All language subtitles for The Chronology of Water 2025 1080p WE-DL HEVC x265 BOE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,500 --> 00:02:58,660 It's all about starting at the beginning. 2 00:03:02,860 --> 00:03:04,880 But that's not how I remember it. 3 00:03:12,970 --> 00:03:15,986 It's all a series of… fragments… 4 00:03:18,753 --> 00:03:20,220 repetitions… 5 00:03:22,687 --> 00:03:25,186 pattern formations. 6 00:03:47,262 --> 00:03:49,612 When there are no words for the pain, 7 00:03:54,575 --> 00:03:58,110 let your imagination change what you've known to plan, 8 00:04:01,203 --> 00:04:03,745 and then let it land in the freedom of water. 9 00:04:06,109 --> 00:04:09,014 Her ring around a rock is luck in the smoke. 10 00:04:17,296 --> 00:04:18,845 Red rock is Earth blood. 11 00:04:21,194 --> 00:04:22,676 You believe in blue. 12 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Remember it? 13 00:04:56,780 --> 00:04:57,880 Our stories? 14 00:05:00,656 --> 00:05:03,109 Say, you better come up with one you can live with. 15 00:05:22,851 --> 00:05:23,851 Smelly face. 16 00:05:31,241 --> 00:05:32,241 Flower. 17 00:05:44,751 --> 00:05:45,751 Christmas tree. 18 00:06:09,531 --> 00:06:10,775 Stop. 19 00:06:11,711 --> 00:06:13,175 Claudia, go upstairs. 20 00:06:13,614 --> 00:06:14,264 Go! 21 00:06:17,606 --> 00:06:18,455 Move! 22 00:06:25,581 --> 00:06:27,389 You just let me know when you finish. 23 00:06:28,107 --> 00:06:29,507 We can do this all night. 24 00:06:40,257 --> 00:06:41,293 Fuck! 25 00:07:22,507 --> 00:07:24,298 I think it'd feel nice, Claudia. 26 00:07:24,424 --> 00:07:25,848 I really think it will. 27 00:07:26,241 --> 00:07:27,315 Fix you right up. 28 00:07:29,741 --> 00:07:31,461 Fix you right up. 29 00:07:41,587 --> 00:07:42,767 Sing with me Belle. 30 00:07:43,047 --> 00:07:47,230 ♪ Oh m' darling, oh m' darling ♪ 31 00:07:47,480 --> 00:07:50,440 ♪ Oh my darling, Clementine… ♪ 32 00:07:50,597 --> 00:07:52,201 Come on Lidabelle, sing with me. 33 00:07:52,801 --> 00:07:53,801 You know all the lyrics. 34 00:07:54,721 --> 00:07:58,883 ♪ You lost and gone forever… ♪ 35 00:08:01,647 --> 00:08:03,259 It was my voice 36 00:08:03,467 --> 00:08:04,467 that left. 37 00:08:08,091 --> 00:08:10,031 Sometimes I think it arrived on paper. 38 00:08:11,453 --> 00:08:12,633 I wrote pictures, 39 00:08:12,701 --> 00:08:13,500 true things, 40 00:08:13,614 --> 00:08:14,300 lies. 41 00:08:14,397 --> 00:08:15,517 Interchangeably. 42 00:08:16,697 --> 00:08:19,215 Made me feel like… someone else. 43 00:08:19,382 --> 00:08:20,215 —for Chrissake! 44 00:08:21,565 --> 00:08:23,211 I wrote words to belong to. 45 00:08:23,298 --> 00:08:24,308 That is your daughter! 46 00:08:24,515 --> 00:08:26,494 No, daughter. 47 00:08:27,449 --> 00:08:29,115 To swim. 48 00:08:30,193 --> 00:08:31,273 To safety. 49 00:08:31,761 --> 00:08:32,834 To girls. 50 00:08:33,060 --> 00:08:34,617 Make my skin hot, 51 00:08:34,700 --> 00:08:36,121 my head hurt, my— 52 00:08:36,181 --> 00:08:37,181 Mother. 53 00:08:37,267 --> 00:08:38,267 Her hair. 54 00:08:38,847 --> 00:08:39,847 Her skull. 55 00:08:40,585 --> 00:08:41,585 Her story. 56 00:08:42,584 --> 00:08:45,581 I won a prize for that story Belle. 57 00:08:45,751 --> 00:08:47,767 And your daddy… 58 00:08:49,551 --> 00:08:52,377 won an art prize for this drawing. 59 00:08:54,643 --> 00:08:57,867 How gone she was. 60 00:09:02,432 --> 00:09:03,432 My sister. 61 00:09:03,517 --> 00:09:04,811 My adoration. 62 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 My sister. 63 00:09:06,337 --> 00:09:07,123 My awe. 64 00:09:07,411 --> 00:09:08,849 I mean you look like a— 65 00:09:08,940 --> 00:09:10,744 a bum in that dumpy sack shirt. 66 00:09:10,827 --> 00:09:12,027 It does nothing for you. 67 00:09:13,211 --> 00:09:14,411 Look at me. 68 00:09:16,031 --> 00:09:17,531 You trying to look like a man? 69 00:09:18,439 --> 00:09:19,439 My sister. 70 00:09:19,777 --> 00:09:21,525 Taking everything. 71 00:09:28,171 --> 00:09:29,911 Before you were even born. 72 00:09:58,303 --> 00:09:59,463 In the house. 73 00:10:02,294 --> 00:10:03,714 Alone in my room. 74 00:10:04,721 --> 00:10:05,881 My arms ache. 75 00:10:07,031 --> 00:10:08,213 My sister is gone. 76 00:10:10,241 --> 00:10:12,102 My mother is… 77 00:10:12,891 --> 00:10:13,891 gone. 78 00:10:16,057 --> 00:10:19,168 My father designs houses in the room next to mine. 79 00:10:56,986 --> 00:10:58,806 I wait for 5AM. 80 00:11:01,094 --> 00:11:02,174 I pray. 81 00:11:04,274 --> 00:11:05,529 To swim. 82 00:11:21,043 --> 00:11:22,283 My baby girl. 83 00:11:25,865 --> 00:11:27,710 Growing up so fast. 84 00:11:33,598 --> 00:11:34,598 Teenager. 85 00:11:37,176 --> 00:11:38,176 In High-school. 86 00:11:39,376 --> 00:11:40,576 I can't believe it. 87 00:11:40,733 --> 00:11:44,042 Alright, line up ladies. Weigh in. 88 00:11:44,220 --> 00:11:45,153 You know the drill: 89 00:11:45,265 --> 00:11:47,161 one lick for every pound you're over. 90 00:11:47,651 --> 00:11:48,651 Torres? 91 00:11:50,549 --> 00:11:51,549 Atta' girl. 92 00:12:00,407 --> 00:12:01,407 That's right. 93 00:12:02,339 --> 00:12:03,339 There you go. 94 00:12:03,744 --> 00:12:06,077 Reimer… three pounds. 95 00:12:10,433 --> 00:12:11,433 Faster. 96 00:12:14,655 --> 00:12:16,655 Come on, baby. 97 00:12:17,055 --> 00:12:18,055 Harder. 98 00:12:29,691 --> 00:12:30,885 Yuknavitch! 99 00:12:31,137 --> 00:12:32,685 One for you, freshman. 100 00:12:32,862 --> 00:12:34,031 So we'll make it count. 101 00:13:07,448 --> 00:13:10,048 How many miles does it take, 102 00:13:13,729 --> 00:13:15,229 to swim… 103 00:13:18,931 --> 00:13:20,698 to a self? 104 00:13:24,371 --> 00:13:27,112 How many 105 00:13:27,911 --> 00:13:29,111 fucking 106 00:13:29,801 --> 00:13:31,001 miles? 107 00:13:36,516 --> 00:13:38,360 You set a record! 108 00:14:18,002 --> 00:14:19,641 So you really want this, huh? 109 00:14:25,831 --> 00:14:26,831 Okay. 110 00:14:46,451 --> 00:14:48,531 You only got a three-quarter ride. 111 00:14:53,281 --> 00:14:55,760 Hey, if they wanted you they would've 112 00:14:56,049 --> 00:14:58,261 offered the whole nine yards, huh? 113 00:15:14,028 --> 00:15:17,409 "We're delighted to offer a partial scholarship." 114 00:15:19,071 --> 00:15:20,071 Half. 115 00:15:20,571 --> 00:15:21,703 You're better than that. 116 00:15:25,301 --> 00:15:26,679 Last one. 117 00:15:41,291 --> 00:15:43,211 In my head I swam laps. 118 00:15:45,031 --> 00:15:46,671 Didn't even get one full ride. 119 00:15:52,038 --> 00:15:53,311 Hey, don't blame me. 120 00:15:54,751 --> 00:15:56,611 If they don't want you, then you don't belong there. 121 00:15:56,692 --> 00:15:57,780 I could taste blood. 122 00:15:58,628 --> 00:15:59,669 The answer is no. 123 00:16:02,102 --> 00:16:03,102 Why? 124 00:16:10,861 --> 00:16:11,861 Because he could. 125 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 What? 126 00:16:17,142 --> 00:16:18,622 And I was his. 127 00:16:31,105 --> 00:16:32,105 Hey. 128 00:16:32,449 --> 00:16:33,649 Look at me. 129 00:16:45,477 --> 00:16:46,477 Look at me. 130 00:16:56,201 --> 00:16:58,308 I only want the best for you. 131 00:17:00,264 --> 00:17:01,264 You know that. 132 00:17:04,377 --> 00:17:06,557 I knew he could feel it. 133 00:17:07,682 --> 00:17:09,904 That pink muscle… 134 00:17:10,305 --> 00:17:11,305 pushing. 135 00:17:13,152 --> 00:17:14,482 And pushing. 136 00:17:15,659 --> 00:17:17,097 You should all be out there warming up. 137 00:17:17,185 --> 00:17:19,008 For all of its worth. 138 00:17:23,591 --> 00:17:24,591 Hey, Lidia. 139 00:17:27,235 --> 00:17:28,435 Do you need a hand? 140 00:17:29,293 --> 00:17:30,833 I'm a coach from Texas Tech. 141 00:17:31,995 --> 00:17:33,351 I'm excited to meet you. 142 00:17:33,951 --> 00:17:34,951 Let's talk. 143 00:17:35,774 --> 00:17:37,554 I'd like to have you on our team. 144 00:18:04,015 --> 00:18:05,655 I almost loved her. 145 00:18:12,681 --> 00:18:13,781 There's a gold bell. 146 00:18:44,912 --> 00:18:45,713 —you hear me? 147 00:18:45,824 --> 00:18:47,646 That's fucking disgusting Lidia. 148 00:18:47,795 --> 00:18:49,482 You should be ashamed of your— 149 00:18:53,735 --> 00:18:54,735 Lidia! 150 00:18:58,658 --> 00:18:59,858 This is control. 151 00:19:00,939 --> 00:19:03,605 I am controlling myself. 152 00:19:06,345 --> 00:19:09,378 You don't know how far I can go. 153 00:19:26,921 --> 00:19:30,421 My bedroom holds the wet, and the dark of my body. 154 00:19:34,437 --> 00:19:36,357 It smells like my sweat. 155 00:19:37,671 --> 00:19:38,871 And chlorine. 156 00:19:51,871 --> 00:19:52,871 Hey. 157 00:19:53,151 --> 00:19:54,151 Can't sleep, huh? 158 00:19:55,191 --> 00:19:56,191 Yeah, me neither. 159 00:20:07,151 --> 00:20:08,151 Come here. 160 00:20:08,526 --> 00:20:09,726 I want to talk to you. 161 00:20:15,421 --> 00:20:17,621 Listen, I'm sorry I've been so hard on you lately. 162 00:20:20,201 --> 00:20:21,501 I guess I just… 163 00:20:23,161 --> 00:20:24,821 really worry about you out there. 164 00:20:27,221 --> 00:20:30,247 Things I'm going to be different when you go to college. 165 00:20:31,201 --> 00:20:32,781 I want you to listen to me. 166 00:20:33,425 --> 00:20:35,721 He narrated what boys would do to me. 167 00:20:37,582 --> 00:20:40,065 How they put their dirty hands up my skirt 168 00:20:40,154 --> 00:20:41,455 and finger fuck me. 169 00:20:42,761 --> 00:20:44,061 Fondle my tits. 170 00:20:47,841 --> 00:20:48,841 Suck them. 171 00:20:50,911 --> 00:20:53,711 How disgusting boys would be. 172 00:20:55,141 --> 00:20:56,141 Their hands. 173 00:20:57,141 --> 00:20:59,201 Their hips wanting in and up. 174 00:20:59,881 --> 00:21:01,101 And their dicks. 175 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 And his. 176 00:21:04,117 --> 00:21:05,781 Me sitting next to him. 177 00:21:07,181 --> 00:21:08,841 Feeling the heat of him. 178 00:21:10,177 --> 00:21:11,497 Without even looking. 179 00:22:11,207 --> 00:22:12,587 What you doing out here? 180 00:22:19,651 --> 00:22:21,351 What's the a matter with you, huh? 181 00:22:25,965 --> 00:22:27,965 I want you to hold that up. 182 00:22:32,342 --> 00:22:33,342 I love you. 183 00:22:51,021 --> 00:22:52,664 You're a fucking whore. 184 00:23:00,853 --> 00:23:02,353 You got something to say to me? 185 00:23:03,541 --> 00:23:04,541 Huh? 186 00:23:11,726 --> 00:23:13,059 Can you move the fuck out— 187 00:23:13,815 --> 00:23:14,815 What did y— 188 00:23:15,001 --> 00:23:16,441 What did you just say? 189 00:23:19,654 --> 00:23:20,774 Fuck you. 190 00:23:21,770 --> 00:23:23,270 Motherfucker. 191 00:23:24,838 --> 00:23:29,037 Get this fuck out of my way! 192 00:24:06,291 --> 00:24:08,291 All I thought… 193 00:24:13,836 --> 00:24:15,790 was my own wide open cunt. 194 00:24:21,463 --> 00:24:22,663 As open as a mouth. 195 00:24:24,117 --> 00:24:25,117 Screaming. 196 00:24:25,200 --> 00:24:25,600 Mother— 197 00:24:25,690 --> 00:24:26,090 mother— 198 00:24:26,180 --> 00:24:26,580 mother— 199 00:24:26,699 --> 00:24:27,399 fucker. 200 00:24:52,165 --> 00:24:54,468 I didn't know a girl body could do that. 201 00:24:57,561 --> 00:24:59,100 Shoot cum. 202 00:25:30,836 --> 00:25:31,623 My own thoughts. 203 00:25:31,747 --> 00:25:32,247 Mine. 204 00:25:32,389 --> 00:25:33,832 My own space, my own clothes. 205 00:25:33,947 --> 00:25:35,613 My own days, my own nights. 206 00:25:35,880 --> 00:25:36,380 Mine. 207 00:25:37,076 --> 00:25:37,771 My own sex. 208 00:25:39,198 --> 00:25:40,458 My own food, my own fault. 209 00:25:40,547 --> 00:25:41,167 My own friends. 210 00:25:41,258 --> 00:25:42,036 Mine. 211 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 Mine. 212 00:25:48,681 --> 00:25:49,681 Mine. 213 00:25:52,609 --> 00:25:53,947 My own freedom. 214 00:26:18,671 --> 00:26:21,651 Like something pressed so far down in a body… 215 00:26:23,762 --> 00:26:25,362 it had to explode. 216 00:26:29,871 --> 00:26:30,871 Yuck! 217 00:26:35,880 --> 00:26:37,180 Where do you think you're going? 218 00:26:39,599 --> 00:26:40,599 I know you. 219 00:26:43,884 --> 00:26:44,984 You're going nowhere. 220 00:27:04,185 --> 00:27:07,184 ♪ Dwelt a miner, forty-niner ♪ 221 00:27:07,251 --> 00:27:10,362 ♪ And his daughter, Clementine ♪ 222 00:27:15,210 --> 00:27:18,296 ♪ Oh my darling, oh my darling ♪ 223 00:27:18,430 --> 00:27:21,429 ♪ Oh my darling, Clementine ♪ 224 00:27:22,963 --> 00:27:26,252 ♪ You are lost and gone forever ♪ 225 00:27:36,121 --> 00:27:37,801 So far from my father. 226 00:27:37,887 --> 00:27:38,776 So far. 227 00:27:38,887 --> 00:27:40,487 So far from my father… 228 00:27:42,842 --> 00:27:44,381 So far from my father. 229 00:28:06,867 --> 00:28:08,367 I love your hands. 230 00:28:10,175 --> 00:28:11,675 I love your voice. 231 00:28:13,751 --> 00:28:17,551 It's my father and my brother who have the real voices. 232 00:28:18,984 --> 00:28:21,284 I always hear them in my head. 233 00:28:22,359 --> 00:28:23,359 Really? 234 00:28:25,270 --> 00:28:26,430 What are they saying? 235 00:28:30,955 --> 00:28:32,955 They're singing Amazing Grace. 236 00:28:37,231 --> 00:28:38,731 Voices of God. 237 00:28:40,011 --> 00:28:41,211 Fuck me. 238 00:28:42,633 --> 00:28:43,633 Yeah? 239 00:28:45,693 --> 00:28:47,899 Yeah, really. 240 00:28:48,821 --> 00:28:50,021 Fuck me. 241 00:29:00,691 --> 00:29:01,691 Poor Phillip. 242 00:29:04,872 --> 00:29:07,147 I wish I could go back and apologise. 243 00:29:21,354 --> 00:29:26,503 ♪ The way it's been going ♪ 244 00:29:28,161 --> 00:29:30,757 ♪ And I know the peace will come. ♪ 245 00:29:32,009 --> 00:29:34,692 Fuck all y'all! 246 00:29:34,823 --> 00:29:36,809 Eat me! 247 00:29:37,042 --> 00:29:39,114 ♪ I've been a-searching ♪ 248 00:29:40,120 --> 00:29:42,583 ♪ For the dolphins ♪ 249 00:29:42,725 --> 00:29:45,559 It's just a regular James Taylor, 250 00:29:46,127 --> 00:29:49,675 singing his heart out here in Texas. 251 00:29:51,034 --> 00:29:53,874 ♪ And sometimes I wonder ♪ 252 00:29:55,027 --> 00:29:57,027 ♪ Do you ever ♪ 253 00:29:57,821 --> 00:29:59,854 ♪ Think of me? ♪ 254 00:30:03,601 --> 00:30:06,744 ♪ This world may never change ♪ 255 00:30:09,978 --> 00:30:15,319 ♪ The way it's been going ♪ 256 00:30:16,920 --> 00:30:19,827 ♪ And I know the peace will come ♪ 257 00:30:25,871 --> 00:30:26,871 Lidia. 258 00:30:26,971 --> 00:30:28,331 Why do you always do that? 259 00:30:34,638 --> 00:30:36,237 It's funny, come on! 260 00:30:36,614 --> 00:30:38,821 It's funny you feel it— 261 00:30:42,658 --> 00:30:44,591 You're such a pussy. 262 00:30:45,625 --> 00:30:46,608 Come on—I was— 263 00:30:46,721 --> 00:30:48,141 Learn how to take a joke. 264 00:30:48,242 --> 00:30:50,441 You're so fucking sensitive. 265 00:30:54,490 --> 00:30:58,310 This is probably one of the most pathetic things I've ever seen. 266 00:31:01,675 --> 00:31:03,141 This is what I'm… 267 00:31:04,021 --> 00:31:06,310 This is what I'm talking about, it's like… 268 00:31:06,593 --> 00:31:09,560 it's like talking to a fucking doorknob. 269 00:31:09,996 --> 00:31:12,562 Why don't you say something? 270 00:31:13,146 --> 00:31:14,696 Will you say anything? 271 00:31:14,762 --> 00:31:16,796 I'm being a fucking bitch, 272 00:31:16,860 --> 00:31:18,762 so why don't you do something about it? 273 00:31:22,741 --> 00:31:24,061 You're not a bitch. 274 00:31:27,381 --> 00:31:28,881 Fuck you, Phillip! 275 00:31:31,107 --> 00:31:34,054 You don't even fucking know me Phillip. 276 00:31:58,129 --> 00:31:59,129 Phillip 277 00:32:00,829 --> 00:32:02,829 means lover of horses… 278 00:32:05,084 --> 00:32:06,084 God damn. 279 00:32:07,654 --> 00:32:08,654 …or brotherhood. 280 00:32:20,661 --> 00:32:22,501 Wake up, motherfucker! 281 00:32:39,531 --> 00:32:40,531 Hey, Lids. 282 00:32:40,921 --> 00:32:42,221 Wanna' get out of here? 283 00:32:42,760 --> 00:32:45,087 She's good, I'll take her back. 284 00:32:50,590 --> 00:32:51,283 Hey, man. 285 00:32:51,387 --> 00:32:52,650 Just shut that door. 286 00:32:53,283 --> 00:32:55,083 Just shut the goddamn door. 287 00:32:57,429 --> 00:32:59,512 I haven't seen you at practice. 288 00:33:00,262 --> 00:33:01,774 Yeah, I flunked out. 289 00:33:04,231 --> 00:33:05,231 That's cool. 290 00:33:15,321 --> 00:33:16,321 Huh? 291 00:33:18,571 --> 00:33:21,351 I can still feel my face. 292 00:33:32,531 --> 00:33:34,452 Addiction is in me, for sure. 293 00:33:36,848 --> 00:33:38,911 But I want to describe something else to you. 294 00:33:40,503 --> 00:33:41,763 Something smaller. 295 00:33:43,934 --> 00:33:45,574 It's a smaller word. 296 00:33:47,441 --> 00:33:48,441 Mama? 297 00:33:51,300 --> 00:33:53,998 So small, I could travel to bloodstream. 298 00:33:59,433 --> 00:34:00,433 Go away, Belle. 299 00:34:16,607 --> 00:34:17,907 Go away, Belle. 300 00:34:28,677 --> 00:34:29,727 Stay away… 301 00:34:31,593 --> 00:34:33,731 This isn't anything for you… 302 00:34:35,763 --> 00:34:37,923 I'm not talking about anything. 303 00:34:40,012 --> 00:34:42,172 I'm not talking about anything. 304 00:34:51,525 --> 00:34:53,685 I'm not talking about anything. 305 00:35:01,111 --> 00:35:02,111 Dorothy? 306 00:35:33,987 --> 00:35:35,027 I'm sorry. 307 00:35:41,751 --> 00:35:42,751 I'm sorry. 308 00:35:44,863 --> 00:35:45,863 Yeah. 309 00:35:46,954 --> 00:35:47,954 Lidia. 310 00:35:49,453 --> 00:35:51,013 You can talk to us. 311 00:35:52,006 --> 00:35:53,006 It helps. 312 00:35:54,291 --> 00:35:55,291 Trust me. 313 00:36:10,994 --> 00:36:12,696 I'm not talking about anything. 314 00:36:14,893 --> 00:36:17,658 You know, I always like to say, uh… 315 00:36:19,641 --> 00:36:22,451 find meaning in life's traffic, 316 00:36:23,912 --> 00:36:27,179 through clearing spiritual barriers. 317 00:36:52,339 --> 00:36:53,539 I'm proud of you. 318 00:36:56,158 --> 00:36:57,158 Yeah? 319 00:37:00,970 --> 00:37:02,070 Yeah. 320 00:37:03,637 --> 00:37:04,637 Yeah. 321 00:37:15,057 --> 00:37:16,057 Hey. 322 00:37:19,859 --> 00:37:21,359 Would you marry me? 323 00:37:48,100 --> 00:37:49,100 Okay. 324 00:37:52,827 --> 00:37:59,827 ♪ And children have their dreams to hold on to ♪ 325 00:38:02,241 --> 00:38:07,663 ♪ And how they fly, take us to the moon ♪ 326 00:38:09,081 --> 00:38:12,781 ♪ Yes, they flow from you. ♪ 327 00:38:14,494 --> 00:38:17,459 ♪ They flow from you. ♪ 328 00:38:19,247 --> 00:38:23,779 ♪ And they flow from you. ♪ 329 00:38:25,696 --> 00:38:31,173 ♪ And women have themselves to hold on to. ♪ 330 00:38:34,327 --> 00:38:39,677 ♪ And how they fly, take me by surprise. ♪ 331 00:38:41,546 --> 00:38:44,758 ♪ They float from me. ♪ 332 00:38:45,642 --> 00:38:49,767 ♪ They float from me. ♪ 333 00:38:51,136 --> 00:38:54,636 ♪ And they float from me. ♪ 334 00:39:28,377 --> 00:39:29,777 You did so good. 335 00:39:30,151 --> 00:39:31,688 You did so good. 336 00:39:58,996 --> 00:39:59,996 I made you some tea. 337 00:40:01,011 --> 00:40:02,131 I don't want any tea. 338 00:40:02,329 --> 00:40:03,651 What are we going to do? 339 00:40:07,153 --> 00:40:08,153 Lidia, 340 00:40:09,231 --> 00:40:10,471 I love you. 341 00:40:12,091 --> 00:40:15,402 And whatever you want to do, I'll support it. 342 00:40:20,244 --> 00:40:21,244 That's it? 343 00:40:26,481 --> 00:40:31,841 I need more than nothing from the most passive man on the fucking planet. 344 00:40:47,971 --> 00:40:49,731 Sorry, I've been kind of sick. 345 00:40:54,840 --> 00:40:56,295 You don't want anything, 346 00:40:56,473 --> 00:40:59,691 and you are killing me with or not wanting anything. 347 00:41:01,101 --> 00:41:02,201 What were you thinking? 348 00:41:02,471 --> 00:41:03,471 I don't know. 349 00:41:03,880 --> 00:41:05,100 I don't know, I don't know. 350 00:41:05,187 --> 00:41:06,927 It's fucking impossible. 351 00:41:07,577 --> 00:41:12,440 I can't stand how nice he— I can't stand how nice he is, but… 352 00:41:13,306 --> 00:41:15,782 I couldn't have killed it either. 353 00:41:18,387 --> 00:41:19,387 I was thinking of… 354 00:41:21,679 --> 00:41:23,829 maybe there's a world in which I… 355 00:41:25,511 --> 00:41:27,011 I come and… 356 00:41:27,673 --> 00:41:32,500 live with you and Eugene, and take some classes where you're teaching and… 357 00:41:33,250 --> 00:41:36,433 I don't know, maybe we could start like a little… 358 00:41:39,061 --> 00:41:40,061 family. 359 00:41:45,733 --> 00:41:47,581 - Yes. - Because I think my— 360 00:41:47,731 --> 00:41:52,131 I think my life with him is going to be like some sad, sad fucking country song. 361 00:41:52,215 --> 00:41:53,965 - And I—I—this is the only thing… - Lidi, Lidia. 362 00:41:54,048 --> 00:41:55,548 - This is the only thing that I could— - I—I said yes. 363 00:41:56,904 --> 00:41:57,944 Come home. 364 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Okay. 365 00:42:07,693 --> 00:42:08,693 Cool. 366 00:42:10,871 --> 00:42:12,871 Because she left me once 367 00:42:14,071 --> 00:42:16,071 to save her own life. 368 00:42:24,921 --> 00:42:26,344 What are you two doing back there, huh? 369 00:42:26,431 --> 00:42:27,431 Playing with yourselves? 370 00:42:29,701 --> 00:42:30,701 What? 371 00:42:31,341 --> 00:42:33,567 I bring them to the most beautiful scenery in the world, and… 372 00:42:34,200 --> 00:42:35,850 and they're just playing grab-ass? 373 00:42:38,584 --> 00:42:40,504 Look out the goddamn window! 374 00:42:58,852 --> 00:42:59,852 Claudia. 375 00:43:01,023 --> 00:43:02,821 Grab the hack saw from under your mother's seat. 376 00:43:03,973 --> 00:43:04,973 Come on! 377 00:43:05,057 --> 00:43:06,057 Let's go. 378 00:43:30,891 --> 00:43:32,291 Here you go, sweetheart. 379 00:43:33,031 --> 00:43:34,031 For sustenance. 380 00:43:35,540 --> 00:43:36,840 For sustenance. 381 00:43:39,251 --> 00:43:40,251 You don't want it? 382 00:43:48,271 --> 00:43:50,556 Come on, honey, just have a little sip, it'll warn you. 383 00:43:51,031 --> 00:43:52,031 Mmm! 384 00:44:22,737 --> 00:44:24,237 Well thank God. 385 00:44:32,194 --> 00:44:33,194 Where's the tree? 386 00:44:45,598 --> 00:44:46,598 There. 387 00:44:47,724 --> 00:44:49,064 That's the picture. 388 00:44:58,951 --> 00:44:59,951 Welcome home. 389 00:45:06,171 --> 00:45:07,171 Come on in. 390 00:45:07,891 --> 00:45:08,891 I'll get that. 391 00:45:09,071 --> 00:45:10,211 Why, because I'm pregnant? 392 00:45:10,587 --> 00:45:11,587 Yeah. 393 00:45:37,461 --> 00:45:39,461 - Here. - Thanks. 394 00:45:44,491 --> 00:45:45,491 Fuck. 395 00:45:53,383 --> 00:45:54,666 Thank you, Claudia. 396 00:46:03,892 --> 00:46:06,442 Do you remember when you used to make me do things? 397 00:46:09,530 --> 00:46:10,530 Like… 398 00:46:11,591 --> 00:46:12,591 Here! 399 00:46:12,871 --> 00:46:13,951 Bite this apple. 400 00:46:14,300 --> 00:46:16,171 And you'd just sock it out my mouth. 401 00:46:18,910 --> 00:46:20,846 Here, smell this ashtray. 402 00:46:20,941 --> 00:46:21,741 Just blow it. 403 00:46:21,824 --> 00:46:22,624 One, 404 00:46:22,750 --> 00:46:23,550 two, 405 00:46:23,662 --> 00:46:25,829 ashes all over my fucking face. 406 00:46:30,587 --> 00:46:32,204 I would have done anything. 407 00:46:36,697 --> 00:46:38,537 You were mythic to me. 408 00:46:42,701 --> 00:46:45,581 I remember when I went downstairs after you moved into the basement. 409 00:46:46,713 --> 00:46:52,213 And I realised how smart that was then, but… 410 00:46:54,165 --> 00:46:58,181 I used to look at all of your stuff and used to touch it. 411 00:47:00,301 --> 00:47:03,996 One time I found a razor blade in your purse, cut myself on it. 412 00:47:05,341 --> 00:47:07,229 Made the fact that I had to pee hurt. 413 00:47:21,335 --> 00:47:22,335 I, um… 414 00:47:25,338 --> 00:47:29,832 I know that this is a… sacrifice. 415 00:47:32,098 --> 00:47:33,298 No, what? 416 00:47:35,184 --> 00:47:36,184 It's just you— 417 00:47:39,011 --> 00:47:40,723 You were so little. 418 00:47:48,521 --> 00:47:49,521 Yeah. 419 00:47:54,184 --> 00:47:55,184 Well… 420 00:47:57,751 --> 00:48:00,551 This is one way to Frankenstein your life. 421 00:48:09,891 --> 00:48:10,891 Maybe… 422 00:48:11,291 --> 00:48:13,511 I've been waiting for this. 423 00:48:38,205 --> 00:48:39,205 Yes. 424 00:48:40,180 --> 00:48:41,180 Breathe. 425 00:48:43,572 --> 00:48:44,572 I know. 426 00:48:50,431 --> 00:48:51,431 You… 427 00:48:51,882 --> 00:48:52,882 can… 428 00:48:53,291 --> 00:48:54,291 do it. 429 00:49:36,721 --> 00:49:37,721 Where is she? 430 00:49:40,428 --> 00:49:41,428 Can I hold her? 431 00:49:43,114 --> 00:49:44,114 Ah, yeah. 432 00:50:15,571 --> 00:50:16,971 Her lips are pink. 433 00:50:19,997 --> 00:50:20,997 They're pink. 434 00:51:37,358 --> 00:51:38,358 Just… 435 00:51:40,270 --> 00:51:42,070 throw it as far as you can. 436 00:52:07,374 --> 00:52:08,574 It's not funny. 437 00:52:12,984 --> 00:52:13,984 Get it. 438 00:53:07,411 --> 00:53:08,411 Sorry. 439 00:53:47,276 --> 00:53:48,276 Look, 440 00:53:48,631 --> 00:53:50,271 she's all over you. 441 00:53:52,051 --> 00:53:53,691 You're a fucking liar. 442 00:54:27,791 --> 00:54:30,011 What lived and died between us… 443 00:54:32,561 --> 00:54:33,741 haunts me… 444 00:54:35,058 --> 00:54:36,058 still. 445 00:54:39,776 --> 00:54:40,976 Goddamn, girl. 446 00:54:41,659 --> 00:54:43,211 What are you, some kind of a mermaid? 447 00:54:45,304 --> 00:54:46,304 Yup. 448 00:54:51,891 --> 00:54:53,191 You got something to say? 449 00:54:55,331 --> 00:54:56,331 No way. 450 00:54:58,631 --> 00:54:59,631 Come on! 451 00:55:01,331 --> 00:55:02,511 You deserve this. 452 00:55:03,074 --> 00:55:04,314 You don't want to come with me? 453 00:55:05,318 --> 00:55:07,701 This is crazy, I'm not even a grad student. 454 00:55:07,801 --> 00:55:09,434 I'm basically just trolling the English department. 455 00:55:09,501 --> 00:55:12,491 You think Kesey gives a rat's ass about U of O rules? 456 00:55:12,880 --> 00:55:16,351 - You will regret not doing this. - They won't even let me enrol. 457 00:55:17,032 --> 00:55:19,116 Bullshit, I already told them about you. 458 00:55:19,832 --> 00:55:20,832 The— 459 00:55:22,074 --> 00:55:23,074 These… 460 00:55:26,091 --> 00:55:27,111 He's gonna love you. 461 00:55:32,751 --> 00:55:34,591 You don't want to write a novel with Ken Kesey? 462 00:55:56,311 --> 00:55:57,311 Hey, everyone. 463 00:55:57,757 --> 00:55:59,791 Um, hey everybody, hey. 464 00:56:03,767 --> 00:56:04,867 You're an idiot. 465 00:56:05,311 --> 00:56:07,551 Hi. Um, this is Lidia. 466 00:56:09,788 --> 00:56:11,788 - Say hi. - Hi. 467 00:56:14,504 --> 00:56:15,504 Well, hello. 468 00:56:16,471 --> 00:56:17,571 What do we have here? 469 00:56:18,418 --> 00:56:19,641 A triple-A tootsie? 470 00:56:23,567 --> 00:56:25,267 I know what happened to you. 471 00:56:28,897 --> 00:56:30,597 Death is a motherfucker. 472 00:56:42,899 --> 00:56:43,899 Shit. 473 00:56:44,811 --> 00:56:46,871 Jeff, you think you can roll one? 474 00:56:47,349 --> 00:56:49,807 I always hate you sitting in a room full of writers. 475 00:56:49,874 --> 00:56:50,874 Sure. 476 00:57:00,447 --> 00:57:01,747 The chair will be fine. 477 00:57:03,411 --> 00:57:05,522 I want you all… 478 00:57:11,022 --> 00:57:12,591 I want you all to be winners. 479 00:57:13,655 --> 00:57:17,122 I want you to be warriors. 480 00:57:18,371 --> 00:57:19,371 Warriors. 481 00:57:20,224 --> 00:57:21,774 I'll give you the warrior test. 482 00:57:22,691 --> 00:57:23,691 Ship floats. 483 00:57:24,654 --> 00:57:25,654 Cream rises. 484 00:57:26,224 --> 00:57:27,224 Ship floats. 485 00:57:27,790 --> 00:57:28,790 Jerry Rubin. 486 00:57:31,071 --> 00:57:32,191 Cream rises. 487 00:57:40,331 --> 00:57:41,331 Fron Getty. 488 00:57:44,311 --> 00:57:45,311 Lord Buckley. 489 00:57:46,431 --> 00:57:47,431 Lenny Bruce. 490 00:57:48,880 --> 00:57:49,880 The greats. 491 00:57:52,037 --> 00:57:53,537 I want you to be great. 492 00:57:56,111 --> 00:57:57,489 Shit, somebody… 493 00:57:58,916 --> 00:58:03,108 has got to create our culture for the next 50 years, and I want it to be you. 494 00:58:03,289 --> 00:58:04,671 Alright, there are only two rules. 495 00:58:05,054 --> 00:58:10,974 One: do not talk the plot of our novel to anyone outside this class. 496 00:58:11,871 --> 00:58:15,095 Two: I comprise 50% of the class, 497 00:58:15,535 --> 00:58:18,396 so we only write together, 498 00:58:19,462 --> 00:58:23,186 because we will publish or perish together. 499 00:58:29,773 --> 00:58:31,746 Nelson Algren said: 500 00:58:33,111 --> 00:58:39,301 "The job of the writer, is to pull the judge down onto the dock." 501 00:58:40,092 --> 00:58:45,491 "To make the almighty feel what it's like to be down low." 502 00:58:46,711 --> 00:58:47,751 He'll be alright. 503 00:58:49,771 --> 00:58:51,191 Grass never kill anybody. 504 00:58:52,834 --> 00:58:54,511 So, go. 505 00:58:56,231 --> 00:58:57,231 Write now. 506 00:58:58,300 --> 00:58:59,911 Write some bizarre sentences. 507 00:59:00,220 --> 00:59:02,331 Hey! Where are you? 508 00:59:03,473 --> 00:59:06,191 You can't take quaalude before the class. 509 00:59:07,033 --> 00:59:09,111 Now, disappear into your imagination. 510 00:59:09,177 --> 00:59:10,177 Come on! 511 00:59:10,659 --> 00:59:12,231 Disappear into your imagination. 512 00:59:12,304 --> 00:59:14,402 Nobody's in the room, but you and that pen. 513 00:59:23,144 --> 00:59:24,204 Here you are. 514 00:59:24,565 --> 00:59:25,951 This is the shit. 515 00:59:31,061 --> 00:59:32,801 I wrote Demon Box in here. 516 00:59:34,061 --> 00:59:35,981 This room here, is a creative room here. 517 00:59:36,082 --> 00:59:37,221 It's a creative space. 518 00:59:37,721 --> 00:59:40,921 Hey Bennet, you didn't bring the ludes with you, did ya? 519 00:59:41,332 --> 00:59:45,941 You know, those kind of drugs put you into your body, not into your mind. 520 00:59:46,636 --> 00:59:50,478 Stick with the acid, psilocybin, St. Pedro. 521 00:59:51,081 --> 00:59:55,908 Something that'll disintegrate your ego, so you can hear your inner-voice… 522 00:59:57,002 --> 00:59:58,908 …when you write from that voice… 523 01:00:01,491 --> 01:00:04,452 …you want your voice to come through you… 524 01:00:08,731 --> 01:00:10,165 Oh, Jesus. 525 01:00:12,685 --> 01:00:14,484 That's not supposed to happen. 526 01:00:15,632 --> 01:00:17,512 I got restless knees. 527 01:00:19,624 --> 01:00:20,624 Alright. 528 01:00:21,034 --> 01:00:23,821 Let's get outside before the sun descends. 529 01:00:24,301 --> 01:00:28,901 I want you to meet someone. 530 01:00:32,257 --> 01:00:33,257 Come on. 531 01:00:33,671 --> 01:00:34,671 Fuck you, God. 532 01:00:36,651 --> 01:00:38,151 God got the commandments wrong. 533 01:00:38,231 --> 01:00:39,759 I think there's 11 commandments. 534 01:00:39,879 --> 01:00:41,254 And it should be the first commandment: 535 01:00:41,280 --> 01:00:42,240 have mercy! 536 01:00:42,503 --> 01:00:44,631 - Hey. - Lord, have mercy! 537 01:00:45,690 --> 01:00:49,251 Just think if everybody had mercy for each other, where we'd be today. 538 01:00:49,354 --> 01:00:52,231 You see a man in the street, needs a few dollars: give it to him. 539 01:00:52,338 --> 01:00:54,462 Give it to him, have mercy, he needs it. 540 01:00:55,916 --> 01:00:57,891 He wouldn't ask for it if he didn't need it. 541 01:01:00,043 --> 01:01:01,043 Mercy. 542 01:01:02,548 --> 01:01:04,188 Hire me to rewrite… 543 01:01:05,398 --> 01:01:06,398 the Bible. 544 01:01:28,703 --> 01:01:30,443 What are you, some kind of mermaid? 545 01:01:40,031 --> 01:01:41,031 Yep. 546 01:01:53,531 --> 01:01:55,731 You know when Jed died, my boy, 547 01:01:57,004 --> 01:01:59,204 I wanted this cease to exist. 548 01:02:07,540 --> 01:02:11,311 And everybody that talked to me said something asinine. 549 01:02:14,973 --> 01:02:16,753 Lord, I didn't say anything at all. 550 01:02:31,291 --> 01:02:33,511 Nobody understands death anymore. 551 01:02:38,301 --> 01:02:39,621 We used to be sacred. 552 01:02:40,241 --> 01:02:41,241 So sacred. 553 01:02:46,351 --> 01:02:47,351 Oh, shit. 554 01:02:49,691 --> 01:02:52,111 No one's big enough to hold what happens to us. 555 01:02:56,281 --> 01:03:00,841 No one is big enough to hold what happens to us. 556 01:03:07,304 --> 01:03:08,664 You got something to say? 557 01:03:17,661 --> 01:03:18,821 It's in your hands. 558 01:03:42,890 --> 01:03:45,694 Everything about my father was in his hands. 559 01:03:51,524 --> 01:03:53,619 It's all about coordination. 560 01:03:55,925 --> 01:03:58,968 A perfectly balanced dance of… 561 01:03:59,361 --> 01:04:00,481 shadow and light. 562 01:04:02,514 --> 01:04:04,834 Before my father was my father, 563 01:04:05,638 --> 01:04:06,841 he was an artist. 564 01:04:07,341 --> 01:04:08,341 And your daddy… 565 01:04:09,261 --> 01:04:12,635 won a prize for this drawing. 566 01:04:15,061 --> 01:04:17,509 Before my father was an artist, 567 01:04:18,215 --> 01:04:19,762 he was an athlete. 568 01:04:21,661 --> 01:04:23,961 Before my father was my father, 569 01:04:26,904 --> 01:04:28,620 he was beautiful. 570 01:04:29,221 --> 01:04:30,281 And she was. 571 01:04:31,001 --> 01:04:33,221 Before my father was my father, 572 01:04:34,446 --> 01:04:35,666 he was a boy. 573 01:04:36,261 --> 01:04:37,421 Just a boy. 574 01:04:38,288 --> 01:04:39,810 Who's own mother… 575 01:04:40,274 --> 01:04:42,274 cut his tongue. 576 01:04:48,111 --> 01:04:49,891 Before I hated him. 577 01:04:51,770 --> 01:04:52,770 I loved him. 578 01:04:59,097 --> 01:05:00,097 Look up. 579 01:05:00,277 --> 01:05:02,757 You know, if you don't look where you're going, you're gonna' crash, you hear me? 580 01:05:02,824 --> 01:05:05,797 When you get to the bottom of the hill, you just break enough to make a turn. 581 01:05:06,156 --> 01:05:07,156 Okay? 582 01:05:11,098 --> 01:05:12,098 Go. 583 01:05:12,531 --> 01:05:13,531 Keep your eyes on the road. 584 01:05:14,111 --> 01:05:15,111 Keep going. 585 01:05:15,784 --> 01:05:16,784 Keep your head up. 586 01:05:30,091 --> 01:05:31,091 Mike? 587 01:05:31,304 --> 01:05:32,304 Mike? 588 01:05:33,023 --> 01:05:34,023 Mike! 589 01:05:34,271 --> 01:05:36,002 - Get a flash light! - What for? 590 01:05:36,056 --> 01:05:38,269 - I think she's hurt down there. - What? 591 01:05:39,256 --> 01:05:40,122 What happened?— 592 01:05:40,216 --> 01:05:41,669 Just shut the goddamn door. 593 01:05:43,497 --> 01:05:44,497 You done with that chapter? 594 01:06:10,694 --> 01:06:11,694 Hey. 595 01:06:14,300 --> 01:06:15,300 Hello. 596 01:06:20,524 --> 01:06:22,043 I'm a writer. 597 01:06:37,141 --> 01:06:38,141 Thank you. 598 01:06:39,206 --> 01:06:40,206 Thank you. 599 01:06:40,701 --> 01:06:45,112 We are gathered because, we want to see the results. 600 01:06:45,179 --> 01:06:49,736 We want to witness the results of this experiment. 601 01:06:50,039 --> 01:06:54,221 A collaborative novel written by us. 602 01:06:55,201 --> 01:06:57,482 Please, let's welcome the first of the 603 01:06:57,562 --> 01:07:03,359 the first of the not-so-merry pranksters to the stage to present: 604 01:07:04,292 --> 01:07:05,292 Caverns. 605 01:07:06,334 --> 01:07:07,334 Lidia! 606 01:07:07,461 --> 01:07:08,461 Come on up. 607 01:07:11,639 --> 01:07:12,639 Give 'em a show. 608 01:07:34,032 --> 01:07:35,032 Hello. 609 01:07:36,021 --> 01:07:38,618 - Behind my knee. You too? - There you go. 610 01:07:38,712 --> 01:07:40,138 - And his crack. - Thank you. 611 01:07:40,378 --> 01:07:42,258 Back of my knees, and then it's like— 612 01:07:42,348 --> 01:07:43,348 Lidia's father. 613 01:07:44,774 --> 01:07:47,336 What can I say? I'm a great admirer of yours. 614 01:07:47,821 --> 01:07:49,363 Mike, is that right? 615 01:07:50,096 --> 01:07:51,096 That's right. 616 01:07:51,917 --> 01:07:53,217 Glad you could make it. 617 01:07:54,781 --> 01:07:57,201 Lidia and I, we saw a Cuckoo's Nest and uh, 618 01:07:57,524 --> 01:08:00,281 Sometimes a Great Notion together, and it's—it's just great. 619 01:08:01,281 --> 01:08:02,281 Great books. 620 01:08:05,207 --> 01:08:06,207 You know, my… 621 01:08:07,967 --> 01:08:08,967 Lidia, here? 622 01:08:11,321 --> 01:08:13,001 She can knock it out of the park. 623 01:08:17,398 --> 01:08:19,314 Do you want me to sign that? 624 01:08:23,591 --> 01:08:24,731 Thanks for coming, Dad. 625 01:08:30,674 --> 01:08:31,674 Okay. 626 01:08:32,466 --> 01:08:35,058 Too… Mike? 627 01:08:36,027 --> 01:08:37,027 Please. 628 01:08:38,914 --> 01:08:39,914 "Too Mike." 629 01:08:41,017 --> 01:08:42,017 "Be…" 630 01:08:44,227 --> 01:08:45,227 "brave." 631 01:08:55,093 --> 01:08:56,293 There you go, Mike. 632 01:09:00,917 --> 01:09:01,917 There you go. 633 01:09:03,370 --> 01:09:04,370 Yep. 634 01:09:24,740 --> 01:09:27,096 I've seen a lot of writers come and go. 635 01:09:31,110 --> 01:09:32,730 And you've got this stuff. 636 01:09:39,131 --> 01:09:40,331 I've got something for ya. 637 01:09:40,991 --> 01:09:41,991 Here. 638 01:09:44,104 --> 01:09:45,104 Here. 639 01:09:47,951 --> 01:09:51,489 He's comes from the most spiritual beach on Earth. 640 01:09:53,231 --> 01:09:54,231 Hold that. 641 01:09:56,364 --> 01:09:57,764 You're gonna hold it all. 642 01:10:00,991 --> 01:10:02,491 You're gonna hold it all, girl. 643 01:10:09,708 --> 01:10:10,708 So… 644 01:10:12,240 --> 01:10:13,240 So what's next? 645 01:10:16,751 --> 01:10:18,251 - Next? - Next. 646 01:10:18,398 --> 01:10:19,898 What is next, next? 647 01:10:28,407 --> 01:10:30,819 I wanna write the Sound and the Fury. 648 01:10:42,297 --> 01:10:43,797 Of course you do. 649 01:10:45,591 --> 01:10:46,891 Oh boy. 650 01:10:52,659 --> 01:10:54,061 Throw it, see if I can catch it. 651 01:10:54,285 --> 01:10:55,285 - Ready? - Yeah. 652 01:10:56,618 --> 01:10:58,118 - Ah! - Shit. 653 01:11:02,081 --> 01:11:05,387 - Had a lot riding on that going in. - Yeah. 654 01:11:08,333 --> 01:11:10,373 It has no metaphor. 655 01:11:11,014 --> 01:11:12,014 Okay. 656 01:11:12,101 --> 01:11:13,601 Fuck metaphors. 657 01:11:14,002 --> 01:11:16,421 - Okay. - It's just a rock that fell. 658 01:11:16,713 --> 01:11:17,713 Yeah. 659 01:11:26,078 --> 01:11:28,468 I'm gonna give the rock and I'm gonna go pee. 660 01:11:28,492 --> 01:11:29,492 Alright. 661 01:11:30,012 --> 01:11:31,631 Oh yeah, there we go. 662 01:11:31,737 --> 01:11:32,737 You got it. 663 01:11:36,264 --> 01:11:38,344 That was the last time I saw him. 664 01:11:39,444 --> 01:11:40,924 You can write girl. 665 01:11:41,559 --> 01:11:44,546 I'm of the opinion that he drowned. 666 01:11:51,322 --> 01:11:53,697 Caddy wants to fuck. 667 01:11:53,854 --> 01:11:55,254 She's insatiable. 668 01:11:55,670 --> 01:11:59,767 And because her neighbour boy man has a giant pants bulge 669 01:11:59,873 --> 01:12:02,512 and a sound that comes out of him instead of language, 670 01:12:02,593 --> 01:12:05,940 she goes over to his house, and she removes all of her clothes 671 01:12:06,047 --> 01:12:08,101 so he finally fucks her. 672 01:12:08,973 --> 01:12:10,573 And… crushes her. 673 01:12:12,601 --> 01:12:17,101 He fucks her to death and she loves it. 674 01:12:17,581 --> 01:12:20,701 And she laughs until she cries, and an ambulance has to come, 675 01:12:20,787 --> 01:12:22,147 but it's too late. 676 01:12:23,561 --> 01:12:25,321 That is the Sound and the Fury. 677 01:12:27,061 --> 01:12:28,061 Trite. 678 01:12:29,481 --> 01:12:31,741 Look, I've already read the Sound and the Fury. 679 01:12:32,614 --> 01:12:35,014 Reworking Faulkner is some college shit. 680 01:12:40,140 --> 01:12:41,640 Maybe try something original. 681 01:12:44,833 --> 01:12:45,833 God. 682 01:12:46,401 --> 01:12:47,501 I hate them. 683 01:12:48,041 --> 01:12:49,041 Hey. 684 01:12:49,621 --> 01:12:51,401 What the hell does he know? 685 01:12:51,927 --> 01:12:53,247 It is original. 686 01:12:53,507 --> 01:12:55,507 It's a fucking pastiche. 687 01:12:56,381 --> 01:12:57,213 Hey! 688 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Hey! 689 01:12:59,418 --> 01:13:01,582 You wanna go to the coast? I got us a room. 690 01:13:01,847 --> 01:13:02,847 Hi, Hannah. 691 01:13:03,241 --> 01:13:04,717 We're actually gonna work on these this weekend— 692 01:13:04,757 --> 01:13:06,021 Yeah right, come on. 693 01:13:06,100 --> 01:13:07,100 Is your fly undone? 694 01:13:08,553 --> 01:13:09,394 Lids— 695 01:13:10,795 --> 01:13:11,795 What is that? 696 01:13:16,554 --> 01:13:17,688 I fucking dare you. 697 01:13:20,625 --> 01:13:21,625 Come on. 698 01:13:22,705 --> 01:13:23,705 Anything. 699 01:13:24,977 --> 01:13:25,977 Anytime. 700 01:13:27,244 --> 01:13:28,244 Anywhere. 701 01:13:29,288 --> 01:13:30,088 Please be careful. 702 01:13:30,153 --> 01:13:33,051 To feel absolutely nothing. 703 01:13:37,662 --> 01:13:39,071 I'm gonna grab some firewood. 704 01:13:39,851 --> 01:13:41,211 Don't do anything I wouldn't do. 705 01:14:04,190 --> 01:14:05,961 Is this like a… 706 01:14:07,448 --> 01:14:08,748 a fuck trip? 707 01:14:14,020 --> 01:14:15,020 What? 708 01:14:17,475 --> 01:14:19,794 I've never… I've never ate pussy. 709 01:15:29,091 --> 01:15:31,020 I wanted to stay like that. 710 01:15:40,490 --> 01:15:42,270 Outside of any word. 711 01:16:18,764 --> 01:16:19,764 You okay? 712 01:17:06,737 --> 01:17:07,937 I love you, Lids. 713 01:17:19,202 --> 01:17:20,402 I really love you. 714 01:17:43,783 --> 01:17:44,883 I'll see you later. 715 01:17:59,391 --> 01:18:00,391 In water, 716 01:18:01,930 --> 01:18:03,030 like in books, 717 01:18:06,364 --> 01:18:07,664 you can leave your life. 718 01:18:30,989 --> 01:18:31,935 I got it! 719 01:18:32,056 --> 01:18:32,828 No, I got— 720 01:18:32,935 --> 01:18:34,651 I remember a happy childhood. 721 01:18:35,988 --> 01:18:36,988 Come on, come on! 722 01:18:37,055 --> 01:18:39,350 We dive, we swim, we race, we… 723 01:18:39,374 --> 01:18:40,874 Lidia went fast that time. 724 01:18:41,187 --> 01:18:43,615 …we laugh like other people's children. 725 01:18:53,181 --> 01:18:56,897 I remember first and last names, like Evie Kosenkranius and 726 01:18:56,977 --> 01:18:58,677 Lynn Collella Bell. 727 01:18:58,929 --> 01:19:01,662 Lynn Collella Bell, Lynn Collella Bell… 728 01:19:05,717 --> 01:19:07,637 Making song loops in my skull. 729 01:19:07,737 --> 01:19:09,064 ♪ Lynn Colle— ♪ 730 01:19:09,144 --> 01:19:11,277 ♪ Lynn Collella Bell ♪ 731 01:19:32,977 --> 01:19:33,977 Mono? 732 01:19:35,404 --> 01:19:37,236 Isn't that the kissing disease? 733 01:19:40,763 --> 01:19:42,891 No, don't be silly. 734 01:19:46,208 --> 01:19:48,408 Everything's gonna be okay, Belle. You'll see. 735 01:19:48,817 --> 01:19:50,217 You're gonna feel better. 736 01:19:53,791 --> 01:19:55,811 And your dad's gonna take real good care of you. 737 01:19:58,242 --> 01:19:59,242 Aren't ya? 738 01:19:59,350 --> 01:20:02,131 - We'll be alright. - Okay, Mama's gonna go sell some houses. 739 01:20:05,461 --> 01:20:06,661 Hey, honey. 740 01:20:12,391 --> 01:20:13,756 My baby girl. 741 01:20:15,011 --> 01:20:16,903 You just give it a couple of days. 742 01:20:23,549 --> 01:20:25,828 It is language letting me say… 743 01:20:25,894 --> 01:20:26,894 There ya go. 744 01:20:26,987 --> 01:20:28,907 …how four weeks can years. 745 01:20:31,988 --> 01:20:37,348 It is the yielding expanse of a white page. 746 01:21:15,734 --> 01:21:17,534 Have you shown these to anyone? 747 01:21:20,410 --> 01:21:21,410 No. 748 01:21:29,401 --> 01:21:32,181 It's getting, scarves. 749 01:21:35,057 --> 01:21:39,311 People always ask me why my work is so dark. 750 01:21:41,664 --> 01:21:44,484 What do you know about pain, Lidia? 751 01:21:45,617 --> 01:21:46,617 Um… 752 01:21:49,951 --> 01:21:50,951 I know that… 753 01:21:53,352 --> 01:21:55,171 it matters to me. 754 01:21:57,684 --> 01:21:59,184 I'm gonna take care of you. 755 01:22:03,901 --> 01:22:04,901 Do you understand? 756 01:22:11,041 --> 01:22:12,741 Now, ask me for what you want. 757 01:22:17,550 --> 01:22:18,550 Um… 758 01:22:20,847 --> 01:22:22,347 That's not right, Angel. 759 01:22:23,037 --> 01:22:24,037 Um… 760 01:22:25,557 --> 01:22:26,557 Um… 761 01:22:27,970 --> 01:22:33,641 I… want… you too… 762 01:22:34,979 --> 01:22:35,979 Hmm? 763 01:22:37,528 --> 01:22:39,228 Knock it out of me. 764 01:22:45,566 --> 01:22:47,066 To whip me. 765 01:22:48,561 --> 01:22:50,742 Where would you like to be whipped? 766 01:22:51,507 --> 01:22:52,707 Angel? 767 01:22:56,772 --> 01:22:57,532 Everywhere. 768 01:23:03,787 --> 01:23:04,987 Take it somewhere. 769 01:23:08,887 --> 01:23:10,639 Take the pain somewhere. 770 01:23:17,430 --> 01:23:18,430 Mama… 771 01:23:29,000 --> 01:23:30,693 I am proud of you. 772 01:23:42,331 --> 01:23:44,151 I'm not trying to creep you out. 773 01:23:52,710 --> 01:23:54,130 I'm trying to be precise. 774 01:24:04,134 --> 01:24:05,630 At the moment, my mother was whining, 775 01:24:05,654 --> 01:24:06,977 daddy was smelling my cunt. 776 01:24:07,001 --> 01:24:09,124 "I've reached my best moment now," he explained. 777 01:24:09,148 --> 01:24:10,910 Now I was sure what he was referring to. 778 01:24:10,934 --> 01:24:12,374 This is the moment of truth. 779 01:24:12,398 --> 01:24:14,647 "I'm going off, off, off, jacking it off." 780 01:24:14,671 --> 01:24:16,393 "My hands are gonna be broken from this one." 781 01:24:16,417 --> 01:24:17,846 I don't even recognise my own body. 782 01:24:17,870 --> 01:24:18,653 It doesn't matter. 783 01:24:18,677 --> 01:24:19,580 "I know you're mine." 784 01:24:19,604 --> 01:24:21,106 "I made you, I'm making you." 785 01:24:21,130 --> 01:24:22,560 "I swore I'd live for pleasure." 786 01:24:22,584 --> 01:24:24,426 "My tongue is fucking enormous, feel it." 787 01:24:24,450 --> 01:24:25,680 It's reaching down to my waist. 788 01:24:25,704 --> 01:24:28,698 You're seeing your actual father in his moment of truth. 789 01:24:28,722 --> 01:24:30,048 God Almighty, nothing matters. 790 01:24:30,072 --> 01:24:31,026 "You're my God." 791 01:24:31,050 --> 01:24:31,900 "My daughter." 792 01:24:31,924 --> 01:24:32,719 "I worship you." 793 01:24:32,743 --> 01:24:34,333 "I beg you to do it so I can please you." 794 01:24:34,357 --> 01:24:37,047 "Now look at it, it's big in my corkscrewing hand." 795 01:24:37,071 --> 01:24:37,786 "Kiss it." 796 01:24:37,810 --> 01:24:38,926 My father explained again, 797 01:24:38,950 --> 01:24:41,333 "I am fucking God and I made God." 798 01:24:41,357 --> 01:24:42,020 "Holy shit." 799 01:24:42,044 --> 01:24:44,000 "All I have to do is look at God and God is happy." 800 01:24:44,024 --> 01:24:45,313 "Because I've made God cum." 801 01:24:45,337 --> 01:24:46,783 "God is in heaven. I'm in heaven." 802 01:24:46,808 --> 01:24:48,432 "And I've died. The whole world in heaven." 803 01:24:48,457 --> 01:24:50,019 "I'm coming all over your face." 804 01:24:50,044 --> 01:24:50,857 I licked up his sperm— 805 01:24:50,882 --> 01:24:51,882 This is making me sick. 806 01:25:12,137 --> 01:25:14,137 Who in the hell do you think you are? 807 01:25:16,523 --> 01:25:19,023 My father's daughter. 808 01:25:59,863 --> 01:26:00,877 Goddammit. 809 01:26:02,148 --> 01:26:02,975 Year one. 810 01:26:03,576 --> 01:26:04,576 Vodka! 811 01:26:07,266 --> 01:26:09,866 I drink vodka, mostly all the time. 812 01:26:12,622 --> 01:26:14,342 And felt nothing about myself. 813 01:26:17,941 --> 01:26:19,221 We drank, we laughed. 814 01:26:20,977 --> 01:26:22,661 We make fucked body paint shadows. 815 01:26:24,880 --> 01:26:26,080 We make performance art. 816 01:26:26,513 --> 01:26:27,385 We perform ourselves. 817 01:26:27,442 --> 01:26:28,659 Fuck you doing!? 818 01:26:40,821 --> 01:26:42,963 We carve each other's names into our bodies. 819 01:26:53,085 --> 01:26:54,085 We fuck septic. 820 01:26:54,262 --> 01:26:57,221 You're right in front of me there, and I can see that was happening. 821 01:26:57,343 --> 01:26:59,681 - You don't even realise… - I don't ever realise what? 822 01:26:59,797 --> 01:27:01,610 - I don't even— - Realise I have to fucking marry you. 823 01:27:06,121 --> 01:27:07,381 To my contour team. 824 01:27:08,801 --> 01:27:10,121 I'm so happy they f— 825 01:27:13,901 --> 01:27:15,221 To escape to year six. 826 01:27:16,690 --> 01:27:18,621 My underwater stories start itching. 827 01:27:19,560 --> 01:27:22,036 And yelling begins a rhythm where drinking gets louder and— 828 01:27:22,078 --> 01:27:25,465 Go back to kissing women I know and kissing women I don't know. 829 01:27:25,531 --> 01:27:27,548 And what is a couple over time but a line? 830 01:27:27,615 --> 01:27:28,815 I'll show you the fucking line. 831 01:27:28,855 --> 01:27:31,661 Your fucking bullshit is taking over the house! 832 01:27:31,754 --> 01:27:33,668 It was taking over the house. 833 01:27:39,273 --> 01:27:40,273 Oh, no. 834 01:27:41,766 --> 01:27:42,766 Oh, no… 835 01:27:44,526 --> 01:27:45,526 oh, no. 836 01:27:54,594 --> 01:27:55,621 The fuck— 837 01:28:01,333 --> 01:28:03,132 I don't wanna fuck. 838 01:28:04,679 --> 01:28:06,479 I want to read. 839 01:28:08,396 --> 01:28:09,396 Fuck you. 840 01:28:15,271 --> 01:28:17,089 I didn't want to drink. 841 01:28:19,478 --> 01:28:20,958 I wanted to write. 842 01:28:30,102 --> 01:28:31,968 Just a couple over time… 843 01:28:36,881 --> 01:28:38,783 Year seven of the finish my dissertation. 844 01:28:45,714 --> 01:28:47,554 Year eight, I got a PhD. 845 01:29:04,107 --> 01:29:05,107 Year ten, 846 01:29:06,321 --> 01:29:07,321 you pretend. 847 01:29:12,150 --> 01:29:13,395 You said that… 848 01:29:15,882 --> 01:29:16,882 Huh? 849 01:29:16,947 --> 01:29:19,107 …you would love me until I die. 850 01:29:23,597 --> 01:29:26,297 You said we would die together in love. 851 01:29:40,264 --> 01:29:42,264 You said it to me. 852 01:29:46,361 --> 01:29:47,501 Where are you? 853 01:29:49,259 --> 01:29:50,300 Huh? 854 01:29:54,764 --> 01:29:56,024 Where is the man… 855 01:30:12,330 --> 01:30:14,290 …who would love a woman like me? 856 01:30:58,220 --> 01:30:59,460 Don't you dare. 857 01:33:01,424 --> 01:33:03,684 "…the date of your reading…" 858 01:33:26,984 --> 01:33:27,984 What? 859 01:34:03,520 --> 01:34:04,820 …Lidia Yuknavitch. 860 01:34:08,280 --> 01:34:09,780 Lidia, please. 861 01:34:09,932 --> 01:34:10,932 Welcome. 862 01:34:25,384 --> 01:34:27,384 The day my daughter was born. 863 01:34:29,551 --> 01:34:31,551 After I held the future. 864 01:34:35,770 --> 01:34:36,970 Still born. 865 01:34:40,657 --> 01:34:41,657 And pink. 866 01:34:46,797 --> 01:34:48,397 And rose-lipped— 867 01:34:50,979 --> 01:34:54,326 And rose-lipped in my shivering arms. 868 01:34:54,873 --> 01:34:58,573 Little tragedies are difficult to keep straight. 869 01:35:03,750 --> 01:35:07,150 Chronology convinces us we are moving toward a real place. 870 01:35:07,337 --> 01:35:09,625 Swimmers to your marks. 871 01:35:11,024 --> 01:35:12,024 A gunshot. 872 01:35:12,697 --> 01:35:15,215 A gunshot released our tense flesh. 873 01:35:16,751 --> 01:35:21,311 Fathers were often uncontainable while the little women swam for their lives. 874 01:35:21,641 --> 01:35:22,841 Swim. 875 01:35:24,291 --> 01:35:25,591 Swim. 876 01:35:26,171 --> 01:35:27,171 Hurry. 877 01:35:28,671 --> 01:35:30,271 Come on, baby. 878 01:35:31,630 --> 01:35:32,630 Harder. 879 01:35:33,230 --> 01:35:34,230 Harder. 880 01:35:35,171 --> 01:35:36,171 Faster. 881 01:35:36,285 --> 01:35:43,230 A cacophony of men swelling and pressing down on the wet motion. 882 01:35:45,132 --> 01:35:49,385 How many times did I slip into the chlorinated depths, 883 01:35:49,957 --> 01:35:57,065 secretly hoping to shed this useless skin and emerge something… 884 01:36:01,791 --> 01:36:02,791 amphibious. 885 01:36:05,316 --> 01:36:06,916 And without gender. 886 01:36:15,227 --> 01:36:16,727 This thing is… 887 01:36:20,588 --> 01:36:24,096 this letting everything in, 888 01:36:25,554 --> 01:36:28,494 and waiting to see what comes out… 889 01:36:31,707 --> 01:36:32,707 is creepy. 890 01:36:34,594 --> 01:36:35,894 And idiotic. 891 01:36:37,691 --> 01:36:41,281 It's starting to piss me off 892 01:36:41,440 --> 01:36:45,401 that I have to even think about that hole. 893 01:36:46,154 --> 01:36:47,654 What I am saying is… 894 01:36:52,601 --> 01:36:56,941 there is a woman in a room, who is tired of looking down. 895 01:36:59,814 --> 01:37:01,164 And bleeding. 896 01:37:02,524 --> 01:37:03,524 And… 897 01:37:03,591 --> 01:37:05,211 bearing and itching. 898 01:37:05,877 --> 01:37:07,507 And aching. 899 01:37:08,444 --> 01:37:11,827 And tired of remaining open, 900 01:37:12,557 --> 01:37:16,444 with no hope of suturing herself up. 901 01:37:26,761 --> 01:37:28,601 It isn't that I want it gone. 902 01:37:32,741 --> 01:37:33,741 It's that… 903 01:37:34,862 --> 01:37:38,035 I want, wanting… 904 01:37:39,716 --> 01:37:43,622 to come from somewhere else. 905 01:37:48,741 --> 01:37:53,497 There are moments between years, that surface with great force. 906 01:37:55,221 --> 01:37:56,447 Remind me why we're here? 907 01:37:56,799 --> 01:37:58,126 I thought this was your idea. 908 01:37:58,967 --> 01:38:00,087 I came here with you. 909 01:38:05,098 --> 01:38:06,098 Delusion. 910 01:38:08,705 --> 01:38:10,205 Grown women are idiots. 911 01:38:12,304 --> 01:38:13,304 I don't know… 912 01:38:14,631 --> 01:38:15,831 She begged. 913 01:38:22,321 --> 01:38:23,621 I changed my name. 914 01:38:29,978 --> 01:38:30,978 Mike? 915 01:38:32,336 --> 01:38:34,896 Lidia! Lidia! 916 01:38:35,469 --> 01:38:38,029 Lidia! Lidia! 917 01:38:38,189 --> 01:38:40,189 Mike! Lidia! 918 01:38:40,352 --> 01:38:41,852 Lidia! 919 01:38:42,029 --> 01:38:43,861 - Turn him over! - Come help me! 920 01:39:03,571 --> 01:39:04,571 Kill. 921 01:39:06,249 --> 01:39:08,869 Or suck the killing back. 922 01:39:13,071 --> 01:39:14,411 And pump it, 923 01:39:15,490 --> 01:39:18,770 into this story of someone else. 924 01:39:22,099 --> 01:39:26,246 My father lost his memory from hypoxia that day. 925 01:39:30,791 --> 01:39:32,591 I did not kill him. 926 01:39:34,550 --> 01:39:36,050 I did not save him. 927 01:39:37,991 --> 01:39:42,191 I am learning to live on land. 928 01:39:45,150 --> 01:39:46,150 Um… 929 01:39:50,636 --> 01:39:52,289 Thanks, yeah that—that's it… 930 01:40:07,760 --> 01:40:10,174 Have your parents read this story? And what do they think— 931 01:40:10,281 --> 01:40:11,441 Mm-hmm. 932 01:40:11,507 --> 01:40:13,414 Enjoy New York! You're going to get an agent— 933 01:40:17,581 --> 01:40:20,171 Lidia, it's so nice to meet you. Thank you for being here. 934 01:40:21,061 --> 01:40:22,061 Excuse me. 935 01:40:23,061 --> 01:40:24,847 Do you have anything, um… 936 01:40:26,954 --> 01:40:27,954 stronger? 937 01:40:28,987 --> 01:40:29,987 Thanks. 938 01:40:34,971 --> 01:40:37,071 Carol Houck Smith, Norton Publishing. 939 01:40:39,470 --> 01:40:41,270 It's pretty impressive what you did up there. 940 01:40:42,810 --> 01:40:43,810 Thank you. 941 01:40:44,304 --> 01:40:46,359 No, really. 942 01:40:47,187 --> 01:40:48,387 It didn't look easy. 943 01:40:49,644 --> 01:40:50,644 Tell me… 944 01:40:51,084 --> 01:40:52,644 is there any more where that came from? 945 01:40:52,791 --> 01:40:54,573 Something a little wider? 946 01:40:58,790 --> 01:41:00,170 You should send me something. 947 01:41:05,421 --> 01:41:06,921 It's just that… 948 01:41:10,051 --> 01:41:14,529 something in me had been born… 949 01:41:15,524 --> 01:41:16,524 still. 950 01:41:48,684 --> 01:41:50,464 It's a small sin we carry. 951 01:41:55,041 --> 01:41:57,372 Shame of wanting something good. 952 01:42:45,810 --> 01:42:47,903 …my life! 953 01:45:00,891 --> 01:45:02,091 Hey, what are you doing? 954 01:45:02,343 --> 01:45:03,343 Keep it moving. 955 01:45:22,250 --> 01:45:23,250 Hi. 956 01:45:27,304 --> 01:45:28,304 Chopping block. 957 01:45:29,050 --> 01:45:30,050 Peer review. 958 01:45:30,578 --> 01:45:31,878 Who wants to go first? 959 01:45:32,351 --> 01:45:34,599 Oh, I'm sorry, that's really helpful. 960 01:45:34,731 --> 01:45:37,811 And you know, you can't live the wrong life. 961 01:45:37,892 --> 01:45:39,758 You really can't, it's a story you were told. 962 01:45:39,861 --> 01:45:41,678 Your one is just as important, it's your own, you have to— 963 01:45:42,372 --> 01:45:44,581 It has to hurt, but I'm excited for you. 964 01:46:41,664 --> 01:46:45,092 Something small and specific caught in my eye. 965 01:46:45,311 --> 01:46:46,852 An important detail: 966 01:46:47,231 --> 01:46:49,647 a bruise on the bridge of her nose. 967 01:46:49,811 --> 01:46:51,811 Letting me know that her eyes were blue, like mine. 968 01:46:51,972 --> 01:46:52,972 Hey! 969 01:46:55,291 --> 01:46:56,291 How much? 970 01:46:59,011 --> 01:47:00,851 I pay her pimp a hundred dollars. 971 01:47:01,651 --> 01:47:02,651 I ask her in. 972 01:47:03,291 --> 01:47:04,491 I tell her to sit down. 973 01:47:08,561 --> 01:47:10,581 In the story, I say… 974 01:47:10,674 --> 01:47:12,876 This is what it feels like to be me. 975 01:47:14,127 --> 01:47:16,067 A woman who teaches English. 976 01:47:16,934 --> 01:47:20,082 Looking down at a woman who sucks dicks all day, 977 01:47:20,147 --> 01:47:21,977 as she sits on my couch. 978 01:47:22,641 --> 01:47:23,641 Smoking. 979 01:47:25,461 --> 01:47:28,822 When I look at her, I think she looks like Mary. 980 01:47:30,741 --> 01:47:35,977 Whenever I see an image of Christ, I picture Mary so drawn and gaunt, 981 01:47:36,057 --> 01:47:40,522 and tired and angry to the point of emaciation that she can barely wear her own face. 982 01:47:51,071 --> 01:47:53,631 In the story, I say… 983 01:47:56,111 --> 01:47:57,191 "What am I gonna do?" 984 01:47:58,797 --> 01:47:59,797 "Teach her?" 985 01:48:02,591 --> 01:48:06,879 This is what me, an addict, upwardly mobile, 986 01:48:06,985 --> 01:48:12,012 given something as infinitesimally small as words to believe in, thinks. 987 01:48:12,731 --> 01:48:13,911 I'm looking at her. 988 01:48:19,168 --> 01:48:20,668 Offer words. 989 01:48:34,283 --> 01:48:35,863 People will say to me all the time, 990 01:48:37,511 --> 01:48:40,951 "did the things in your short stories actually happen?" 991 01:48:44,404 --> 01:48:45,704 Isn't that the… 992 01:48:46,929 --> 01:48:47,929 the question? 993 01:48:49,277 --> 01:48:50,577 When it comes to life? 994 01:48:56,721 --> 01:48:58,721 Did this really happen to me? 995 01:49:07,401 --> 01:49:08,401 Andy. 996 01:49:10,341 --> 01:49:11,341 I don't know. 997 01:49:19,544 --> 01:49:22,088 The things that happen to us are true. 998 01:49:24,984 --> 01:49:26,184 But writing… 999 01:49:26,833 --> 01:49:28,753 is a whole other body. 1000 01:49:29,886 --> 01:49:32,586 I was hoping we could discuss my manuscript. 1001 01:49:33,964 --> 01:49:35,664 Oh, of course. 1002 01:49:35,971 --> 01:49:36,971 Yeah. 1003 01:49:39,304 --> 01:49:41,004 I also want to loan you my car. 1004 01:49:45,221 --> 01:49:46,928 Saw you were taking the bus, and… 1005 01:49:48,268 --> 01:49:50,008 I happen to have two cars. 1006 01:50:04,368 --> 01:50:05,088 Hey. 1007 01:50:28,443 --> 01:50:31,383 You can tell a lot about a person from seeing them in the water. 1008 01:50:33,471 --> 01:50:34,471 Thank you. 1009 01:50:38,061 --> 01:50:39,061 For what? 1010 01:50:39,247 --> 01:50:40,487 For letting me swim with you. 1011 01:50:41,361 --> 01:50:42,790 I've read a couple of your stories, 1012 01:50:42,843 --> 01:50:44,862 I know that swimming is a big deal. 1013 01:50:46,347 --> 01:50:48,067 I always let my students choose the venue. 1014 01:50:49,581 --> 01:50:52,120 You know, I wanted to say I've seen you a couple times before. 1015 01:50:53,110 --> 01:50:56,233 Yeah, I read about Ken Kesey teaching at U of O when I was abroad, 1016 01:50:56,257 --> 01:50:59,110 and I applied to the program, but it already happened. 1017 01:51:00,401 --> 01:51:03,041 - No shit, so… - Yeah, I know. 1018 01:51:03,623 --> 01:51:07,036 And I've seen you stomping around the creative writing department. 1019 01:51:08,701 --> 01:51:10,677 I was in the reading you gave at Gerlinger. 1020 01:51:13,964 --> 01:51:14,964 Oh, it's… 1021 01:51:18,179 --> 01:51:19,179 that's weird. 1022 01:51:19,743 --> 01:51:20,743 It's weird. 1023 01:51:24,396 --> 01:51:26,196 That was a weird day for me. 1024 01:51:28,901 --> 01:51:29,901 Why? 1025 01:51:38,750 --> 01:51:39,750 My father. 1026 01:51:42,591 --> 01:51:44,103 Was—my f… 1027 01:51:45,131 --> 01:51:46,131 my father… 1028 01:51:49,927 --> 01:51:50,927 Your father? 1029 01:51:53,414 --> 01:51:54,614 Was abusive. 1030 01:51:57,820 --> 01:51:58,820 Your father… 1031 01:52:02,051 --> 01:52:03,051 how so? 1032 01:52:05,611 --> 01:52:06,611 Sexual. 1033 01:52:07,517 --> 01:52:08,517 Oh. 1034 01:52:10,397 --> 01:52:11,497 It sucks. 1035 01:52:20,837 --> 01:52:23,797 I hope something karmically fucking happened to him. 1036 01:52:25,437 --> 01:52:26,437 Yeah. 1037 01:52:29,881 --> 01:52:31,381 Kind of, actually, it did. 1038 01:52:32,987 --> 01:52:34,187 Excellent then. 1039 01:52:43,346 --> 01:52:44,446 It was a long time ago, 1040 01:52:44,507 --> 01:52:46,207 I was a totally different person then. 1041 01:52:48,101 --> 01:52:49,301 So who are you now? 1042 01:52:52,047 --> 01:52:53,247 I'm your teacher. 1043 01:53:00,047 --> 01:53:01,994 You can teach you how to take my car. 1044 01:53:26,560 --> 01:53:29,361 I don't quite know how to tell you what it feels like. 1045 01:53:32,726 --> 01:53:35,561 Watching the little woman swim for her life. 1046 01:53:39,047 --> 01:53:40,047 I mean… 1047 01:54:02,260 --> 01:54:04,260 Are you fucking insane? 1048 01:54:11,591 --> 01:54:12,591 No. 1049 01:54:22,321 --> 01:54:24,321 You think I'm someone else. 1050 01:54:32,104 --> 01:54:34,104 I can see the mother in you. 1051 01:54:43,671 --> 01:54:45,971 There's more to your story than you think. 1052 01:56:43,225 --> 01:56:44,625 - Very nice. - Yeah. 1053 01:56:44,708 --> 01:56:45,708 Very nice. 1054 01:56:46,700 --> 01:56:48,700 We're just going to go this way sir, other way. 1055 01:57:10,976 --> 01:57:12,476 What about the room? 1056 01:57:13,261 --> 01:57:16,761 - They said it would be ready tomorrow, for sure. - Okay. 1057 01:57:20,364 --> 01:57:22,964 That must have been a weird ride. 1058 01:57:28,831 --> 01:57:29,814 Thank you. 1059 01:57:30,151 --> 01:57:32,456 You don't ever have to say 'thank you' to me. 1060 01:57:40,117 --> 01:57:41,117 I'm good. 1061 01:57:42,497 --> 01:57:43,497 Yeah? 1062 01:57:43,931 --> 01:57:44,931 Yeah. 1063 01:57:59,191 --> 01:58:00,191 Hi, Dad. 1064 01:58:00,410 --> 01:58:01,410 Marilou? 1065 01:58:02,391 --> 01:58:04,051 No, it's me, it's Lidia. 1066 01:58:04,914 --> 01:58:06,394 I know that, kiddo. 1067 01:58:17,790 --> 01:58:18,990 I read that book. 1068 01:58:20,086 --> 01:58:21,086 Oh, yeah? 1069 01:58:21,140 --> 01:58:22,140 Yeah. 1070 01:58:23,518 --> 01:58:24,818 Do you know who wrote it? 1071 01:58:25,446 --> 01:58:26,446 Yeah. 1072 01:58:29,521 --> 01:58:30,521 You. 1073 01:58:31,554 --> 01:58:32,654 That's right. 1074 01:58:36,451 --> 01:58:37,971 Did you read all of the stories? 1075 01:58:38,237 --> 01:58:39,237 I… 1076 01:58:41,211 --> 01:58:43,023 There was one about swimming. 1077 01:58:45,756 --> 01:58:46,756 I like that. 1078 01:58:48,974 --> 01:58:49,974 Thank you. 1079 01:58:52,364 --> 01:58:54,064 Not very flattering of me, though. 1080 01:58:57,444 --> 01:58:59,050 That's fair enough. 1081 01:59:08,167 --> 01:59:11,667 You know, I won a prize for that story. 1082 01:59:13,194 --> 01:59:14,694 And I got to go to New York. 1083 01:59:24,787 --> 01:59:26,317 Well, isn't that something, huh? 1084 01:59:31,354 --> 01:59:32,554 It's beautiful here. 1085 01:59:35,931 --> 01:59:38,131 It's a real home you have here. 1086 01:59:43,151 --> 01:59:44,151 Well done. 1087 01:59:45,507 --> 01:59:46,707 Well done, you. 1088 01:59:48,911 --> 01:59:52,494 The safest memories are locked away in the brains of people you can't remember. 1089 01:59:53,817 --> 01:59:55,401 Oh, get her Mike, get her Mike! 1090 01:59:56,651 --> 01:59:57,451 …you know I don't… 1091 02:00:01,182 --> 02:00:03,398 Underwater forever. 1092 02:00:05,617 --> 02:00:07,117 There you go pal. 1093 02:00:08,828 --> 02:00:10,994 Look, I'm doing 'wimming! 1094 02:00:23,045 --> 02:00:24,045 What's wrong? 1095 02:00:24,143 --> 02:00:26,076 The water will go in my… 1096 02:00:26,159 --> 02:00:29,392 my nose, and ears and into my brain. 1097 02:00:31,447 --> 02:00:32,747 Ah, Miles? 1098 02:00:35,737 --> 02:00:37,423 How many times 1099 02:00:37,561 --> 02:00:41,473 have you seen mama swimming and swimming laps? 1100 02:00:43,350 --> 02:00:44,573 Lots of times, right? 1101 02:00:45,063 --> 02:00:46,870 Have you ever… 1102 02:00:47,915 --> 02:00:52,432 noticed that I've never got water in my brain? 1103 02:00:55,424 --> 02:00:57,219 Water's never gone into my brain. 1104 02:00:57,924 --> 02:00:58,924 You wanna see? 1105 02:00:59,681 --> 02:01:00,681 Watch this. 1106 02:01:00,938 --> 02:01:03,188 Tell me how much water goes in my brain, okay? 1107 02:01:14,100 --> 02:01:15,100 See? 1108 02:01:18,330 --> 02:01:21,130 I have a very important game. 1109 02:01:23,026 --> 02:01:26,259 I'm gonna put my whole head underwater. 1110 02:01:26,925 --> 02:01:27,925 Okay. 1111 02:01:28,105 --> 02:01:31,226 And we look at each other underwater. 1112 02:01:33,044 --> 02:01:35,544 - What game is this? - I made it up. 1113 02:01:48,298 --> 02:01:49,298 The key is… 1114 02:01:51,416 --> 02:01:52,716 make up shit. 1115 02:02:02,381 --> 02:02:05,581 I'm not speaking out of my asshole when I say this: 1116 02:02:07,701 --> 02:02:08,701 Come in. 1117 02:02:12,104 --> 02:02:14,104 The water will hold you. 72791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.