00:08:38,984 (ENGINE STARTS) 98 00:08:47,393 --> 00:08:48,485 Hi. 99 00:08:59,805 --> 00:09:01,068 (DOORBELL RINGS) 100 00:09:01,874 --> 00:09:06,243 Excuse me, miss. I... I left my key inside. 101 00:09:06,312 --> 00:09:09,942 My husband's in there, but could you help me with the be”, please? 102 00:09:10,016 --> 00:09:11,211 Oh, sure. 103 00:09:11,284 --> 00:09:12,461 I do the same thing all the time, 104 00:09:12,485 --> 00:09:14,725 except I don't have a husband at home to answer the bell. 105 00:09:15,421 --> 00:09:18,618 Sometimes I even have to crawl up through the window to get... 106 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 (JAIME MOANS) 107 00:09:52,792 --> 00:09:54,886 QUINN: Same ring, all right. Must be her. 108 00:09:57,697 --> 00:09:58,697 Hmm. 109 00:10:01,834 --> 00:10:03,097 Awake, huh? 110 00:10:06,672 --> 00:10:08,572 I've always preferred chloroform. 111 00:10:09,909 --> 00:10:14,142 Simple, easy to come by, has minimal aftereffects. 112 00:10:15,748 --> 00:10:17,910 An attractive woman like you should understand that. 113 00:10:19,585 --> 00:10:24,523 (IN OLD WOMAN'S VOICE) A woman, living alone, even in a good neighborhood, 114 00:10:24,590 --> 00:10:27,252 never knows who may come calling. 115 00:10:32,698 --> 00:10:33,698 What are you doing? 116 00:10:35,434 --> 00:10:36,434 What... 117 00:10:41,007 --> 00:10:42,668 What are you... (SIGHS) 118 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 What is this? 119 00:10:46,746 --> 00:10:48,407 How do you do? Quinn's the name. 120 00:10:48,481 --> 00:10:50,641 I'm just trying to make a point simply and effectively. 121 00:10:51,217 --> 00:10:53,447 Goldman tried to force you on me, 122 00:10:54,587 --> 00:10:56,214 but I've got 10 years of good living 123 00:10:56,288 --> 00:10:59,553 riding on my bringing back Slotsky and that cipher chip. 124 00:11:03,162 --> 00:11:04,527 That make it clear? 125 00:11:04,664 --> 00:11:07,326 Not in the slightest. I don't need you, kitten. 126 00:11:08,000 --> 00:11:11,231 I can't afford to have an amateur tagging along and lousing things up. 127 00:11:12,071 --> 00:11:13,071 What... 128 00:11:17,943 --> 00:11:21,106 Now, you'll be relatively comfortable, 129 00:11:21,180 --> 00:11:23,649 and I'll get back as soon as I can. Right? 130 00:11:24,750 --> 00:11:25,808 Wrong! 131 00:11:27,586 --> 00:11:29,026 You'll change your mind after awhile. 132 00:11:30,423 --> 00:11:33,154 Well, I've gotta get out of this and get going. 133 00:11:48,507 --> 00:11:50,339 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 134 00:12:12,631 --> 00:12:14,531 Oscar, come in. This is Jaime. 135 00:12:15,434 --> 00:12:17,493 Oscar Goldman, do you read me? 136 00:12:19,071 --> 00:12:20,129 Yes, Jaime? 137 00:12:20,239 --> 00:12:22,537 What are you doing to me? This guy's a nut! 138 00:12:22,608 --> 00:12:25,305 Oh, so you two aren't hitting it off, eh? Hitting it off? 139 00:12:25,644 --> 00:12:27,112 Well, so far he has chloroformed me, 140 00:12:27,179 --> 00:12:29,477 he's tied me up and he doesn't even know my name yet. 141 00:12:30,916 --> 00:12:33,283 Well, Terrence does have his ways. 142 00:12:33,786 --> 00:12:35,550 Give him another chance, will you, babe? 143 00:12:35,621 --> 00:12:37,646 You know how important it is. 144 00:12:38,124 --> 00:12:41,890 Against my better judgment, this guy better be as good as you say he is. 145 00:12:48,634 --> 00:12:49,634 (SIGHS) 146 00:12:52,671 --> 00:12:53,671 He's crazy. 147 00:13:04,450 --> 00:13:06,350 I'll just take these out to the car. 148 00:13:11,624 --> 00:13:12,648 How did you do that? 149 00:13:14,560 --> 00:13:15,789 Double-jointed. 150 00:13:18,964 --> 00:13:19,988 Listen, Quinn, 151 00:13:22,268 --> 00:13:24,146 I think you better get the good guys and the bad guys 152 00:13:24,170 --> 00:13:25,514 straightened out in that little pea brain of yours, 153 00:13:25,538 --> 00:13:27,449 otherwise we're gonna have some serious confrontations. 154 00:13:27,473 --> 00:13:28,838 Do you understand? 155 00:13:30,676 --> 00:13:31,676 Now, 156 00:13:32,745 --> 00:13:36,010 shall we do this thing together? What have you got in here? 157 00:13:38,884 --> 00:13:39,976 My career. 158 00:14:05,044 --> 00:14:07,342 I've been all over the hotel getting the layout. 159 00:14:07,413 --> 00:14:11,145 Now there's a group of international fashion designers meeting today 160 00:14:11,217 --> 00:14:14,517 and a convention of world economists coming in tomorrow. 161 00:14:15,120 --> 00:14:17,452 We sure could use a look at that hotel registry. 162 00:14:17,523 --> 00:14:19,184 The signatures might tell us something. 163 00:14:19,859 --> 00:14:21,623 I'm taking care of that now. 164 00:14:22,194 --> 00:14:25,027 You go on back to my room. I'll meet you there in a moment. 165 00:14:25,097 --> 00:14:26,097 But... 166 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 Go! 167 00:14:46,518 --> 00:14:47,518 (WOMAN SCREAMING) 168 00:14:50,689 --> 00:14:52,214 WOMAN: What's happening? 169 00:14:54,260 --> 00:14:56,024 Help! Help! 170 00:15:02,301 --> 00:15:03,894 MAN: Everyone stay calm. 171 00:15:05,504 --> 00:15:06,733 Come on. 172 00:15:07,473 --> 00:15:09,737 QUINN: Broke my glasses. So what? Let's get out of here! 173 00:15:09,808 --> 00:15:10,808 QUINN: I can't see. 174 00:15:12,478 --> 00:15:14,173 (HOTEL STAFF CLAMORING) 175 00:15:30,729 --> 00:15:33,375 Well, it was a harebrained stunt and you know it. It worked, didn't it? 176 00:15:33,399 --> 00:15:34,423 (SCOFFS) 177 00:15:34,500 --> 00:15:36,901 Besides, we haven't got time for subtleties. 178 00:15:36,969 --> 00:15:39,404 Suppose you want to wait up until midnight and rob the safe? 179 00:15:40,105 --> 00:15:43,166 Hey, look, all I'm asking is that the next time you decide to celebrate 180 00:15:43,242 --> 00:15:44,903 the Fourth of July, inform me first. Okay? 181 00:15:45,878 --> 00:15:47,243 JAIME: Did you get anything at all? 182 00:15:47,846 --> 00:15:52,340 Couple of possibilities. Juan Robles, a Spanish couturier, 183 00:15:53,018 --> 00:15:56,955 and Vilmos Vanovic, aYugoslav economist. 184 00:15:57,690 --> 00:16:01,684 Slotsky could play either one of them, and the "R" in Robles 185 00:16:01,760 --> 00:16:04,252 and the "L" in Vilmos could be his handwriting. 186 00:16:06,365 --> 00:16:08,663 I know it's not much to go on, but it's all we've got. 187 00:16:09,969 --> 00:16:10,969 All right. 188 00:16:11,603 --> 00:16:13,682 But I think our priority should stay with the Spaniard, 189 00:16:13,706 --> 00:16:15,450 because that fashion show's gonna be over tonight 190 00:16:15,474 --> 00:16:18,314 and then that'll give us all day tomorrow to work on the economist, huh? 191 00:16:22,247 --> 00:16:25,808 Operator, yes, please ring Sefior Robles' room. 192 00:16:27,653 --> 00:16:28,653 I see, thank you. 193 00:16:30,255 --> 00:16:31,723 He's lunching by the pool. 194 00:16:40,499 --> 00:16:42,991 Room service, yes, this is room 172. 195 00:16:44,470 --> 00:16:49,101 I'd like to send a bottle of Dom Pérignon to Sefior Robles' table by the pool. 196 00:16:51,744 --> 00:16:52,973 Compliments of a friend. 197 00:16:53,979 --> 00:16:54,979 Thanks. 198 00:16:56,782 --> 00:16:58,079 That'll spot him for us. 199 00:16:59,018 --> 00:17:00,713 Well, there's only one other problem. 200 00:17:00,819 --> 00:17:04,449 Slotsky can recognize me, too, so we've gotta throw him off. 201 00:17:07,926 --> 00:17:08,926 Wear this. 202 00:17:10,596 --> 00:17:11,995 And this. 203 00:17:13,532 --> 00:17:14,658 Are you joking? 204 00:17:15,734 --> 00:17:18,046 Certainly hope we're not going anywhere the vice squad visits. 205 00:17:18,070 --> 00:17:20,801 This is a convention hotel. You'll fit right in. 206 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Oh! 207 00:17:57,342 --> 00:17:59,401 Do you see the champagne bottle? 208 00:17:59,478 --> 00:18:01,810 Yes. The table right in front of the railing there. 209 00:18:04,450 --> 00:18:06,509 I'll get us a table as close as possible. 210 00:18:13,325 --> 00:18:16,022 I say, old boy, I'd like that table just there. 211 00:18:16,095 --> 00:18:20,464 Well, sure, sir. Go right ahead. Thank you. 212 00:18:21,366 --> 00:18:23,130 Come, sweets. 213 00:18:28,340 --> 00:18:29,535 This way, please. 214 00:18:34,146 --> 00:18:35,580 I feel ridiculous. 215 00:18:37,983 --> 00:18:39,951 HOST: Enjoy your lunch. Thank you. 216 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Is that Slotsky? 217 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 Could be. 218 00:18:56,468 --> 00:18:58,334 It's been 10 years since I saw him last. 219 00:18:59,705 --> 00:19:01,434 Same general build. 220 00:19:04,977 --> 00:19:07,173 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 221 00:19:07,246 --> 00:19:11,308 Gentlemen, it will be the greatest coup of my career 222 00:19:11,383 --> 00:19:13,613 and I don't want anything going wrong now. 223 00:19:14,920 --> 00:19:16,615 I wish I could hear what he's saying. 224 00:19:18,056 --> 00:19:20,753 Oh, well, he said that this could be the biggest coup of his career 225 00:19:20,826 --> 00:19:22,586 and he doesn't want anything to go wrong now. 226 00:19:22,761 --> 00:19:23,853 How could you hear that? 227 00:19:26,398 --> 00:19:27,559 Can't you do it? 228 00:19:27,633 --> 00:19:28,759 What? 229 00:19:28,834 --> 00:19:31,531 Well, read lips? Didn't they teach you that in your day? 230 00:19:32,271 --> 00:19:34,330 No, they didn't. Well, they should have. 231 00:19:37,042 --> 00:19:39,101 All right, look, I'm gonna search his room. 232 00:19:40,145 --> 00:19:42,136 Call me if he leaves. 233 00:19:55,327 --> 00:19:56,795 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 234 00:19:58,297 --> 00:20:02,791 It pleases me very much that it will all end tonight and I can go home. 235 00:20:55,587 --> 00:20:57,578 One moment, madam. I'll call you back. 236 00:20:58,824 --> 00:20:59,985 Your check, please. 237 00:21:01,226 --> 00:21:02,284 I'm sorry. 238 00:21:08,433 --> 00:21:09,433 Thank you. 239 00:21:16,375 --> 00:21:17,843 Come on. Come on. 240 00:21:29,388 --> 00:21:30,388 Oh, no! 241 00:21:49,174 --> 00:21:51,165 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 242 00:22:12,264 --> 00:22:14,323 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 243 00:22:26,345 --> 00:22:28,370 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 244 00:22:55,340 --> 00:22:57,832 This way, sweets. Thank you, dear. 245 00:22:59,411 --> 00:23:00,503 I told you to call me. 246 00:23:00,579 --> 00:23:02,069 The phone was being used. 247 00:23:02,147 --> 00:23:03,658 Well, you should've thought of something. 248 00:23:03,682 --> 00:23:05,741 I did! You're out, aren't you? 249 00:23:06,385 --> 00:23:07,385 Barely. 250 00:23:09,054 --> 00:23:11,352 Listen, the sooner we finish this job, 251 00:23:11,423 --> 00:23:13,585 the sooner we don't have to work together anymore. 252 00:23:15,927 --> 00:23:17,656 Now did you find anything at all? 253 00:23:18,230 --> 00:23:20,756 An almost foolproof way to pass that cipher 254 00:23:20,832 --> 00:23:22,744 in a room full of people without anybody noticing. 255 00:23:22,768 --> 00:23:23,768 How? 256 00:23:23,869 --> 00:23:26,600 Well, his cover's a fashion designer, 257 00:23:26,671 --> 00:23:31,165 so he puts the chip in one of his own creations and sells it at the show. 258 00:23:31,943 --> 00:23:34,878 I saw the drawings, lots of sequins to hide the chip behind. 259 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 Well, let's get it. 260 00:23:37,015 --> 00:23:38,949 Gee, I never thought of that. 261 00:23:47,993 --> 00:23:49,859 Hmm, let's see, now. 262 00:23:53,231 --> 00:23:56,394 Oh, Quinn, come on. You're not gonna start that again, are you? 263 00:23:56,468 --> 00:23:59,529 Look, it was open season on me for 25 years. 264 00:24:00,105 --> 00:24:02,938 I managed to keep alive because nobody was ever quite sure it was me 265 00:24:03,008 --> 00:24:04,498 until it was too late. 266 00:24:04,943 --> 00:24:06,502 I mean to keep it that way. 267 00:24:21,726 --> 00:24:26,527 Monsieur, going down? No, up to the Roof Garden. 268 00:24:32,838 --> 00:24:33,930 You know him? 269 00:24:34,005 --> 00:24:37,635 No, but you build an instinct in this business. 270 00:24:37,709 --> 00:24:39,905 I feel it from the hairs on the back of my neck, 271 00:24:39,978 --> 00:24:42,640 and I would swear that man is working for Slotsky. 272 00:24:47,285 --> 00:24:52,246 WOMAN: As we all know, Yves Saint Laurent is alive, well and designing in Paris, 273 00:24:52,324 --> 00:24:54,349 And here we have tangible proof... 274 00:25:01,132 --> 00:25:02,600 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 275 00:25:02,667 --> 00:25:05,432 Yes. Well, we'll show this in the number six position. 276 00:25:05,604 --> 00:25:08,471 Put this on, my dear, in there. The fitter will sew you into it. 277 00:25:08,540 --> 00:25:10,770 And I'll be out front talking to the buyers. 278 00:25:11,643 --> 00:25:14,305 MAN: Miss Valerie, where is the model for number four? 279 00:25:14,746 --> 00:25:17,374 Let's get it. WOMAN: She's over here, Jerry. Don't panic. 280 00:25:20,018 --> 00:25:21,662 Look, you see if you can keep him occupied. 281 00:25:21,686 --> 00:25:24,018 I'm gonna go peel that outfit off the girl, okay? 282 00:25:24,089 --> 00:25:27,081 I was thinking of helping with that myself. 283 00:25:27,158 --> 00:25:29,183 Oh, I'm sure you were. Get out of here. 284 00:25:33,732 --> 00:25:34,995 Oh, pardon me, sir. Yeah? 285 00:25:35,066 --> 00:25:37,694 Could you tell me where is the dress collection fortoys? 286 00:25:41,239 --> 00:25:43,970 Little bitty dress, little bitty things for little girls and boys? 287 00:25:44,042 --> 00:25:45,737 You know where that is? I'm sorry, sir. 288 00:25:45,810 --> 00:25:47,744 You don't... Oh, never mind. 289 00:25:47,812 --> 00:25:49,109 What a fruitcake. 290 00:25:54,185 --> 00:25:56,017 Hi. Who're you? 291 00:25:56,087 --> 00:25:58,556 I'm the fitter. I'm supposed to sew you into this thing here. 292 00:25:59,424 --> 00:26:00,424 Oh, okay. 293 00:26:03,328 --> 00:26:05,023 This hem looks a little strange. Come here. 294 00:26:19,210 --> 00:26:20,507 Hmm, look at this. 295 00:26:20,579 --> 00:26:21,579 What happened? 296 00:26:23,014 --> 00:26:24,641 Well, somebody sewed it up all wrong. 297 00:26:24,716 --> 00:26:26,684 Take it off, I'll try and fix it real quick. Okay? 298 00:26:30,188 --> 00:26:32,316 Would you go get Robles? I think we better do that. 299 00:26:32,390 --> 00:26:34,068 He's out front talking to one of the buyers. 300 00:26:34,092 --> 00:26:35,150 All right. 301 00:26:35,226 --> 00:26:36,785 Thank you. Sure. 302 00:26:44,803 --> 00:26:46,965 Oh. (LAUGHS NERVOUSLY) Where're you going? 303 00:26:48,039 --> 00:26:49,734 Get it on. I've gotta sew you into it. 304 00:26:49,975 --> 00:26:52,205 Oh, I can do this one myself. That's okay. Thank you. 305 00:26:52,277 --> 00:26:54,211 Oh, stop talking foolishness and get it on. 306 00:26:55,347 --> 00:26:56,347 Okay. 307 00:27:02,921 --> 00:27:04,320 You must be somebody new. 308 00:27:05,890 --> 00:27:07,756 Robles going for the healthy-girl look? 309 00:27:08,326 --> 00:27:11,193 Well, he was kind enough to give me a break. 310 00:27:11,630 --> 00:27:15,828 I've been on this crash diet for a week already and I've got such a headache from it. 311 00:27:16,101 --> 00:27:17,541 Would you please get me some aspirin? 312 00:27:17,636 --> 00:27:18,899 Soon as I finish here. 313 00:27:19,604 --> 00:27:22,604 Certainly would be a shame if I would faint in this outfit now, wouldn't it? 314 00:27:38,857 --> 00:27:40,586 WOMAN: Come on, girls, you're on. 315 00:27:40,825 --> 00:27:43,419 Hey, wait! Stop that girl! Stop that girl! 316 00:27:44,262 --> 00:27:45,559 Stop that girl! 317 00:27:45,630 --> 00:27:47,325 She's stealing my creation. 318 00:27:52,470 --> 00:27:53,596 (ALL CLAMORING) 319 00:28:07,886 --> 00:28:09,251 It's not there, Quinn. 320 00:28:10,088 --> 00:28:11,088 It's gotta be! 321 00:28:21,066 --> 00:28:22,397 Know what I think? 322 00:28:23,468 --> 00:28:25,232 I think this is just an outfit, 323 00:28:25,303 --> 00:28:27,271 and I think Robles is just a designer 324 00:28:27,338 --> 00:28:29,338 and you've been faking it through this whole thing. 325 00:28:29,741 --> 00:28:31,675 Itell you, it's gotta be here. 326 00:28:31,743 --> 00:28:33,370 Come on. It's over. All right? 327 00:28:35,580 --> 00:28:38,572 Look, I'm not condemning you for your sight, but without your glasses 328 00:28:38,650 --> 00:28:42,143 you couldn't tell Slotsky from the rear end of an elephant at six feet. True? 329 00:28:47,125 --> 00:28:48,286 Doesn't matter. 330 00:28:49,828 --> 00:28:52,139 QUINN: We've got another lead, he's probably the economist. 331 00:28:52,163 --> 00:28:54,359 I told you that 'L' could be Slotsky's handwriting. 332 00:28:54,866 --> 00:28:59,064 You've been out of action for a long time. You're not as sharp as you used to be. 333 00:29:00,371 --> 00:29:01,839 I cut a deal with Oscar. 334 00:29:03,341 --> 00:29:05,002 I can't take a chance on that. 335 00:29:05,877 --> 00:29:07,743 Fine. You're going for a deal with Oscar, 336 00:29:07,846 --> 00:29:09,974 but there are a lot of agents' lives involved here. 337 00:29:12,050 --> 00:29:13,050 (SIGHS) 338 00:29:19,257 --> 00:29:23,592 I'll tell you what, uh, if I get Slotsky and the cipher chip, 339 00:29:24,262 --> 00:29:26,390 I will make sure that Oscar keeps his deal. All right? 340 00:29:34,773 --> 00:29:36,332 Room 447, please. 341 00:29:41,679 --> 00:29:42,771 Yes? 342 00:29:42,847 --> 00:29:45,714 There are two OSI agents in the hotel. 343 00:29:45,784 --> 00:29:47,582 I heard them mention Slotsky by name. 344 00:29:48,520 --> 00:29:51,217 They're here to get him and the cipher chip, All right. 345 00:29:52,657 --> 00:29:55,718 Make arrangements to kill them both as soon as possible. 346 00:29:55,827 --> 00:29:57,090 Consider it done. 347 00:30:20,051 --> 00:30:22,645 Slotsky doesn't have to worry. The two have been taken care of. 348 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 You're sure? 349 00:30:24,889 --> 00:30:28,291 In three minutes and 21 seconds, the man and the woman will be dead. 350 00:30:33,932 --> 00:30:37,698 Somehow, someway, if I could just get into Vanovic's room. 351 00:30:37,769 --> 00:30:39,396 I could plant a bug or something. 352 00:30:46,678 --> 00:30:51,081 Quinn, I'm sorry about the way I came down on you. 353 00:30:51,149 --> 00:30:54,517 It wasn't fair. I mean, Robles could've been the Russian agent. 354 00:30:56,120 --> 00:30:59,385 It was an understandable mistake and I really am sorry. 355 00:31:02,894 --> 00:31:03,894 (KNOCKING ON DOOR) 356 00:31:04,863 --> 00:31:06,353 That's our lunch, I hope. 357 00:31:07,932 --> 00:31:09,263 Who is it? Room service. 358 00:31:10,168 --> 00:31:11,168 Come on in. 359 00:31:15,006 --> 00:31:16,440 Thank you. Welcome. 360 00:31:16,708 --> 00:31:18,642 Don't you want me to sign the check? 361 00:31:20,011 --> 00:31:21,011 Almost forgot. 362 00:31:21,479 --> 00:31:22,479 Thank you. 363 00:31:29,654 --> 00:31:31,088 Thank you. You're welcome. 364 00:31:33,191 --> 00:31:35,592 Okay. Come on now. You have to eat something. I'm not hungry. 365 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 Please. 366 00:31:38,463 --> 00:31:40,158 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 367 00:31:41,366 --> 00:31:42,891 (TICKING) 368 00:32:15,800 --> 00:32:17,734 Oh, my God! They're trying to kill us. 369 00:32:18,403 --> 00:32:19,632 Don't be ridiculous! 370 00:32:25,576 --> 00:32:27,340 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 371 00:32:37,088 --> 00:32:38,088 (SIGHS) 372 00:32:38,823 --> 00:32:41,155 That was a bomb. They planted a bomb under that table! 373 00:32:41,225 --> 00:32:43,185 It's no wonder that guy wanted to get out of here. 374 00:32:44,362 --> 00:32:45,955 I've told Oscar a hundred times. 375 00:32:46,030 --> 00:32:47,293 The trouble with women agents 376 00:32:47,365 --> 00:32:51,302 is they have a tendency to get hysterical, to exaggerate, fantasize. 377 00:32:51,369 --> 00:32:53,565 Which makes them somewhat unreliable. 378 00:32:54,472 --> 00:32:57,464 I know what a bomb is and that was a bomb! 379 00:32:59,477 --> 00:33:00,477 (PEOPLE SCREAMING) 380 00:33:08,386 --> 00:33:09,547 Feminine intuition. 381 00:33:14,659 --> 00:33:17,151 All right. Vanovic's not in his room. Now's my chance. 382 00:33:17,228 --> 00:33:18,923 You can't handle them. I'll go, too. 383 00:33:18,997 --> 00:33:20,341 Wrong. You're gonna stay right here. 384 00:33:20,365 --> 00:33:22,390 But ifVanovic is Slotsky, you're in danger. 385 00:33:23,067 --> 00:33:25,661 Listen, I promise you I will be very careful. 386 00:33:25,737 --> 00:33:29,332 What I would like you to do is stay here, have some lunch, get a little rest. 387 00:33:29,407 --> 00:33:30,932 Now I'm gonna search Vanovic's room, 388 00:33:31,009 --> 00:33:32,853 hopefully I can find something that proves he's Slotsky, 389 00:33:32,877 --> 00:33:35,889 and then, if I do, I'll come back. We'll work out a game plan together. Okay? 390 00:33:35,913 --> 00:33:36,913 All right. Bye. 391 00:33:39,951 --> 00:33:42,045 That girl needs help whether she knows it or not. 392 00:33:58,770 --> 00:34:00,397 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 393 00:34:52,457 --> 00:34:54,001 MAN: You have made an important contribution 394 00:34:54,025 --> 00:34:55,602 to world economic stability, Mr. Vanovic. 395 00:34:55,626 --> 00:34:56,821 Thank you, my friend. 396 00:34:56,894 --> 00:34:59,989 I hope it will make for better relations among us. 397 00:35:03,267 --> 00:35:05,497 Come, I have a very special present from my mother. 398 00:35:05,570 --> 00:35:07,197 Just a tiny memento. 399 00:35:07,271 --> 00:35:09,399 I hope it is one of her roast chickens with dumplings. 400 00:35:09,774 --> 00:35:10,774 Not exactly. 401 00:35:11,342 --> 00:35:13,743 Excuse us. We will see you downstairs later. 402 00:35:13,811 --> 00:35:16,712 How is the dear woman? Oh, she's very well. Very well. 403 00:35:17,381 --> 00:35:19,110 Has the courier arrived yet? 404 00:35:19,784 --> 00:35:20,784 No, not yet. 405 00:35:21,352 --> 00:35:22,751 He'll be here for the reception. 406 00:35:24,322 --> 00:35:26,848 It would be safer if I deliver the chip to him. 407 00:35:27,525 --> 00:35:32,190 If there's a problem, face it, comrade, you are a little old. 408 00:35:34,565 --> 00:35:37,865 Moscow trusts you to steal United States secrets, 409 00:35:37,935 --> 00:35:40,404 but not for sensitive and important assignments. 410 00:35:41,339 --> 00:35:44,309 Only I have that honor and responsibility. 411 00:35:44,375 --> 00:35:47,106 You must've blackmailed somebody. 412 00:35:49,614 --> 00:35:53,016 The courier will expect me to talk of my grandchildren 413 00:35:53,084 --> 00:35:54,745 and to hand him a photograph. 414 00:35:57,989 --> 00:36:01,425 The chip is pressed between the photograph and the backing. 415 00:36:01,792 --> 00:36:02,792 Thank you. 416 00:36:02,894 --> 00:36:03,894 (KNOCKING) 417 00:36:07,632 --> 00:36:09,191 Hotel security, sir. 418 00:36:10,201 --> 00:36:11,635 QUINN: Is there a Mr. Vanovic here? 419 00:36:12,603 --> 00:36:14,799 Just a minute. Mr. Vanovic. 420 00:36:16,140 --> 00:36:17,938 Yes? What is it? Hotel security guard. 421 00:36:22,013 --> 00:36:23,879 I am Mr. Vanovic, what do you want? 422 00:36:24,315 --> 00:36:27,979 Oh, there's been a second bomb threat, sir. And we're checking all the rooms. 423 00:36:28,986 --> 00:36:31,080 I can assure you there's no bomb in this room. 424 00:36:31,155 --> 00:36:34,557 Well, I'm sorry, sir. I've gotta check it anyway. It's for your own safety. 425 00:36:44,936 --> 00:36:47,030 Nope. No bomb here. 426 00:37:00,384 --> 00:37:01,384 Jaime. 427 00:37:12,096 --> 00:37:16,260 I don't know how you two managed to escape the bomb, but no matter. 428 00:37:16,334 --> 00:37:18,803 I'll think of another way to end your interference. 429 00:37:28,613 --> 00:37:31,310 You wonder why I would not trust you to meet the courier. 430 00:37:31,382 --> 00:37:34,283 You embarrass the KGB with your feeble attempts 431 00:37:34,352 --> 00:37:35,717 to get rid of these enemy agents. 432 00:37:36,787 --> 00:37:39,586 Your superior shall hear of this in detail. 433 00:37:39,690 --> 00:37:43,593 They won't cause us any more trouble. I guarantee it. 434 00:37:43,661 --> 00:37:47,791 That is not the point. The OSI is breathing down our necks. 435 00:37:49,934 --> 00:37:51,265 I'm changing the plan. 436 00:37:52,670 --> 00:37:55,070 The moment the courier arrives I will deliver the chip to him 437 00:37:55,840 --> 00:37:57,760 and instruct him to leave immediately for Moscow. 438 00:37:58,042 --> 00:37:59,635 That's... (KNOCKING ON DOOR) 439 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Over there. 440 00:38:09,987 --> 00:38:12,081 I will be at the reception in the rose garden. 441 00:38:25,002 --> 00:38:26,762 Let's get this open for the woman. All right. 442 00:38:40,351 --> 00:38:41,841 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 443 00:38:46,624 --> 00:38:48,456 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 444 00:39:04,475 --> 00:39:05,475 Okay. 445 00:39:10,681 --> 00:39:12,308 How in the world... Just listen. 446 00:39:12,850 --> 00:39:15,285 Slotsky is gonna pass that chip to a courier any second now 447 00:39:15,353 --> 00:39:19,221 and I still don't know which of the delegates he is, so that's where you come in. 448 00:39:20,091 --> 00:39:21,601 I know you can't see anything without your glasses. 449 00:39:21,625 --> 00:39:24,151 But what you can do for me is tell me about him. Okay? 450 00:39:24,228 --> 00:39:28,187 Tell me about his habits, his idiosyncrasies, any tics, anything like that. 451 00:39:28,265 --> 00:39:30,544 Anything at all that would help me identify him in a crowd. 452 00:39:30,568 --> 00:39:31,933 But... And 453 00:39:33,037 --> 00:39:35,335 we are partners, all right? 454 00:39:35,406 --> 00:39:38,398 We're gonna do this thing together. There will be no going off on your own. 455 00:39:40,911 --> 00:39:41,911 Is that a deal? 456 00:39:45,983 --> 00:39:46,983 Deal. 457 00:39:51,155 --> 00:39:54,489 Come on now, you're gonna have to tell me how I can identify Slotsky. 458 00:39:54,558 --> 00:39:55,558 Thinking. 459 00:39:57,628 --> 00:40:00,427 What about his hair? No. He changes it all the time. 460 00:40:00,498 --> 00:40:02,933 All right. Nervous habits of any kind? 461 00:40:03,000 --> 00:40:06,698 Nervous habits. Let's see. Sometimes he scratches his head when he's nervous. 462 00:40:06,771 --> 00:40:08,432 Okay. Okay. 463 00:40:15,880 --> 00:40:17,473 Doesn't look like he's very nervous. 464 00:40:18,416 --> 00:40:21,477 What else? Is he right-handed, left-handed? Left-handed. 465 00:40:21,552 --> 00:40:22,552 Left-handed. 466 00:40:24,388 --> 00:40:28,916 Okay. There's one, two, 467 00:40:34,598 --> 00:40:36,999 three, four men holding drinks in their left hand. 468 00:40:37,067 --> 00:40:39,001 What else? Come on. Quick. I'm trying. 469 00:40:39,069 --> 00:40:41,766 I know you are. Come on. Oh, I've really botched this, didn't I? 470 00:40:41,839 --> 00:40:44,001 Okay. Relax, will you, Quinn? 471 00:40:44,074 --> 00:40:45,719 You can think of something, I know you can. 472 00:40:45,743 --> 00:40:47,020 You're gonna have to because I'm getting a headache 473 00:40:47,044 --> 00:40:48,288 watching all four of these guys. 474 00:40:48,312 --> 00:40:50,872 Oh, great. Now there's a fifth guy with a drink in his left hand. 475 00:40:52,149 --> 00:40:53,446 The watch fob. Huh? 476 00:40:53,851 --> 00:40:57,048 Slotsky sometimes carried a pocket watch in his vest. 477 00:40:57,121 --> 00:40:59,180 He's used it to identify himself to couriers. 478 00:40:59,256 --> 00:41:00,300 All right. What's it look like? 479 00:41:00,324 --> 00:41:03,453 It's got diamonds on it and an emerald in the center. 480 00:41:03,594 --> 00:41:04,823 Okay. A diamond watch fob. 481 00:41:04,895 --> 00:41:07,057 With an emerald in the center. Okay. Okay. 482 00:41:08,866 --> 00:41:11,927 Come on. Come on. Where is it? 483 00:41:13,304 --> 00:41:14,601 Diamond watch fob. 484 00:41:14,672 --> 00:41:16,312 And with emeralds in the center. Emeralds. 485 00:41:25,983 --> 00:41:30,648 That's it. That's it! It's right there. You did it! You actually did it. 486 00:41:30,721 --> 00:41:31,779 Okay. 487 00:41:36,760 --> 00:41:38,956 Oh, boy. Now Slotsky's handing that picture 488 00:41:39,029 --> 00:41:40,963 with the chip on it to another guy. 489 00:41:41,832 --> 00:41:43,960 All right. I'm gonna go get that guy. You get Slotsky! 490 00:41:44,034 --> 00:41:45,034 Okay. 491 00:42:01,952 --> 00:42:06,116 Pardon me, sir. I'm looking for a delegate with a diamond watch fob. 492 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 Have you seen him? 493 00:42:08,325 --> 00:42:09,325 Sorry. 494 00:42:59,810 --> 00:43:01,141 (CAR ENGINE STARTS) 495 00:43:03,614 --> 00:43:04,614 JAIME: Oh, no. 496 00:43:05,516 --> 00:43:06,881 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 497 00:43:24,301 --> 00:43:25,301 (TIRES SQUEALING) 498 00:43:42,720 --> 00:43:44,916 Is he all right? Yeah. 499 00:43:46,690 --> 00:43:48,702 I got here as soon as the police reported the bomb explosion. 500 00:43:48,726 --> 00:43:51,718 Okay. He's the courier and the cipher chip is behind this picture. 501 00:43:51,795 --> 00:43:53,320 Now I'm gonna find Quinn. Thank you. 502 00:43:53,397 --> 00:43:54,397 Thank you. 503 00:44:02,306 --> 00:44:06,470 Beg your pardon. I'm looking for a delegate with a diamond and emerald watch fob. 504 00:44:06,543 --> 00:44:07,543 Can you help me? 505 00:44:08,012 --> 00:44:10,106 Sorry, I haven't noticed. 506 00:44:17,755 --> 00:44:20,349 MAN: That's a lovely piece. Emerald, isn't it? 507 00:44:21,125 --> 00:44:22,456 Yes, it is. 508 00:44:26,730 --> 00:44:29,097 Must be quite expensive. Have you had it for long? 509 00:44:29,967 --> 00:44:33,164 Yes. I purchased it in Amsterdam years ago. 510 00:44:35,472 --> 00:44:36,940 Gotcha! 511 00:44:43,981 --> 00:44:47,315 You sure look different, Boris, as near as I can tell. 512 00:44:50,320 --> 00:44:52,015 Here, Terrence, try these. 513 00:44:58,362 --> 00:44:59,921 Still wouldn't have known you. 514 00:45:00,264 --> 00:45:01,993 Your face is completely changed. 515 00:45:03,667 --> 00:45:04,998 What did you expect? 516 00:45:05,536 --> 00:45:09,666 I landed on it when I fell from the car in Sicily. It was all reconstructed. 517 00:45:20,451 --> 00:45:22,180 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 518 00:45:22,786 --> 00:45:23,981 ...come to me for sympathy. 519 00:45:24,688 --> 00:45:27,157 You kept your job. I got put out to pasture. 520 00:45:27,891 --> 00:45:29,985 Believe me, being old, 521 00:45:30,728 --> 00:45:33,629 having younger men hiding their contempt for you, 522 00:45:33,731 --> 00:45:36,098 constantly trying to elbow you aside to get your job. 523 00:45:36,934 --> 00:45:38,800 You don't know how lucky you are. 524 00:45:39,369 --> 00:45:42,430 I would gladly have traded your pasture for mine anytime. 525 00:45:42,973 --> 00:45:43,973 You're kidding. 526 00:45:44,341 --> 00:45:47,311 It's true. I would have retired years ago, 527 00:45:48,746 --> 00:45:52,239 but the KGB retirement isn't so easy. I tried. 528 00:45:52,316 --> 00:45:54,250 But I knew so much they wouldn't let me out. 529 00:45:55,786 --> 00:45:56,786 Now, 530 00:45:57,821 --> 00:45:59,880 failure in a mission like this, 531 00:46:01,658 --> 00:46:03,922 I would have been finished even if I'd gone back. 532 00:46:08,799 --> 00:46:09,925 It's too bad. 533 00:46:11,702 --> 00:46:15,935 I always saw myself in a far-away tropical place. 534 00:46:16,106 --> 00:46:17,596 (BOTH LAUGHING) 535 00:46:17,741 --> 00:46:19,800 I can't take the Moscow winters anymore. 536 00:46:21,044 --> 00:46:24,070 Sitting in the sun writing my memoirs. 537 00:46:24,748 --> 00:46:27,649 I won't be doing that in your federal penitentiary. 538 00:46:31,622 --> 00:46:36,719 I was thinking of doing some writing myself. But I only had one half of the story. 539 00:46:37,895 --> 00:46:39,260 Only you knew the other half. 540 00:46:43,534 --> 00:46:46,435 My friend, we are old fools. 541 00:46:47,137 --> 00:46:48,798 The war between us is over, 542 00:46:49,973 --> 00:46:52,499 passed us by without us even noticing. 543 00:46:53,577 --> 00:46:56,239 We should've left it to the younger ones years ago. 544 00:47:01,118 --> 00:47:02,483 Well, I see you caught him. 545 00:47:04,454 --> 00:47:06,614 Now that you caught him, what're you gonna do with him? 546 00:47:08,425 --> 00:47:09,790 Turn him over to Oscar. 547 00:47:11,562 --> 00:47:13,360 I guess that's the right thing to do. 548 00:47:14,064 --> 00:47:16,089 It'll be a nice surprise for Oscar, too. 549 00:47:22,840 --> 00:47:25,866 Considering that I'm the only one who knows you've got him... 550 00:47:30,914 --> 00:47:33,542 I'll go get Oscar, it'll only take me about 551 00:47:35,219 --> 00:47:36,219 half an hour. 552 00:48:06,750 --> 00:48:08,809 Nice when wars are over, Mr. Quinn. 553 00:48:10,053 --> 00:48:11,053 Good luck. 43045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.