Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,954
Max's bionics are very
special and you know that.
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,461
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,479
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
4
00:00:07,540 --> 00:00:10,635
You have a little
built-in spy system, do you?
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,337
We'll never lose
Max again, Jaime.
6
00:00:13,413 --> 00:00:14,471
BOBBY: Max?
7
00:00:15,248 --> 00:00:16,248
Max, where are you?
8
00:00:16,316 --> 00:00:17,340
(BARKING)
9
00:00:17,417 --> 00:00:19,852
The drug should have
made the dog docile.
10
00:00:21,221 --> 00:00:23,553
So they've got
Bobby and Val too, huh?
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,884
Max, get out of here!
Run! Fast!
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,203
HOBBS: We need
the dog anymore?
13
00:00:27,227 --> 00:00:29,305
SAUNDERS: No. HOBBS:
Good, it's doggy heaven for him.
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,990
HOBBS: Look out!
15
00:01:48,808 --> 00:01:50,139
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
16
00:01:56,316 --> 00:01:59,013
(BARKING)
17
00:01:59,185 --> 00:02:01,847
Come on, Max. Come on.
Come on. Come on.
18
00:02:02,255 --> 00:02:04,986
Hey, all right, come on.
Come on, pull. Pull. Come on.
19
00:02:05,458 --> 00:02:08,257
Come on, Max. Pull.
(GROWLING)
20
00:02:11,331 --> 00:02:12,526
Come on, Max.
21
00:02:15,568 --> 00:02:17,058
Okay, Max.
Okay, Max. You win.
22
00:02:18,538 --> 00:02:20,597
Give me back the rope,
you big overgrown hairbrush.
23
00:02:20,907 --> 00:02:21,907
Give me it.
24
00:02:23,443 --> 00:02:26,174
(LAUGHS) Now give me
the rope. Give me the...
25
00:02:26,412 --> 00:02:27,641
All right, give me the rope.
26
00:02:29,849 --> 00:02:31,209
Give me the rope.
Give me the rope.
27
00:02:31,918 --> 00:02:34,114
Come on, Max, you big ox.
Give me back the rope.
28
00:02:34,888 --> 00:02:37,152
Can I have the rope?
Give me the rope.
29
00:02:37,924 --> 00:02:40,222
Come on, hand me the
rope. Okay. Come on.
30
00:02:40,360 --> 00:02:42,260
I got a better idea.
Come on.
31
00:02:42,762 --> 00:02:44,730
Wait. Hold on.
Hold on.
32
00:02:45,565 --> 00:02:46,691
(BARKS)
33
00:02:47,534 --> 00:02:48,968
Come on, Max.
Max, come on.
34
00:02:49,169 --> 00:02:51,013
All right, sit, Max. You
think you're good, don't you?
35
00:02:51,037 --> 00:02:53,938
Come on. Sit, Max.
Sit. Sit.
36
00:02:54,174 --> 00:02:56,233
Now, good boy.
All right.
37
00:03:00,547 --> 00:03:02,387
Yeah. This should teach you,
you old hound dog.
38
00:03:04,150 --> 00:03:05,345
Now, let's try it again.
39
00:03:06,452 --> 00:03:08,580
All right. Come on.
Take it. Go on. Pull.
40
00:03:09,189 --> 00:03:11,089
Come on. Pull.
41
00:03:13,726 --> 00:03:16,457
Come on, Max.
Pull, Max, pull.
42
00:03:17,564 --> 00:03:19,965
All right, Max.
Max, hold on. Max!
43
00:03:20,934 --> 00:03:25,337
Max, hold on.
Come on, Max. Max.
44
00:03:29,275 --> 00:03:32,404
Come on, Max.
Pull. Pull. Max. Max.
45
00:03:32,478 --> 00:03:34,276
Hold on, Max. Max!
46
00:03:50,396 --> 00:03:52,091
Max. Hold on, Max.
47
00:03:57,337 --> 00:03:58,395
Max, stop.
48
00:04:02,141 --> 00:04:03,438
Come on, Max.
49
00:04:04,310 --> 00:04:06,779
That's just what he wanted.
50
00:04:06,846 --> 00:04:08,280
Some shepherd, huh?
51
00:04:08,348 --> 00:04:10,112
I'm already counting my money.
52
00:04:10,183 --> 00:04:12,083
BOBBY: All right, Max.
Max, hold on.
53
00:04:34,607 --> 00:04:36,268
OSCAR“. Valerie should be here.
54
00:04:38,144 --> 00:04:40,579
She was leaving
the house when I called.
55
00:04:40,980 --> 00:04:43,278
There she is. Valerie.
(OVERPAA Dr, Granville.
56
00:04:45,151 --> 00:04:47,677
Dr. Granville,
please call the operator.
57
00:04:48,521 --> 00:04:50,387
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
58
00:04:50,456 --> 00:04:52,618
VALERIE: Oscar, Russ,
sorry I'm late,
59
00:04:52,725 --> 00:04:54,819
I stopped in the lobby to
buy Jaime these flowers.
60
00:04:55,461 --> 00:04:57,156
They brighten up a heart
as we" as a room,
61
00:04:57,397 --> 00:05:00,628
I knew I forgot something.
We", here, take these.
62
00:05:01,334 --> 00:05:03,962
If you ever get tired,
Valerie, of bionic science,
63
00:05:04,037 --> 00:05:07,029
[could get you a great job in
the diplomatic corps. (GIGGLES)
64
00:05:10,076 --> 00:05:11,703
Hello, hello, hello.
Well,
65
00:05:11,778 --> 00:05:14,509
well, if it isn't the two wise
men, and one lovely wise woman.
66
00:05:14,647 --> 00:05:16,012
Hi, babe.
Hi.
67
00:05:16,416 --> 00:05:17,781
How's everything?
68
00:05:18,418 --> 00:05:19,544
Good.
69
00:05:21,020 --> 00:05:22,784
Well, thank you.
They're pretty.
70
00:05:23,222 --> 00:05:27,056
Flowers brighten the
heart as well as the room.
71
00:05:28,127 --> 00:05:29,253
Yes, I know.
72
00:05:29,395 --> 00:05:32,115
And thank you, Val, for helping
these two gentlemen be so thoughtful.
73
00:05:33,833 --> 00:05:36,359
Well, how do you like that.
You two ladies plan this? Huh?
74
00:05:36,903 --> 00:05:39,201
No. Rudy is working on my
legs and my arm, not my ear.
75
00:05:39,339 --> 00:05:41,068
Bionic ear.
76
00:05:43,242 --> 00:05:46,143
How about you, lady?
You working on me, too?
77
00:05:46,512 --> 00:05:49,140
Or would you like to split and
go get a malt and a hamburger?
78
00:05:49,549 --> 00:05:52,450
Well, your bionics do need
a little bit of work, Jaime.
79
00:05:54,854 --> 00:05:56,913
Okay. I will not say
another word about it.
80
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
How's Max doing?
81
00:05:59,592 --> 00:06:02,857
You put that little computer
transmitter thing in him, right?
82
00:06:02,962 --> 00:06:04,361
Mmm-hmm.
Is it working out okay?
83
00:06:04,497 --> 00:06:05,794
Better than we all expected.
84
00:06:08,101 --> 00:06:11,662
The Maxicomp Computer can
now monitor all of Max's vital signs
85
00:06:11,804 --> 00:06:16,105
and give us his exact location
up to 50 kilometers away.
86
00:06:17,377 --> 00:06:21,177
That's nice. You have a little
built-in spy system, do you?
87
00:06:21,681 --> 00:06:23,410
We'll never lose
Max again, Jaime.
88
00:06:23,783 --> 00:06:26,862
Yeah. Well, don't you get any bright ideas
about putting one of those things in me,
89
00:06:26,886 --> 00:06:29,446
because there are some times
I happen to like being lost.
90
00:06:29,822 --> 00:06:32,951
Did it ever occur to you that
sometimes I don't want to find you?
91
00:06:33,626 --> 00:06:34,626
Well, good.
92
00:06:37,563 --> 00:06:40,328
(OVER P.A.) Dr, Granville,
please call the operator.
93
00:06:41,134 --> 00:06:43,125
Dr. Granville,
please call the operator.
94
00:06:43,202 --> 00:06:45,193
I really miss that
mutt, you know.
95
00:06:46,773 --> 00:06:48,400
How's he adapting
to your home life?
96
00:06:49,008 --> 00:06:51,568
Adapting? He's
nearly taken it over.
97
00:06:51,644 --> 00:06:52,770
He'll do that.
98
00:06:52,845 --> 00:06:55,439
He and Bobby are
absolutely inseparable.
99
00:07:00,186 --> 00:07:01,711
You know, I feel funny, Val.
100
00:07:03,289 --> 00:07:04,688
I'm feeling jealous.
101
00:07:05,558 --> 00:07:06,616
Jaime.
102
00:07:06,993 --> 00:07:11,191
I mean, I know that all of the tests
that you're doing and experiments,
103
00:07:11,264 --> 00:07:13,198
they're good for him
and it's working out fine.
104
00:07:14,000 --> 00:07:15,058
I really love Bobby.
105
00:07:15,234 --> 00:07:17,328
I know, but you have
Max under your skin.
106
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
Guess I do.
107
00:07:20,473 --> 00:07:22,100
Well, some of him, anyway.
108
00:07:23,943 --> 00:07:26,640
Hey, who's up for a
Bette Davis film festival?
109
00:07:26,712 --> 00:07:28,202
There's one, uh...
The Bijou.
110
00:07:28,281 --> 00:07:32,013
Jaime, you promised that you wouldn't
say another word about leaving. Remember?
111
00:07:32,852 --> 00:07:33,852
Ilied.
112
00:07:51,070 --> 00:07:52,162
(HORN HONKING)
113
00:07:55,341 --> 00:07:57,742
It's Aunt Val.
She's gonna kill us.
114
00:07:59,712 --> 00:08:02,704
Max, you big chicken, get
out here and face it like a dog.
115
00:08:04,016 --> 00:08:05,484
(WHIMPERING)
116
00:08:09,288 --> 00:08:10,414
Bobby.
117
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Max.
118
00:08:20,466 --> 00:08:23,197
Oh, hi, Aunt Val. You
have got to be kidding!
119
00:08:25,938 --> 00:08:30,136
What's been going on here?
Anti-tank maneuvers?
120
00:08:30,710 --> 00:08:33,805
I was teaching Max some new
football plays. He's a natural.
121
00:08:34,914 --> 00:08:37,940
I told you never to let
Max use his bionics outside.
122
00:08:38,017 --> 00:08:40,377
Don't get all steamed up, Val.
We were just having some fun.
123
00:08:40,653 --> 00:08:41,653
I'm sorry.
124
00:08:41,854 --> 00:08:45,154
You agreed to my rules when
I brought Max home, right?
125
00:08:45,791 --> 00:08:47,418
Well, nothing's changed.
126
00:08:47,627 --> 00:08:50,221
Max's bionics are very
special and you know that.
127
00:08:51,330 --> 00:08:53,890
You also promised Oscar that
you'd be very careful with him.
128
00:08:58,170 --> 00:08:59,450
Now, do we have
an understanding?
129
00:08:59,939 --> 00:09:02,539
Or do I take Max back to the
lab till Jaime's out of the hospital?
130
00:09:02,775 --> 00:09:04,720
You treat me just like Dad
used to, you know that?
131
00:09:04,744 --> 00:09:07,042
Hey, look, I said I was
sorry. I can see you are sorry,
132
00:09:07,146 --> 00:09:08,307
but do you understand?
133
00:09:10,116 --> 00:09:12,915
Max is here as an experiment.
He's not part of our family.
134
00:09:13,920 --> 00:09:15,280
If that's what
you want to call us.
135
00:09:22,094 --> 00:09:24,222
Hey, Val, I didn't mean that.
136
00:09:29,602 --> 00:09:31,798
We sure can go at it
pretty good, can't we, kid?
137
00:09:33,706 --> 00:09:35,105
Where's Max?
138
00:09:35,541 --> 00:09:37,066
The hero's hiding in the bushes.
139
00:09:41,180 --> 00:09:43,444
(WHIMPERING)
140
00:09:44,216 --> 00:09:46,275
Max. Come over here.
141
00:09:48,354 --> 00:09:49,354
Now!
142
00:09:50,289 --> 00:09:52,189
(WHIMPERING)
143
00:09:54,493 --> 00:09:56,086
Max. Come here!
144
00:09:56,195 --> 00:09:57,924
(WHIMPERING)
145
00:10:04,437 --> 00:10:05,962
You ought to be
ashamed of yourself.
146
00:10:06,038 --> 00:10:08,803
Come on, Val, don't take it
out on Max. It's all my fault.
147
00:10:09,375 --> 00:10:11,309
I dragged him away
from the television set.
148
00:10:12,011 --> 00:10:14,275
Let me tell you, it wasn't
easy. He was watching Lassie,
149
00:10:14,513 --> 00:10:15,844
(LAUGHS)
150
00:10:15,915 --> 00:10:18,543
You two put on some kind
of an act, you know that?
151
00:10:19,852 --> 00:10:23,379
And you, you're
just like your cousin.
152
00:10:56,088 --> 00:10:58,147
MAN: Your brother's plane has
gone down in a storm,
153
00:10:58,224 --> 00:11:00,249
We understand your husband
and son were aboard.
154
00:11:00,426 --> 00:11:03,020
VALERIE: Oh, no! Where?
We don't know.
155
00:11:03,362 --> 00:11:05,057
Their homing device
isn't working.
156
00:11:05,564 --> 00:11:08,033
We're doing everything
we can to locate the crash.
157
00:11:08,834 --> 00:11:10,427
Can you see anything?
158
00:11:10,503 --> 00:11:13,063
I'm sorry, Mrs, Breuer, It
looks like we're too late,
159
00:11:13,139 --> 00:11:15,900
If their homing device had been
working, they might have had a chance,
160
00:11:22,381 --> 00:11:23,712
Val?
161
00:11:24,116 --> 00:11:25,727
Val, why don't you take
the rest of the afternoon off,
162
00:11:25,751 --> 00:11:27,651
and take us downtown
for some R and R, huh?
163
00:11:30,189 --> 00:11:32,590
Hey. That's
a good idea.
164
00:11:33,125 --> 00:11:34,456
But I don't have the time.
165
00:11:35,728 --> 00:11:37,093
Same old story.
166
00:11:37,663 --> 00:11:40,689
All work and no play
makes Val a very dull aunt.
167
00:11:41,500 --> 00:11:44,697
If I'd been doing the kind of work
two years ago that I'm doing today,
168
00:11:45,371 --> 00:11:47,601
your father, John and
Ricky might be alive now.
169
00:11:47,673 --> 00:11:49,471
Come on, Val, that was a crash.
170
00:11:50,042 --> 00:11:52,670
A crash that could've been
located days sooner
171
00:11:52,845 --> 00:11:55,246
if they'd been carrying
a homing device like Max has.
172
00:11:55,481 --> 00:11:57,347
Yeah. Well, you
talk like it's your fault.
173
00:11:57,850 --> 00:11:59,284
Can't go blaming yourself.
174
00:12:01,187 --> 00:12:02,882
I can blame whomever I want.
175
00:12:05,391 --> 00:12:07,189
Now how about helping
me for a change?
176
00:12:09,395 --> 00:12:10,395
Uh-uh.
177
00:12:11,263 --> 00:12:12,287
What?
178
00:12:12,865 --> 00:12:14,825
Won't I get in trouble
with the scientists' union?
179
00:12:15,801 --> 00:12:17,599
Well, we won't
let them find out.
180
00:12:18,170 --> 00:12:21,629
Why don't you take Max for a walk so
I can test the Maxicomp locator. Okay?
181
00:12:23,375 --> 00:12:24,865
But don't go too far away, okay?
182
00:12:24,944 --> 00:12:27,879
It has a very small sensor
with only a five kilometer range.
183
00:12:28,447 --> 00:12:30,711
And, Bobby,
no running, no jumping,
184
00:12:30,783 --> 00:12:33,309
and no funny stuff out there.
Okay? I don't want any trouble.
185
00:12:34,086 --> 00:12:36,077
You got it. Come
on, Max. Let's go.
186
00:12:36,155 --> 00:12:37,645
(BARKING)
187
00:12:40,426 --> 00:12:43,386
MAN: If their homing device had been
working, they might have had a chance,
188
00:13:10,022 --> 00:13:11,490
Hey, Max, wait up.
189
00:13:11,557 --> 00:13:12,597
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
190
00:13:14,693 --> 00:13:17,128
Come on, Max, that's not fair.
191
00:13:23,135 --> 00:13:25,968
Slow down, Max,
Val's gonna kill us.
192
00:13:29,208 --> 00:13:31,040
I'm gonna kill them!
193
00:13:55,100 --> 00:13:57,694
Max. Max. Hey, no fair.
194
00:13:57,903 --> 00:14:00,838
There's no showing off in public.
Okay? Now, come on. Let's go.
195
00:14:08,848 --> 00:14:10,714
There they are.
They're in range.
196
00:14:10,916 --> 00:14:12,577
Turn on the jamming device.
197
00:14:13,252 --> 00:14:15,346
You got it. Coming on.
198
00:14:20,392 --> 00:14:22,724
Make it fast and quick.
I'll take care of the kid.
199
00:14:24,396 --> 00:14:25,659
Hey! Heel!
200
00:14:30,135 --> 00:14:33,264
Hey, kid, stop right there.
201
00:14:35,574 --> 00:14:36,905
Stay, Max.
202
00:14:38,210 --> 00:14:39,439
Come over here.
203
00:14:42,114 --> 00:14:43,714
What do you want?
Where's your dog leash?
204
00:14:44,283 --> 00:14:45,842
My dog leash?
Yeah.
205
00:14:47,286 --> 00:14:49,880
I had it when I left the
house, but it was kind of old.
206
00:14:50,322 --> 00:14:51,847
It was really old, and it broke
207
00:14:52,191 --> 00:14:54,151
so I threw it in a trash
can a couple blocks back.
208
00:14:55,928 --> 00:14:57,987
I'm really sorry to hear
that, my young friend,
209
00:14:58,664 --> 00:15:00,704
but at the moment you're
violating a city ordinance.
210
00:15:01,333 --> 00:15:03,028
What does that mean? Aticket.
211
00:15:04,036 --> 00:15:05,526
Come on, I don't deserve that.
212
00:15:05,804 --> 00:15:07,795
He's a smart dog. He
doesn't even need a leash.
213
00:15:08,007 --> 00:15:11,307
Sure, kid. The law says
your dog's got to have a leash.
214
00:15:11,410 --> 00:15:13,310
Max isn't any old dog.
He's special.
215
00:15:13,812 --> 00:15:15,337
Come on, give me
a break, will you?
216
00:15:15,681 --> 00:15:16,978
What's your name?
217
00:15:18,784 --> 00:15:20,809
Bobby. Bobby Wilson.
218
00:15:21,887 --> 00:15:24,584
Address?
3134 Downing Drive.
219
00:15:25,524 --> 00:15:29,358
Your telephone number?
203-1871.
220
00:15:48,213 --> 00:15:50,147
I wonder what's wrong.
221
00:15:51,317 --> 00:15:53,308
Let this be
a lesson to you, son.
222
00:15:54,586 --> 00:15:57,578
Your dog could run out in
the street. Not on a leash,
223
00:15:57,890 --> 00:16:01,292
get killed by a passing
car. You wouldn't like that!
224
00:16:01,961 --> 00:16:03,793
Yeah, well, don't
do me any favors.
225
00:16:04,496 --> 00:16:06,055
He knows all about crosswalks.
226
00:16:21,013 --> 00:16:23,774
Max, would you get over here.
You've got me in enough trouble already.
227
00:16:24,350 --> 00:16:26,216
Come on out, Max.
Quit hiding.
228
00:16:31,156 --> 00:16:32,351
Max?
229
00:16:33,926 --> 00:16:35,325
Max, where are you?
230
00:16:42,901 --> 00:16:45,662
OSCAR: So the hospital emergency
rooms haven't reported anything, huh?
231
00:16:46,238 --> 00:16:48,969
All right, stay with it but remember,
this whole thing is classified.
232
00:16:49,041 --> 00:16:51,761
Don't give out any more information
about the dog unless you have to.
233
00:16:52,511 --> 00:16:54,912
Yeah. Okay.
I'll be at this number.
234
00:16:58,117 --> 00:16:59,117
Anything?
235
00:16:59,351 --> 00:17:01,046
Oscar, this makes
no sense at all.
236
00:17:02,154 --> 00:17:03,952
The computer and
Maxicomp homing device
237
00:17:04,023 --> 00:17:06,355
have been working perfectly
for the last six weeks.
238
00:17:07,226 --> 00:17:09,004
I didn't leave the room
for more than two minutes,
239
00:17:09,028 --> 00:17:11,588
and when I get back both
of them were going haywire.
240
00:17:12,331 --> 00:17:13,457
Have you got any ideas, Val?
241
00:17:13,532 --> 00:17:15,159
Sure, lots of them,
242
00:17:15,734 --> 00:17:19,568
but no answers as to why the
computer can't pinpoint Max's location.
243
00:17:21,106 --> 00:17:23,040
All the terminals
check out positive.
244
00:17:23,575 --> 00:17:24,974
There's no power failure.
245
00:17:27,880 --> 00:17:30,474
There's something
very wrong, Oscar.
246
00:17:33,118 --> 00:17:35,382
Just like when my
brother's plane went down.
247
00:17:35,988 --> 00:17:37,513
I can feel it all around me.
248
00:17:38,457 --> 00:17:40,425
You know, we're probably
worrying about nothing.
249
00:17:40,993 --> 00:17:43,792
Bobby's bowling somewhere,
or at a neighbor's house.
250
00:17:45,130 --> 00:17:47,224
Bobby was helping me test
the homing device.
251
00:17:48,067 --> 00:17:51,059
He's an independent kid,
Oscar, but he is not irresponsible.
252
00:17:52,938 --> 00:17:54,497
Please check
the hospitals again.
253
00:18:06,452 --> 00:18:07,452
Bobby.
254
00:18:08,587 --> 00:18:09,918
Sorry, Val.
255
00:18:10,556 --> 00:18:11,682
Where've you been?
256
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
All over.
257
00:18:17,729 --> 00:18:19,060
Around and around.
258
00:18:19,431 --> 00:18:22,492
What is that supposed to
mean? And where's Max?
259
00:18:24,269 --> 00:18:26,294
That's just what I mean.
260
00:18:27,106 --> 00:18:29,768
I don't know. What
about your computer?
261
00:18:29,908 --> 00:18:31,628
The Maxicomp isn't
working. Sit down, Bobby.
262
00:18:35,280 --> 00:18:36,338
Tell us what happened.
263
00:18:37,916 --> 00:18:40,578
Well, everything was going
all right till this guy stopped me
264
00:18:40,652 --> 00:18:42,279
for not having a leash on Max.
265
00:18:46,225 --> 00:18:48,057
He gave me this ticket.
266
00:18:49,094 --> 00:18:50,823
When he was gone, so was Max.
267
00:18:53,699 --> 00:18:55,463
Oscar, Val, I'm sorry.
268
00:18:58,036 --> 00:18:59,902
How soon can you get
that computer going?
269
00:19:00,072 --> 00:19:02,404
I don't know. An hour,
a month, I don't know.
270
00:19:02,474 --> 00:19:03,908
Make it an hour.
271
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
Hello, Russ.
272
00:19:06,245 --> 00:19:09,647
The boy's back. The dog
isn't. Could be kidnapping.
273
00:19:12,618 --> 00:19:14,178
What kind of a car
was that guy driving?
274
00:19:15,387 --> 00:19:17,048
A white van.
A dog catcher's truck.
275
00:19:17,523 --> 00:19:19,685
A dog catcher's truck. White.
276
00:19:20,726 --> 00:19:22,194
Put a net around the city.
277
00:19:22,261 --> 00:19:24,127
Check the Animal
Regulations people.
278
00:19:24,363 --> 00:19:27,124
I'll be back in the office in 20
minutes. We'll coordinate from there.
279
00:19:28,433 --> 00:19:29,901
This could be
a professional job.
280
00:19:32,471 --> 00:19:36,999
Valerie, is it possible to jam
the homing device on Max's leg?
281
00:19:38,677 --> 00:19:40,645
Depends on how much you
know about Max's bionics.
282
00:19:41,580 --> 00:19:44,572
High frequency radio
waves, negative feedback.
283
00:19:45,651 --> 00:19:47,141
Yeah, it's possible.
284
00:19:52,357 --> 00:19:54,397
Now, Bob, I want you to
listen to me very carefully.
285
00:19:56,061 --> 00:19:57,460
This isn't your fault.
286
00:19:57,863 --> 00:19:59,854
It could have happened
to anybody at anytime.
287
00:20:01,333 --> 00:20:03,995
Now, I want you to tell me
exactly what happened.
288
00:20:04,269 --> 00:20:06,397
Everything. Don't
leave anything out.
289
00:20:07,072 --> 00:20:08,471
I want every detail.
290
00:20:58,357 --> 00:21:01,088
Any luck yet? The
dog's still groggy.
291
00:21:01,293 --> 00:21:03,125
Dr. Sanders is
with him now.
292
00:22:01,753 --> 00:22:03,221
What's the problem, Yvon?
293
00:22:03,288 --> 00:22:06,815
Our radio device isn't having any trouble
blocking the OSI homing signal, is it?
294
00:22:06,925 --> 00:22:09,053
No, no. The jamming
mechanism is fine.
295
00:22:10,862 --> 00:22:12,352
The problem is the dog.
296
00:22:12,798 --> 00:22:16,530
I can't begin my tests with a German
shepherd who won't cooperate.
297
00:22:16,601 --> 00:22:17,601
(WHIMPERS)
298
00:22:18,170 --> 00:22:20,605
Especially one
with a bionic jaw.
299
00:22:21,606 --> 00:22:24,234
The drug should have
made the dog docile,
300
00:22:24,476 --> 00:22:26,968
yet he still refuses to eat.
301
00:22:27,646 --> 00:22:31,014
There are alternative ways of
feeding human beings, why not dogs?
302
00:22:31,583 --> 00:22:36,043
If you're speaking of intravenous
feeding, Mr. Carson, it is possible.
303
00:22:36,788 --> 00:22:38,950
However, that would
just double our problem.
304
00:22:39,791 --> 00:22:42,453
I would have to put the
shepherd to sleep first,
305
00:22:42,728 --> 00:22:45,356
and that would only serve
to delay the bionic testing.
306
00:22:45,464 --> 00:22:47,592
Get to the point, Yvon.
What should we do?
307
00:22:48,367 --> 00:22:53,328
Valerie Breuer is a bionic scientist
who has worked extensively with Max.
308
00:22:53,505 --> 00:22:58,841
She also has a long-standing
relationship with the OSI.
309
00:23:02,748 --> 00:23:04,842
Two birds with one stone.
310
00:23:06,685 --> 00:23:07,914
It might pay off.
311
00:23:08,186 --> 00:23:10,848
You want me to get
an OSI scientist?
312
00:23:11,156 --> 00:23:13,625
We only have 48 hours to
deliver the bionic information
313
00:23:13,759 --> 00:23:15,249
to our eastern customer.
314
00:23:15,594 --> 00:23:17,153
With the woman
we could buy some time.
315
00:23:17,429 --> 00:23:22,162
And Max will assuredly
perform for her.
316
00:23:28,206 --> 00:23:31,665
So Oscar expects me to stay here,
plugged into this thing while Max is lost?
317
00:23:32,210 --> 00:23:33,890
Jaime, there's nothing
you can do about it.
318
00:23:33,979 --> 00:23:35,947
Rudy's just finished
with your left side.
319
00:23:36,848 --> 00:23:39,874
And you won't be back on
your feet for at least 48 hours.
320
00:23:39,951 --> 00:23:42,682
So I suggest you just sit back
and control your blood pressure.
321
00:23:49,461 --> 00:23:51,555
Wow! What about Bobby?
What?
322
00:23:52,297 --> 00:23:53,924
Well, how's he handling this?
323
00:23:54,032 --> 00:23:55,693
Not very well.
324
00:23:57,436 --> 00:24:00,201
That poor kid. I mean, he has
been through so much recently.
325
00:24:00,572 --> 00:24:02,734
He lost his father,
and Val's family.
326
00:24:02,808 --> 00:24:05,368
And he probably feels he
was responsible for losing Max.
327
00:24:05,977 --> 00:24:07,069
And Val?
328
00:24:07,979 --> 00:24:11,381
She invented the Maxicompjust
to avoid this type of thing.
329
00:24:12,851 --> 00:24:14,012
Must be difficult.
330
00:24:16,855 --> 00:24:17,947
Yeah.
331
00:24:24,362 --> 00:24:27,923
(ELECTRONIC BUZZING)
332
00:24:27,999 --> 00:24:28,999
Not working.
333
00:24:39,211 --> 00:24:41,111
Oh, Oscar, I'm sorry.
334
00:24:41,713 --> 00:24:43,010
It's okay, Valerie.
335
00:24:43,815 --> 00:24:46,147
Sandwich, Oscar?
No thanks, Bob.
336
00:24:46,318 --> 00:24:48,719
I gotta push on.
337
00:24:50,622 --> 00:24:52,386
You gave it your
best shot, Valerie.
338
00:24:55,193 --> 00:24:57,073
Hey, Val, your favorite,
baloney and mayonnaise.
339
00:24:58,463 --> 00:25:01,455
Right now the only thing my stomach's
looking for is a change of address.
340
00:25:02,334 --> 00:25:05,065
Come on. Dad always said, "A full
stomach keeps your brain working."
341
00:25:06,204 --> 00:25:08,229
My brother only said that
because he loved to eat.
342
00:25:09,574 --> 00:25:12,574
Hey, why don't you push some more
buttons? Maybe the computer's working now.
343
00:25:13,578 --> 00:25:15,012
I don't think so, Bobby.
344
00:25:16,281 --> 00:25:19,581
The people who took Max know he's
special and that we're trying to find him.
345
00:25:20,819 --> 00:25:23,220
Whatever it is they're using
to block our communications,
346
00:25:23,655 --> 00:25:24,884
well, it's working.
347
00:25:28,059 --> 00:25:31,859
Hey, you don't
sound like you, Val.
348
00:25:32,664 --> 00:25:34,584
I mean, you've never
given up on anything before.
349
00:25:39,704 --> 00:25:42,765
Oh, okay, Dad. I'll
give it another go.
350
00:25:42,974 --> 00:25:44,654
Hey, Val, how about
the two of us going out
351
00:25:44,709 --> 00:25:47,041
and using your little
Maxicomp to find Max?
352
00:25:47,746 --> 00:25:49,357
Because if the big
computer's not working...
353
00:25:49,381 --> 00:25:51,475
Then I guess there's no
chance for the little one to.
354
00:25:51,583 --> 00:25:53,183
Uh-huh. You already
thought of that, huh?
355
00:25:53,351 --> 00:25:54,978
About 4,000 times.
356
00:25:55,887 --> 00:25:57,514
I guess there's still a chance.
357
00:25:58,423 --> 00:26:01,393
Maybe the computer at the OSI
can come up with the variables.
358
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
Want to come along?
359
00:26:03,228 --> 00:26:04,423
No, thanks.
360
00:26:04,930 --> 00:26:06,607
I'd feel better if I just
stuck around here.
361
00:26:06,631 --> 00:26:08,258
Maybe Max will come home.
362
00:26:09,501 --> 00:26:11,162
And Val?
Mmm-hmm?
363
00:26:11,236 --> 00:26:12,294
It's "chance",
364
00:26:12,604 --> 00:26:13,604
not " chance"
365
00:26:15,307 --> 00:26:17,571
Three years back from
England and you still can't say it.
366
00:26:19,578 --> 00:26:21,137
Good-bye.
Bye.
367
00:26:41,333 --> 00:26:42,994
(BARKING)
368
00:26:43,134 --> 00:26:47,628
No one can hear you, Max. As long
as you're within 50 feet of that jammer,
369
00:26:47,739 --> 00:26:49,537
no one's going to
know where you are.
370
00:27:29,514 --> 00:27:30,591
What do you think you're doing?
371
00:27:30,615 --> 00:27:31,615
Valerie Breuer?
372
00:27:31,683 --> 00:27:33,160
Yes, but will you get
that car out of the way?
373
00:27:33,184 --> 00:27:34,310
Move over.
374
00:27:47,265 --> 00:27:48,790
(BARKING)
375
00:27:52,270 --> 00:27:57,037
Well, Max, you ready to start
behaving yourself and eat?
376
00:27:57,475 --> 00:28:00,934
(BARKING)
377
00:28:17,762 --> 00:28:20,629
We're going to get along
just fine, aren't we, Max?
378
00:28:22,734 --> 00:28:24,224
Hungry, aren't you?
379
00:28:24,836 --> 00:28:25,997
(WHIMPERING)
380
00:29:05,410 --> 00:29:06,844
Once we get the Breuerwoman,
381
00:29:06,911 --> 00:29:09,672
we'll be able to proceed with the
bionic testing without any problems.
382
00:29:10,415 --> 00:29:11,814
That's right.
383
00:29:12,951 --> 00:29:15,010
Not only that...
384
00:30:09,474 --> 00:30:11,533
I don't know what kind of
game it is you're playing,
385
00:30:11,609 --> 00:30:13,304
but simply put, I don't like it.
386
00:30:13,444 --> 00:30:15,324
You really don't have
much choice, do you, lady?
387
00:30:28,626 --> 00:30:30,094
VALERIE: Let go of my arm.
388
00:30:35,233 --> 00:30:37,429
Max, get out of here.
Run! Fast!
389
00:30:37,735 --> 00:30:39,464
(BARKING)
390
00:30:39,904 --> 00:30:42,373
Max, run! Max, run!
391
00:30:43,875 --> 00:30:46,276
Don't shoot, Hobbs. The
dog's worth nothing dead.
392
00:30:46,811 --> 00:30:50,247
Get out, Max!
Run! Now, Max!
393
00:30:50,548 --> 00:30:52,312
Max. Run away.
394
00:30:53,384 --> 00:30:55,785
Go on, Max.
Run, please.
395
00:30:59,057 --> 00:31:00,320
HOBBS: Good boy.
396
00:31:02,794 --> 00:31:04,057
Easy, doggy.
397
00:31:04,696 --> 00:31:06,994
Get out, Max.
Now, please.
398
00:31:07,966 --> 00:31:08,966
Max, run!
399
00:31:09,033 --> 00:31:10,558
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
400
00:31:11,970 --> 00:31:13,369
Get him, Hobbs!
401
00:31:14,305 --> 00:31:16,433
Are you kidding?
Look at him go.
402
00:31:16,774 --> 00:31:18,264
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
403
00:31:18,343 --> 00:31:19,777
SAUNDERS: Use the car.
404
00:31:24,649 --> 00:31:26,139
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
405
00:31:30,321 --> 00:31:32,483
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
406
00:31:52,744 --> 00:31:54,712
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
407
00:31:58,716 --> 00:32:00,684
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
408
00:32:04,188 --> 00:32:10,685
(RHYTHMIC BEEPING)
409
00:32:21,706 --> 00:32:22,706
It's working.
410
00:32:31,249 --> 00:32:32,739
Valerie Breuer, please.
411
00:32:34,252 --> 00:32:35,777
Well, do you know where she is?
412
00:32:36,921 --> 00:32:38,514
What about Oscar Goldman?
413
00:32:39,490 --> 00:32:41,117
No, thanks.
I'll call back.
414
00:32:50,268 --> 00:32:51,827
He's five kilometers
west of here.
415
00:33:01,379 --> 00:33:04,041
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
416
00:33:12,423 --> 00:33:15,085
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
417
00:34:05,076 --> 00:34:07,408
Send a man over to
Valerie Breuer's house.
418
00:34:07,545 --> 00:34:09,377
Send a man to the OSI lab.
419
00:34:09,514 --> 00:34:12,347
If you don't hear from Valerie
and Bobby in the next 20 minutes,
420
00:34:12,450 --> 00:34:13,611
send out an APB.
421
00:34:13,951 --> 00:34:15,316
Now what about the van?
422
00:34:16,387 --> 00:34:18,387
Well, that's the first
step in the right direction.
423
00:34:18,456 --> 00:34:19,821
Stay on it.
424
00:34:20,858 --> 00:34:21,916
What did you find out?
425
00:34:22,226 --> 00:34:25,491
Jaime, the citation that Bobby
got was put in the OSI computer.
426
00:34:25,963 --> 00:34:29,058
Handwriting analysis tells
us that Hobbs is, in actuality,
427
00:34:29,133 --> 00:34:31,227
a man called DeMarko,
a wanted felon.
428
00:34:31,836 --> 00:34:33,133
He's our first lead.
429
00:34:33,204 --> 00:34:34,968
I'm checking with our
underworld sources
430
00:34:35,039 --> 00:34:36,799
to find out if we can
come up with something.
431
00:34:38,976 --> 00:34:40,671
So they've got
Bobby and Val too, huh?
432
00:34:43,247 --> 00:34:44,339
I don't know.
433
00:34:46,084 --> 00:34:48,576
You have only one
choice, Ms. Breuer,
434
00:34:49,720 --> 00:34:52,018
and that is to
cooperate with us fully.
435
00:34:52,323 --> 00:34:53,620
I don't think so.
436
00:34:54,425 --> 00:34:56,450
The only cooperation
I'm gonna give
437
00:34:56,928 --> 00:34:59,420
is picking all of you
from a police lineup.
438
00:35:00,164 --> 00:35:01,461
That's very amusing.
439
00:35:02,233 --> 00:35:03,701
But not very realistic.
440
00:35:04,802 --> 00:35:07,100
You may be willing to give
up your life for your country,
441
00:35:07,905 --> 00:35:10,897
but are you certain you wanna make
that fatal decision for your nephew?
442
00:35:30,928 --> 00:35:34,125
Point one kilometers north.
That's in the park.
443
00:35:57,788 --> 00:36:02,385
(BARKING)
444
00:36:10,535 --> 00:36:11,535
Max.
445
00:36:14,605 --> 00:36:16,835
Are you all right? Are
you all right? Yeah.
446
00:36:17,108 --> 00:36:19,406
I gotta get you home and
start phoning around for Val.
447
00:36:19,510 --> 00:36:21,740
They're all worried about
you. Yeah. Come on. Let's go.
448
00:36:22,547 --> 00:36:27,007
(BARKING)
449
00:36:27,084 --> 00:36:28,449
What's the matter, Max?
450
00:36:28,519 --> 00:36:30,351
(BARKING)
451
00:36:30,421 --> 00:36:31,684
What are you trying to say?
452
00:36:32,089 --> 00:36:33,579
(BARKING)
453
00:36:38,896 --> 00:36:41,456
You know, a bionic Mynah bird
would make things a lot easier.
454
00:36:44,802 --> 00:36:46,065
This better be good.
455
00:37:11,195 --> 00:37:13,357
Smart dog is
making my life easy.
456
00:37:14,498 --> 00:37:16,762
He's leading the kid
right back to the nest.
457
00:37:41,626 --> 00:37:42,684
Val's car.
458
00:37:44,729 --> 00:37:47,596
Hey now, Max, don't move.
You understand?
459
00:37:50,901 --> 00:37:52,232
Stay, Max.
460
00:39:01,639 --> 00:39:03,903
Well, that's all the
information I can give you.
461
00:39:05,042 --> 00:39:07,136
Unless, of course, you
take me home to get my files.
462
00:39:07,511 --> 00:39:10,139
We know you've been
involved in bionic surgery,
463
00:39:10,448 --> 00:39:13,543
but you've deleted all
information concerning the muscle
464
00:39:13,617 --> 00:39:16,177
and tissue rejection procedure.
465
00:39:16,620 --> 00:39:19,988
I'm sorry, Dr. Sanders,
but that's not my field.
466
00:39:20,057 --> 00:39:21,491
I know nothing about it.
467
00:39:22,360 --> 00:39:24,260
Valerie, you're not
helping yourself.
468
00:39:24,362 --> 00:39:26,262
I told you, Mr. Carson,
I know nothing...
469
00:39:26,330 --> 00:39:28,924
I heard what you told me.
Now you're going to hear me.
470
00:39:30,601 --> 00:39:32,961
I'm through fooling around with
you. Do you understand that?
471
00:39:33,971 --> 00:39:36,906
Yes. But it will
take some time!
472
00:39:37,775 --> 00:39:40,938
Time is the one thing that you
don't have time to worry about.
473
00:40:02,733 --> 00:40:03,733
Yes, this is Carson.
474
00:40:06,370 --> 00:40:07,769
I hope we can do that.
475
00:40:09,039 --> 00:40:10,039
Of course.
476
00:40:12,676 --> 00:40:14,508
We're getting all of
the information now.
477
00:40:15,546 --> 00:40:17,605
Yes, she's giving us
everything we need.
478
00:40:19,083 --> 00:40:21,261
All right, now we're gonna
be through here in a few hours.
479
00:40:21,285 --> 00:40:24,186
You have that plane ready
at 5:00, and remember,
480
00:40:24,588 --> 00:40:26,682
it's 100,000 on delivery.
481
00:40:30,361 --> 00:40:32,841
Don't worry about that. I'll have
Hobbs take care of the woman.
482
00:40:34,632 --> 00:40:36,031
All right.
483
00:40:37,067 --> 00:40:38,330
For sure.
484
00:40:47,178 --> 00:40:49,909
I can't give you any more
variables than you've got right here.
485
00:40:55,119 --> 00:40:56,119
(CHOKING) Val!
486
00:40:58,856 --> 00:41:00,790
Forgot your leash
again, huh, kid?
487
00:41:09,600 --> 00:41:11,932
Don't worry. I'll be
back for you shortly.
488
00:41:22,346 --> 00:41:26,783
If the kid is here, the dog
led him. Scout around outside.
489
00:41:39,763 --> 00:41:41,527
(WHIMPERING)
490
00:42:06,524 --> 00:42:09,653
Well, whatever it was that jammed
that computer signal, it's gone now.
491
00:42:10,861 --> 00:42:12,852
Max is five kilometers
west of here.
492
00:42:12,963 --> 00:42:14,863
There's a map in
the car. Let's go.
493
00:42:32,616 --> 00:42:33,913
(WHIMPERING)
494
00:42:38,389 --> 00:42:40,380
So, the next step?
Yes.
495
00:42:40,457 --> 00:42:43,085
Get rid of Breuer's car and
then meet us at the airport.
496
00:42:43,594 --> 00:42:44,720
What about the two of them?
497
00:42:45,296 --> 00:42:47,094
Use your imagination.
498
00:42:47,865 --> 00:42:52,928
Good. I think we can find something
to keep them occupied for quite a while.
499
00:42:56,006 --> 00:42:58,236
Max, untie us.
Come on, Max.
500
00:42:58,342 --> 00:43:00,834
Max, untie us.
Come on, Max, untie us.
501
00:43:01,111 --> 00:43:03,409
Come on, Max.
That's a good boy, Max.
502
00:43:03,747 --> 00:43:05,841
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
503
00:43:06,250 --> 00:43:08,719
(WHIMPERING)
504
00:43:11,288 --> 00:43:12,619
Come on, Val.
505
00:43:17,394 --> 00:43:18,594
(WHISPERING)
Come on. Let's go.
506
00:43:21,799 --> 00:43:22,799
Come on.
507
00:43:27,271 --> 00:43:29,511
Okay. I'll go first. Now,
you wait right here. All right?
508
00:43:29,673 --> 00:43:31,835
No. We go
as a family.
509
00:43:39,817 --> 00:43:41,717
All right. I'll take care of it.
510
00:43:46,223 --> 00:43:47,223
(FOOTSTEPS)
511
00:43:49,393 --> 00:43:50,393
Carson! Hobbs!
512
00:43:55,199 --> 00:43:56,242
Do we need the dog anymore?
513
00:43:56,266 --> 00:43:57,744
No, we have all the
information we need.
514
00:43:57,768 --> 00:43:59,566
Good, it's doggy heaven for him.
515
00:44:02,906 --> 00:44:04,567
(BARKING)
516
00:44:06,910 --> 00:44:08,400
Get the door, fast.
517
00:44:14,518 --> 00:44:16,145
Come on.
Down the stairs.
518
00:45:04,868 --> 00:45:06,529
HOBBS: Now we'll get them.
519
00:45:10,507 --> 00:45:12,441
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
Look out!
520
00:45:16,513 --> 00:45:18,003
CARSON: Stop him!
521
00:45:21,618 --> 00:45:24,144
Can you make it, Val? (GRUNTS
) Yeah. Do I have a choice?
522
00:45:47,678 --> 00:45:50,477
They aren't going anywhere.
The gates are locked.
523
00:45:53,584 --> 00:45:55,882
Where's Max?
I don't know.
524
00:45:55,953 --> 00:45:57,614
BOBBY: Here he comes.
He's got their gun.
525
00:45:57,688 --> 00:45:59,156
Come on.
526
00:46:00,357 --> 00:46:01,601
Give me the gun.
Give me the gun.
527
00:46:01,625 --> 00:46:04,060
Give me that.
Max, it's ruined.
528
00:46:04,528 --> 00:46:06,448
BOBBY: Wait a minute.
Max can get us out of here.
529
00:46:07,064 --> 00:46:09,590
Max, Max.
Max, break it.
530
00:46:26,884 --> 00:46:28,943
Good boy,
Max. Hurry!
531
00:46:42,432 --> 00:46:45,060
OSCAR: Stay where you
are, don't move. Right there.
532
00:46:45,769 --> 00:46:47,498
HOBBS: Okay.
Okay. Don't shoot.
533
00:46:49,940 --> 00:46:52,204
And you call yourself a dog.
534
00:46:56,046 --> 00:46:59,016
(BARKING)
535
00:47:01,151 --> 00:47:03,415
Hi, Max. How you doing?
536
00:47:04,054 --> 00:47:05,988
BOBBY: Hey, don't
wash her face.
537
00:47:07,758 --> 00:47:09,522
Come on, Max.
Lay off.
538
00:47:09,593 --> 00:47:10,788
Oh, he's okay.
539
00:47:10,861 --> 00:47:13,660
Hi. How are you?
(LAUGHS)
540
00:47:14,164 --> 00:47:15,632
How did you get him up here?
541
00:47:16,767 --> 00:47:19,361
The OSI moves in
mysterious ways, Jaime.
542
00:47:21,405 --> 00:47:23,567
Oh. Yes.
543
00:47:24,107 --> 00:47:26,201
You don't look any
the worse for wear, huh?
544
00:47:26,977 --> 00:47:28,188
They've been taking
good care of you?
545
00:47:28,212 --> 00:47:29,771
BOBBY: Hey, great care.
546
00:47:30,347 --> 00:47:32,645
But we did come pretty
close to losing him.
547
00:47:32,883 --> 00:47:34,544
Carson and Sanders
were very thorough.
548
00:47:34,618 --> 00:47:37,417
That jamming device was an
extraordinary bit of engineering.
549
00:47:37,487 --> 00:47:41,287
Yes. And tomorrow I'm gonna start
work on a system to defend against it.
550
00:47:41,491 --> 00:47:42,822
Hey, you workaholic,
551
00:47:42,893 --> 00:47:45,013
everybody's got to take a
rest now and then, you know.
552
00:47:45,395 --> 00:47:46,920
Yeah.
Yes, but...
553
00:47:47,130 --> 00:47:48,723
No "yes, buts".
554
00:47:48,799 --> 00:47:51,268
I mean, why don't you and
Bobby take atrip somewhere?
555
00:47:52,202 --> 00:47:54,796
Yeah, a family vacation.
556
00:47:55,839 --> 00:47:57,773
That does have
a nice sound to it.
557
00:47:58,609 --> 00:48:01,249
You know, for the first time, I
really do feel like we're a family.
558
00:48:03,046 --> 00:48:05,037
But who's gonna
take care of Max? Hey!
559
00:48:05,849 --> 00:48:07,044
Who do you think?
560
00:48:12,422 --> 00:48:13,753
VALERIE: Max.
42352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.