All language subtitles for The Bionic Woman -- 03x21 -- Rancho Outcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,166 We want you to assume the identity of a real criminal. 2 00:00:03,236 --> 00:00:05,705 But I am not going to go on a dangerous mission 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,763 with somebody by the name of Petie the Weasel. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,139 Yeah, Buenos Aires. Forget it, bub. 5 00:00:11,544 --> 00:00:13,740 This is a private road, sefiorita, 6 00:00:13,813 --> 00:00:16,145 JAIME: Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 7 00:00:16,216 --> 00:00:17,945 Don't let appearances fool you. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,988 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,249 A dancer? 10 00:00:22,322 --> 00:00:25,451 If she doesn't dance, you are a dead man. 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,493 Don't let her get away. 12 00:00:28,094 --> 00:00:29,391 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 13 00:01:56,282 --> 00:01:57,477 (DOG BARKING) 14 00:01:57,984 --> 00:01:59,895 OSCAR: Down, Max. Come on. Get down. JAIME: He likes you. 15 00:01:59,919 --> 00:02:02,547 Yes, yes. Oh, I love you too, pal. 16 00:02:02,622 --> 00:02:05,922 But get down now. You stay. Come on, stay. 17 00:02:06,726 --> 00:02:09,195 He likes you. Well, I like him too, Jaime, 18 00:02:09,262 --> 00:02:13,062 but I just don't want his tongue all over my face. That's all. 19 00:02:13,133 --> 00:02:15,568 This mission isn't starting off very well. 20 00:02:15,668 --> 00:02:19,366 Go on, get on the couch. Go on. 21 00:02:19,439 --> 00:02:22,739 I don't know how to tell you this, Jaime, so I'm not going to try. 22 00:02:23,576 --> 00:02:26,409 This is your next assignment. 23 00:02:27,447 --> 00:02:30,075 What am I doing on a wanted poster? 24 00:02:30,150 --> 00:02:33,142 We want you to assume the identity of a real criminal. 25 00:02:33,219 --> 00:02:37,656 Now, the real Blondie Malone is safely tucked away in a maximum security prison. 26 00:02:37,724 --> 00:02:40,921 That's as respectable a reputation as you can get, 27 00:02:40,994 --> 00:02:42,928 considering where you're going. 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,293 And where might that be? 29 00:02:44,364 --> 00:02:47,800 The town of Hidalgo, in the country of San Rafael. 30 00:02:47,867 --> 00:02:53,362 A notorious refuge for criminals, extortionists, murderers, gangsters. 31 00:02:53,439 --> 00:02:56,136 In fact, the place is full of nothing else. 32 00:02:56,209 --> 00:02:58,644 So, in order to make the guest list of Hidalgo, 33 00:02:58,711 --> 00:03:00,589 you have to make the Ten Most Wanted List here first? 34 00:03:00,613 --> 00:03:01,842 Guess so. 35 00:03:01,915 --> 00:03:06,011 I think I'm going to need a little more information before I commit to this one. 36 00:03:06,085 --> 00:03:09,316 This, which is practically nothing, 37 00:03:09,389 --> 00:03:13,724 is all we have on a master criminal called Frank Boylin. 38 00:03:13,793 --> 00:03:16,705 Two weeks ago, he pulled off one of the biggest robberies in criminal history. 39 00:03:16,729 --> 00:03:21,189 Somehow, he got into the U.S. Mint and stole the engraving plates of our $100 bill. 40 00:03:21,267 --> 00:03:22,878 Now what we have to do is get those plates back 41 00:03:22,902 --> 00:03:24,580 before he peddles them to an unfriendly power 42 00:03:24,604 --> 00:03:26,868 who'll probably use them to attack our currency. 43 00:03:26,940 --> 00:03:28,772 And you think he's gone to Hidalgo 44 00:03:28,841 --> 00:03:31,333 and you want me to follow him in there. 45 00:03:31,411 --> 00:03:33,402 Right. Wrong. 46 00:03:33,479 --> 00:03:36,525 Listen, you've got plenty of men who can handle this job. Why are you sending me? 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,483 I sent two of my agents into Hidalgo. 48 00:03:38,551 --> 00:03:40,519 I haven't heard from them since. 49 00:03:40,620 --> 00:03:42,145 Oh, swell. 50 00:03:42,222 --> 00:03:46,420 And besides, one of the few things we know about Frank Boylin 51 00:03:46,492 --> 00:03:51,430 is that he has a great fondness for beautiful ladies. 52 00:03:51,497 --> 00:03:53,727 And since you're the most beautiful lady in the OSI... 53 00:03:53,800 --> 00:03:56,111 You think all this flattery is going to get me to go, don't you? 54 00:03:56,135 --> 00:03:59,298 Yes, how'd you know? Yeah, I probably will. 55 00:03:59,372 --> 00:04:01,704 Okay. How am I going to recognize this gentleman? 56 00:04:01,774 --> 00:04:05,005 You won't have to. 57 00:04:05,078 --> 00:04:06,239 Send in the Weasel. 58 00:04:06,312 --> 00:04:08,371 The what? We call him the Weasel. 59 00:04:08,448 --> 00:04:10,644 His real name is Petie Regan. 60 00:04:12,352 --> 00:04:13,376 Petie. 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,522 Hello, Petie. Hi, Mr. Goldman. 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,852 Hey, big fella. 63 00:04:17,924 --> 00:04:19,153 (DOG GROWLS) 64 00:04:22,795 --> 00:04:27,130 Petie, I'd like you to meet Jaime Sommers. 65 00:04:27,200 --> 00:04:28,395 How do you do? 66 00:04:28,468 --> 00:04:31,529 Petie is the only one we know who recognizes Frank Boylin on sight. 67 00:04:31,604 --> 00:04:32,765 That's right. 68 00:04:32,839 --> 00:04:39,541 Frankie and me did the first security armored car job in Philly. It was 1973. 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,546 Then the fink splits with my cut. 70 00:04:41,614 --> 00:04:43,548 Petie is helping us out of self-interest. 71 00:04:43,616 --> 00:04:47,519 I've arranged for parole for him at State Prison. 72 00:04:47,587 --> 00:04:50,648 If you don't bring Frank back, back to prison you go. 73 00:04:50,723 --> 00:04:54,489 Well, you don't want to do that, Mr. Goldman. I wouldn't last a week. They'll kill me. 74 00:04:54,560 --> 00:04:57,188 Does that have anything to do with your nickname... Weasel? 75 00:04:57,297 --> 00:05:03,202 Well, yeah... I get along with everybody. 76 00:05:03,269 --> 00:05:06,204 When the guys see me talking to the warden or some of the guards, 77 00:05:06,272 --> 00:05:10,573 you know... I don't know... They figured I was stealing on them. 78 00:05:10,643 --> 00:05:13,669 You know, stir does a paranoid trip to their minds. 79 00:05:16,015 --> 00:05:20,179 (STAMMERING) Uh, no offense, Mr. Weasel, 80 00:05:21,788 --> 00:05:24,689 but I am not going to go on a dangerous mission 81 00:05:24,757 --> 00:05:27,988 with somebody by the name of Petie the Weasel. 82 00:05:28,061 --> 00:05:29,654 Please get me someone else. 83 00:05:29,729 --> 00:05:32,426 Lady, please. Jaime, give me the break. 84 00:05:35,835 --> 00:05:37,428 You'll never regret it. 85 00:05:42,575 --> 00:05:43,701 Okay. 86 00:05:44,744 --> 00:05:46,622 PETIE: How much money did Goldman give you for the flash roll? 87 00:05:46,646 --> 00:05:47,704 JAIME: $7500. 88 00:05:47,780 --> 00:05:50,249 Great. I got an idea. Hidalgo's a high rent area. 89 00:05:50,316 --> 00:05:51,727 Hey listen, you better let me carry it. 90 00:05:51,751 --> 00:05:53,742 Not a chance, Mr. Weasel. 91 00:05:53,853 --> 00:05:56,618 I wish you wouldn't say my name like that. 92 00:05:56,689 --> 00:05:57,781 ...And that was in '68. 93 00:05:57,857 --> 00:06:00,019 But I've got to admit the smoothest job I ever pulled 94 00:06:00,093 --> 00:06:02,084 was the one with Boylin. What a team we were. 95 00:06:02,161 --> 00:06:03,772 How long has it been since you've seen Boylin? 96 00:06:03,796 --> 00:06:07,198 About four years. Hey, don't worry. I never forget a face. 97 00:06:07,266 --> 00:06:08,529 I hope not. 98 00:06:08,601 --> 00:06:10,535 This had better be the last plane, Petie, 99 00:06:10,603 --> 00:06:13,115 because, I'm not going to fly in anything smaller than this, okay? 100 00:06:13,139 --> 00:06:16,268 Well, it is the last one. Look, stop complaining, will you? 101 00:06:16,342 --> 00:06:18,674 Once we get to San Rafael I'll get us a limousine. 102 00:06:18,745 --> 00:06:20,509 So this is the limousine, huh? 103 00:06:20,580 --> 00:06:22,708 Well yeah. Compared to a couple mules. 104 00:06:22,782 --> 00:06:24,580 Aren't you ever happy, Sommers? 105 00:06:24,650 --> 00:06:28,143 Petie, I still don't know why I have to wear this ridiculous outfit. 106 00:06:28,221 --> 00:06:30,713 Because your first cover's a down-at-the-heels dancer 107 00:06:30,790 --> 00:06:33,725 I picked up in some flea-bitten lounge on the coast 108 00:06:33,793 --> 00:06:36,592 where you were lucky to find work. 109 00:06:36,662 --> 00:06:38,630 Honey, you're coming with me for a better life. 110 00:06:38,698 --> 00:06:40,393 To Hidalgo? 111 00:06:40,466 --> 00:06:42,628 You should've seen the place I found you. 112 00:06:42,702 --> 00:06:45,535 Now listen, Jaime, we're playing my game, 113 00:06:45,605 --> 00:06:48,540 so please be smart enough to play it my way. 114 00:06:49,175 --> 00:06:52,372 I suppose you want me to smile at you a lot, too? 115 00:06:52,445 --> 00:06:55,574 Very lovingly. Now, get your act together. 116 00:06:55,648 --> 00:06:57,275 Hey, look. I can handle my act, okay? 117 00:06:57,350 --> 00:06:59,478 You handle your act... What are you so headstrong for? 118 00:06:59,552 --> 00:07:00,696 You can... Listen will you please... 119 00:07:00,720 --> 00:07:02,882 Watch where you're going. 120 00:07:06,893 --> 00:07:09,954 You see what you've done with your constant bellyaching? 121 00:07:10,029 --> 00:07:11,656 Crab, crab, crab. 122 00:07:30,383 --> 00:07:32,374 Well, it's no good. 123 00:07:33,786 --> 00:07:35,431 You'll have to use the winch to get us out. 124 00:07:35,455 --> 00:07:39,153 Just pull out and attach it to something on the bank. 125 00:07:39,258 --> 00:07:42,193 Well, why don't you do it? I can drive. 126 00:07:42,261 --> 00:07:43,305 I'm the one that's in danger. 127 00:07:43,329 --> 00:07:45,729 Honey, there's a lot of flash floods in these tropical zones. 128 00:07:45,765 --> 00:07:48,700 Please, please, just come on, hurry up, will you? 129 00:07:49,969 --> 00:07:53,963 You just... It's very simple. You just pull it out as I unreel it. 130 00:08:04,550 --> 00:08:06,678 Yuck. I don't believe this. 131 00:08:23,970 --> 00:08:26,701 Petie, there's nothing to tie it to here. 132 00:08:26,772 --> 00:08:28,740 Tie it to a tree stump. 133 00:08:31,344 --> 00:08:32,834 Alright? 134 00:08:34,614 --> 00:08:35,979 Okay? 135 00:08:38,684 --> 00:08:41,153 Here goes. 136 00:08:41,220 --> 00:08:42,949 Hold on. 137 00:08:44,223 --> 00:08:45,782 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 138 00:08:48,027 --> 00:08:50,587 JAIME: You want out, fella, you got it. 139 00:08:54,534 --> 00:08:57,128 Boy, that's really a high-speed winch. 140 00:08:57,770 --> 00:09:00,637 Yeah, it's strange for an old jeep, isn't it? 141 00:09:02,241 --> 00:09:04,710 Come on, get in. Get in. 142 00:09:07,346 --> 00:09:09,110 You've caused me enough trouble already. 143 00:09:25,298 --> 00:09:27,926 Petie, how long before we get to Hidalgo? 144 00:09:28,000 --> 00:09:30,492 Never, if you keep making problems. 145 00:09:40,813 --> 00:09:43,680 Alto, sefior... Por favor. 146 00:09:43,749 --> 00:09:45,080 Maybe you'd better stop, huh? 147 00:09:45,151 --> 00:09:49,088 I'll handle it. I'm not giving this creep any ride. 148 00:09:49,288 --> 00:09:50,915 I don't think he's going to like that. 149 00:09:50,990 --> 00:09:52,253 Seam. Hey stop... 150 00:09:52,325 --> 00:09:54,225 Yeah, well what's he gonna do about it. 151 00:10:04,170 --> 00:10:05,296 (GUNSHOTS) 152 00:10:14,113 --> 00:10:15,113 (GUNSHOT) 153 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 (GUNSHOT) 154 00:10:23,222 --> 00:10:26,317 And now that I have your attention, seiior... 155 00:10:26,392 --> 00:10:28,292 Are you headed for Hidalgo? 156 00:10:28,394 --> 00:10:30,158 Si. No. 157 00:10:30,229 --> 00:10:32,425 It is a little of both, sefior, 158 00:10:32,498 --> 00:10:35,126 This is a private road, sefiorita, 159 00:10:35,301 --> 00:10:40,762 It only goes to Hidalgo, and strangers are not welcome there. 160 00:10:40,840 --> 00:10:43,332 Listen, fella. You're in big trouble. 161 00:10:43,409 --> 00:10:47,209 We don't think your boss would appreciate his guests being treated in this way. 162 00:10:48,314 --> 00:10:51,340 Get in the back. I will drive. 163 00:10:51,417 --> 00:10:53,681 Not my jeep you don't. 164 00:10:53,853 --> 00:10:58,290 This revolutionary groupie wouldn't talk that way if he didn't have his hardware. 165 00:10:58,357 --> 00:11:01,156 If that's the way you want it, amigo, 166 00:11:06,132 --> 00:11:08,829 I think you'd better humor this person. 167 00:11:12,938 --> 00:11:16,841 Lucky for him you talked me out of taking him apart. 168 00:11:19,545 --> 00:11:22,207 Aren't you forgetting something, my friend? 169 00:11:22,281 --> 00:11:25,546 This jeep ain't going to go too far on four flat tires. 170 00:11:27,720 --> 00:11:30,189 It's no problem. 171 00:11:30,256 --> 00:11:31,587 Well, he said it was no problem. 172 00:11:31,657 --> 00:11:33,022 And you'd better turn. 173 00:11:33,092 --> 00:11:34,560 Don't tell me how to steer, Sommers. 174 00:11:34,627 --> 00:11:36,322 Come on. And there is a problem. 175 00:11:36,395 --> 00:11:38,921 We don't have four spares for our getaway car. 176 00:11:38,998 --> 00:11:40,475 At least the hotel doesn't look too bad. 177 00:11:40,499 --> 00:11:43,366 Are you kidding? It could be worse. 178 00:11:43,436 --> 00:11:46,633 PETIE: Don't stop. Stop you dumb ox! 179 00:11:57,783 --> 00:12:01,549 There's the hotel. And that will be $20. 180 00:12:01,620 --> 00:12:04,089 For what? Towing you into town. 181 00:12:04,156 --> 00:12:06,352 You think I work for nothing, sefior? 182 00:12:06,425 --> 00:12:08,689 But you shot out my tires. 183 00:12:08,761 --> 00:12:11,423 Pay him. I will not. 184 00:12:11,497 --> 00:12:13,727 Aye Chihuahua! 185 00:12:13,799 --> 00:12:15,426 Pay him. Pay him. 186 00:12:19,638 --> 00:12:23,404 Gracias, sefior, You're too kind. 187 00:12:24,744 --> 00:12:26,405 Modesto... 188 00:12:28,147 --> 00:12:29,706 You forgot your ox. 189 00:12:31,217 --> 00:12:32,912 Probably stole them anyway. 190 00:12:39,225 --> 00:12:40,715 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 191 00:12:42,194 --> 00:12:43,457 I'd just about had it with him. 192 00:12:43,529 --> 00:12:45,395 Anymore static and I'd have taken his head off. 193 00:12:45,464 --> 00:12:47,398 Go on home, Bossy. 194 00:12:48,534 --> 00:12:49,911 You better let me carry the big money. 195 00:12:49,935 --> 00:12:51,313 Hey, hey come on. It's fine right where it is. 196 00:12:51,337 --> 00:12:53,582 I just wanna see it. Get out of there. It's fine right where it is. 197 00:12:53,606 --> 00:12:55,574 I'd just like to see it. No. 198 00:12:55,641 --> 00:12:58,269 Boy, you really are a case. 199 00:12:58,344 --> 00:13:02,645 Listen, just play that Spanish dancer bit to the hilt, 200 00:13:02,715 --> 00:13:04,945 until I give them the Blondie Malone twist. 201 00:13:05,017 --> 00:13:08,146 Then you flash the mug shot for proof. You got it? 202 00:13:08,220 --> 00:13:09,710 Yeah. 203 00:13:10,489 --> 00:13:11,718 Come on. 204 00:13:11,791 --> 00:13:14,954 Oh, I'm so crazy about you, you know. 205 00:13:15,027 --> 00:13:16,893 You're just so mucho macho. 206 00:13:31,977 --> 00:13:34,503 Not exactly the Beverly Hills Hotel, is it? 207 00:14:11,517 --> 00:14:13,110 JAIME: You see Boylin anywhere? 208 00:14:14,453 --> 00:14:16,717 No. He's probably in his room. 209 00:14:16,889 --> 00:14:19,358 Buenas tardes, sefior. 210 00:14:21,460 --> 00:14:25,897 Uh, I'd like a room for myself and my lady friend. 211 00:14:26,832 --> 00:14:29,597 Well, I think that can be arranged. 212 00:14:31,503 --> 00:14:33,733 Will you be staying long? 213 00:14:33,806 --> 00:14:36,468 Oh, a few weeks. We're on vacation. 214 00:14:36,542 --> 00:14:39,273 Well, aren't we all, sefiorita? 215 00:14:39,345 --> 00:14:43,509 Well, I have a nice room available on the second floor. 216 00:14:43,649 --> 00:14:46,118 That's cash in advance. 217 00:14:46,185 --> 00:14:49,086 I don't take credit cards, naturally. 218 00:14:49,521 --> 00:14:51,489 Naturally. How much is it, please? 219 00:14:51,557 --> 00:14:54,026 That will be $1000 a week. 220 00:14:54,660 --> 00:14:56,321 American Plan. 221 00:14:56,395 --> 00:14:58,022 A $1000 a week? 222 00:14:58,097 --> 00:15:00,759 Yes. Well, my customers like this location. 223 00:15:00,833 --> 00:15:03,803 You see, we're located where there is no extradition. 224 00:15:04,203 --> 00:15:08,003 That will be in cash, or stocks, bonds, 225 00:15:08,140 --> 00:15:11,940 negotiable securities, jewelry, works of art. 226 00:15:12,011 --> 00:15:17,006 My discount is a very fair 50% of face value. 227 00:15:22,388 --> 00:15:26,621 See if Boylin signed the registry. 228 00:15:30,562 --> 00:15:32,428 There's your key. 229 00:15:33,666 --> 00:15:35,760 You don't want us to sign the register now? 230 00:15:35,834 --> 00:15:39,464 I gave it up as an exercise in futility sometime ago. 231 00:15:39,571 --> 00:15:41,801 Nobody ever signs their real name. 232 00:15:43,809 --> 00:15:46,210 Of course, you might like to give me yours? 233 00:15:47,413 --> 00:15:51,008 Friend, have you ever heard of Blondie Malone? 234 00:15:52,117 --> 00:15:56,418 I know Blondie. She was here just a few years ago. 235 00:16:00,426 --> 00:16:02,588 Why do you ask? Just wondering. 236 00:16:06,832 --> 00:16:08,823 What's she doing now? 237 00:16:08,901 --> 00:16:10,369 Who knows. Who knows. 238 00:16:10,436 --> 00:16:14,839 I was thinking if she was going to be here, that I could meet her and say, "Hi." 239 00:16:14,907 --> 00:16:20,141 But you know, we can... We can make friends with the other people here, no? 240 00:16:20,212 --> 00:16:22,647 Why do you want to do that? 241 00:16:23,482 --> 00:16:25,951 Well, if we're going to be spending a lot of time together, 242 00:16:26,018 --> 00:16:28,146 it'd be nice to be good neighbors. 243 00:16:30,222 --> 00:16:34,523 My guests consider "good morning" along conversation. 244 00:16:34,593 --> 00:16:40,623 They like their privacy and I would suggest you respect theirs. 245 00:16:40,799 --> 00:16:42,164 Sure. Okay. 246 00:16:48,741 --> 00:16:51,642 Would you like me to put this in the hotel safe? 247 00:16:51,710 --> 00:16:55,704 Oh, we take care of all valuables. 248 00:16:55,781 --> 00:16:58,682 Oh now, don't let appearances fool you. 249 00:16:59,885 --> 00:17:02,752 Nobody has ever stolen anything from that safe. 250 00:17:02,921 --> 00:17:06,448 They have tried, but I take a very dim view 251 00:17:06,525 --> 00:17:11,793 of anybody who would try to steal anything from my customers. 252 00:17:12,698 --> 00:17:16,999 Well, it's very comforting to know that we're so safe. 253 00:17:24,910 --> 00:17:26,469 Come, my little whistle. 254 00:17:26,545 --> 00:17:28,274 Will you stop that? 255 00:17:38,557 --> 00:17:43,017 I have an infallible instinct for spotting police persons. 256 00:17:43,095 --> 00:17:46,360 The hair stands up on the back of my neck. 257 00:17:49,968 --> 00:17:55,065 It's rising now and if it rises any higher, 258 00:17:55,140 --> 00:17:57,040 kill them both. 259 00:18:01,280 --> 00:18:04,011 Nice, huh? Look at this. 260 00:18:07,086 --> 00:18:10,750 Looks like I'm married to all this material till we leave here, huh? 261 00:18:12,291 --> 00:18:15,750 I don't know. These people scare me. 262 00:18:15,828 --> 00:18:17,660 They'd as soon kill us as look at us. 263 00:18:17,729 --> 00:18:19,026 Probably sooner. 264 00:18:19,731 --> 00:18:21,563 I don't know. Come on, I'm being negative now. 265 00:18:21,633 --> 00:18:23,433 We'll probably find this Boylin guy right away 266 00:18:23,469 --> 00:18:25,801 and we can get those plates and get out of here, huh? 267 00:18:25,871 --> 00:18:29,671 Well, he'll probably come down at dinner and I'll spot him there. 268 00:18:32,778 --> 00:18:36,715 Mean time, why don't you clean up while I go get the luggage out of the jeep. 269 00:18:36,782 --> 00:18:40,548 All right? Plan A down the tubes. 270 00:18:40,619 --> 00:18:43,054 Sommers, about the flash roll. 271 00:18:44,289 --> 00:18:47,725 You're sure that there's nothing funny about it? 272 00:18:47,793 --> 00:18:49,727 Funny? You know, queer? 273 00:18:49,962 --> 00:18:53,592 It wouldn't be the first time the government's sent somebody in with counterfeit 274 00:18:53,665 --> 00:18:55,656 and them not knowing it. You know what I mean? 275 00:18:55,734 --> 00:18:56,895 Petie, you know what? 276 00:18:56,969 --> 00:18:59,180 There ain't no way you're getting your hands on that money 277 00:18:59,204 --> 00:19:03,300 to see it, or feel it, smell it, touch it. No way. Nada. Okay? 278 00:19:03,442 --> 00:19:05,002 You go down to the jeep, get the things, 279 00:19:05,043 --> 00:19:07,239 and I will clean up. As you so graciously offered. 280 00:19:07,312 --> 00:19:10,646 I was just testing to see if I could trust you. You scored zip. 281 00:19:10,716 --> 00:19:12,013 Zip. 282 00:19:17,322 --> 00:19:18,847 Zip. 283 00:19:23,028 --> 00:19:24,553 Oh, my. 284 00:19:35,774 --> 00:19:37,333 My jeep is gone. 285 00:19:42,381 --> 00:19:43,974 My jeep is gone. 286 00:19:44,049 --> 00:19:45,710 Really? 287 00:19:47,886 --> 00:19:50,617 Well, now, it must've been stolen. 288 00:19:50,689 --> 00:19:53,249 There's a high rate of crime around here. 289 00:19:53,325 --> 00:19:55,885 Tell me, was it insured? 290 00:19:55,961 --> 00:19:57,172 What do you mean, was it insured? 291 00:19:57,196 --> 00:19:59,995 It was parked right here a couple of minutes ago. 292 00:20:01,833 --> 00:20:04,234 Okay, hold still you jeep. 293 00:20:04,303 --> 00:20:06,635 What's he doing? That's my jeep. 294 00:20:08,173 --> 00:20:10,039 "T." 295 00:20:10,809 --> 00:20:16,441 Now, I'd make very, very sure before I accused the One-Eyed-One of stealing. 296 00:20:16,515 --> 00:20:20,679 He has a knife and a temper as fast as a snake's tongue 297 00:20:20,752 --> 00:20:23,187 and twice as deadly. 298 00:20:25,224 --> 00:20:31,561 Now tell me, all jeeps look alike. Are you sure that jeep is yours? 299 00:20:35,033 --> 00:20:36,933 Yeah, I know. Yeah, you're right. 300 00:20:37,002 --> 00:20:39,972 I don't think it looks anything at all like my jeep. 301 00:20:40,105 --> 00:20:41,834 Mine didn't have any writing on it. 302 00:20:41,907 --> 00:20:44,376 Oh, I'm glad. Poor fellow. 303 00:20:44,443 --> 00:20:46,502 He hasn't been able to pay his rent in months. 304 00:20:46,578 --> 00:20:49,013 He has to take any job he can get. 305 00:20:52,284 --> 00:20:56,551 "Taxi." Now "I" or "E"? 306 00:20:56,822 --> 00:20:58,847 Looks like he just went into the taxi business. 307 00:20:58,924 --> 00:21:00,517 Seems so. 308 00:21:01,593 --> 00:21:03,721 Don't move. "I." 309 00:21:03,795 --> 00:21:06,127 Aye Chihuahua! 310 00:21:06,198 --> 00:21:09,031 No, just a minute. You stupid jeep, I'll kill you! 311 00:21:09,101 --> 00:21:13,766 Whoa... Hey, One-Eyed, hold it. 312 00:21:13,839 --> 00:21:16,240 Put those away like a good... No, no, no. 313 00:21:16,308 --> 00:21:18,106 Put those away like a good... 314 00:21:18,176 --> 00:21:20,508 Don't point that at me. One-Eyed... 315 00:21:20,579 --> 00:21:23,571 One-Eyed, put that away. In there. There. 316 00:21:23,649 --> 00:21:24,912 There we are. Now... 317 00:21:24,983 --> 00:21:27,475 Now, the printing is fine! 318 00:21:28,353 --> 00:21:32,119 Besides, nobody in this town can read English. 319 00:21:32,190 --> 00:21:33,282 ONE-EYED-ONE: Are you sure? 320 00:21:33,358 --> 00:21:36,191 Yes, now you put your taxi back together again. 321 00:21:36,261 --> 00:21:40,220 By the way, congratulations. We're partners. Fifty-fifty. 322 00:21:40,299 --> 00:21:42,631 (EXCLAIMS) Sorry, Sommers. 323 00:22:06,525 --> 00:22:09,551 That little weasel is running out on me. I don't believe this. 324 00:22:09,628 --> 00:22:11,062 Time is of the essence. 325 00:22:11,129 --> 00:22:12,790 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 326 00:22:19,571 --> 00:22:23,371 (BEEPING) No, not now, Oscar. Come on. 327 00:22:23,442 --> 00:22:24,910 Yeah, hi. 328 00:22:24,976 --> 00:22:26,842 Jaime, there's been a new development. 329 00:22:26,912 --> 00:22:28,356 Oscar, I'll have to call you back on it, okay? 330 00:22:28,380 --> 00:22:31,509 No, no, no. It can't wait. Our man on the coast tells us 331 00:22:31,583 --> 00:22:37,113 that two enemy agents have landed in San Rafael and are heading toward Hidalgo. 332 00:22:37,222 --> 00:22:40,192 Now that means that we have certain information 333 00:22:40,258 --> 00:22:42,920 that these two agents intend to contact Boylin 334 00:22:42,994 --> 00:22:44,434 and buy the currency plates from him. 335 00:22:44,463 --> 00:22:46,795 Here in Hidalgo? That's right. 336 00:22:46,865 --> 00:22:50,301 Down, Max. At least we know that Boylin is there. 337 00:22:50,369 --> 00:22:52,167 Now, how are things going with you and Petie? 338 00:22:52,237 --> 00:22:55,416 Petie is going as fast as he can and I'll let you know where as soon as I find out. 339 00:22:55,440 --> 00:22:57,340 Good. Good luck. Yeah. 340 00:23:02,481 --> 00:23:05,416 No. I love you too, Max, but listen, I've got work to do. 341 00:23:05,484 --> 00:23:07,885 I can't pet you all daylong, huh? 342 00:23:07,986 --> 00:23:09,476 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 343 00:23:58,470 --> 00:24:02,304 Well, well, well. Where might you be going, Petie? 344 00:24:02,374 --> 00:24:04,035 And don't tell me I'm being paranoid. 345 00:24:04,109 --> 00:24:07,602 Alright, Sommers. This operation is a bust. 346 00:24:07,679 --> 00:24:09,738 Even a smooth operator like me can't make out 347 00:24:09,815 --> 00:24:12,614 against some maniac with a steak knife. 348 00:24:12,751 --> 00:24:16,449 They're not my favorite people either, Petie, but we've got to try. 349 00:24:16,521 --> 00:24:19,855 Now, Oscar says there's some foreign agents coming here to make a deal with Boylin. 350 00:24:19,925 --> 00:24:23,793 All you have to do is point him out and we can grab those plates and be gone. 351 00:24:30,769 --> 00:24:32,737 I never seen Boylin in my life. 352 00:24:32,804 --> 00:24:33,896 What? 353 00:24:35,073 --> 00:24:37,804 Look, I'm sorry. You would've found out sooner or later. 354 00:24:41,046 --> 00:24:43,674 Well, I heard of him, but so has everybody else in the joint. 355 00:24:43,748 --> 00:24:46,740 He's some sort of a cult hero in same circles. 356 00:24:46,818 --> 00:24:50,118 When the grapevine says the OSI is interested in him 357 00:24:50,188 --> 00:24:53,317 then I... I used this scam to get parole. 358 00:24:55,627 --> 00:24:59,621 You mean, you have made up all of this stuff about working with him? 359 00:24:59,698 --> 00:25:01,666 They were going to kill me. 360 00:25:01,733 --> 00:25:05,260 Oh, so you were just waiting for the minute when you could grab my money and split, huh? 361 00:25:05,337 --> 00:25:09,501 No, no, no. I was planning on staying here. 362 00:25:09,574 --> 00:25:10,735 Well that's even better. 363 00:25:10,809 --> 00:25:14,768 You were going to get in tight with them by telling them who I was. 364 00:25:14,846 --> 00:25:17,747 No. I wouldn't have if you'd shown me a little affection. 365 00:25:17,816 --> 00:25:20,183 Oh, come on. Please, please. 366 00:25:28,493 --> 00:25:31,554 If you run out on me, Oscar will not rest until he catches you, 367 00:25:31,630 --> 00:25:33,359 however, if you stay and help me, 368 00:25:33,431 --> 00:25:36,423 he will stand behind his deal for your parole. 369 00:25:38,036 --> 00:25:39,470 Now what do you say? 370 00:25:41,406 --> 00:25:43,340 Gee, I don't know. You know. 371 00:25:43,408 --> 00:25:44,432 I want your word, Petie. 372 00:25:44,509 --> 00:25:46,443 My word? That ain't worth nothing. 373 00:25:47,646 --> 00:25:49,390 Why do you think they call me the Weasel for? 374 00:25:49,414 --> 00:25:51,473 I don't care. I want it anyway. 375 00:25:54,352 --> 00:25:56,081 This much I'll do. 376 00:25:56,154 --> 00:25:59,283 Stay until we somehow spot Boylin, okay? 377 00:26:00,825 --> 00:26:01,917 Okay. 378 00:26:03,962 --> 00:26:06,488 Or until we can... Until I can steal back my jeep. 379 00:26:06,565 --> 00:26:08,624 Which ever comes first. All right? 380 00:26:09,768 --> 00:26:11,133 Fine. 381 00:26:12,103 --> 00:26:13,537 Fine. 382 00:26:16,841 --> 00:26:18,832 You're crazy. You know that? 383 00:26:18,910 --> 00:26:20,571 That's my problem. 384 00:26:23,315 --> 00:26:25,750 My word. Boy, you really are crazy. 385 00:26:29,854 --> 00:26:36,521 Are your neck hairs high enough yet for me to start forming a firing squad? 386 00:26:37,095 --> 00:26:39,189 Just about. 387 00:26:39,864 --> 00:26:42,959 Order them shot if they try and leave again. 388 00:27:13,398 --> 00:27:14,627 Margarita. 389 00:27:14,699 --> 00:27:16,360 Dos. 390 00:27:16,434 --> 00:27:19,665 That's one for him and two for you. 391 00:27:24,409 --> 00:27:25,886 Do you think that man could be Boylin? 392 00:27:25,910 --> 00:27:28,140 (SCOFFING) He could be anybody. 393 00:27:28,580 --> 00:27:32,039 There's got to be some way we can tell which one he is. 394 00:27:32,117 --> 00:27:34,313 Hi. 395 00:27:34,386 --> 00:27:36,354 Welcome to the jail. 396 00:27:36,421 --> 00:27:37,752 The jail? 397 00:27:38,423 --> 00:27:42,053 Yeah. That's what this place is. 398 00:27:43,261 --> 00:27:45,787 We're worse prisoners here than we'd be back home. 399 00:27:45,864 --> 00:27:51,132 We're all serving indefinite sentences, with no time off for good behavior. 400 00:27:51,569 --> 00:27:54,834 Do you mean you cannot leave this place if you want? 401 00:27:56,574 --> 00:28:01,478 Yeah. We could all leave. We don't have any place to go anymore. 402 00:28:03,882 --> 00:28:07,318 Maybe you'll be lucky and won't pass the reception committee. 403 00:28:08,186 --> 00:28:09,779 Reception committee? 404 00:28:13,625 --> 00:28:15,616 Que'? 405 00:28:15,694 --> 00:28:18,823 There's one for him and two for you. 406 00:28:18,930 --> 00:28:20,659 Two for me. 407 00:28:22,000 --> 00:28:23,661 Gracias. 408 00:28:31,409 --> 00:28:34,174 Ah, you were saying? 409 00:28:34,245 --> 00:28:37,146 About what? The reception committee. 410 00:28:37,215 --> 00:28:38,740 Um, yeah. 411 00:28:40,719 --> 00:28:43,416 Gustave's paranoid about police spies. 412 00:28:44,189 --> 00:28:47,159 They send them in here sometimes to check up on us. 413 00:28:48,026 --> 00:28:50,188 Gustave always trips them up. 414 00:28:52,831 --> 00:28:55,664 He'll probably question you both after dinner. 415 00:28:56,601 --> 00:28:58,933 Well, we got nothing to hide. 416 00:29:00,605 --> 00:29:04,735 If you've got nothing to hide, what are you doing in Hidalgo? 417 00:29:06,144 --> 00:29:08,875 Baby, shall we go up and freshen up before dinner? 418 00:29:08,947 --> 00:29:11,177 I think you are fresh enough. 419 00:29:24,195 --> 00:29:27,187 No doubt about it. Is it him? 420 00:29:27,265 --> 00:29:30,098 I wish I knew what they were saying. 421 00:29:36,307 --> 00:29:37,638 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 422 00:29:38,076 --> 00:29:41,273 GUST AVE: No. He's got all the habits of a man who's served time. 423 00:29:41,346 --> 00:29:44,338 She's the one that doesn't ring quite true. 424 00:29:44,415 --> 00:29:47,282 There's nothing of the criminal about her. 425 00:29:47,352 --> 00:29:49,252 She's a police spy. 426 00:29:49,721 --> 00:29:51,815 I'm sure of that. 427 00:29:58,029 --> 00:29:59,963 They're on to us, Petie. How do you know? 428 00:30:00,031 --> 00:30:02,125 I heard Gustave talking. 429 00:30:02,200 --> 00:30:03,929 How could you hear them when I couldn't? 430 00:30:04,002 --> 00:30:06,664 It doesn't matter. He thinks I'm a police spy. 431 00:30:07,505 --> 00:30:09,997 What'd he say about me? He thinks you're all right. 432 00:30:10,074 --> 00:30:13,408 Gee, he ain't such a bad judge of character after all. 433 00:30:13,478 --> 00:30:15,606 Petie come on. We've got a problem here. 434 00:30:15,680 --> 00:30:18,012 What do you mean, "we"? You've got the problem. 435 00:30:18,116 --> 00:30:19,709 You gave me your word. 436 00:30:19,784 --> 00:30:21,996 Are you going to start with that again? Well, just forget it. 437 00:30:22,020 --> 00:30:25,422 Petie, they're... They're not going to forgive you for bringing me here, you know? 438 00:30:25,490 --> 00:30:26,730 You're in this as deep as I am. 439 00:30:26,791 --> 00:30:29,003 Well, I'm not going to wait around for forgiveness. I'm out. 440 00:30:29,027 --> 00:30:32,019 Oh, come on. Forget it, Sommers. 441 00:30:36,935 --> 00:30:38,027 Hi. 442 00:30:49,447 --> 00:30:51,313 We're surrounded by guards. 443 00:30:53,785 --> 00:30:56,720 I guess I bought the farm, too. 444 00:30:56,788 --> 00:30:58,187 Alright, look, uh... 445 00:30:58,256 --> 00:31:00,000 We're not going to sit around and wait for this. 446 00:31:00,024 --> 00:31:02,536 You go down and talk to Gustave and I'm going to search the other rooms. 447 00:31:02,560 --> 00:31:04,050 Okay? Come on. 448 00:31:36,728 --> 00:31:39,356 You gentlemen have no other luggage? 449 00:31:41,232 --> 00:31:43,030 It was a sudden trip. 450 00:31:43,968 --> 00:31:48,337 Well, that's quite all right. Quite a few of my guests arrive on short notice. 451 00:31:52,243 --> 00:31:53,802 How long will you be staying? 452 00:31:53,878 --> 00:31:55,039 Just for the night. 453 00:31:57,815 --> 00:32:00,045 Well, that's very unusual. 454 00:32:00,118 --> 00:32:01,347 It is? 455 00:32:03,554 --> 00:32:05,818 Ah... Good... 456 00:32:05,890 --> 00:32:10,384 Ah, we have a very nice room for you. 457 00:32:10,461 --> 00:32:13,123 Lovely view of the town square. 458 00:32:13,197 --> 00:32:16,462 Here's the key. One-Eye! 459 00:32:21,439 --> 00:32:24,534 Show these gentlemen to their room, please. 460 00:32:44,195 --> 00:32:45,856 This is your room. 461 00:32:47,732 --> 00:32:49,700 Bring us two margaritas. 462 00:32:56,341 --> 00:32:57,672 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 463 00:32:57,942 --> 00:32:59,740 MAN 1: I hope Boy/in contacts us quickly. 464 00:32:59,811 --> 00:33:01,006 MAN 2: Don't worry, my friend, 465 00:33:01,079 --> 00:33:04,572 Five million dollars is a great deal of money for a freelance thief. 466 00:33:40,018 --> 00:33:41,315 Buen 05 dies. 467 00:33:41,386 --> 00:33:42,751 What're you doing in my room? 468 00:33:42,820 --> 00:33:44,083 Well... 469 00:33:44,155 --> 00:33:46,419 Trying to steal the few things I've got left, huh? 470 00:33:46,491 --> 00:33:49,017 You know what Gustave'll do to you for this? 471 00:33:49,093 --> 00:33:52,529 It's not what you think. Please, do not turn me in. 472 00:33:52,597 --> 00:33:54,258 Why should I give you a break? 473 00:33:54,332 --> 00:33:57,097 Because I think I can help you, huh? 474 00:33:57,168 --> 00:33:59,603 Tomorrow morning I'm going back to the coast. 475 00:33:59,670 --> 00:34:03,197 If you really want to leave this place, you can come with me. 476 00:34:04,509 --> 00:34:06,068 You mean it? Sure. 477 00:34:09,714 --> 00:34:11,273 I can't. 478 00:34:11,449 --> 00:34:13,611 Por qué no? 479 00:34:13,684 --> 00:34:16,153 You don't know what I've done. 480 00:34:16,220 --> 00:34:20,623 I blew my life. Fell for the wrong guy. 481 00:34:20,691 --> 00:34:22,090 (FOOTSTEPS APPROACHING) 482 00:34:22,860 --> 00:34:24,157 Somebody's coming. 483 00:34:24,228 --> 00:34:29,428 Oh, no. Just be very quiet and nothing will happen. 484 00:34:29,500 --> 00:34:31,161 They're going to think I covered for you. 485 00:34:31,235 --> 00:34:33,135 How will they know? 486 00:34:33,938 --> 00:34:37,772 She's in here. Help me. She's in here. Help me. 487 00:34:41,145 --> 00:34:43,045 She was trying to rob me. 488 00:34:45,149 --> 00:34:48,175 Robbing? That is a man's work. 489 00:34:48,252 --> 00:34:50,812 I'm taking you to Sefior Gustave. 490 00:35:04,702 --> 00:35:06,067 Amiguito, 491 00:35:07,805 --> 00:35:10,103 Come here. 492 00:35:10,174 --> 00:35:11,699 Now, stay here. 493 00:35:14,112 --> 00:35:17,138 The girl caught me going through her room. She blew the whistle. 494 00:35:18,182 --> 00:35:19,393 Petie, we've got to get me out of this. 495 00:35:19,417 --> 00:35:20,942 Now, I heard those two agents talking. 496 00:35:21,018 --> 00:35:23,715 They're here to buy the currency plates from Boylin. 497 00:35:23,788 --> 00:35:25,756 That's disgusting. 498 00:35:25,823 --> 00:35:28,520 How could he sell out his country for money? 499 00:35:28,593 --> 00:35:31,824 They're starting their offer at $5,000,000. 500 00:35:31,896 --> 00:35:33,421 Really? 501 00:35:38,236 --> 00:35:42,434 Oh, I hear you were stealing from my guests. 502 00:35:42,507 --> 00:35:44,703 What were you looking for? 503 00:35:44,775 --> 00:35:45,970 Anything she could find. 504 00:35:46,043 --> 00:35:49,809 Look, you have got to stop this kleptomania or you will get in trouble. 505 00:35:49,881 --> 00:35:52,578 I try, but the bad habits are hard to break, you know? 506 00:35:52,650 --> 00:35:57,349 Stop lying. I don't believe that you're a kleptomaniac, 507 00:35:57,522 --> 00:36:01,755 but I do believe that you're a police spy. 508 00:36:02,793 --> 00:36:04,386 Her? 509 00:36:07,198 --> 00:36:09,292 She's just a dancer. 510 00:36:09,367 --> 00:36:11,426 A dancer? 511 00:36:11,936 --> 00:36:15,930 Well, my guests get little enough entertainment as it is, 512 00:36:16,073 --> 00:36:17,837 so you must dance for us. 513 00:36:20,711 --> 00:36:24,614 And I'll feed your fingers to the iguanas before I kill you both, 514 00:36:24,682 --> 00:36:28,050 if she doesn't dance very, very well. 515 00:36:28,119 --> 00:36:30,383 Don't worry, she's wonderful. 516 00:36:30,454 --> 00:36:33,617 For a girl that's called "the Clod of the Flamenco." 517 00:36:33,691 --> 00:36:36,558 Two left feet you know. With the castanets, all thumbs. 518 00:36:36,627 --> 00:36:39,494 (STAMMERING) She does a novelty act, and it's hilarious. 519 00:36:39,564 --> 00:36:43,592 Really. She falls over furniture, whatnot. 520 00:36:43,668 --> 00:36:47,002 Well, if she makes me laugh, 521 00:36:47,071 --> 00:36:48,937 you're in big trouble. 522 00:36:52,243 --> 00:36:55,304 One-Eye, will you go up and get the other guests, please? 523 00:37:01,919 --> 00:37:03,478 Might as well confess. 524 00:37:03,554 --> 00:37:04,715 What? 525 00:37:06,257 --> 00:37:08,089 I'm sorry, Jaime. 526 00:37:09,961 --> 00:37:13,056 Listen, I've got some information I think you might find interesting. 527 00:37:13,130 --> 00:37:14,564 Excuse us. 528 00:37:14,632 --> 00:37:16,225 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 529 00:37:16,434 --> 00:37:20,735 If you tell me she doesn't dance, you are a dead man. 530 00:37:20,805 --> 00:37:24,105 I admit, I might've been taken in by her, too. 531 00:37:24,775 --> 00:37:27,972 Personally, I've never seen her perform. 532 00:37:28,045 --> 00:37:31,345 If she stinks, she deserves everything she gets. 533 00:37:31,415 --> 00:37:33,577 That's all you've got to tell me, huh? 534 00:37:34,318 --> 00:37:38,619 No. Is there a guest here named Boylin? 535 00:37:39,123 --> 00:37:40,818 There might be. 536 00:37:40,891 --> 00:37:46,625 Well, he's got something really valuable. We came down here to steal it. 537 00:37:46,797 --> 00:37:48,822 Oh, Petie, you gave me your word. 538 00:37:48,899 --> 00:37:51,698 What is the object and how much is the value? 539 00:37:53,104 --> 00:37:54,663 Engraving plates, 540 00:37:56,173 --> 00:38:00,804 and they're worth five... (STAMMERING) $500,000. 541 00:38:00,878 --> 00:38:02,869 $500,000? 542 00:38:04,282 --> 00:38:06,546 Well, that's very interesting. 543 00:38:08,052 --> 00:38:10,987 Ah, One-Eye, bring the guests right down, please. 544 00:38:15,960 --> 00:38:17,553 Petie, what are you up to? 545 00:38:17,628 --> 00:38:20,427 I set up Gustave into pointing out Boylin to us, 546 00:38:20,498 --> 00:38:23,524 then I'll go up, search the room for the plates 547 00:38:23,601 --> 00:38:25,933 while you keep everyone distracted down here. 548 00:38:26,003 --> 00:38:30,338 Do not double-cross me, please. 549 00:38:30,408 --> 00:38:32,809 GUSTAVE: Ladies and gentlemen, please hurry. 550 00:38:32,877 --> 00:38:38,043 Oh, ladies and gentlemen, we have a rare treat in store for us today. 551 00:38:38,115 --> 00:38:43,451 This charming young lady is going to dance for us. 552 00:38:43,521 --> 00:38:45,114 (ALL APPLAUDING) 553 00:38:45,723 --> 00:38:48,852 And immediately following that, 554 00:38:48,926 --> 00:38:52,226 we may have a surprise encore. 555 00:38:52,296 --> 00:38:55,630 The execution of a police spy. 556 00:38:55,700 --> 00:38:58,397 How am I going to fake my way through this? 557 00:38:59,770 --> 00:39:03,604 I want you to go upstairs and really search Boylin's room. 558 00:39:03,674 --> 00:39:06,803 You are looking for engraving plates. 559 00:39:06,877 --> 00:39:08,845 I will find them. 560 00:39:10,314 --> 00:39:13,375 Now then young lady, you will dance. Hmm? 561 00:39:13,451 --> 00:39:15,419 It better be good. 562 00:39:20,858 --> 00:39:23,156 Oh, I hope I can remember how Carmen Miranda did it. 563 00:39:23,461 --> 00:39:24,929 (MUSIC BEGINS) 564 00:40:02,366 --> 00:40:03,891 (MUSIC SPEEDS UP) 565 00:40:37,535 --> 00:40:39,663 He thought he could fool me? 566 00:40:49,713 --> 00:40:51,943 Oh, you are beautiful. 567 00:40:52,016 --> 00:40:53,040 (CRASHING) 568 00:40:53,117 --> 00:40:55,017 How long do I have to keep this up. 569 00:41:19,143 --> 00:41:21,475 You've got my property, fella. 570 00:41:21,545 --> 00:41:23,309 Your property? 571 00:41:23,380 --> 00:41:24,814 How could you be Boylin? 572 00:41:24,882 --> 00:41:26,509 I'm M's. BOW“. 573 00:41:28,886 --> 00:41:30,012 Hand them over. 574 00:41:30,087 --> 00:41:33,785 Oh, sure... Right here. Right here... 575 00:41:36,827 --> 00:41:38,317 WOMAN: She's not bad. 576 00:41:41,432 --> 00:41:43,230 What can I do now? 577 00:42:03,654 --> 00:42:05,588 Petie, please hurry. 578 00:42:22,172 --> 00:42:23,503 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 579 00:42:34,852 --> 00:42:37,378 Gustave, don't let her get away. 580 00:42:38,989 --> 00:42:41,219 Her partner stole my engraving plates. 581 00:42:41,292 --> 00:42:42,851 Your plates? 582 00:42:42,927 --> 00:42:45,658 Yeah. I'm Boylin's wife. 583 00:42:45,729 --> 00:42:48,960 He died last month and all he left me were the plans to steal those plates, 584 00:42:49,033 --> 00:42:51,331 so I did the job myself. 585 00:42:51,402 --> 00:42:53,530 And her partners got them. 586 00:42:54,805 --> 00:42:59,834 Well, so you are a dancer, police spy, or a thief. 587 00:42:59,910 --> 00:43:04,472 It doesn't matter, in either case the punishment is the same. 588 00:43:10,721 --> 00:43:12,416 GUSTAVE: Little man! 589 00:43:14,692 --> 00:43:16,854 We have your girlfriend! 590 00:43:18,562 --> 00:43:21,759 You will have until I count ten 591 00:43:21,832 --> 00:43:24,267 to come back and save her. 592 00:43:24,335 --> 00:43:26,702 No girl alive is worth five million bucks. 593 00:43:27,605 --> 00:43:30,939 You call him. Add your own appeal. 594 00:43:33,911 --> 00:43:35,640 I said call him! 595 00:43:39,383 --> 00:43:43,251 Petie. Petie, if you can hear me, keep going. 596 00:43:43,320 --> 00:43:46,051 You can't save me anyway. 597 00:43:46,123 --> 00:43:48,455 That was very foolish. Stay here. 598 00:43:50,260 --> 00:43:52,490 Little man! 599 00:43:52,563 --> 00:43:55,726 Her life is in your hands! 600 00:43:55,799 --> 00:43:58,359 One, two... 601 00:44:00,904 --> 00:44:05,364 I am not bluffing. I'm going to kill her. 602 00:44:05,442 --> 00:44:07,342 I know it. I know that. 603 00:44:08,012 --> 00:44:11,243 Three, four... 604 00:44:11,315 --> 00:44:12,874 This is ridiculous. 605 00:44:12,950 --> 00:44:15,715 ...five, six... 606 00:44:15,786 --> 00:44:19,654 Alright, she's a nice enough girl, but five million. 607 00:44:19,723 --> 00:44:22,920 ...seven, eight... 608 00:44:23,527 --> 00:44:25,621 I want your word, Petie. 609 00:44:25,796 --> 00:44:27,355 My word. My word ain't worth nothing. 610 00:44:27,431 --> 00:44:29,798 It never were since the day I was conceived. 611 00:44:29,867 --> 00:44:32,097 Everybody knows that except her. 612 00:44:33,604 --> 00:44:35,038 She's crazy. 613 00:44:35,105 --> 00:44:37,597 ...nine... 614 00:44:37,675 --> 00:44:41,339 Wait! I'm crazy. Don't shoot! 615 00:44:42,012 --> 00:44:44,709 Shoot him as soon as you see him. 616 00:44:44,848 --> 00:44:47,909 I'm coming in. I'm coming in. 617 00:44:55,659 --> 00:44:57,058 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 618 00:45:02,366 --> 00:45:03,697 Watch out. 619 00:45:11,075 --> 00:45:12,736 After her. 620 00:45:12,810 --> 00:45:15,472 I want those plates. 621 00:45:15,546 --> 00:45:17,742 Petie, wait for me. 622 00:45:18,282 --> 00:45:19,909 Come on. 623 00:45:19,983 --> 00:45:23,613 Not without me, Gustave. Those plates are mine. 624 00:45:23,687 --> 00:45:27,146 Alright, get in. We'll negotiate later! 625 00:45:30,627 --> 00:45:32,493 Watch it, One-Eye. 626 00:45:32,763 --> 00:45:36,529 ONE-EYED-ONE: Aye, you stupid taxi! What's the matter with you? 627 00:45:36,600 --> 00:45:38,728 Come on, come on. They're getting away. 628 00:45:38,802 --> 00:45:40,270 Don't let her get away. 629 00:45:40,337 --> 00:45:42,465 You jeep... I'm going to teach you. 630 00:45:42,539 --> 00:45:44,779 Wait a minute. Wait a minute. We're not going to make it. 631 00:45:44,842 --> 00:45:46,241 Just get going. I'll stall them. 632 00:45:46,310 --> 00:45:49,371 Wait, wait. Come on. No. You heard me. Move it. 633 00:45:49,446 --> 00:45:51,175 Listen, don't panic, okay? 634 00:45:51,248 --> 00:45:54,047 When I holler, you jump in that doorway. And do it. 635 00:45:59,289 --> 00:46:01,348 GUST AVE: Hum; up. They can't be too far ahead. 636 00:46:05,896 --> 00:46:07,159 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 637 00:46:20,744 --> 00:46:22,212 Petie, jump. 638 00:46:32,389 --> 00:46:36,053 GUST AVE: One-Eye. Get me out at this ditch. 639 00:46:36,126 --> 00:46:38,390 Get me out of here! 640 00:46:43,333 --> 00:46:45,802 You stupid jeep. You stupid. 641 00:46:46,937 --> 00:46:49,304 Aye Chihuahua. 642 00:46:53,877 --> 00:46:56,073 Ikillyou! 643 00:47:00,217 --> 00:47:01,776 OSCAR: You did great, babe. 644 00:47:01,852 --> 00:47:03,581 Could I give Petie his pardon myself? 645 00:47:03,654 --> 00:47:04,746 Here it is. 646 00:47:04,822 --> 00:47:06,483 Thank you. Oh boy. 647 00:47:09,059 --> 00:47:10,788 Come in, Mr. Regan. 648 00:47:12,095 --> 00:47:13,620 Hi. Well, hi. 649 00:47:13,697 --> 00:47:16,860 Look at you. You look terrific. 650 00:47:16,934 --> 00:47:19,301 I think this makes it official. 651 00:47:21,205 --> 00:47:23,469 Going to go straight now, right? 652 00:47:23,540 --> 00:47:24,632 Sure. 653 00:47:27,044 --> 00:47:28,273 You mean it? 654 00:47:28,345 --> 00:47:29,904 Of course. 655 00:47:30,681 --> 00:47:32,445 Give me your word. 656 00:47:32,516 --> 00:47:34,678 Would you stop already with that word stuff? 657 00:47:34,751 --> 00:47:36,129 I told you it wasn't worth anything. 658 00:47:36,153 --> 00:47:37,780 Well, it was to me. 659 00:47:38,755 --> 00:47:40,553 Well, maybe a little. 50731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.