All language subtitles for The Bionic Woman -- 03x16 -- Sanctuary Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,705 --> 00:00:07,230 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,298 My home planet is Zhorla. 3 00:00:10,443 --> 00:00:12,673 It's another planet in another solar system. 4 00:00:12,746 --> 00:00:15,078 But how could you possibly come down in that satellite? 5 00:00:15,148 --> 00:00:17,276 I made myself small enough to fit. 6 00:00:17,584 --> 00:00:18,584 Now, watch. 7 00:00:19,219 --> 00:00:20,219 Where are you? 8 00:00:20,286 --> 00:00:21,286 I'm down here. 9 00:00:23,289 --> 00:00:25,383 The Uloans will probably be looking for me. 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,234 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 11 00:02:16,603 --> 00:02:19,300 Those streamers are shooting out over a hundred thousand miles 12 00:02:19,372 --> 00:02:20,771 from the surface of the sun. 13 00:02:21,307 --> 00:02:24,641 And at this scale, the size of the Earth would be a tennis ball. 14 00:02:24,878 --> 00:02:26,368 Sure gives you a sense of perspective. 15 00:02:26,446 --> 00:02:27,914 Which is very useful once in awhile. 16 00:02:27,981 --> 00:02:30,109 But to get down to Earth... Excuse the pun. 17 00:02:30,717 --> 00:02:34,085 What can we expect from this solar activity, Rudy? 18 00:02:35,221 --> 00:02:38,782 Well, the usual radio activity disruption, 19 00:02:38,858 --> 00:02:42,522 spectacular aurora borealis, magnetic storms. 20 00:02:42,595 --> 00:02:44,154 Anything else? Probably not. 21 00:02:44,597 --> 00:02:47,498 We're just entering a new 11-year cycle of sunspot activity. 22 00:02:47,567 --> 00:02:49,831 We do expect the greatest concentration ever 23 00:02:49,936 --> 00:02:51,597 of recorded solar activity in this cycle. 24 00:02:51,671 --> 00:02:53,264 So, we're watching it very closely. 25 00:02:54,140 --> 00:02:55,140 Anything specific? 26 00:02:55,208 --> 00:02:57,688 Not at this point. Our data projections don't indicate anything 27 00:02:57,744 --> 00:03:01,078 other than an acceleration of what we had during the last cycle. 28 00:03:02,382 --> 00:03:03,781 However... However? 29 00:03:04,184 --> 00:03:06,346 Well, we've got a lot more hardware up there now. 30 00:03:06,419 --> 00:03:07,730 Gentlemen, what I'm asking you is, 31 00:03:07,754 --> 00:03:11,019 can we expect anything catastrophic? 32 00:03:11,124 --> 00:03:12,124 No. 33 00:03:12,926 --> 00:03:16,954 Good. Well, it's always nice to have a little bright optimism 34 00:03:17,030 --> 00:03:18,030 for the day. 35 00:03:18,097 --> 00:03:21,192 But there's no reason to be sure nothing up there will be affected. 36 00:03:21,568 --> 00:03:22,568 It was a short day. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,732 Listen, don't you worry about it, Oscar. 38 00:03:25,939 --> 00:03:27,907 Let Rudy and I do it. That's what we're paid for. 39 00:03:27,974 --> 00:03:30,033 Boys, keep me informed, will you? 40 00:03:30,143 --> 00:03:33,738 I don't want to hear about our problems on the 6:00 news. 41 00:03:33,913 --> 00:03:36,143 Okay, Oscar. Bye. So long, guys. 42 00:03:37,750 --> 00:03:39,878 You sounded pretty confident in there. 43 00:03:40,386 --> 00:03:41,512 Yeah, didn't I? Yeah. 44 00:03:42,188 --> 00:03:43,553 Now, what do you really think? 45 00:03:45,091 --> 00:03:47,583 You know as well as I do if one or two of the satellites fail, 46 00:03:47,794 --> 00:03:49,125 there's a domino effect. 47 00:03:49,195 --> 00:03:50,955 And that could jeopardize the entire program. 48 00:03:52,832 --> 00:03:55,130 That's a lot of years and a lot of dollars. 49 00:03:55,501 --> 00:03:56,501 Yeah. 50 00:03:57,670 --> 00:03:59,035 Listen, Rudy, you 51 00:03:59,172 --> 00:04:00,883 wouldn't care to stop down the Computer Center 52 00:04:00,907 --> 00:04:02,147 on our way to lunch, would you? 53 00:04:02,342 --> 00:04:04,342 I mean, just to check and see how things are going? 54 00:04:05,178 --> 00:04:07,146 You know, I thought I might just do that. 55 00:04:07,313 --> 00:04:09,782 Oh, I thought you would. Let's go. 56 00:04:26,165 --> 00:04:27,276 What am I doing wrong, Ernie? 57 00:04:27,300 --> 00:04:29,428 This program won't check out. I don't know. 58 00:04:29,669 --> 00:04:31,194 That program looks good to me. 59 00:04:31,304 --> 00:04:32,304 Dr. Wells? Yeah? 60 00:04:32,772 --> 00:04:34,638 Take a look at this, please. What's up? 61 00:04:34,707 --> 00:04:36,141 I don't know. 62 00:04:43,549 --> 00:04:45,278 It looks like Lambda 14 is losing its orbit. 63 00:04:45,351 --> 00:04:46,512 It's going elliptical. 64 00:04:46,686 --> 00:04:47,966 Isn't that the weather satellite? 65 00:04:48,054 --> 00:04:49,317 Yeah. Burned out? 66 00:04:50,323 --> 00:04:52,257 No. That's what's strange. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,387 All systems appear to be functioning. 68 00:04:55,762 --> 00:04:57,696 Well, you think a sudden burst of solar activity 69 00:04:57,764 --> 00:04:59,141 could have thrown it off its course? 70 00:04:59,165 --> 00:05:01,497 Well, that would show up as a system malfunction. 71 00:05:01,567 --> 00:05:03,445 The satellite's receiving and transmitting perfectly. 72 00:05:03,469 --> 00:05:04,994 It's simply not acting right. 73 00:05:05,138 --> 00:05:07,766 Well, it certainly looks like it's going down, doesn't it? 74 00:05:08,141 --> 00:05:10,838 That satellite was designed to function for eight to ten years. 75 00:05:11,010 --> 00:05:12,842 It's been up there less than four months. 76 00:05:12,912 --> 00:05:14,823 Well, that won't be the first time that's happened. 77 00:05:14,847 --> 00:05:16,542 Yeah, but not like this. 78 00:05:16,683 --> 00:05:19,653 Power sources have failed, the guidance system's malfunctioned. 79 00:05:19,752 --> 00:05:21,220 We have collisions with space debris. 80 00:05:21,287 --> 00:05:23,051 But never anything quite like this. 81 00:05:26,225 --> 00:05:27,225 Orbit's getting critical. 82 00:05:28,795 --> 00:05:31,093 Institute recall procedures. 83 00:05:31,497 --> 00:05:35,229 If we let it act on its own, it'll burn up on reentry. 84 00:05:35,401 --> 00:05:37,733 We'll use the southern California landing site. 85 00:05:38,071 --> 00:05:39,334 Well, do you think we should 86 00:05:39,405 --> 00:05:41,567 go take a look ourselves? I'm getting kind of curious. 87 00:05:41,708 --> 00:05:43,335 Yeah. I think we should. 88 00:05:46,179 --> 00:05:48,113 You wouldn't have any ulterior motive, would you? 89 00:05:48,181 --> 00:05:49,444 Who, me? 90 00:05:53,086 --> 00:05:54,747 (PHONE RINGING) 91 00:06:00,226 --> 00:06:01,226 Hello? 92 00:06:01,327 --> 00:06:02,817 Hi, teach. How's it going? 93 00:06:02,895 --> 00:06:05,407 Hi, Chris. I was just thinking about you a few minutes ago. Where are you? 94 00:06:05,431 --> 00:06:07,422 Well, right now I'm in Washington, but 95 00:06:07,934 --> 00:06:10,266 Rudy and I will be heading out your way within the hour. 96 00:06:10,570 --> 00:06:12,129 Oh, yeah? What's the occasion? 97 00:06:12,305 --> 00:06:13,773 Occasion? There's no occasion. 98 00:06:13,840 --> 00:06:15,672 We just decided to charter a plane 99 00:06:15,742 --> 00:06:17,710 and hop on out and see your beautiful face. 100 00:06:18,511 --> 00:06:19,511 Mmm-hmm. 101 00:06:19,612 --> 00:06:23,674 Well, okay. So there's a small matter of an unscheduled landing of a satellite. 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,047 Well that sounds more like it. 103 00:06:25,184 --> 00:06:27,983 Okay, listen, we'll be out near Ojai. Why don't you meet us? 104 00:06:28,054 --> 00:06:29,054 I'll give you directions. 105 00:06:29,622 --> 00:06:32,523 Comm-NASA tower, this is J4771, 106 00:06:32,759 --> 00:06:34,022 requesting permission to land, 107 00:06:34,927 --> 00:06:40,024 Roger, J4TI1, you are cleared to land on runway one-niner right. 108 00:06:40,099 --> 00:06:43,729 Please inform Dr. Wells that the satellite recovery unit is standing by. 109 00:06:44,904 --> 00:06:45,904 Will do, Comm-NASA. 110 00:06:58,084 --> 00:06:59,210 Hi. 111 00:06:59,519 --> 00:07:01,009 How you doing? Hi. 112 00:07:01,387 --> 00:07:04,049 Hey! Hi. I'm good. 113 00:07:04,657 --> 00:07:05,701 Ah, you're just in time. Yeah? 114 00:07:05,725 --> 00:07:07,236 You should be able to see it any minute now. 115 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Let me see. Take a look. 116 00:07:11,964 --> 00:07:13,659 That's a roger, Comm-Truck. 117 00:07:15,468 --> 00:07:16,765 Oh, yeah, there it is. 118 00:07:16,969 --> 00:07:19,131 What? You're kidding. It's right there. 119 00:07:20,306 --> 00:07:22,536 Let me see. 120 00:07:30,950 --> 00:07:32,349 Hey, good girl. 121 00:07:33,152 --> 00:07:35,587 I'll go tell the helicopters. Here. 122 00:07:38,858 --> 00:07:41,122 They say the winds are swirling pretty good up there. 123 00:07:41,194 --> 00:07:44,255 It might make recovery a little more difficult than we anticipated. 124 00:07:46,132 --> 00:07:48,362 Tracer one, this is Comm-Truck. Come in. 125 00:07:49,802 --> 00:07:50,842 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 126 00:07:51,671 --> 00:07:53,036 (HEART BEATING) 127 00:07:57,143 --> 00:07:59,168 Chris, is there a lab animal on board there? 128 00:07:59,779 --> 00:08:01,790 No, why? Well because there's a sound coming from it. 129 00:08:01,814 --> 00:08:03,179 It's just like a heartbeat. 130 00:08:03,983 --> 00:08:07,180 That could be the servos malfunctioning in the guidance system. 131 00:08:07,553 --> 00:08:10,784 Look, I'm going to take the jeep. I want to keep the 'copters in sight. 132 00:08:10,857 --> 00:08:12,801 I don't want to lose them in one of these canyons. You coming? 133 00:08:12,825 --> 00:08:13,883 Sure. 134 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 Jaime? 135 00:08:15,061 --> 00:08:17,029 Oh, um... I'll meet you there. 136 00:08:17,096 --> 00:08:18,393 I can get there faster on foot. 137 00:08:18,598 --> 00:08:20,589 With those feet you can. 138 00:08:22,235 --> 00:08:25,899 Jaime, I love your feet. 139 00:08:26,906 --> 00:08:28,237 Thank you. 140 00:08:30,343 --> 00:08:31,343 All right, let's go. 141 00:08:47,627 --> 00:08:48,667 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 142 00:08:49,095 --> 00:08:50,095 (HEART BEATING) 143 00:08:53,599 --> 00:08:54,639 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 144 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 (HEART BEATING) 145 00:10:11,544 --> 00:10:12,544 (HEART BEATING) 146 00:11:07,933 --> 00:11:09,924 There you go. Whew. 147 00:11:10,670 --> 00:11:13,230 That was a close one, huh? Are you all right? 148 00:11:14,840 --> 00:11:17,036 Hey, you okay? Huh? 149 00:11:18,044 --> 00:11:19,044 Can you talk? 150 00:11:22,348 --> 00:11:24,043 Can you tell me what happened here? 151 00:11:29,288 --> 00:11:31,154 Look, honey, if you're hurt, 152 00:11:31,290 --> 00:11:33,602 there's one of the best doctors in the world real close by. 153 00:11:33,626 --> 00:11:34,866 He's on his way here right now. 154 00:11:39,632 --> 00:11:42,294 Can you speak? Can you speak at all? 155 00:11:44,370 --> 00:11:46,998 I want to help you, but I just don't know what to do. 156 00:11:47,239 --> 00:11:49,518 Hey, wait. No. Come here. Come here. Come here. Come back. 157 00:11:49,542 --> 00:11:52,170 Hey, you all right? Listen, relax, will you please? 158 00:11:52,244 --> 00:11:55,441 Just lay back here and relax for a minute. Come on, get your breath. Okay? 159 00:11:55,715 --> 00:11:56,755 I'm not going to hurt you. 160 00:11:58,884 --> 00:11:59,884 What's that? 161 00:12:00,886 --> 00:12:02,820 I've never seen a stone quite like that before. 162 00:12:03,155 --> 00:12:04,213 It's so unusual. 163 00:12:06,592 --> 00:12:07,592 May I touch it? 164 00:12:10,029 --> 00:12:12,054 I'll be very careful. 165 00:12:17,303 --> 00:12:18,303 It's incredible. 166 00:12:19,438 --> 00:12:20,997 I wonder where on Earth you got that. 167 00:12:22,074 --> 00:12:24,099 I did not get it on Earth. 168 00:12:27,046 --> 00:12:28,046 Well, you can speak. 169 00:12:29,014 --> 00:12:32,314 Of course. It's just that your language was unfamiliar to me. 170 00:12:32,718 --> 00:12:34,948 I had to hear it for some time before I found the key. 171 00:12:37,556 --> 00:12:39,101 Ah, wait... Wait a second. Are you trying to tell me 172 00:12:39,125 --> 00:12:41,321 you couldn't speak English until just now? 173 00:12:41,761 --> 00:12:42,921 Nor any other Earth language. 174 00:12:47,967 --> 00:12:50,231 Any other Earth language? 175 00:13:05,217 --> 00:13:07,413 Comm-Truck to Tracer One. Have you got it? Over. 176 00:13:08,420 --> 00:13:09,546 Tracer One to Comm-Truck. 177 00:13:10,122 --> 00:13:12,113 Yes, sir, but we've got a problem. 178 00:13:12,591 --> 00:13:15,617 The chute came down in a small lake over the rise from your position. 179 00:13:15,795 --> 00:13:16,795 Over. 180 00:13:17,429 --> 00:13:20,831 One lake in 25 square miles and it had to find it. 181 00:13:21,634 --> 00:13:24,467 All right, Tracer One, we'll follow you in. Now, take it slow. 182 00:13:24,737 --> 00:13:27,138 Roger, Comm-Truck. Tracer One, out. 183 00:13:29,775 --> 00:13:32,073 Look, I think we'd better start over. Okay? 184 00:13:32,878 --> 00:13:35,347 My name is Jaime Sommers, I live over in Ojai. 185 00:13:35,447 --> 00:13:37,882 Now, what's your name? I'm Princess Aura. 186 00:13:38,617 --> 00:13:40,085 My home planet is Zhorla. 187 00:13:40,419 --> 00:13:43,980 It's another planet in another solar system on the other side of the galaxy. 188 00:13:46,458 --> 00:13:48,153 Look, Aura, 189 00:13:48,260 --> 00:13:50,500 I... I don't know if that's your real name or not, but... 190 00:13:51,564 --> 00:13:54,693 You don't have to tell me who you really are... Aura is my name. 191 00:13:55,768 --> 00:13:59,227 Okay, I can accept that. But this business about you being from another planet... 192 00:13:59,505 --> 00:14:02,270 Look, honey, look, you can level with me. 193 00:14:02,341 --> 00:14:04,070 What did... Did you run away from home? 194 00:14:04,310 --> 00:14:05,869 No. My parents sent me away. 195 00:14:07,012 --> 00:14:08,241 Well, that's absurd. Why? 196 00:14:08,581 --> 00:14:11,175 They were afraid I'd be captured and held hostage in the war. 197 00:14:11,317 --> 00:14:12,751 So they sent me to Pon. 198 00:14:12,818 --> 00:14:15,219 That's a planet of sanctuary on this side of the galaxy. 199 00:14:15,354 --> 00:14:18,051 Ah, just... Wait a minute. 200 00:14:18,123 --> 00:14:19,123 What war? Come on. 201 00:14:19,458 --> 00:14:21,586 The war between my planet and Ulo. 202 00:14:23,462 --> 00:14:26,796 If you are from another planet, then how did you get here? 203 00:14:26,899 --> 00:14:28,162 Where is your spaceship? 204 00:14:28,367 --> 00:14:31,166 We“, to gel 10 Pan, you have to pass by your sun. 205 00:14:31,904 --> 00:14:35,499 There was a solar storm, and it caused my spacecraft to go off course. 206 00:14:36,609 --> 00:14:40,910 I saw your little mechanical moon whirling around. 207 00:14:41,046 --> 00:14:42,241 What "mechanical moon"? 208 00:14:42,314 --> 00:14:43,594 The one that landed in the lake. 209 00:14:43,716 --> 00:14:44,877 Oh, you mean the satellite? 210 00:14:45,784 --> 00:14:47,684 I moved alongside it and got inside. 211 00:14:48,053 --> 00:14:49,487 Then I forced it to land. 212 00:14:49,655 --> 00:14:53,717 I, uh... I saw that satellite coming down. It's much too small for you to get in. 213 00:14:53,926 --> 00:14:55,606 And besides that, it's full of instruments. 214 00:14:55,761 --> 00:14:56,761 That's true. 215 00:14:57,129 --> 00:14:58,688 Well then, how did you do it? 216 00:14:58,898 --> 00:14:59,898 Condensation. 217 00:15:01,901 --> 00:15:02,901 Condensation? 218 00:15:09,008 --> 00:15:11,636 What is that? It's... It's just a spotting helicopter. 219 00:15:11,710 --> 00:15:13,974 It's leading the men from the recovery team here. 220 00:15:14,647 --> 00:15:17,344 I have to go. They mustn't know I'm here. No. Where are you going? 221 00:15:17,683 --> 00:15:21,483 Please, let go. No one can know I'm here. It's bad enough that you saw me. 222 00:15:21,553 --> 00:15:24,599 Look, I don't believe your little story about you being from another planet, okay? 223 00:15:24,623 --> 00:15:25,903 Now maybe you ran away from home 224 00:15:25,958 --> 00:15:28,236 or you're in trouble with the police, or something. But that's okay. 225 00:15:28,260 --> 00:15:29,625 What I told you is true. 226 00:15:29,695 --> 00:15:31,273 Just because something is hard for you to believe, 227 00:15:31,297 --> 00:15:32,526 does that mean it's not true? 228 00:15:33,265 --> 00:15:35,385 Ah... Look, wait a minute. I'll make you a deal, okay? 229 00:15:35,668 --> 00:15:37,178 I'm not going to leave you out here alone. 230 00:15:37,202 --> 00:15:38,362 Now listen, come to my house. 231 00:15:38,671 --> 00:15:41,383 We'll get out of these wet clothes and then you tell me the truth. Okay? 232 00:15:41,407 --> 00:15:42,704 Start from the very beginning 233 00:15:42,775 --> 00:15:46,405 and I promise I will listen to you with an open mind. All right? 234 00:15:49,315 --> 00:15:50,315 Okay. Come on. 235 00:16:15,307 --> 00:16:17,776 I wonder where Jaime is? I can't believe we beat her here. 236 00:16:17,977 --> 00:16:21,140 Oh, she'll probably be along any minute. Come on, let's go take a look. 237 00:16:30,489 --> 00:16:32,583 That's great. Great. 238 00:16:33,325 --> 00:16:37,922 Right time, wrong place. Therefore, wrong equipment. 239 00:16:38,430 --> 00:16:42,799 Yeah. Something about Murphy's Law: All things being equal, we lose. 240 00:16:43,469 --> 00:16:45,267 Got any idea how deep this lake is? 241 00:16:45,604 --> 00:16:47,902 I'd say about 20, 30 feet. 242 00:16:48,474 --> 00:16:52,240 And plus, who knows what junk is down there for it to get tangled up in. 243 00:16:52,678 --> 00:16:55,875 Well, we're just going to have to take our time and do it right. 244 00:16:57,149 --> 00:16:58,149 You know something? 245 00:16:58,250 --> 00:16:59,694 We're never going to get divers and equipment 246 00:16:59,718 --> 00:17:01,948 up here in time before we lose the light. 247 00:17:02,121 --> 00:17:04,886 Oh, this kind of operation is four times as hard at night. 248 00:17:05,391 --> 00:17:07,485 We're going to have to wait for the examination. 249 00:17:07,693 --> 00:17:09,092 All right. Look, I'll, uh... 250 00:17:09,328 --> 00:17:10,505 I'll get the wheels in motion. 251 00:17:10,529 --> 00:17:12,395 Yeah. And call the Air Police, will you? 252 00:17:12,464 --> 00:17:14,042 Have them send a couple of guards down here 253 00:17:14,066 --> 00:17:15,761 to keep the souvenir hunters away. 254 00:17:15,834 --> 00:17:16,834 Okay. 255 00:17:17,169 --> 00:17:21,367 You wouldn't care to stop back at the Comp-Center and look over the data, 256 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 would you, Dr. Wells? 257 00:17:23,876 --> 00:17:27,039 Can't think of anything I'd rather do, Mr. Williams. 258 00:17:27,146 --> 00:17:29,786 Okay. Then we can stop by Jaime's car and see what happened to her. 259 00:17:29,815 --> 00:17:31,078 All right. 260 00:17:40,793 --> 00:17:43,091 You look a lot better. Do you feel better, too? 261 00:17:43,295 --> 00:17:44,922 Yes, I do. Thank you. 262 00:17:45,264 --> 00:17:46,264 Okay. 263 00:17:47,099 --> 00:17:49,158 Well, I have fulfilled my part of the bargain. 264 00:17:49,334 --> 00:17:50,563 Now it's your turn, lady. 265 00:17:52,204 --> 00:17:53,433 Well, my name is Aura, 266 00:17:53,505 --> 00:17:55,906 and my parents rule a planet called Zhorla. 267 00:17:55,974 --> 00:17:58,705 We were recently attacked by the soldiers of the planet Ulo. 268 00:17:58,777 --> 00:18:00,871 Many people died in that battle for our planet. 269 00:18:01,747 --> 00:18:02,747 A short time ago, 270 00:18:02,815 --> 00:18:04,613 our forces launched a counterattack, 271 00:18:04,716 --> 00:18:07,617 which will determine which planet will be victorious. 272 00:18:09,321 --> 00:18:10,686 My parents feared for my safety, 273 00:18:10,756 --> 00:18:12,155 and they sent me to Pon. 274 00:18:12,224 --> 00:18:14,215 That's a planet of legal sanctuary. 275 00:18:14,293 --> 00:18:17,058 If I was there, I'd be safe. Here, I'm not. 276 00:18:17,229 --> 00:18:18,458 Why not? 277 00:18:18,530 --> 00:18:20,157 Because Earth isn't a sanctuary. 278 00:18:22,301 --> 00:18:24,235 The Uloans will probably be looking for me. 279 00:18:24,837 --> 00:18:25,963 And if they capture me, 280 00:18:26,038 --> 00:18:28,132 my father will have to decide between my safety 281 00:18:28,340 --> 00:18:30,172 and the welfare of the people of our planet. 282 00:18:30,509 --> 00:18:33,774 Well, how could they find you here? You weren't even supposed to come to Earth. 283 00:18:34,313 --> 00:18:35,313 I don't know. 284 00:18:35,414 --> 00:18:37,576 The Uloans are the best trackers in the galaxy. 285 00:18:37,983 --> 00:18:40,281 I don't think you have to worry about that, Aura. 286 00:18:40,953 --> 00:18:44,218 There is no way anyone from outer space could land on the Earth 287 00:18:44,289 --> 00:18:45,916 without a lot of people knowing about it, 288 00:18:45,991 --> 00:18:47,789 including some good friends of mine. 289 00:19:48,020 --> 00:19:49,419 I don't know what to say. 290 00:19:50,255 --> 00:19:54,658 You seem so honest, your story so believable. 291 00:19:55,427 --> 00:19:56,792 But it's so unbelievable. 292 00:19:57,663 --> 00:20:00,183 I mean, how could you possibly come down in that satellite, huh? 293 00:20:01,600 --> 00:20:03,034 Condensation. 294 00:20:03,101 --> 00:20:05,502 You said that before. What do you mean by that? 295 00:20:06,371 --> 00:20:08,066 Maybe that's not the right word. 296 00:20:08,540 --> 00:20:11,305 I mean I made myself small enough to fit. 297 00:20:15,147 --> 00:20:18,276 Are you asking me to believe that you can just make yourself small at will? 298 00:20:19,685 --> 00:20:21,380 Why didn't I think of that before? 299 00:20:21,453 --> 00:20:24,133 Now, this is one thing you're not going to have to take my word for. 300 00:20:24,890 --> 00:20:25,982 Now, watch. 301 00:20:30,829 --> 00:20:32,593 Aura. Where are you? 302 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 I'm down here. 303 00:20:40,172 --> 00:20:41,172 Oh my... 304 00:20:54,186 --> 00:20:55,186 (STAMMERING) 305 00:20:59,424 --> 00:21:02,553 You mean that everything that you've told me is true? 306 00:21:07,266 --> 00:21:09,010 Then you really do think that there are people 307 00:21:09,034 --> 00:21:11,230 from this other planet coming after you? 308 00:21:11,770 --> 00:21:13,499 I know they are, if they can. 309 00:21:15,073 --> 00:21:16,073 Okay. Well then, um... 310 00:21:16,975 --> 00:21:19,672 Look, you're going to need more protection than I can give you. 311 00:21:19,945 --> 00:21:22,710 I happen to work for a man whose name is Oscar Goldman. 312 00:21:22,781 --> 00:21:23,942 He's a good man. 313 00:21:24,616 --> 00:21:27,313 He's also one of the most powerful leaders on our planet. 314 00:21:27,519 --> 00:21:28,896 Now, he has the resources to protect you. 315 00:21:28,920 --> 00:21:30,149 I think I should call him. 316 00:21:30,289 --> 00:21:32,155 No. No one can know I'm here. 317 00:21:33,692 --> 00:21:37,219 Aura, your being here is one of the most important things that's ever happened to us. 318 00:21:37,562 --> 00:21:40,156 I can't just keep it to myself. I have a responsibility to him. 319 00:21:40,265 --> 00:21:44,361 I have a responsibility, too. The survival of my people. 320 00:21:45,537 --> 00:21:46,537 (PHONE RINGING) 321 00:21:47,039 --> 00:21:48,268 What... What is that? 322 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 That is just a telephone. 323 00:21:49,408 --> 00:21:51,570 It's an instrument that we use to talk over distances. 324 00:21:52,911 --> 00:21:56,677 The people that, uh, that we ran away from at the lake today are my friends. 325 00:21:57,149 --> 00:22:00,119 Now, that's probably them calling to find out what's happened to me. 326 00:22:05,891 --> 00:22:07,325 What are you going to tell them? 327 00:22:13,765 --> 00:22:14,765 Hello? 328 00:22:14,833 --> 00:22:16,927 Jaime, are you all right? What happened to you? 329 00:22:17,669 --> 00:22:18,795 Yeah, I'm fine. Hi, Chris. 330 00:22:19,504 --> 00:22:22,201 Well, nothing happened. I just got really tired all of a sudden 331 00:22:22,274 --> 00:22:23,400 so I came home. 332 00:22:23,608 --> 00:22:26,543 And then I was going to call you, but I... I fell asleep. 333 00:22:27,079 --> 00:22:31,016 I'm sorry if I worried you. Did you recover the satellite okay? 334 00:22:31,216 --> 00:22:32,216 No, 335 00:22:32,784 --> 00:22:35,014 Would you believe it came down in a lake. 336 00:22:36,355 --> 00:22:39,256 We have to get some divers and some underwater equipment out there. 337 00:22:39,358 --> 00:22:40,883 So, we're going back tomorrow. 338 00:22:41,793 --> 00:22:45,127 There is, however, one bright spot in this whole mess. 339 00:22:45,497 --> 00:22:47,488 We'll have the whole evening together. 340 00:22:48,200 --> 00:22:51,761 Oh, I think I'd better just go to bed early and get some sleep. Okay? 341 00:22:53,105 --> 00:22:54,545 Honey, are you sure you're all right? 342 00:22:54,573 --> 00:22:56,905 I'm fine, babe. Really. I'm just... I'm just pooped, okay? 343 00:22:58,009 --> 00:23:01,912 Okay. I'll call you tomorrow, let you know how we made out. 344 00:23:02,314 --> 00:23:04,408 Listen, you get some rest. 345 00:23:04,883 --> 00:23:06,874 Take it easy and get your strength back, okay? 346 00:23:07,519 --> 00:23:09,647 Okay. Bye. 347 00:23:16,061 --> 00:23:17,460 Is she okay? 348 00:23:18,964 --> 00:23:20,898 Yeah. Yeah. She said 349 00:23:21,066 --> 00:23:22,864 she was tired and she went home. 350 00:23:25,203 --> 00:23:26,243 That's not like her, Rudy. 351 00:23:28,206 --> 00:23:31,801 Well, you know Jaime. If there was something she thought you should know, 352 00:23:32,077 --> 00:23:33,602 she'd tell you. 353 00:23:33,812 --> 00:23:37,077 Yeah. Yeah. 354 00:23:39,050 --> 00:23:40,950 I hate lying to people. 355 00:23:42,087 --> 00:23:45,921 I understand, and I'm sorry. But you won't have to lie for very long. 356 00:23:45,991 --> 00:23:47,982 The war will be over soon. 357 00:23:49,728 --> 00:23:51,924 How are you going to get home without a spaceship? 358 00:23:52,230 --> 00:23:55,325 Well, ithorla wins the war, my parents will be able to retrieve me. 359 00:23:59,004 --> 00:24:00,369 IfUlo wins, then... 360 00:24:05,377 --> 00:24:07,675 You won't have a home to go to. 361 00:24:10,148 --> 00:24:11,582 (DOG BARKING) 362 00:24:12,117 --> 00:24:14,552 Oh, that's okay. It's Max. He's a friend of mine. 363 00:24:14,619 --> 00:24:16,610 I think you two are going to get along real good. 364 00:24:16,688 --> 00:24:18,782 I thought you weren't going to tell anyone. 365 00:24:18,857 --> 00:24:21,417 Oh, well, you don't have to worry. It's okay. Max, wait a minute. 366 00:24:22,461 --> 00:24:24,225 He's very reliable. 367 00:24:34,639 --> 00:24:38,405 His language is very strange. It may take me longer to learn than yours. 368 00:24:39,411 --> 00:24:42,073 I don't think Max is going to expect you to learn how to bark. 369 00:24:44,049 --> 00:24:45,278 He's an animal? 370 00:24:45,650 --> 00:24:48,563 Well, don't tell him that. My goodness, you're going to hurt his feelings. 371 00:24:48,587 --> 00:24:49,713 Max is my friend. 372 00:24:49,788 --> 00:24:50,898 I bet you he'd be your friend too 373 00:24:50,922 --> 00:24:53,042 if you just kind of scratch him on the head like that. 374 00:24:58,029 --> 00:24:59,273 Why don't you two kind of get acquainted 375 00:24:59,297 --> 00:25:02,528 and I'm going to go see if I can find you some Earth-type clothes. Okay? 376 00:25:17,582 --> 00:25:19,573 Time to check in, Belden. 377 00:25:29,561 --> 00:25:31,859 Belden reporting from satellite landing. 378 00:25:32,063 --> 00:25:34,794 Belden reporting from satellite landing. 379 00:25:35,200 --> 00:25:36,827 Go ahead, Belden. 380 00:25:36,935 --> 00:25:38,733 Everything seems to be okay. 381 00:25:39,871 --> 00:25:41,464 Check, Belden. You're clear. 382 00:25:41,540 --> 00:25:43,565 You will report in again at 2100 hours, 383 00:25:44,109 --> 00:25:45,338 Will do, Lieutenant. 384 00:26:39,364 --> 00:26:41,423 (SENSORS BEEPING) 385 00:27:40,825 --> 00:27:42,793 (SENSORS BEEPING LOUDER) 386 00:28:00,679 --> 00:28:02,545 Get anything? Yeah, a headache. 387 00:28:02,914 --> 00:28:03,938 (PHONE RINGING) 388 00:28:04,015 --> 00:28:05,107 Will you grab that? 389 00:28:06,217 --> 00:28:08,481 Hello? Hi, Chris. Oscar, 390 00:28:08,553 --> 00:28:10,282 Hi, Oscar. What's up? 391 00:28:11,156 --> 00:28:13,352 I'm calling about what's down, pal. 392 00:28:13,692 --> 00:28:15,990 You were the guy that told me not to worry, remember? 393 00:28:16,361 --> 00:28:20,264 No, Oscar, I'm the guy who told you that Rudy and I would do the worrying. 394 00:28:20,598 --> 00:28:22,123 And we are. 395 00:28:22,867 --> 00:28:24,528 Hi, Oscar. I'm on. 396 00:28:24,936 --> 00:28:27,337 Okay, boys, fill me in. 397 00:28:28,306 --> 00:28:30,775 Well, the Lambda-14 came down in a lake 398 00:28:31,009 --> 00:28:33,220 and we're going to have to wait until morning for retrieval. 399 00:28:33,244 --> 00:28:36,214 In the meantime, Chris and I have been going over the data for a few hours, 400 00:28:36,614 --> 00:28:37,614 What'd you find out? 401 00:28:37,982 --> 00:28:40,280 Well, all the data seems to point to the same thing. 402 00:28:40,385 --> 00:28:43,980 The satellite's orbit decayed because of a sudden increase in mass. 403 00:28:44,089 --> 00:28:47,081 The mass returned to normal after the satellite landed. 404 00:28:47,792 --> 00:28:50,591 Do you suppose that the satellite might have gotten fouled up 405 00:28:50,662 --> 00:28:53,022 by those sunspots we've been getting, throwing off the data? 406 00:28:53,665 --> 00:28:54,865 That's possible, but unlikely, 407 00:28:55,366 --> 00:28:57,061 Now, the data was too specific, 408 00:28:57,135 --> 00:28:59,536 not like it would be in the case of solar interference. 409 00:29:00,305 --> 00:29:02,603 Well, what about magnetic space garbage? 410 00:29:02,741 --> 00:29:04,585 Do you suppose it might have picked up something out there 411 00:29:04,609 --> 00:29:06,134 and then lost it when it landed? 412 00:29:06,211 --> 00:29:08,111 Well, that's possible, too. 413 00:29:08,313 --> 00:29:09,313 Unlikely. 414 00:29:09,681 --> 00:29:11,926 Well, I know the Russians aren't playing any games with us 415 00:29:11,950 --> 00:29:13,190 or I would have heard about it. 416 00:29:13,251 --> 00:29:15,345 Oscar, we won't know anything 417 00:29:15,420 --> 00:29:17,388 until we've examined the satellite in the morning. 418 00:29:18,223 --> 00:29:20,920 Look, boys, I want you to keep in touch with me this time. 419 00:29:21,392 --> 00:29:22,951 I want to know everything. All right? 420 00:29:23,428 --> 00:29:24,428 Will do. 421 00:29:24,529 --> 00:29:25,529 Okay, good luck. 422 00:29:25,663 --> 00:29:26,663 So long. Bye, Oscar. 423 00:29:31,069 --> 00:29:32,069 You know something, Rudy? 424 00:29:32,337 --> 00:29:35,830 I thought I'd seen every kind of technical foul-up that there is. 425 00:29:36,808 --> 00:29:39,470 There's always something to hang on to. You know, something... 426 00:29:40,545 --> 00:29:42,946 Some kind of logical explanation. 427 00:29:43,348 --> 00:29:47,012 Well, we've gone through all the logical explanations. 428 00:29:47,085 --> 00:29:49,645 Why don't we start with some illogical ones. 429 00:29:50,989 --> 00:29:52,855 All right. For instance? 430 00:29:54,259 --> 00:29:55,259 Internal tampering. 431 00:29:57,996 --> 00:30:00,226 While the satellite was out in space? 432 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 How? 433 00:30:05,236 --> 00:30:06,236 I don't know. 434 00:30:10,141 --> 00:30:11,141 (PIANO PLAYING) 435 00:30:11,476 --> 00:30:12,841 We fell in love 436 00:30:13,812 --> 00:30:17,077 So long ago 437 00:30:18,316 --> 00:30:23,413 But I was young and I had much to learn 438 00:30:25,857 --> 00:30:28,656 One thing I've learned 439 00:30:28,726 --> 00:30:33,789 Is even Even a surprise to me 440 00:30:36,000 --> 00:30:38,799 Oh dear 441 00:30:39,871 --> 00:30:43,273 I learned that I could 442 00:30:43,541 --> 00:30:45,202 Really love him 443 00:30:47,212 --> 00:30:49,112 Again 444 00:30:50,381 --> 00:30:55,820 So much again 445 00:31:00,592 --> 00:31:02,526 That was beautiful. Thank you. 446 00:31:02,794 --> 00:31:04,819 I wish you could hear my mother sing. 447 00:31:05,029 --> 00:31:06,029 It's so peaceful. 448 00:31:06,097 --> 00:31:08,088 Well, maybe someday I'll be able to. 449 00:31:12,704 --> 00:31:14,331 Look at our fire. 450 00:31:14,472 --> 00:31:15,906 Come on, we need some more wood. 451 00:31:17,575 --> 00:31:20,806 Listen, you think you've got a trick, kid? Watch this one. 452 00:31:22,180 --> 00:31:23,841 Ready? 453 00:31:31,923 --> 00:31:32,963 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 454 00:31:38,696 --> 00:31:40,721 How's that? What do you call that? 455 00:31:42,567 --> 00:31:43,567 Well, I'll tell you, 456 00:31:45,503 --> 00:31:46,503 it's called bionics. 457 00:31:46,938 --> 00:31:48,682 Actually, it just means I have some special qualities 458 00:31:48,706 --> 00:31:50,251 that makes me a little stronger than most people. 459 00:31:50,275 --> 00:31:51,606 Max does too. 460 00:31:51,676 --> 00:31:53,120 Well, if you ever crash land on Zhorla, 461 00:31:53,144 --> 00:31:55,264 that's how you can make them believe you are an alien. 462 00:31:55,446 --> 00:31:56,726 That's a good thing to remember. 463 00:31:57,148 --> 00:31:58,946 Listen, I'm starving. How about you? 464 00:32:00,251 --> 00:32:04,051 I think tonight, in honor of your being here, we should have, uh... 465 00:32:04,222 --> 00:32:05,747 Jaime's Special Salad. How about that? 466 00:32:06,991 --> 00:32:08,516 Because it's out of this world. 467 00:32:10,261 --> 00:32:11,285 Okay. Bad joke, huh? 468 00:32:11,362 --> 00:32:13,126 Come on, you can help me make it. 469 00:32:13,498 --> 00:32:14,498 What should I do? 470 00:32:14,666 --> 00:32:17,033 Oh, just get in the refrigerator and get out all the things 471 00:32:17,135 --> 00:32:18,135 that look like plants. 472 00:32:18,202 --> 00:32:19,713 They're vegetables and fruits, things like that. 473 00:32:19,737 --> 00:32:23,298 We are going to create a masterpiece and you are going to love it. 474 00:32:23,641 --> 00:32:24,870 All right? 475 00:32:31,015 --> 00:32:32,015 What's the matter? 476 00:32:33,251 --> 00:32:34,531 I don't know how to get it open. 477 00:32:35,353 --> 00:32:37,481 Oh, just pull on the handle. 478 00:32:38,122 --> 00:32:40,022 Yeah, pull on it. There you go. Okay? 479 00:32:40,658 --> 00:32:42,458 The stuff on the bottom, that's what you want. 480 00:32:57,442 --> 00:33:00,036 All right, Max. I hear you. It'll only take a few minutes, okay? 481 00:33:00,278 --> 00:33:02,798 It's going to take a lot longer if you continue to bug the chef. 482 00:33:03,414 --> 00:33:04,904 I say no more. 483 00:33:14,392 --> 00:33:16,326 Hmm. This is lettuce. 484 00:33:17,795 --> 00:33:19,889 All right, now this is the main substance for salad. 485 00:33:19,964 --> 00:33:21,764 Usually, when I clean it, I kind of like to... 486 00:33:21,833 --> 00:33:23,544 Well, it doesn't matter. It's already been cleaned. 487 00:33:23,568 --> 00:33:26,629 But I do take off some of the soft leaves on the outside here. See? 488 00:33:28,673 --> 00:33:30,273 Now, don't ever cut lettuce with a knife. 489 00:33:30,308 --> 00:33:32,720 It's much better when you just pull it apart with your fingers. 490 00:33:32,744 --> 00:33:35,770 And then we can put in some tomatoes and mushrooms. 491 00:33:35,847 --> 00:33:38,248 This cheese is fantastic in salad. 492 00:33:42,453 --> 00:33:43,453 Aura? 493 00:33:46,791 --> 00:33:47,831 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 494 00:33:55,733 --> 00:33:56,773 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 495 00:34:06,844 --> 00:34:07,884 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 496 00:34:15,620 --> 00:34:19,113 Aura, are you okay? Wake up, baby. 497 00:34:19,791 --> 00:34:21,919 Come on. 498 00:34:31,069 --> 00:34:32,264 Didn't I just knock you out? 499 00:34:40,611 --> 00:34:42,602 (ELECTRONIC PULSING) 500 00:35:11,409 --> 00:35:12,409 (ELECTRONIC BEEPING) 501 00:35:37,735 --> 00:35:38,735 (ELECTRONIC BEEPING) 502 00:36:20,311 --> 00:36:22,575 What's the matter, Chris? You as frustrated as I am? 503 00:36:22,780 --> 00:36:25,841 What? I'm sorry, Rudy. I was thinking about Jaime. 504 00:36:26,217 --> 00:36:28,242 Something about the way she sounded. 505 00:36:28,986 --> 00:36:31,284 I don't know, it's just a feeling, but... 506 00:36:33,057 --> 00:36:35,890 Well, intuition has been one of man's most valuable assets 507 00:36:35,960 --> 00:36:37,257 since the beginning of time. 508 00:36:37,495 --> 00:36:39,293 If you feel that way, why don't you call her? 509 00:36:39,997 --> 00:36:43,365 She's probably sleeping. I'd hate to call and wake her up. 510 00:36:43,968 --> 00:36:46,699 I'd feel like an idiot if there was nothing wrong. 511 00:36:49,774 --> 00:36:53,108 On the other hand, it's better to feel like an idiot than be sorry, huh? 512 00:36:56,981 --> 00:36:58,506 (PHONE RINGING) 513 00:37:11,629 --> 00:37:12,629 (ABNORMAL TONE) 514 00:37:17,768 --> 00:37:19,031 That's weird. 515 00:37:19,670 --> 00:37:20,670 Huh? What is? 516 00:37:22,473 --> 00:37:23,473 Yes, may I help you? 517 00:37:23,541 --> 00:37:26,340 Yes, operator. I'd like to make an emergency phone call, please. 518 00:37:26,444 --> 00:37:30,142 555-7386 from Christopher Williams. 519 00:37:30,848 --> 00:37:32,907 One moment, sir, I'll try that number for you. 520 00:37:32,984 --> 00:37:33,984 Thank you. 521 00:37:36,687 --> 00:37:39,657 I'm sorry, sir, that number is temporarily out of service. 522 00:37:39,724 --> 00:37:41,715 I'll be glad to report it for you. 523 00:37:42,026 --> 00:37:43,026 Thank you. 524 00:37:43,094 --> 00:37:44,094 What's up? 525 00:37:44,161 --> 00:37:45,788 Something's wrong now. I know it. 526 00:37:46,130 --> 00:37:47,256 Can I go out there? 527 00:37:47,398 --> 00:37:50,026 Sure. Go ahead if you feel that way. I'll hold down the fort. 528 00:37:50,101 --> 00:37:51,296 Thanks. 529 00:37:57,475 --> 00:37:59,395 Are those the two guys you were telling me about? 530 00:38:00,378 --> 00:38:01,504 They're Uloan soldiers. 531 00:38:03,080 --> 00:38:04,605 Are they twins? 532 00:38:04,682 --> 00:38:07,652 No, they're clones. That's why they can communicate with mind-thought. 533 00:38:08,152 --> 00:38:10,472 You know, those weapons that they have are pretty powerful, 534 00:38:10,588 --> 00:38:11,898 but what about the guys themselves? 535 00:38:11,922 --> 00:38:15,153 I mean, is there anything special about them, without their little toys? 536 00:38:15,726 --> 00:38:16,726 Not that I can think of. 537 00:38:19,096 --> 00:38:21,724 Well, then all we have to do is disarm them, right? 538 00:38:24,869 --> 00:38:26,132 Yeah. 539 00:38:28,839 --> 00:38:29,839 How about this light? 540 00:38:30,241 --> 00:38:31,361 Do you know what this means? 541 00:38:33,878 --> 00:38:35,607 I can't tell where it's coming from. 542 00:38:37,014 --> 00:38:38,812 It's an Uloan force field. 543 00:38:39,317 --> 00:38:40,716 What's that? 544 00:38:41,419 --> 00:38:44,650 Well, I think it's an energy field that surrounds us 545 00:38:44,722 --> 00:38:46,190 and keeps us inside this space. 546 00:38:46,791 --> 00:38:48,111 I've never really seen one before, 547 00:38:48,159 --> 00:38:51,595 but I think that the more force you apply to the field, the stronger it is. 548 00:38:51,862 --> 00:38:53,990 Where does it get its power? 549 00:38:54,065 --> 00:38:56,693 I'm not sure, but I think that thing up there controls it. 550 00:38:59,170 --> 00:39:00,604 Let's check it out, huh? 551 00:39:05,042 --> 00:39:06,042 (BUZZING) 552 00:39:09,246 --> 00:39:11,112 (BUZZING) 553 00:39:15,820 --> 00:39:16,860 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 554 00:39:21,292 --> 00:39:23,283 Remind me not to do that again. 555 00:39:30,568 --> 00:39:33,094 Does it seem like they're looking for something to you? 556 00:39:37,842 --> 00:39:38,842 Their ship. 557 00:39:39,877 --> 00:39:41,477 Does it seem like they're having trouble? 558 00:39:42,513 --> 00:39:44,538 The solar activity. Of course. 559 00:39:44,715 --> 00:39:46,513 Your sun is interfering with their signals 560 00:39:46,584 --> 00:39:48,384 the same way it interfered with my spacecraft. 561 00:39:49,286 --> 00:39:51,254 How long does this solar interference last? 562 00:39:52,089 --> 00:39:53,089 That's unpredictable. 563 00:39:53,424 --> 00:39:55,893 It could be very short, or it could go on a long time. 564 00:39:57,161 --> 00:39:58,651 But as soon as they're successful... 565 00:40:01,799 --> 00:40:03,563 I'm sorry I got you into all this. 566 00:40:05,202 --> 00:40:08,137 They'll probably kill you too, after they've shown you off on Ulo. 567 00:40:09,173 --> 00:40:10,173 Hey, come on, 568 00:40:10,241 --> 00:40:13,320 let's spend whatever time we have trying to figure out how to get out of here. 569 00:40:13,344 --> 00:40:15,073 Okay? Not worrying. 570 00:40:17,581 --> 00:40:19,174 Okay, I'm sorry. 571 00:40:19,784 --> 00:40:21,218 Don't be sorry. 572 00:40:21,452 --> 00:40:23,045 Come on, you're doing just fine. 573 00:40:23,120 --> 00:40:25,487 I mean, you've got to be scared out of your mind anyway. 574 00:40:25,656 --> 00:40:27,852 But I shouldn't be. I am a princess. 575 00:40:27,958 --> 00:40:30,325 My parents have taught me, since I was able to speak, 576 00:40:30,394 --> 00:40:32,692 that I've got to be prepared to lead my people. 577 00:40:33,597 --> 00:40:35,065 I'm not prepared, I'm just scared. 578 00:40:36,066 --> 00:40:38,091 Honey, you're still a very young girl. 579 00:40:38,669 --> 00:40:41,695 Even an adult would be scared right now. I'm scared. 580 00:40:41,772 --> 00:40:43,467 Okay? What we've got to do is, um... 581 00:40:44,008 --> 00:40:46,170 Try and release some of that fear. Okay? 582 00:40:46,243 --> 00:40:47,287 Before we can get anything done. 583 00:40:47,311 --> 00:40:48,951 Now, come on, take a deep breath. Come on. 584 00:40:50,014 --> 00:40:52,210 Let it go. Let it out. 585 00:40:53,117 --> 00:40:54,585 Do it again. 586 00:40:55,453 --> 00:40:57,251 Just let it go. 587 00:40:59,623 --> 00:41:01,703 Okay, do you feel some of the fear leaving your body? 588 00:41:03,794 --> 00:41:04,989 A little bit? 589 00:41:06,030 --> 00:41:07,030 Okay. 590 00:41:08,766 --> 00:41:11,167 Okay. Now we gotta figure out what we're going to do. 591 00:41:18,175 --> 00:41:23,136 Max. Stay. Don't. Put your head down. Okay. 592 00:41:24,114 --> 00:41:25,274 You see that over there, Max? 593 00:41:26,383 --> 00:41:28,044 See the little box, huh? 594 00:41:28,686 --> 00:41:30,620 Good boy. Now, don't... Not till I tell you. 595 00:41:32,056 --> 00:41:34,320 What's that? What's what? 596 00:41:36,260 --> 00:41:37,300 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 597 00:41:44,001 --> 00:41:45,001 Somebody's coming. 598 00:42:11,629 --> 00:42:15,998 Max. Okay. Go now. Go get it. Go on. Get that little thing over there. 599 00:42:19,036 --> 00:42:20,036 Bite it. 600 00:42:23,741 --> 00:42:25,436 Good boy. Let's go. Come on. 601 00:42:25,643 --> 00:42:27,133 Come on, Max, we've got to move fast. 602 00:42:59,443 --> 00:43:00,443 (ELECTRONIC BEEPING) 603 00:43:13,524 --> 00:43:14,524 (ELECTRONIC BEEPING) 604 00:43:38,148 --> 00:43:39,946 (ELECTRONIC BEEPING INTENSIFYING) 605 00:44:03,540 --> 00:44:04,580 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 606 00:44:52,089 --> 00:44:54,319 Okay, Max. Okay, that's enough. 607 00:44:54,425 --> 00:44:55,425 Get up. 608 00:44:59,463 --> 00:45:02,455 Come on. Up. Get over there. 609 00:45:03,467 --> 00:45:05,663 Keep an eye on them, Max. You okay, honey? 610 00:45:06,170 --> 00:45:07,934 Yeah, just scared. Yeah, I know the feeling. 611 00:45:12,509 --> 00:45:14,910 We've got them, what are we gonna do with them now? 612 00:45:37,701 --> 00:45:39,567 It must be their ship. 613 00:45:48,445 --> 00:45:49,970 Wonder why they didn't take us? 614 00:45:50,114 --> 00:45:52,082 I don't know. There was somebody at the door. 615 00:46:08,232 --> 00:46:10,929 Chris. Chris, oh, baby. 616 00:46:11,769 --> 00:46:12,964 Oh, no. 617 00:46:19,476 --> 00:46:20,556 Aura, look at your pendant. 618 00:46:26,483 --> 00:46:28,281 We won. What? 619 00:46:29,353 --> 00:46:30,353 Zhorla won. 620 00:46:31,922 --> 00:46:34,516 That's what happened. That's why the Uloans didn't take us. 621 00:46:36,059 --> 00:46:37,823 The war is over. I can go home again. 622 00:46:38,529 --> 00:46:39,587 How? 623 00:46:39,696 --> 00:46:41,892 This stone is very special. 624 00:46:42,199 --> 00:46:43,199 It's like a lifeline. 625 00:46:43,967 --> 00:46:45,401 My parents gave it to me 626 00:46:45,469 --> 00:46:46,980 so no matter where in the universe I was, 627 00:46:47,004 --> 00:46:49,084 they could retrieve me once it was safe to come home. 628 00:46:49,373 --> 00:46:51,501 They're taking me back there now. 629 00:46:52,075 --> 00:46:55,101 I'll make sure that the people onhorla never forget the debt they owe you. 630 00:46:55,179 --> 00:46:56,544 And to this sanctuary, Earth. 631 00:46:57,581 --> 00:46:59,345 And I'll never forget you either, Jaime. 632 00:46:59,750 --> 00:47:00,911 You've taught me so much. 633 00:47:00,984 --> 00:47:02,884 You're far more evolved than we thought. 634 00:47:03,620 --> 00:47:05,645 Maybe we will meet again someday. 635 00:47:06,623 --> 00:47:07,852 Goodbye, Jaime. 636 00:47:08,091 --> 00:47:10,287 I'll miss you. I'll miss you too, little one. 637 00:47:22,773 --> 00:47:23,773 Oh. 638 00:47:25,142 --> 00:47:27,042 Jaime! Are you all right? Hi, are you okay? 639 00:47:27,110 --> 00:47:28,110 Yeah. 640 00:47:29,880 --> 00:47:32,076 You want to tell me about it? 641 00:47:32,282 --> 00:47:34,394 Well, yeah. I want to tell you. I want to tell everybody about it, 642 00:47:34,418 --> 00:47:37,058 but I think you're probably the only one who's going to believe me. 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.