Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,500 --> 00:02:58,660
It's all about starting at the beginning.
2
00:03:02,860 --> 00:03:04,880
But that's not how I remember it.
3
00:03:12,970 --> 00:03:15,986
It's all a series of… fragments…
4
00:03:18,753 --> 00:03:20,220
repetitions…
5
00:03:22,687 --> 00:03:25,186
pattern formations.
6
00:03:47,262 --> 00:03:49,612
When there are no words for the pain,
7
00:03:54,575 --> 00:03:58,110
let your imagination change
what you've known to plan,
8
00:04:01,203 --> 00:04:03,745
and then let it land in the freedom of water.
9
00:04:06,109 --> 00:04:09,014
Her ring around a rock is luck in the smoke.
10
00:04:17,296 --> 00:04:18,845
Red rock is Earth blood.
11
00:04:21,194 --> 00:04:22,676
You believe in blue.
12
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
Remember it?
13
00:04:56,780 --> 00:04:57,880
Our stories?
14
00:05:00,656 --> 00:05:03,109
Say, you better come up
with one you can live with.
15
00:05:22,851 --> 00:05:23,851
Smelly face.
16
00:05:31,241 --> 00:05:32,241
Flower.
17
00:05:44,751 --> 00:05:45,751
Christmas tree.
18
00:06:09,531 --> 00:06:10,775
Stop.
19
00:06:11,711 --> 00:06:13,175
Claudia, go upstairs.
20
00:06:13,614 --> 00:06:14,264
Go!
21
00:06:17,606 --> 00:06:18,455
Move!
22
00:06:25,581 --> 00:06:27,389
You just let me know when you finish.
23
00:06:28,107 --> 00:06:29,507
We can do this all night.
24
00:06:40,257 --> 00:06:41,293
Fuck!
25
00:07:22,507 --> 00:07:24,298
I think it'd feel nice, Claudia.
26
00:07:24,424 --> 00:07:25,848
I really think it will.
27
00:07:26,241 --> 00:07:27,315
Fix you right up.
28
00:07:29,741 --> 00:07:31,461
Fix you right up.
29
00:07:41,587 --> 00:07:42,767
Sing with me Belle.
30
00:07:43,047 --> 00:07:47,230
♪ Oh m' darling, oh m' darling ♪
31
00:07:47,480 --> 00:07:50,440
♪ Oh my darling, Clementine… ♪
32
00:07:50,597 --> 00:07:52,201
Come on Lidabelle, sing with me.
33
00:07:52,801 --> 00:07:53,801
You know all the lyrics.
34
00:07:54,721 --> 00:07:58,883
♪ You lost and gone forever… ♪
35
00:08:01,647 --> 00:08:03,259
It was my voice
36
00:08:03,467 --> 00:08:04,467
that left.
37
00:08:08,091 --> 00:08:10,031
Sometimes I think it arrived on paper.
38
00:08:11,453 --> 00:08:12,633
I wrote pictures,
39
00:08:12,701 --> 00:08:13,500
true things,
40
00:08:13,614 --> 00:08:14,300
lies.
41
00:08:14,397 --> 00:08:15,517
Interchangeably.
42
00:08:16,697 --> 00:08:19,215
Made me feel like… someone else.
43
00:08:19,382 --> 00:08:20,215
—for Chrissake!
44
00:08:21,565 --> 00:08:23,211
I wrote words to belong to.
45
00:08:23,298 --> 00:08:24,308
That is your daughter!
46
00:08:24,515 --> 00:08:26,494
No, daughter.
47
00:08:27,449 --> 00:08:29,115
To swim.
48
00:08:30,193 --> 00:08:31,273
To safety.
49
00:08:31,761 --> 00:08:32,834
To girls.
50
00:08:33,060 --> 00:08:34,617
Make my skin hot,
51
00:08:34,700 --> 00:08:36,121
my head hurt, my—
52
00:08:36,181 --> 00:08:37,181
Mother.
53
00:08:37,267 --> 00:08:38,267
Her hair.
54
00:08:38,847 --> 00:08:39,847
Her skull.
55
00:08:40,585 --> 00:08:41,585
Her story.
56
00:08:42,584 --> 00:08:45,581
I won a prize for that story Belle.
57
00:08:45,751 --> 00:08:47,767
And your daddy…
58
00:08:49,551 --> 00:08:52,377
won an art prize for this drawing.
59
00:08:54,643 --> 00:08:57,867
How gone she was.
60
00:09:02,432 --> 00:09:03,432
My sister.
61
00:09:03,517 --> 00:09:04,811
My adoration.
62
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
My sister.
63
00:09:06,337 --> 00:09:07,123
My awe.
64
00:09:07,411 --> 00:09:08,849
I mean you look like a—
65
00:09:08,940 --> 00:09:10,744
a bum in that dumpy sack shirt.
66
00:09:10,827 --> 00:09:12,027
It does nothing for you.
67
00:09:13,211 --> 00:09:14,411
Look at me.
68
00:09:16,031 --> 00:09:17,531
You trying to look like a man?
69
00:09:18,439 --> 00:09:19,439
My sister.
70
00:09:19,777 --> 00:09:21,525
Taking everything.
71
00:09:28,171 --> 00:09:29,911
Before you were even born.
72
00:09:58,303 --> 00:09:59,463
In the house.
73
00:10:02,294 --> 00:10:03,714
Alone in my room.
74
00:10:04,721 --> 00:10:05,881
My arms ache.
75
00:10:07,031 --> 00:10:08,213
My sister is gone.
76
00:10:10,241 --> 00:10:12,102
My mother is…
77
00:10:12,891 --> 00:10:13,891
gone.
78
00:10:16,057 --> 00:10:19,168
My father designs houses
in the room next to mine.
79
00:10:56,986 --> 00:10:58,806
I wait for 5AM.
80
00:11:01,094 --> 00:11:02,174
I pray.
81
00:11:04,274 --> 00:11:05,529
To swim.
82
00:11:21,043 --> 00:11:22,283
My baby girl.
83
00:11:25,865 --> 00:11:27,710
Growing up so fast.
84
00:11:33,598 --> 00:11:34,598
Teenager.
85
00:11:37,176 --> 00:11:38,176
In High-school.
86
00:11:39,376 --> 00:11:40,576
I can't believe it.
87
00:11:40,733 --> 00:11:44,042
Alright, line up ladies. Weigh in.
88
00:11:44,220 --> 00:11:45,153
You know the drill:
89
00:11:45,265 --> 00:11:47,161
one lick for every pound you're over.
90
00:11:47,651 --> 00:11:48,651
Torres?
91
00:11:50,549 --> 00:11:51,549
Atta' girl.
92
00:12:00,407 --> 00:12:01,407
That's right.
93
00:12:02,339 --> 00:12:03,339
There you go.
94
00:12:03,744 --> 00:12:06,077
Reimer… three pounds.
95
00:12:10,433 --> 00:12:11,433
Faster.
96
00:12:14,655 --> 00:12:16,655
Come on, baby.
97
00:12:17,055 --> 00:12:18,055
Harder.
98
00:12:29,691 --> 00:12:30,885
Yuknavitch!
99
00:12:31,137 --> 00:12:32,685
One for you, freshman.
100
00:12:32,862 --> 00:12:34,031
So we'll make it count.
101
00:13:07,448 --> 00:13:10,048
How many miles does it take,
102
00:13:13,729 --> 00:13:15,229
to swim…
103
00:13:18,931 --> 00:13:20,698
to a self?
104
00:13:24,371 --> 00:13:27,112
How many
105
00:13:27,911 --> 00:13:29,111
fucking
106
00:13:29,801 --> 00:13:31,001
miles?
107
00:13:36,516 --> 00:13:38,360
You set a record!
108
00:14:18,002 --> 00:14:19,641
So you really want this, huh?
109
00:14:25,831 --> 00:14:26,831
Okay.
110
00:14:46,451 --> 00:14:48,531
You only got a three-quarter ride.
111
00:14:53,281 --> 00:14:55,760
Hey, if they wanted you they would've
112
00:14:56,049 --> 00:14:58,261
offered the whole nine yards, huh?
113
00:15:14,028 --> 00:15:17,409
"We're delighted to offer a partial scholarship."
114
00:15:19,071 --> 00:15:20,071
Half.
115
00:15:20,571 --> 00:15:21,703
You're better than that.
116
00:15:25,301 --> 00:15:26,679
Last one.
117
00:15:41,291 --> 00:15:43,211
In my head I swam laps.
118
00:15:45,031 --> 00:15:46,671
Didn't even get one full ride.
119
00:15:52,038 --> 00:15:53,311
Hey, don't blame me.
120
00:15:54,751 --> 00:15:56,611
If they don't want you,
then you don't belong there.
121
00:15:56,692 --> 00:15:57,780
I could taste blood.
122
00:15:58,628 --> 00:15:59,669
The answer is no.
123
00:16:02,102 --> 00:16:03,102
Why?
124
00:16:10,861 --> 00:16:11,861
Because he could.
125
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
What?
126
00:16:17,142 --> 00:16:18,622
And I was his.
127
00:16:31,105 --> 00:16:32,105
Hey.
128
00:16:32,449 --> 00:16:33,649
Look at me.
129
00:16:45,477 --> 00:16:46,477
Look at me.
130
00:16:56,201 --> 00:16:58,308
I only want the best for you.
131
00:17:00,264 --> 00:17:01,264
You know that.
132
00:17:04,377 --> 00:17:06,557
I knew he could feel it.
133
00:17:07,682 --> 00:17:09,904
That pink muscle…
134
00:17:10,305 --> 00:17:11,305
pushing.
135
00:17:13,152 --> 00:17:14,482
And pushing.
136
00:17:15,659 --> 00:17:17,097
You should all be out there warming up.
137
00:17:17,185 --> 00:17:19,008
For all of its worth.
138
00:17:23,591 --> 00:17:24,591
Hey, Lidia.
139
00:17:27,235 --> 00:17:28,435
Do you need a hand?
140
00:17:29,293 --> 00:17:30,833
I'm a coach from Texas Tech.
141
00:17:31,995 --> 00:17:33,351
I'm excited to meet you.
142
00:17:33,951 --> 00:17:34,951
Let's talk.
143
00:17:35,774 --> 00:17:37,554
I'd like to have you on our team.
144
00:18:04,015 --> 00:18:05,655
I almost loved her.
145
00:18:12,681 --> 00:18:13,781
There's a gold bell.
146
00:18:44,912 --> 00:18:45,713
—you hear me?
147
00:18:45,824 --> 00:18:47,646
That's fucking disgusting Lidia.
148
00:18:47,795 --> 00:18:49,482
You should be ashamed of your—
149
00:18:53,735 --> 00:18:54,735
Lidia!
150
00:18:58,658 --> 00:18:59,858
This is control.
151
00:19:00,939 --> 00:19:03,605
I am controlling myself.
152
00:19:06,345 --> 00:19:09,378
You don't know how far I can go.
153
00:19:26,921 --> 00:19:30,421
My bedroom holds the wet, and the dark of my body.
154
00:19:34,437 --> 00:19:36,357
It smells like my sweat.
155
00:19:37,671 --> 00:19:38,871
And chlorine.
156
00:19:51,871 --> 00:19:52,871
Hey.
157
00:19:53,151 --> 00:19:54,151
Can't sleep, huh?
158
00:19:55,191 --> 00:19:56,191
Yeah, me neither.
159
00:20:07,151 --> 00:20:08,151
Come here.
160
00:20:08,526 --> 00:20:09,726
I want to talk to you.
161
00:20:15,421 --> 00:20:17,621
Listen,
I'm sorry I've been so hard on you lately.
162
00:20:20,201 --> 00:20:21,501
I guess I just…
163
00:20:23,161 --> 00:20:24,821
really worry about you out there.
164
00:20:27,221 --> 00:20:30,247
Things I'm going to be different
when you go to college.
165
00:20:31,201 --> 00:20:32,781
I want you to listen to me.
166
00:20:33,425 --> 00:20:35,721
He narrated what boys would do to me.
167
00:20:37,582 --> 00:20:40,065
How they put their dirty hands up my skirt
168
00:20:40,154 --> 00:20:41,455
and finger fuck me.
169
00:20:42,761 --> 00:20:44,061
Fondle my tits.
170
00:20:47,841 --> 00:20:48,841
Suck them.
171
00:20:50,911 --> 00:20:53,711
How disgusting boys would be.
172
00:20:55,141 --> 00:20:56,141
Their hands.
173
00:20:57,141 --> 00:20:59,201
Their hips wanting in and up.
174
00:20:59,881 --> 00:21:01,101
And their dicks.
175
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
And his.
176
00:21:04,117 --> 00:21:05,781
Me sitting next to him.
177
00:21:07,181 --> 00:21:08,841
Feeling the heat of him.
178
00:21:10,177 --> 00:21:11,497
Without even looking.
179
00:22:11,207 --> 00:22:12,587
What you doing out here?
180
00:22:19,651 --> 00:22:21,351
What's the a matter with you, huh?
181
00:22:25,965 --> 00:22:27,965
I want you to hold that up.
182
00:22:32,342 --> 00:22:33,342
I love you.
183
00:22:51,021 --> 00:22:52,664
You're a fucking whore.
184
00:23:00,853 --> 00:23:02,353
You got something to say to me?
185
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
Huh?
186
00:23:11,726 --> 00:23:13,059
Can you move the fuck out—
187
00:23:13,815 --> 00:23:14,815
What did y—
188
00:23:15,001 --> 00:23:16,441
What did you just say?
189
00:23:19,654 --> 00:23:20,774
Fuck you.
190
00:23:21,770 --> 00:23:23,270
Motherfucker.
191
00:23:24,838 --> 00:23:29,037
Get this fuck out of my way!
192
00:24:06,291 --> 00:24:08,291
All I thought…
193
00:24:13,836 --> 00:24:15,790
was my own wide open cunt.
194
00:24:21,463 --> 00:24:22,663
As open as a mouth.
195
00:24:24,117 --> 00:24:25,117
Screaming.
196
00:24:25,200 --> 00:24:25,600
Mother—
197
00:24:25,690 --> 00:24:26,090
mother—
198
00:24:26,180 --> 00:24:26,580
mother—
199
00:24:26,699 --> 00:24:27,399
fucker.
200
00:24:52,165 --> 00:24:54,468
I didn't know a girl body could do that.
201
00:24:57,561 --> 00:24:59,100
Shoot cum.
202
00:25:30,836 --> 00:25:31,623
My own thoughts.
203
00:25:31,747 --> 00:25:32,247
Mine.
204
00:25:32,389 --> 00:25:33,832
My own space, my own clothes.
205
00:25:33,947 --> 00:25:35,613
My own days, my own nights.
206
00:25:35,880 --> 00:25:36,380
Mine.
207
00:25:37,076 --> 00:25:37,771
My own sex.
208
00:25:39,198 --> 00:25:40,458
My own food, my own fault.
209
00:25:40,547 --> 00:25:41,167
My own friends.
210
00:25:41,258 --> 00:25:42,036
Mine.
211
00:25:44,458 --> 00:25:45,458
Mine.
212
00:25:48,681 --> 00:25:49,681
Mine.
213
00:25:52,609 --> 00:25:53,947
My own freedom.
214
00:26:18,671 --> 00:26:21,651
Like something pressed so far down in a body…
215
00:26:23,762 --> 00:26:25,362
it had to explode.
216
00:26:29,871 --> 00:26:30,871
Yuck!
217
00:26:35,880 --> 00:26:37,180
Where do you think you're going?
218
00:26:39,599 --> 00:26:40,599
I know you.
219
00:26:43,884 --> 00:26:44,984
You're going nowhere.
220
00:27:04,185 --> 00:27:07,184
♪ Dwelt a miner, forty-niner ♪
221
00:27:07,251 --> 00:27:10,362
♪ And his daughter, Clementine ♪
222
00:27:15,210 --> 00:27:18,296
♪ Oh my darling, oh my darling ♪
223
00:27:18,430 --> 00:27:21,429
♪ Oh my darling, Clementine ♪
224
00:27:22,963 --> 00:27:26,252
♪ You are lost and gone forever ♪
225
00:27:36,121 --> 00:27:37,801
So far from my father.
226
00:27:37,887 --> 00:27:38,776
So far.
227
00:27:38,887 --> 00:27:40,487
So far from my father…
228
00:27:42,842 --> 00:27:44,381
So far from my father.
229
00:28:06,867 --> 00:28:08,367
I love your hands.
230
00:28:10,175 --> 00:28:11,675
I love your voice.
231
00:28:13,751 --> 00:28:17,551
It's my father and my brother
who have the real voices.
232
00:28:18,984 --> 00:28:21,284
I always hear them in my head.
233
00:28:22,359 --> 00:28:23,359
Really?
234
00:28:25,270 --> 00:28:26,430
What are they saying?
235
00:28:30,955 --> 00:28:32,955
They're singing Amazing Grace.
236
00:28:37,231 --> 00:28:38,731
Voices of God.
237
00:28:40,011 --> 00:28:41,211
Fuck me.
238
00:28:42,633 --> 00:28:43,633
Yeah?
239
00:28:45,693 --> 00:28:47,899
Yeah, really.
240
00:28:48,821 --> 00:28:50,021
Fuck me.
241
00:29:00,691 --> 00:29:01,691
Poor Phillip.
242
00:29:04,872 --> 00:29:07,147
I wish I could go back and apologise.
243
00:29:21,354 --> 00:29:26,503
♪ The way it's been going ♪
244
00:29:28,161 --> 00:29:30,757
♪ And I know the peace will come. ♪
245
00:29:32,009 --> 00:29:34,692
Fuck all y'all!
246
00:29:34,823 --> 00:29:36,809
Eat me!
247
00:29:37,042 --> 00:29:39,114
♪ I've been a-searching ♪
248
00:29:40,120 --> 00:29:42,583
♪ For the dolphins ♪
249
00:29:42,725 --> 00:29:45,559
It's just a regular James Taylor,
250
00:29:46,127 --> 00:29:49,675
singing his heart out here in Texas.
251
00:29:51,034 --> 00:29:53,874
♪ And sometimes I wonder ♪
252
00:29:55,027 --> 00:29:57,027
♪ Do you ever ♪
253
00:29:57,821 --> 00:29:59,854
♪ Think of me? ♪
254
00:30:03,601 --> 00:30:06,744
♪ This world may never change ♪
255
00:30:09,978 --> 00:30:15,319
♪ The way it's been going ♪
256
00:30:16,920 --> 00:30:19,827
♪ And I know the peace will come ♪
257
00:30:25,871 --> 00:30:26,871
Lidia.
258
00:30:26,971 --> 00:30:28,331
Why do you always do that?
259
00:30:34,638 --> 00:30:36,237
It's funny, come on!
260
00:30:36,614 --> 00:30:38,821
It's funny you feel it—
261
00:30:42,658 --> 00:30:44,591
You're such a pussy.
262
00:30:45,625 --> 00:30:46,608
Come on—I was—
263
00:30:46,721 --> 00:30:48,141
Learn how to take a joke.
264
00:30:48,242 --> 00:30:50,441
You're so fucking sensitive.
265
00:30:54,490 --> 00:30:58,310
This is probably one of the most pathetic
things I've ever seen.
266
00:31:01,675 --> 00:31:03,141
This is what I'm…
267
00:31:04,021 --> 00:31:06,310
This is what I'm talking about, it's like…
268
00:31:06,593 --> 00:31:09,560
it's like talking to a fucking doorknob.
269
00:31:09,996 --> 00:31:12,562
Why don't you say something?
270
00:31:13,146 --> 00:31:14,696
Will you say anything?
271
00:31:14,762 --> 00:31:16,796
I'm being a fucking bitch,
272
00:31:16,860 --> 00:31:18,762
so why don't you do something about it?
273
00:31:22,741 --> 00:31:24,061
You're not a bitch.
274
00:31:27,381 --> 00:31:28,881
Fuck you, Phillip!
275
00:31:31,107 --> 00:31:34,054
You don't even fucking know me Phillip.
276
00:31:58,129 --> 00:31:59,129
Phillip
277
00:32:00,829 --> 00:32:02,829
means lover of horses…
278
00:32:05,084 --> 00:32:06,084
God damn.
279
00:32:07,654 --> 00:32:08,654
…or brotherhood.
280
00:32:20,661 --> 00:32:22,501
Wake up, motherfucker!
281
00:32:39,531 --> 00:32:40,531
Hey, Lids.
282
00:32:40,921 --> 00:32:42,221
Wanna' get out of here?
283
00:32:42,760 --> 00:32:45,087
She's good, I'll take her back.
284
00:32:50,590 --> 00:32:51,283
Hey, man.
285
00:32:51,387 --> 00:32:52,650
Just shut that door.
286
00:32:53,283 --> 00:32:55,083
Just shut the goddamn door.
287
00:32:57,429 --> 00:32:59,512
I haven't seen you at practice.
288
00:33:00,262 --> 00:33:01,774
Yeah, I flunked out.
289
00:33:04,231 --> 00:33:05,231
That's cool.
290
00:33:15,321 --> 00:33:16,321
Huh?
291
00:33:18,571 --> 00:33:21,351
I can still feel my face.
292
00:33:32,531 --> 00:33:34,452
Addiction is in me, for sure.
293
00:33:36,848 --> 00:33:38,911
But I want to describe something else to you.
294
00:33:40,503 --> 00:33:41,763
Something smaller.
295
00:33:43,934 --> 00:33:45,574
It's a smaller word.
296
00:33:47,441 --> 00:33:48,441
Mama?
297
00:33:51,300 --> 00:33:53,998
So small, I could travel to bloodstream.
298
00:33:59,433 --> 00:34:00,433
Go away, Belle.
299
00:34:16,607 --> 00:34:17,907
Go away, Belle.
300
00:34:28,677 --> 00:34:29,727
Stay away…
301
00:34:31,593 --> 00:34:33,731
This isn't anything for you…
302
00:34:35,763 --> 00:34:37,923
I'm not talking about anything.
303
00:34:40,012 --> 00:34:42,172
I'm not talking about anything.
304
00:34:51,525 --> 00:34:53,685
I'm not talking about anything.
305
00:35:01,111 --> 00:35:02,111
Dorothy?
306
00:35:33,987 --> 00:35:35,027
I'm sorry.
307
00:35:41,751 --> 00:35:42,751
I'm sorry.
308
00:35:44,863 --> 00:35:45,863
Yeah.
309
00:35:46,954 --> 00:35:47,954
Lidia.
310
00:35:49,453 --> 00:35:51,013
You can talk to us.
311
00:35:52,006 --> 00:35:53,006
It helps.
312
00:35:54,291 --> 00:35:55,291
Trust me.
313
00:36:10,994 --> 00:36:12,696
I'm not talking about anything.
314
00:36:14,893 --> 00:36:17,658
You know, I always like to say, uh…
315
00:36:19,641 --> 00:36:22,451
find meaning in life's traffic,
316
00:36:23,912 --> 00:36:27,179
through clearing spiritual barriers.
317
00:36:52,339 --> 00:36:53,539
I'm proud of you.
318
00:36:56,158 --> 00:36:57,158
Yeah?
319
00:37:00,970 --> 00:37:02,070
Yeah.
320
00:37:03,637 --> 00:37:04,637
Yeah.
321
00:37:15,057 --> 00:37:16,057
Hey.
322
00:37:19,859 --> 00:37:21,359
Would you marry me?
323
00:37:48,100 --> 00:37:49,100
Okay.
324
00:37:52,827 --> 00:37:59,827
♪ And children have their dreams to hold on to ♪
325
00:38:02,241 --> 00:38:07,663
♪ And how they fly, take us to the moon ♪
326
00:38:09,081 --> 00:38:12,781
♪ Yes, they flow from you. ♪
327
00:38:14,494 --> 00:38:17,459
♪ They flow from you. ♪
328
00:38:19,247 --> 00:38:23,779
♪ And they flow from you. ♪
329
00:38:25,696 --> 00:38:31,173
♪ And women have themselves to hold on to. ♪
330
00:38:34,327 --> 00:38:39,677
♪ And how they fly, take me by surprise. ♪
331
00:38:41,546 --> 00:38:44,758
♪ They float from me. ♪
332
00:38:45,642 --> 00:38:49,767
♪ They float from me. ♪
333
00:38:51,136 --> 00:38:54,636
♪ And they float from me. ♪
334
00:39:28,377 --> 00:39:29,777
You did so good.
335
00:39:30,151 --> 00:39:31,688
You did so good.
336
00:39:58,996 --> 00:39:59,996
I made you some tea.
337
00:40:01,011 --> 00:40:02,131
I don't want any tea.
338
00:40:02,329 --> 00:40:03,651
What are we going to do?
339
00:40:07,153 --> 00:40:08,153
Lidia,
340
00:40:09,231 --> 00:40:10,471
I love you.
341
00:40:12,091 --> 00:40:15,402
And whatever you want to do, I'll support it.
342
00:40:20,244 --> 00:40:21,244
That's it?
343
00:40:26,481 --> 00:40:31,841
I need more than nothing from the most
passive man on the fucking planet.
344
00:40:47,971 --> 00:40:49,731
Sorry, I've been kind of sick.
345
00:40:54,840 --> 00:40:56,295
You don't want anything,
346
00:40:56,473 --> 00:40:59,691
and you are killing me
with or not wanting anything.
347
00:41:01,101 --> 00:41:02,201
What were you thinking?
348
00:41:02,471 --> 00:41:03,471
I don't know.
349
00:41:03,880 --> 00:41:05,100
I don't know, I don't know.
350
00:41:05,187 --> 00:41:06,927
It's fucking impossible.
351
00:41:07,577 --> 00:41:12,440
I can't stand how nice he— I can't stand
how nice he is, but…
352
00:41:13,306 --> 00:41:15,782
I couldn't have killed it either.
353
00:41:18,387 --> 00:41:19,387
I was thinking of…
354
00:41:21,679 --> 00:41:23,829
maybe there's a world in which I…
355
00:41:25,511 --> 00:41:27,011
I come and…
356
00:41:27,673 --> 00:41:32,500
live with you and Eugene,
and take some classes where you're teaching and…
357
00:41:33,250 --> 00:41:36,433
I don't know, maybe we could start like a little…
358
00:41:39,061 --> 00:41:40,061
family.
359
00:41:45,733 --> 00:41:47,581
- Yes.
- Because I think my—
360
00:41:47,731 --> 00:41:52,131
I think my life with him is going to be
like some sad, sad fucking country song.
361
00:41:52,215 --> 00:41:53,965
- And I—I—this is the only thing…
- Lidi, Lidia.
362
00:41:54,048 --> 00:41:55,548
- This is the only thing that I could—
- I—I said yes.
363
00:41:56,904 --> 00:41:57,944
Come home.
364
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Okay.
365
00:42:07,693 --> 00:42:08,693
Cool.
366
00:42:10,871 --> 00:42:12,871
Because she left me once
367
00:42:14,071 --> 00:42:16,071
to save her own life.
368
00:42:24,921 --> 00:42:26,344
What are you two doing back there, huh?
369
00:42:26,431 --> 00:42:27,431
Playing with yourselves?
370
00:42:29,701 --> 00:42:30,701
What?
371
00:42:31,341 --> 00:42:33,567
I bring them to the most beautiful
scenery in the world, and…
372
00:42:34,200 --> 00:42:35,850
and they're just playing grab-ass?
373
00:42:38,584 --> 00:42:40,504
Look out the goddamn window!
374
00:42:58,852 --> 00:42:59,852
Claudia.
375
00:43:01,023 --> 00:43:02,821
Grab the hack saw from under your mother's seat.
376
00:43:03,973 --> 00:43:04,973
Come on!
377
00:43:05,057 --> 00:43:06,057
Let's go.
378
00:43:30,891 --> 00:43:32,291
Here you go, sweetheart.
379
00:43:33,031 --> 00:43:34,031
For sustenance.
380
00:43:35,540 --> 00:43:36,840
For sustenance.
381
00:43:39,251 --> 00:43:40,251
You don't want it?
382
00:43:48,271 --> 00:43:50,556
Come on, honey,
just have a little sip, it'll warn you.
383
00:43:51,031 --> 00:43:52,031
Mmm!
384
00:44:22,737 --> 00:44:24,237
Well thank God.
385
00:44:32,194 --> 00:44:33,194
Where's the tree?
386
00:44:45,598 --> 00:44:46,598
There.
387
00:44:47,724 --> 00:44:49,064
That's the picture.
388
00:44:58,951 --> 00:44:59,951
Welcome home.
389
00:45:06,171 --> 00:45:07,171
Come on in.
390
00:45:07,891 --> 00:45:08,891
I'll get that.
391
00:45:09,071 --> 00:45:10,211
Why, because I'm pregnant?
392
00:45:10,587 --> 00:45:11,587
Yeah.
393
00:45:37,461 --> 00:45:39,461
- Here.
- Thanks.
394
00:45:44,491 --> 00:45:45,491
Fuck.
395
00:45:53,383 --> 00:45:54,666
Thank you, Claudia.
396
00:46:03,892 --> 00:46:06,442
Do you remember when
you used to make me do things?
397
00:46:09,530 --> 00:46:10,530
Like…
398
00:46:11,591 --> 00:46:12,591
Here!
399
00:46:12,871 --> 00:46:13,951
Bite this apple.
400
00:46:14,300 --> 00:46:16,171
And you'd just sock it out my mouth.
401
00:46:18,910 --> 00:46:20,846
Here, smell this ashtray.
402
00:46:20,941 --> 00:46:21,741
Just blow it.
403
00:46:21,824 --> 00:46:22,624
One,
404
00:46:22,750 --> 00:46:23,550
two,
405
00:46:23,662 --> 00:46:25,829
ashes all over my fucking face.
406
00:46:30,587 --> 00:46:32,204
I would have done anything.
407
00:46:36,697 --> 00:46:38,537
You were mythic to me.
408
00:46:42,701 --> 00:46:45,581
I remember when I went downstairs after
you moved into the basement.
409
00:46:46,713 --> 00:46:52,213
And I realised how smart that was then, but…
410
00:46:54,165 --> 00:46:58,181
I used to look at all of your stuff
and used to touch it.
411
00:47:00,301 --> 00:47:03,996
One time I found a razor blade in your purse,
cut myself on it.
412
00:47:05,341 --> 00:47:07,229
Made the fact that I had to pee hurt.
413
00:47:21,335 --> 00:47:22,335
I, um…
414
00:47:25,338 --> 00:47:29,832
I know that this is a… sacrifice.
415
00:47:32,098 --> 00:47:33,298
No, what?
416
00:47:35,184 --> 00:47:36,184
It's just you—
417
00:47:39,011 --> 00:47:40,723
You were so little.
418
00:47:48,521 --> 00:47:49,521
Yeah.
419
00:47:54,184 --> 00:47:55,184
Well…
420
00:47:57,751 --> 00:48:00,551
This is one way to Frankenstein your life.
421
00:48:09,891 --> 00:48:10,891
Maybe…
422
00:48:11,291 --> 00:48:13,511
I've been waiting for this.
423
00:48:38,205 --> 00:48:39,205
Yes.
424
00:48:40,180 --> 00:48:41,180
Breathe.
425
00:48:43,572 --> 00:48:44,572
I know.
426
00:48:50,431 --> 00:48:51,431
You…
427
00:48:51,882 --> 00:48:52,882
can…
428
00:48:53,291 --> 00:48:54,291
do it.
429
00:49:36,721 --> 00:49:37,721
Where is she?
430
00:49:40,428 --> 00:49:41,428
Can I hold her?
431
00:49:43,114 --> 00:49:44,114
Ah, yeah.
432
00:50:15,571 --> 00:50:16,971
Her lips are pink.
433
00:50:19,997 --> 00:50:20,997
They're pink.
434
00:51:37,358 --> 00:51:38,358
Just…
435
00:51:40,270 --> 00:51:42,070
throw it as far as you can.
436
00:52:07,374 --> 00:52:08,574
It's not funny.
437
00:52:12,984 --> 00:52:13,984
Get it.
438
00:53:07,411 --> 00:53:08,411
Sorry.
439
00:53:47,276 --> 00:53:48,276
Look,
440
00:53:48,631 --> 00:53:50,271
she's all over you.
441
00:53:52,051 --> 00:53:53,691
You're a fucking liar.
442
00:54:27,791 --> 00:54:30,011
What lived and died between us…
443
00:54:32,561 --> 00:54:33,741
haunts me…
444
00:54:35,058 --> 00:54:36,058
still.
445
00:54:39,776 --> 00:54:40,976
Goddamn, girl.
446
00:54:41,659 --> 00:54:43,211
What are you, some kind of a mermaid?
447
00:54:45,304 --> 00:54:46,304
Yup.
448
00:54:51,891 --> 00:54:53,191
You got something to say?
449
00:54:55,331 --> 00:54:56,331
No way.
450
00:54:58,631 --> 00:54:59,631
Come on!
451
00:55:01,331 --> 00:55:02,511
You deserve this.
452
00:55:03,074 --> 00:55:04,314
You don't want to come with me?
453
00:55:05,318 --> 00:55:07,701
This is crazy, I'm not even a grad student.
454
00:55:07,801 --> 00:55:09,434
I'm basically just trolling
the English department.
455
00:55:09,501 --> 00:55:12,491
You think Kesey gives a rat's ass
about U of O rules?
456
00:55:12,880 --> 00:55:16,351
- You will regret not doing this.
- They won't even let me enrol.
457
00:55:17,032 --> 00:55:19,116
Bullshit, I already told them about you.
458
00:55:19,832 --> 00:55:20,832
The—
459
00:55:22,074 --> 00:55:23,074
These…
460
00:55:26,091 --> 00:55:27,111
He's gonna love you.
461
00:55:32,751 --> 00:55:34,591
You don't want to write a novel with Ken Kesey?
462
00:55:56,311 --> 00:55:57,311
Hey, everyone.
463
00:55:57,757 --> 00:55:59,791
Um, hey everybody, hey.
464
00:56:03,767 --> 00:56:04,867
You're an idiot.
465
00:56:05,311 --> 00:56:07,551
Hi. Um, this is Lidia.
466
00:56:09,788 --> 00:56:11,788
- Say hi.
- Hi.
467
00:56:14,504 --> 00:56:15,504
Well, hello.
468
00:56:16,471 --> 00:56:17,571
What do we have here?
469
00:56:18,418 --> 00:56:19,641
A triple-A tootsie?
470
00:56:23,567 --> 00:56:25,267
I know what happened to you.
471
00:56:28,897 --> 00:56:30,597
Death is a motherfucker.
472
00:56:42,899 --> 00:56:43,899
Shit.
473
00:56:44,811 --> 00:56:46,871
Jeff, you think you can roll one?
474
00:56:47,349 --> 00:56:49,807
I always hate you sitting
in a room full of writers.
475
00:56:49,874 --> 00:56:50,874
Sure.
476
00:57:00,447 --> 00:57:01,747
The chair will be fine.
477
00:57:03,411 --> 00:57:05,522
I want you all…
478
00:57:11,022 --> 00:57:12,591
I want you all to be winners.
479
00:57:13,655 --> 00:57:17,122
I want you to be warriors.
480
00:57:18,371 --> 00:57:19,371
Warriors.
481
00:57:20,224 --> 00:57:21,774
I'll give you the warrior test.
482
00:57:22,691 --> 00:57:23,691
Ship floats.
483
00:57:24,654 --> 00:57:25,654
Cream rises.
484
00:57:26,224 --> 00:57:27,224
Ship floats.
485
00:57:27,790 --> 00:57:28,790
Jerry Rubin.
486
00:57:31,071 --> 00:57:32,191
Cream rises.
487
00:57:40,331 --> 00:57:41,331
Fron Getty.
488
00:57:44,311 --> 00:57:45,311
Lord Buckley.
489
00:57:46,431 --> 00:57:47,431
Lenny Bruce.
490
00:57:48,880 --> 00:57:49,880
The greats.
491
00:57:52,037 --> 00:57:53,537
I want you to be great.
492
00:57:56,111 --> 00:57:57,489
Shit, somebody…
493
00:57:58,916 --> 00:58:03,108
has got to create our culture for the
next 50 years, and I want it to be you.
494
00:58:03,289 --> 00:58:04,671
Alright, there are only two rules.
495
00:58:05,054 --> 00:58:10,974
One: do not talk the plot of our novel
to anyone outside this class.
496
00:58:11,871 --> 00:58:15,095
Two: I comprise 50% of the class,
497
00:58:15,535 --> 00:58:18,396
so we only write together,
498
00:58:19,462 --> 00:58:23,186
because we will publish or perish together.
499
00:58:29,773 --> 00:58:31,746
Nelson Algren said:
500
00:58:33,111 --> 00:58:39,301
"The job of the writer,
is to pull the judge down onto the dock."
501
00:58:40,092 --> 00:58:45,491
"To make the almighty feel
what it's like to be down low."
502
00:58:46,711 --> 00:58:47,751
He'll be alright.
503
00:58:49,771 --> 00:58:51,191
Grass never kill anybody.
504
00:58:52,834 --> 00:58:54,511
So, go.
505
00:58:56,231 --> 00:58:57,231
Write now.
506
00:58:58,300 --> 00:58:59,911
Write some bizarre sentences.
507
00:59:00,220 --> 00:59:02,331
Hey! Where are you?
508
00:59:03,473 --> 00:59:06,191
You can't take quaalude before the class.
509
00:59:07,033 --> 00:59:09,111
Now, disappear into your imagination.
510
00:59:09,177 --> 00:59:10,177
Come on!
511
00:59:10,659 --> 00:59:12,231
Disappear into your imagination.
512
00:59:12,304 --> 00:59:14,402
Nobody's in the room, but you and that pen.
513
00:59:23,144 --> 00:59:24,204
Here you are.
514
00:59:24,565 --> 00:59:25,951
This is the shit.
515
00:59:31,061 --> 00:59:32,801
I wrote Demon Box in here.
516
00:59:34,061 --> 00:59:35,981
This room here, is a creative room here.
517
00:59:36,082 --> 00:59:37,221
It's a creative space.
518
00:59:37,721 --> 00:59:40,921
Hey Bennet, you didn't bring
the ludes with you, did ya?
519
00:59:41,332 --> 00:59:45,941
You know, those kind of drugs put you into
your body, not into your mind.
520
00:59:46,636 --> 00:59:50,478
Stick with the acid, psilocybin, St. Pedro.
521
00:59:51,081 --> 00:59:55,908
Something that'll disintegrate your ego,
so you can hear your inner-voice…
522
00:59:57,002 --> 00:59:58,908
…when you write from that voice…
523
01:00:01,491 --> 01:00:04,452
…you want your voice to come through you…
524
01:00:08,731 --> 01:00:10,165
Oh, Jesus.
525
01:00:12,685 --> 01:00:14,484
That's not supposed to happen.
526
01:00:15,632 --> 01:00:17,512
I got restless knees.
527
01:00:19,624 --> 01:00:20,624
Alright.
528
01:00:21,034 --> 01:00:23,821
Let's get outside before the sun descends.
529
01:00:24,301 --> 01:00:28,901
I want you to meet someone.
530
01:00:32,257 --> 01:00:33,257
Come on.
531
01:00:33,671 --> 01:00:34,671
Fuck you, God.
532
01:00:36,651 --> 01:00:38,151
God got the commandments wrong.
533
01:00:38,231 --> 01:00:39,759
I think there's 11 commandments.
534
01:00:39,879 --> 01:00:41,254
And it should be the first commandment:
535
01:00:41,280 --> 01:00:42,240
have mercy!
536
01:00:42,503 --> 01:00:44,631
- Hey.
- Lord, have mercy!
537
01:00:45,690 --> 01:00:49,251
Just think if everybody had mercy
for each other, where we'd be today.
538
01:00:49,354 --> 01:00:52,231
You see a man in the street,
needs a few dollars: give it to him.
539
01:00:52,338 --> 01:00:54,462
Give it to him, have mercy, he needs it.
540
01:00:55,916 --> 01:00:57,891
He wouldn't ask for it if he didn't need it.
541
01:01:00,043 --> 01:01:01,043
Mercy.
542
01:01:02,548 --> 01:01:04,188
Hire me to rewrite…
543
01:01:05,398 --> 01:01:06,398
the Bible.
544
01:01:28,703 --> 01:01:30,443
What are you, some kind of mermaid?
545
01:01:40,031 --> 01:01:41,031
Yep.
546
01:01:53,531 --> 01:01:55,731
You know when Jed died, my boy,
547
01:01:57,004 --> 01:01:59,204
I wanted this cease to exist.
548
01:02:07,540 --> 01:02:11,311
And everybody that talked to me
said something asinine.
549
01:02:14,973 --> 01:02:16,753
Lord, I didn't say anything at all.
550
01:02:31,291 --> 01:02:33,511
Nobody understands death anymore.
551
01:02:38,301 --> 01:02:39,621
We used to be sacred.
552
01:02:40,241 --> 01:02:41,241
So sacred.
553
01:02:46,351 --> 01:02:47,351
Oh, shit.
554
01:02:49,691 --> 01:02:52,111
No one's big enough to hold what happens to us.
555
01:02:56,281 --> 01:03:00,841
No one is big enough to hold what happens to us.
556
01:03:07,304 --> 01:03:08,664
You got something to say?
557
01:03:17,661 --> 01:03:18,821
It's in your hands.
558
01:03:42,890 --> 01:03:45,694
Everything about my father was in his hands.
559
01:03:51,524 --> 01:03:53,619
It's all about coordination.
560
01:03:55,925 --> 01:03:58,968
A perfectly balanced dance of…
561
01:03:59,361 --> 01:04:00,481
shadow and light.
562
01:04:02,514 --> 01:04:04,834
Before my father was my father,
563
01:04:05,638 --> 01:04:06,841
he was an artist.
564
01:04:07,341 --> 01:04:08,341
And your daddy…
565
01:04:09,261 --> 01:04:12,635
won a prize for this drawing.
566
01:04:15,061 --> 01:04:17,509
Before my father was an artist,
567
01:04:18,215 --> 01:04:19,762
he was an athlete.
568
01:04:21,661 --> 01:04:23,961
Before my father was my father,
569
01:04:26,904 --> 01:04:28,620
he was beautiful.
570
01:04:29,221 --> 01:04:30,281
And she was.
571
01:04:31,001 --> 01:04:33,221
Before my father was my father,
572
01:04:34,446 --> 01:04:35,666
he was a boy.
573
01:04:36,261 --> 01:04:37,421
Just a boy.
574
01:04:38,288 --> 01:04:39,810
Who's own mother…
575
01:04:40,274 --> 01:04:42,274
cut his tongue.
576
01:04:48,111 --> 01:04:49,891
Before I hated him.
577
01:04:51,770 --> 01:04:52,770
I loved him.
578
01:04:59,097 --> 01:05:00,097
Look up.
579
01:05:00,277 --> 01:05:02,757
You know, if you don't look where you're
going, you're gonna' crash, you hear me?
580
01:05:02,824 --> 01:05:05,797
When you get to the bottom of the hill,
you just break enough to make a turn.
581
01:05:06,156 --> 01:05:07,156
Okay?
582
01:05:11,098 --> 01:05:12,098
Go.
583
01:05:12,531 --> 01:05:13,531
Keep your eyes on the road.
584
01:05:14,111 --> 01:05:15,111
Keep going.
585
01:05:15,784 --> 01:05:16,784
Keep your head up.
586
01:05:30,091 --> 01:05:31,091
Mike?
587
01:05:31,304 --> 01:05:32,304
Mike?
588
01:05:33,023 --> 01:05:34,023
Mike!
589
01:05:34,271 --> 01:05:36,002
- Get a flash light!
- What for?
590
01:05:36,056 --> 01:05:38,269
- I think she's hurt down there.
- What?
591
01:05:39,256 --> 01:05:40,122
What happened?—
592
01:05:40,216 --> 01:05:41,669
Just shut the goddamn door.
593
01:05:43,497 --> 01:05:44,497
You done with that chapter?
594
01:06:10,694 --> 01:06:11,694
Hey.
595
01:06:14,300 --> 01:06:15,300
Hello.
596
01:06:20,524 --> 01:06:22,043
I'm a writer.
597
01:06:37,141 --> 01:06:38,141
Thank you.
598
01:06:39,206 --> 01:06:40,206
Thank you.
599
01:06:40,701 --> 01:06:45,112
We are gathered because,
we want to see the results.
600
01:06:45,179 --> 01:06:49,736
We want to witness the results
of this experiment.
601
01:06:50,039 --> 01:06:54,221
A collaborative novel written by us.
602
01:06:55,201 --> 01:06:57,482
Please, let's welcome the first of the
603
01:06:57,562 --> 01:07:03,359
the first of the not-so-merry pranksters
to the stage to present:
604
01:07:04,292 --> 01:07:05,292
Caverns.
605
01:07:06,334 --> 01:07:07,334
Lidia!
606
01:07:07,461 --> 01:07:08,461
Come on up.
607
01:07:11,639 --> 01:07:12,639
Give 'em a show.
608
01:07:34,032 --> 01:07:35,032
Hello.
609
01:07:36,021 --> 01:07:38,618
- Behind my knee. You too?
- There you go.
610
01:07:38,712 --> 01:07:40,138
- And his crack.
- Thank you.
611
01:07:40,378 --> 01:07:42,258
Back of my knees, and then it's like—
612
01:07:42,348 --> 01:07:43,348
Lidia's father.
613
01:07:44,774 --> 01:07:47,336
What can I say? I'm a great admirer of yours.
614
01:07:47,821 --> 01:07:49,363
Mike, is that right?
615
01:07:50,096 --> 01:07:51,096
That's right.
616
01:07:51,917 --> 01:07:53,217
Glad you could make it.
617
01:07:54,781 --> 01:07:57,201
Lidia and I, we saw a Cuckoo's Nest and uh,
618
01:07:57,524 --> 01:08:00,281
Sometimes a Great Notion together,
and it's—it's just great.
619
01:08:01,281 --> 01:08:02,281
Great books.
620
01:08:05,207 --> 01:08:06,207
You know, my…
621
01:08:07,967 --> 01:08:08,967
Lidia, here?
622
01:08:11,321 --> 01:08:13,001
She can knock it out of the park.
623
01:08:17,398 --> 01:08:19,314
Do you want me to sign that?
624
01:08:23,591 --> 01:08:24,731
Thanks for coming, Dad.
625
01:08:30,674 --> 01:08:31,674
Okay.
626
01:08:32,466 --> 01:08:35,058
Too… Mike?
627
01:08:36,027 --> 01:08:37,027
Please.
628
01:08:38,914 --> 01:08:39,914
"Too Mike."
629
01:08:41,017 --> 01:08:42,017
"Be…"
630
01:08:44,227 --> 01:08:45,227
"brave."
631
01:08:55,093 --> 01:08:56,293
There you go, Mike.
632
01:09:00,917 --> 01:09:01,917
There you go.
633
01:09:03,370 --> 01:09:04,370
Yep.
634
01:09:24,740 --> 01:09:27,096
I've seen a lot of writers come and go.
635
01:09:31,110 --> 01:09:32,730
And you've got this stuff.
636
01:09:39,131 --> 01:09:40,331
I've got something for ya.
637
01:09:40,991 --> 01:09:41,991
Here.
638
01:09:44,104 --> 01:09:45,104
Here.
639
01:09:47,951 --> 01:09:51,489
He's comes from the most
spiritual beach on Earth.
640
01:09:53,231 --> 01:09:54,231
Hold that.
641
01:09:56,364 --> 01:09:57,764
You're gonna hold it all.
642
01:10:00,991 --> 01:10:02,491
You're gonna hold it all, girl.
643
01:10:09,708 --> 01:10:10,708
So…
644
01:10:12,240 --> 01:10:13,240
So what's next?
645
01:10:16,751 --> 01:10:18,251
- Next?
- Next.
646
01:10:18,398 --> 01:10:19,898
What is next, next?
647
01:10:28,407 --> 01:10:30,819
I wanna write the Sound and the Fury.
648
01:10:42,297 --> 01:10:43,797
Of course you do.
649
01:10:45,591 --> 01:10:46,891
Oh boy.
650
01:10:52,659 --> 01:10:54,061
Throw it, see if I can catch it.
651
01:10:54,285 --> 01:10:55,285
- Ready?
- Yeah.
652
01:10:56,618 --> 01:10:58,118
- Ah!
- Shit.
653
01:11:02,081 --> 01:11:05,387
- Had a lot riding on that going in.
- Yeah.
654
01:11:08,333 --> 01:11:10,373
It has no metaphor.
655
01:11:11,014 --> 01:11:12,014
Okay.
656
01:11:12,101 --> 01:11:13,601
Fuck metaphors.
657
01:11:14,002 --> 01:11:16,421
- Okay.
- It's just a rock that fell.
658
01:11:16,713 --> 01:11:17,713
Yeah.
659
01:11:26,078 --> 01:11:28,468
I'm gonna give the rock and I'm gonna go pee.
660
01:11:28,492 --> 01:11:29,492
Alright.
661
01:11:30,012 --> 01:11:31,631
Oh yeah, there we go.
662
01:11:31,737 --> 01:11:32,737
You got it.
663
01:11:36,264 --> 01:11:38,344
That was the last time I saw him.
664
01:11:39,444 --> 01:11:40,924
You can write girl.
665
01:11:41,559 --> 01:11:44,546
I'm of the opinion that he drowned.
666
01:11:51,322 --> 01:11:53,697
Caddy wants to fuck.
667
01:11:53,854 --> 01:11:55,254
She's insatiable.
668
01:11:55,670 --> 01:11:59,767
And because her neighbour boy man
has a giant pants bulge
669
01:11:59,873 --> 01:12:02,512
and a sound that comes out of him
instead of language,
670
01:12:02,593 --> 01:12:05,940
she goes over to his house,
and she removes all of her clothes
671
01:12:06,047 --> 01:12:08,101
so he finally fucks her.
672
01:12:08,973 --> 01:12:10,573
And… crushes her.
673
01:12:12,601 --> 01:12:17,101
He fucks her to death and she loves it.
674
01:12:17,581 --> 01:12:20,701
And she laughs until she cries,
and an ambulance has to come,
675
01:12:20,787 --> 01:12:22,147
but it's too late.
676
01:12:23,561 --> 01:12:25,321
That is the Sound and the Fury.
677
01:12:27,061 --> 01:12:28,061
Trite.
678
01:12:29,481 --> 01:12:31,741
Look, I've already read the Sound and the Fury.
679
01:12:32,614 --> 01:12:35,014
Reworking Faulkner is some college shit.
680
01:12:40,140 --> 01:12:41,640
Maybe try something original.
681
01:12:44,833 --> 01:12:45,833
God.
682
01:12:46,401 --> 01:12:47,501
I hate them.
683
01:12:48,041 --> 01:12:49,041
Hey.
684
01:12:49,621 --> 01:12:51,401
What the hell does he know?
685
01:12:51,927 --> 01:12:53,247
It is original.
686
01:12:53,507 --> 01:12:55,507
It's a fucking pastiche.
687
01:12:56,381 --> 01:12:57,213
Hey!
688
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Hey!
689
01:12:59,418 --> 01:13:01,582
You wanna go to the coast? I got us a room.
690
01:13:01,847 --> 01:13:02,847
Hi, Hannah.
691
01:13:03,241 --> 01:13:04,717
We're actually gonna work on these this weekend—
692
01:13:04,757 --> 01:13:06,021
Yeah right, come on.
693
01:13:06,100 --> 01:13:07,100
Is your fly undone?
694
01:13:08,553 --> 01:13:09,394
Lids—
695
01:13:10,795 --> 01:13:11,795
What is that?
696
01:13:16,554 --> 01:13:17,688
I fucking dare you.
697
01:13:20,625 --> 01:13:21,625
Come on.
698
01:13:22,705 --> 01:13:23,705
Anything.
699
01:13:24,977 --> 01:13:25,977
Anytime.
700
01:13:27,244 --> 01:13:28,244
Anywhere.
701
01:13:29,288 --> 01:13:30,088
Please be careful.
702
01:13:30,153 --> 01:13:33,051
To feel absolutely nothing.
703
01:13:37,662 --> 01:13:39,071
I'm gonna grab some firewood.
704
01:13:39,851 --> 01:13:41,211
Don't do anything I wouldn't do.
705
01:14:04,190 --> 01:14:05,961
Is this like a…
706
01:14:07,448 --> 01:14:08,748
a fuck trip?
707
01:14:14,020 --> 01:14:15,020
What?
708
01:14:17,475 --> 01:14:19,794
I've never… I've never ate pussy.
709
01:15:29,091 --> 01:15:31,020
I wanted to stay like that.
710
01:15:40,490 --> 01:15:42,270
Outside of any word.
711
01:16:18,764 --> 01:16:19,764
You okay?
712
01:17:06,737 --> 01:17:07,937
I love you, Lids.
713
01:17:19,202 --> 01:17:20,402
I really love you.
714
01:17:43,783 --> 01:17:44,883
I'll see you later.
715
01:17:59,391 --> 01:18:00,391
In water,
716
01:18:01,930 --> 01:18:03,030
like in books,
717
01:18:06,364 --> 01:18:07,664
you can leave your life.
718
01:18:30,989 --> 01:18:31,935
I got it!
719
01:18:32,056 --> 01:18:32,828
No, I got—
720
01:18:32,935 --> 01:18:34,651
I remember a happy childhood.
721
01:18:35,988 --> 01:18:36,988
Come on, come on!
722
01:18:37,055 --> 01:18:39,350
We dive, we swim, we race, we…
723
01:18:39,374 --> 01:18:40,874
Lidia went fast that time.
724
01:18:41,187 --> 01:18:43,615
…we laugh like other people's children.
725
01:18:53,181 --> 01:18:56,897
I remember first and last names,
like Evie Kosenkranius and
726
01:18:56,977 --> 01:18:58,677
Lynn Collella Bell.
727
01:18:58,929 --> 01:19:01,662
Lynn Collella Bell, Lynn Collella Bell…
728
01:19:05,717 --> 01:19:07,637
Making song loops in my skull.
729
01:19:07,737 --> 01:19:09,064
♪ Lynn Colle— ♪
730
01:19:09,144 --> 01:19:11,277
♪ Lynn Collella Bell ♪
731
01:19:32,977 --> 01:19:33,977
Mono?
732
01:19:35,404 --> 01:19:37,236
Isn't that the kissing disease?
733
01:19:40,763 --> 01:19:42,891
No, don't be silly.
734
01:19:46,208 --> 01:19:48,408
Everything's gonna be okay, Belle. You'll see.
735
01:19:48,817 --> 01:19:50,217
You're gonna feel better.
736
01:19:53,791 --> 01:19:55,811
And your dad's gonna take real good care of you.
737
01:19:58,242 --> 01:19:59,242
Aren't ya?
738
01:19:59,350 --> 01:20:02,131
- We'll be alright.
- Okay, Mama's gonna go sell some houses.
739
01:20:05,461 --> 01:20:06,661
Hey, honey.
740
01:20:12,391 --> 01:20:13,756
My baby girl.
741
01:20:15,011 --> 01:20:16,903
You just give it a couple of days.
742
01:20:23,549 --> 01:20:25,828
It is language letting me say…
743
01:20:25,894 --> 01:20:26,894
There ya go.
744
01:20:26,987 --> 01:20:28,907
…how four weeks can years.
745
01:20:31,988 --> 01:20:37,348
It is the yielding expanse of a white page.
746
01:21:15,734 --> 01:21:17,534
Have you shown these to anyone?
747
01:21:20,410 --> 01:21:21,410
No.
748
01:21:29,401 --> 01:21:32,181
It's getting, scarves.
749
01:21:35,057 --> 01:21:39,311
People always ask me why my work is so dark.
750
01:21:41,664 --> 01:21:44,484
What do you know about pain, Lidia?
751
01:21:45,617 --> 01:21:46,617
Um…
752
01:21:49,951 --> 01:21:50,951
I know that…
753
01:21:53,352 --> 01:21:55,171
it matters to me.
754
01:21:57,684 --> 01:21:59,184
I'm gonna take care of you.
755
01:22:03,901 --> 01:22:04,901
Do you understand?
756
01:22:11,041 --> 01:22:12,741
Now, ask me for what you want.
757
01:22:17,550 --> 01:22:18,550
Um…
758
01:22:20,847 --> 01:22:22,347
That's not right, Angel.
759
01:22:23,037 --> 01:22:24,037
Um…
760
01:22:25,557 --> 01:22:26,557
Um…
761
01:22:27,970 --> 01:22:33,641
I… want… you too…
762
01:22:34,979 --> 01:22:35,979
Hmm?
763
01:22:37,528 --> 01:22:39,228
Knock it out of me.
764
01:22:45,566 --> 01:22:47,066
To whip me.
765
01:22:48,561 --> 01:22:50,742
Where would you like to be whipped?
766
01:22:51,507 --> 01:22:52,707
Angel?
767
01:22:56,772 --> 01:22:57,532
Everywhere.
768
01:23:03,787 --> 01:23:04,987
Take it somewhere.
769
01:23:08,887 --> 01:23:10,639
Take the pain somewhere.
770
01:23:17,430 --> 01:23:18,430
Mama…
771
01:23:29,000 --> 01:23:30,693
I am proud of you.
772
01:23:42,331 --> 01:23:44,151
I'm not trying to creep you out.
773
01:23:52,710 --> 01:23:54,130
I'm trying to be precise.
774
01:24:04,134 --> 01:24:05,630
At the moment, my mother was whining,
775
01:24:05,654 --> 01:24:06,977
daddy was smelling my cunt.
776
01:24:07,001 --> 01:24:09,124
"I've reached my best moment now," he explained.
777
01:24:09,148 --> 01:24:10,910
Now I was sure what he was referring to.
778
01:24:10,934 --> 01:24:12,374
This is the moment of truth.
779
01:24:12,398 --> 01:24:14,647
"I'm going off, off, off, jacking it off."
780
01:24:14,671 --> 01:24:16,393
"My hands are gonna be broken from this one."
781
01:24:16,417 --> 01:24:17,846
I don't even recognise my own body.
782
01:24:17,870 --> 01:24:18,653
It doesn't matter.
783
01:24:18,677 --> 01:24:19,580
"I know you're mine."
784
01:24:19,604 --> 01:24:21,106
"I made you, I'm making you."
785
01:24:21,130 --> 01:24:22,560
"I swore I'd live for pleasure."
786
01:24:22,584 --> 01:24:24,426
"My tongue is fucking enormous, feel it."
787
01:24:24,450 --> 01:24:25,680
It's reaching down to my waist.
788
01:24:25,704 --> 01:24:28,698
You're seeing your actual father
in his moment of truth.
789
01:24:28,722 --> 01:24:30,048
God Almighty, nothing matters.
790
01:24:30,072 --> 01:24:31,026
"You're my God."
791
01:24:31,050 --> 01:24:31,900
"My daughter."
792
01:24:31,924 --> 01:24:32,719
"I worship you."
793
01:24:32,743 --> 01:24:34,333
"I beg you to do it so I can please you."
794
01:24:34,357 --> 01:24:37,047
"Now look at it,
it's big in my corkscrewing hand."
795
01:24:37,071 --> 01:24:37,786
"Kiss it."
796
01:24:37,810 --> 01:24:38,926
My father explained again,
797
01:24:38,950 --> 01:24:41,333
"I am fucking God and I made God."
798
01:24:41,357 --> 01:24:42,020
"Holy shit."
799
01:24:42,044 --> 01:24:44,000
"All I have to do is look at God
and God is happy."
800
01:24:44,024 --> 01:24:45,313
"Because I've made God cum."
801
01:24:45,337 --> 01:24:46,783
"God is in heaven. I'm in heaven."
802
01:24:46,808 --> 01:24:48,432
"And I've died. The whole world in heaven."
803
01:24:48,457 --> 01:24:50,019
"I'm coming all over your face."
804
01:24:50,044 --> 01:24:50,857
I licked up his sperm—
805
01:24:50,882 --> 01:24:51,882
This is making me sick.
806
01:25:12,137 --> 01:25:14,137
Who in the hell do you think you are?
807
01:25:16,523 --> 01:25:19,023
My father's daughter.
808
01:25:59,863 --> 01:26:00,877
Goddammit.
809
01:26:02,148 --> 01:26:02,975
Year one.
810
01:26:03,576 --> 01:26:04,576
Vodka!
811
01:26:07,266 --> 01:26:09,866
I drink vodka, mostly all the time.
812
01:26:12,622 --> 01:26:14,342
And felt nothing about myself.
813
01:26:17,941 --> 01:26:19,221
We drank, we laughed.
814
01:26:20,977 --> 01:26:22,661
We make fucked body paint shadows.
815
01:26:24,880 --> 01:26:26,080
We make performance art.
816
01:26:26,513 --> 01:26:27,385
We perform ourselves.
817
01:26:27,442 --> 01:26:28,659
Fuck you doing!?
818
01:26:40,821 --> 01:26:42,963
We carve each other's names into our bodies.
819
01:26:53,085 --> 01:26:54,085
We fuck septic.
820
01:26:54,262 --> 01:26:57,221
You're right in front of me there,
and I can see that was happening.
821
01:26:57,343 --> 01:26:59,681
- You don't even realise…
- I don't ever realise what?
822
01:26:59,797 --> 01:27:01,610
- I don't even—
- Realise I have to fucking marry you.
823
01:27:06,121 --> 01:27:07,381
To my contour team.
824
01:27:08,801 --> 01:27:10,121
I'm so happy they f—
825
01:27:13,901 --> 01:27:15,221
To escape to year six.
826
01:27:16,690 --> 01:27:18,621
My underwater stories start itching.
827
01:27:19,560 --> 01:27:22,036
And yelling begins a rhythm
where drinking gets louder and—
828
01:27:22,078 --> 01:27:25,465
Go back to kissing women I know
and kissing women I don't know.
829
01:27:25,531 --> 01:27:27,548
And what is a couple over time but a line?
830
01:27:27,615 --> 01:27:28,815
I'll show you the fucking line.
831
01:27:28,855 --> 01:27:31,661
Your fucking bullshit is taking over the house!
832
01:27:31,754 --> 01:27:33,668
It was taking over the house.
833
01:27:39,273 --> 01:27:40,273
Oh, no.
834
01:27:41,766 --> 01:27:42,766
Oh, no…
835
01:27:44,526 --> 01:27:45,526
oh, no.
836
01:27:54,594 --> 01:27:55,621
The fuck—
837
01:28:01,333 --> 01:28:03,132
I don't wanna fuck.
838
01:28:04,679 --> 01:28:06,479
I want to read.
839
01:28:08,396 --> 01:28:09,396
Fuck you.
840
01:28:15,271 --> 01:28:17,089
I didn't want to drink.
841
01:28:19,478 --> 01:28:20,958
I wanted to write.
842
01:28:30,102 --> 01:28:31,968
Just a couple over time…
843
01:28:36,881 --> 01:28:38,783
Year seven of the finish my dissertation.
844
01:28:45,714 --> 01:28:47,554
Year eight, I got a PhD.
845
01:29:04,107 --> 01:29:05,107
Year ten,
846
01:29:06,321 --> 01:29:07,321
you pretend.
847
01:29:12,150 --> 01:29:13,395
You said that…
848
01:29:15,882 --> 01:29:16,882
Huh?
849
01:29:16,947 --> 01:29:19,107
…you would love me until I die.
850
01:29:23,597 --> 01:29:26,297
You said we would die together in love.
851
01:29:40,264 --> 01:29:42,264
You said it to me.
852
01:29:46,361 --> 01:29:47,501
Where are you?
853
01:29:49,259 --> 01:29:50,300
Huh?
854
01:29:54,764 --> 01:29:56,024
Where is the man…
855
01:30:12,330 --> 01:30:14,290
…who would love a woman like me?
856
01:30:58,220 --> 01:30:59,460
Don't you dare.
857
01:33:01,424 --> 01:33:03,684
"…the date of your reading…"
858
01:33:26,984 --> 01:33:27,984
What?
859
01:34:03,520 --> 01:34:04,820
…Lidia Yuknavitch.
860
01:34:08,280 --> 01:34:09,780
Lidia, please.
861
01:34:09,932 --> 01:34:10,932
Welcome.
862
01:34:25,384 --> 01:34:27,384
The day my daughter was born.
863
01:34:29,551 --> 01:34:31,551
After I held the future.
864
01:34:35,770 --> 01:34:36,970
Still born.
865
01:34:40,657 --> 01:34:41,657
And pink.
866
01:34:46,797 --> 01:34:48,397
And rose-lipped—
867
01:34:50,979 --> 01:34:54,326
And rose-lipped in my shivering arms.
868
01:34:54,873 --> 01:34:58,573
Little tragedies are difficult to keep straight.
869
01:35:03,750 --> 01:35:07,150
Chronology convinces us
we are moving toward a real place.
870
01:35:07,337 --> 01:35:09,625
Swimmers to your marks.
871
01:35:11,024 --> 01:35:12,024
A gunshot.
872
01:35:12,697 --> 01:35:15,215
A gunshot released our tense flesh.
873
01:35:16,751 --> 01:35:21,311
Fathers were often uncontainable while the
little women swam for their lives.
874
01:35:21,641 --> 01:35:22,841
Swim.
875
01:35:24,291 --> 01:35:25,591
Swim.
876
01:35:26,171 --> 01:35:27,171
Hurry.
877
01:35:28,671 --> 01:35:30,271
Come on, baby.
878
01:35:31,630 --> 01:35:32,630
Harder.
879
01:35:33,230 --> 01:35:34,230
Harder.
880
01:35:35,171 --> 01:35:36,171
Faster.
881
01:35:36,285 --> 01:35:43,230
A cacophony of men swelling
and pressing down on the wet motion.
882
01:35:45,132 --> 01:35:49,385
How many times did I slip
into the chlorinated depths,
883
01:35:49,957 --> 01:35:57,065
secretly hoping to shed this useless skin
and emerge something…
884
01:36:01,791 --> 01:36:02,791
amphibious.
885
01:36:05,316 --> 01:36:06,916
And without gender.
886
01:36:15,227 --> 01:36:16,727
This thing is…
887
01:36:20,588 --> 01:36:24,096
this letting everything in,
888
01:36:25,554 --> 01:36:28,494
and waiting to see what comes out…
889
01:36:31,707 --> 01:36:32,707
is creepy.
890
01:36:34,594 --> 01:36:35,894
And idiotic.
891
01:36:37,691 --> 01:36:41,281
It's starting to piss me off
892
01:36:41,440 --> 01:36:45,401
that I have to even think about that hole.
893
01:36:46,154 --> 01:36:47,654
What I am saying is…
894
01:36:52,601 --> 01:36:56,941
there is a woman in a room,
who is tired of looking down.
895
01:36:59,814 --> 01:37:01,164
And bleeding.
896
01:37:02,524 --> 01:37:03,524
And…
897
01:37:03,591 --> 01:37:05,211
bearing and itching.
898
01:37:05,877 --> 01:37:07,507
And aching.
899
01:37:08,444 --> 01:37:11,827
And tired of remaining open,
900
01:37:12,557 --> 01:37:16,444
with no hope of suturing herself up.
901
01:37:26,761 --> 01:37:28,601
It isn't that I want it gone.
902
01:37:32,741 --> 01:37:33,741
It's that…
903
01:37:34,862 --> 01:37:38,035
I want, wanting…
904
01:37:39,716 --> 01:37:43,622
to come from somewhere else.
905
01:37:48,741 --> 01:37:53,497
There are moments between years,
that surface with great force.
906
01:37:55,221 --> 01:37:56,447
Remind me why we're here?
907
01:37:56,799 --> 01:37:58,126
I thought this was your idea.
908
01:37:58,967 --> 01:38:00,087
I came here with you.
909
01:38:05,098 --> 01:38:06,098
Delusion.
910
01:38:08,705 --> 01:38:10,205
Grown women are idiots.
911
01:38:12,304 --> 01:38:13,304
I don't know…
912
01:38:14,631 --> 01:38:15,831
She begged.
913
01:38:22,321 --> 01:38:23,621
I changed my name.
914
01:38:29,978 --> 01:38:30,978
Mike?
915
01:38:32,336 --> 01:38:34,896
Lidia! Lidia!
916
01:38:35,469 --> 01:38:38,029
Lidia! Lidia!
917
01:38:38,189 --> 01:38:40,189
Mike! Lidia!
918
01:38:40,352 --> 01:38:41,852
Lidia!
919
01:38:42,029 --> 01:38:43,861
- Turn him over!
- Come help me!
920
01:39:03,571 --> 01:39:04,571
Kill.
921
01:39:06,249 --> 01:39:08,869
Or suck the killing back.
922
01:39:13,071 --> 01:39:14,411
And pump it,
923
01:39:15,490 --> 01:39:18,770
into this story of someone else.
924
01:39:22,099 --> 01:39:26,246
My father lost his memory from hypoxia that day.
925
01:39:30,791 --> 01:39:32,591
I did not kill him.
926
01:39:34,550 --> 01:39:36,050
I did not save him.
927
01:39:37,991 --> 01:39:42,191
I am learning to live on land.
928
01:39:45,150 --> 01:39:46,150
Um…
929
01:39:50,636 --> 01:39:52,289
Thanks, yeah that—that's it…
930
01:40:07,760 --> 01:40:10,174
Have your parents read this story?
And what do they think—
931
01:40:10,281 --> 01:40:11,441
Mm-hmm.
932
01:40:11,507 --> 01:40:13,414
Enjoy New York! You're going to get an agent—
933
01:40:17,581 --> 01:40:20,171
Lidia, it's so nice to meet you.
Thank you for being here.
934
01:40:21,061 --> 01:40:22,061
Excuse me.
935
01:40:23,061 --> 01:40:24,847
Do you have anything, um…
936
01:40:26,954 --> 01:40:27,954
stronger?
937
01:40:28,987 --> 01:40:29,987
Thanks.
938
01:40:34,971 --> 01:40:37,071
Carol Houck Smith, Norton Publishing.
939
01:40:39,470 --> 01:40:41,270
It's pretty impressive what you did up there.
940
01:40:42,810 --> 01:40:43,810
Thank you.
941
01:40:44,304 --> 01:40:46,359
No, really.
942
01:40:47,187 --> 01:40:48,387
It didn't look easy.
943
01:40:49,644 --> 01:40:50,644
Tell me…
944
01:40:51,084 --> 01:40:52,644
is there any more where that came from?
945
01:40:52,791 --> 01:40:54,573
Something a little wider?
946
01:40:58,790 --> 01:41:00,170
You should send me something.
947
01:41:05,421 --> 01:41:06,921
It's just that…
948
01:41:10,051 --> 01:41:14,529
something in me had been born…
949
01:41:15,524 --> 01:41:16,524
still.
950
01:41:48,684 --> 01:41:50,464
It's a small sin we carry.
951
01:41:55,041 --> 01:41:57,372
Shame of wanting something good.
952
01:42:45,810 --> 01:42:47,903
…my life!
953
01:45:00,891 --> 01:45:02,091
Hey, what are you doing?
954
01:45:02,343 --> 01:45:03,343
Keep it moving.
955
01:45:22,250 --> 01:45:23,250
Hi.
956
01:45:27,304 --> 01:45:28,304
Chopping block.
957
01:45:29,050 --> 01:45:30,050
Peer review.
958
01:45:30,578 --> 01:45:31,878
Who wants to go first?
959
01:45:32,351 --> 01:45:34,599
Oh, I'm sorry, that's really helpful.
960
01:45:34,731 --> 01:45:37,811
And you know, you can't live the wrong life.
961
01:45:37,892 --> 01:45:39,758
You really can't, it's a story you were told.
962
01:45:39,861 --> 01:45:41,678
Your one is just as important,
it's your own, you have to—
963
01:45:42,372 --> 01:45:44,581
It has to hurt, but I'm excited for you.
964
01:46:41,664 --> 01:46:45,092
Something small and specific caught in my eye.
965
01:46:45,311 --> 01:46:46,852
An important detail:
966
01:46:47,231 --> 01:46:49,647
a bruise on the bridge of her nose.
967
01:46:49,811 --> 01:46:51,811
Letting me know that her eyes were blue,
like mine.
968
01:46:51,972 --> 01:46:52,972
Hey!
969
01:46:55,291 --> 01:46:56,291
How much?
970
01:46:59,011 --> 01:47:00,851
I pay her pimp a hundred dollars.
971
01:47:01,651 --> 01:47:02,651
I ask her in.
972
01:47:03,291 --> 01:47:04,491
I tell her to sit down.
973
01:47:08,561 --> 01:47:10,581
In the story, I say…
974
01:47:10,674 --> 01:47:12,876
This is what it feels like to be me.
975
01:47:14,127 --> 01:47:16,067
A woman who teaches English.
976
01:47:16,934 --> 01:47:20,082
Looking down at a woman who sucks dicks all day,
977
01:47:20,147 --> 01:47:21,977
as she sits on my couch.
978
01:47:22,641 --> 01:47:23,641
Smoking.
979
01:47:25,461 --> 01:47:28,822
When I look at her, I think she looks like Mary.
980
01:47:30,741 --> 01:47:35,977
Whenever I see an image of Christ,
I picture Mary so drawn and gaunt,
981
01:47:36,057 --> 01:47:40,522
and tired and angry to the point of emaciation
that she can barely wear her own face.
982
01:47:51,071 --> 01:47:53,631
In the story, I say…
983
01:47:56,111 --> 01:47:57,191
"What am I gonna do?"
984
01:47:58,797 --> 01:47:59,797
"Teach her?"
985
01:48:02,591 --> 01:48:06,879
This is what me, an addict, upwardly mobile,
986
01:48:06,985 --> 01:48:12,012
given something as infinitesimally small
as words to believe in, thinks.
987
01:48:12,731 --> 01:48:13,911
I'm looking at her.
988
01:48:19,168 --> 01:48:20,668
Offer words.
989
01:48:34,283 --> 01:48:35,863
People will say to me all the time,
990
01:48:37,511 --> 01:48:40,951
"did the things in your short
stories actually happen?"
991
01:48:44,404 --> 01:48:45,704
Isn't that the…
992
01:48:46,929 --> 01:48:47,929
the question?
993
01:48:49,277 --> 01:48:50,577
When it comes to life?
994
01:48:56,721 --> 01:48:58,721
Did this really happen to me?
995
01:49:07,401 --> 01:49:08,401
Andy.
996
01:49:10,341 --> 01:49:11,341
I don't know.
997
01:49:19,544 --> 01:49:22,088
The things that happen to us are true.
998
01:49:24,984 --> 01:49:26,184
But writing…
999
01:49:26,833 --> 01:49:28,753
is a whole other body.
1000
01:49:29,886 --> 01:49:32,586
I was hoping we could discuss my manuscript.
1001
01:49:33,964 --> 01:49:35,664
Oh, of course.
1002
01:49:35,971 --> 01:49:36,971
Yeah.
1003
01:49:39,304 --> 01:49:41,004
I also want to loan you my car.
1004
01:49:45,221 --> 01:49:46,928
Saw you were taking the bus, and…
1005
01:49:48,268 --> 01:49:50,008
I happen to have two cars.
1006
01:50:04,368 --> 01:50:05,088
Hey.
1007
01:50:28,443 --> 01:50:31,383
You can tell a lot about a person from
seeing them in the water.
1008
01:50:33,471 --> 01:50:34,471
Thank you.
1009
01:50:38,061 --> 01:50:39,061
For what?
1010
01:50:39,247 --> 01:50:40,487
For letting me swim with you.
1011
01:50:41,361 --> 01:50:42,790
I've read a couple of your stories,
1012
01:50:42,843 --> 01:50:44,862
I know that swimming is a big deal.
1013
01:50:46,347 --> 01:50:48,067
I always let my students choose the venue.
1014
01:50:49,581 --> 01:50:52,120
You know, I wanted to say
I've seen you a couple times before.
1015
01:50:53,110 --> 01:50:56,233
Yeah, I read about Ken Kesey
teaching at U of O when I was abroad,
1016
01:50:56,257 --> 01:50:59,110
and I applied to the program,
but it already happened.
1017
01:51:00,401 --> 01:51:03,041
- No shit, so…
- Yeah, I know.
1018
01:51:03,623 --> 01:51:07,036
And I've seen you stomping around
the creative writing department.
1019
01:51:08,701 --> 01:51:10,677
I was in the reading you gave at Gerlinger.
1020
01:51:13,964 --> 01:51:14,964
Oh, it's…
1021
01:51:18,179 --> 01:51:19,179
that's weird.
1022
01:51:19,743 --> 01:51:20,743
It's weird.
1023
01:51:24,396 --> 01:51:26,196
That was a weird day for me.
1024
01:51:28,901 --> 01:51:29,901
Why?
1025
01:51:38,750 --> 01:51:39,750
My father.
1026
01:51:42,591 --> 01:51:44,103
Was—my f…
1027
01:51:45,131 --> 01:51:46,131
my father…
1028
01:51:49,927 --> 01:51:50,927
Your father?
1029
01:51:53,414 --> 01:51:54,614
Was abusive.
1030
01:51:57,820 --> 01:51:58,820
Your father…
1031
01:52:02,051 --> 01:52:03,051
how so?
1032
01:52:05,611 --> 01:52:06,611
Sexual.
1033
01:52:07,517 --> 01:52:08,517
Oh.
1034
01:52:10,397 --> 01:52:11,497
It sucks.
1035
01:52:20,837 --> 01:52:23,797
I hope something karmically
fucking happened to him.
1036
01:52:25,437 --> 01:52:26,437
Yeah.
1037
01:52:29,881 --> 01:52:31,381
Kind of, actually, it did.
1038
01:52:32,987 --> 01:52:34,187
Excellent then.
1039
01:52:43,346 --> 01:52:44,446
It was a long time ago,
1040
01:52:44,507 --> 01:52:46,207
I was a totally different person then.
1041
01:52:48,101 --> 01:52:49,301
So who are you now?
1042
01:52:52,047 --> 01:52:53,247
I'm your teacher.
1043
01:53:00,047 --> 01:53:01,994
You can teach you how to take my car.
1044
01:53:26,560 --> 01:53:29,361
I don't quite know how to tell
you what it feels like.
1045
01:53:32,726 --> 01:53:35,561
Watching the little woman swim for her life.
1046
01:53:39,047 --> 01:53:40,047
I mean…
1047
01:54:02,260 --> 01:54:04,260
Are you fucking insane?
1048
01:54:11,591 --> 01:54:12,591
No.
1049
01:54:22,321 --> 01:54:24,321
You think I'm someone else.
1050
01:54:32,104 --> 01:54:34,104
I can see the mother in you.
1051
01:54:43,671 --> 01:54:45,971
There's more to your story than you think.
1052
01:56:43,225 --> 01:56:44,625
- Very nice.
- Yeah.
1053
01:56:44,708 --> 01:56:45,708
Very nice.
1054
01:56:46,700 --> 01:56:48,700
We're just going to go this way sir, other way.
1055
01:57:10,976 --> 01:57:12,476
What about the room?
1056
01:57:13,261 --> 01:57:16,761
- They said it would be ready tomorrow, for sure.
- Okay.
1057
01:57:20,364 --> 01:57:22,964
That must have been a weird ride.
1058
01:57:28,831 --> 01:57:29,814
Thank you.
1059
01:57:30,151 --> 01:57:32,456
You don't ever have to say 'thank you' to me.
1060
01:57:40,117 --> 01:57:41,117
I'm good.
1061
01:57:42,497 --> 01:57:43,497
Yeah?
1062
01:57:43,931 --> 01:57:44,931
Yeah.
1063
01:57:59,191 --> 01:58:00,191
Hi, Dad.
1064
01:58:00,410 --> 01:58:01,410
Marilou?
1065
01:58:02,391 --> 01:58:04,051
No, it's me, it's Lidia.
1066
01:58:04,914 --> 01:58:06,394
I know that, kiddo.
1067
01:58:17,790 --> 01:58:18,990
I read that book.
1068
01:58:20,086 --> 01:58:21,086
Oh, yeah?
1069
01:58:21,140 --> 01:58:22,140
Yeah.
1070
01:58:23,518 --> 01:58:24,818
Do you know who wrote it?
1071
01:58:25,446 --> 01:58:26,446
Yeah.
1072
01:58:29,521 --> 01:58:30,521
You.
1073
01:58:31,554 --> 01:58:32,654
That's right.
1074
01:58:36,451 --> 01:58:37,971
Did you read all of the stories?
1075
01:58:38,237 --> 01:58:39,237
I…
1076
01:58:41,211 --> 01:58:43,023
There was one about swimming.
1077
01:58:45,756 --> 01:58:46,756
I like that.
1078
01:58:48,974 --> 01:58:49,974
Thank you.
1079
01:58:52,364 --> 01:58:54,064
Not very flattering of me, though.
1080
01:58:57,444 --> 01:58:59,050
That's fair enough.
1081
01:59:08,167 --> 01:59:11,667
You know, I won a prize for that story.
1082
01:59:13,194 --> 01:59:14,694
And I got to go to New York.
1083
01:59:24,787 --> 01:59:26,317
Well, isn't that something, huh?
1084
01:59:31,354 --> 01:59:32,554
It's beautiful here.
1085
01:59:35,931 --> 01:59:38,131
It's a real home you have here.
1086
01:59:43,151 --> 01:59:44,151
Well done.
1087
01:59:45,507 --> 01:59:46,707
Well done, you.
1088
01:59:48,911 --> 01:59:52,494
The safest memories are locked away in the
brains of people you can't remember.
1089
01:59:53,817 --> 01:59:55,401
Oh, get her Mike, get her Mike!
1090
01:59:56,651 --> 01:59:57,451
…you know I don't…
1091
02:00:01,182 --> 02:00:03,398
Underwater forever.
1092
02:00:05,617 --> 02:00:07,117
There you go pal.
1093
02:00:08,828 --> 02:00:10,994
Look, I'm doing 'wimming!
1094
02:00:23,045 --> 02:00:24,045
What's wrong?
1095
02:00:24,143 --> 02:00:26,076
The water will go in my…
1096
02:00:26,159 --> 02:00:29,392
my nose, and ears and into my brain.
1097
02:00:31,447 --> 02:00:32,747
Ah, Miles?
1098
02:00:35,737 --> 02:00:37,423
How many times
1099
02:00:37,561 --> 02:00:41,473
have you seen mama swimming and swimming laps?
1100
02:00:43,350 --> 02:00:44,573
Lots of times, right?
1101
02:00:45,063 --> 02:00:46,870
Have you ever…
1102
02:00:47,915 --> 02:00:52,432
noticed that I've never got water in my brain?
1103
02:00:55,424 --> 02:00:57,219
Water's never gone into my brain.
1104
02:00:57,924 --> 02:00:58,924
You wanna see?
1105
02:00:59,681 --> 02:01:00,681
Watch this.
1106
02:01:00,938 --> 02:01:03,188
Tell me how much water goes in my brain, okay?
1107
02:01:14,100 --> 02:01:15,100
See?
1108
02:01:18,330 --> 02:01:21,130
I have a very important game.
1109
02:01:23,026 --> 02:01:26,259
I'm gonna put my whole head underwater.
1110
02:01:26,925 --> 02:01:27,925
Okay.
1111
02:01:28,105 --> 02:01:31,226
And we look at each other underwater.
1112
02:01:33,044 --> 02:01:35,544
- What game is this?
- I made it up.
1113
02:01:48,298 --> 02:01:49,298
The key is…
1114
02:01:51,416 --> 02:01:52,716
make up shit.
1115
02:02:02,381 --> 02:02:05,581
I'm not speaking out of my asshole
when I say this:
1116
02:02:07,701 --> 02:02:08,701
Come in.
1117
02:02:12,104 --> 02:02:14,104
The water will hold you.
72791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.