Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Non ! Arrêtez !
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,800
Laissez-moi ! Au secours...
3
00:02:36,920 --> 00:02:38,080
Tu es déjà debout ?
4
00:02:43,000 --> 00:02:44,840
Je viens juste de me lever.
5
00:02:45,040 --> 00:02:46,760
Je ne voulais pas te réveiller.
6
00:03:12,920 --> 00:03:14,400
Tu vas travailler aujourd'hui ?
7
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
Oui.
8
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
Bonjour.
9
00:04:07,240 --> 00:04:09,360
Elle a été trouvée comme ça.
10
00:04:26,120 --> 00:04:28,120
On sent qu'il s'est donné de la peine
11
00:04:28,480 --> 00:04:30,760
pour la mettre
dans cette position précise.
12
00:04:31,480 --> 00:04:36,200
Elle a été tuée,
puis installée dans cette position
13
00:04:36,400 --> 00:04:39,240
avant que la rigidité cadavérique
n'intervienne.
14
00:04:39,400 --> 00:04:43,200
Je pense qu'elle a été tuée ailleurs,
mais l'autopsie le confirmera.
15
00:04:43,760 --> 00:04:45,280
Oui, bien sûr.
16
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
On est où, ici ?
17
00:04:50,720 --> 00:04:52,880
C'est un foyer
pour jeunes femmes en difficulté.
18
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
Ça n'a pas été choisi par hasard,
à mon avis.
19
00:04:59,040 --> 00:05:01,320
Pourquoi on n'a pas bouclé
la scène de crime ?
20
00:05:03,440 --> 00:05:05,480
Ce n'est pas de mon ressort.
21
00:05:06,280 --> 00:05:09,240
Mais si tu veux faire mon boulot,
22
00:05:09,440 --> 00:05:12,680
jette un œil aux mains de la victime.
23
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
Faut envoyer ça au labo tout de suite.
24
00:05:44,840 --> 00:05:46,880
Qui l'a trouvée ?
25
00:05:48,280 --> 00:05:49,480
Grethe Othman.
26
00:05:49,960 --> 00:05:52,560
Elle est là,
c'est la directrice du foyer.
27
00:05:57,240 --> 00:05:58,920
Y a pas de quoi...
28
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
Emilie.
29
00:06:09,840 --> 00:06:11,800
Elle s'appelle Emilie Olsen.
30
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
Enfin... Elle s'appelait Emilie Olsen.
31
00:06:17,840 --> 00:06:19,160
Et...
32
00:06:19,960 --> 00:06:22,400
Elle est restée deux semaines ici,
il y a quelques mois.
33
00:06:22,880 --> 00:06:25,320
Pour quelle raison
est-elle venue ici ?
34
00:06:26,440 --> 00:06:28,360
Pour y trouver refuge.
35
00:06:29,320 --> 00:06:32,560
Les femmes qui viennent ici
ont besoin d'un endroit au calme.
36
00:06:33,320 --> 00:06:36,000
Certaines sont en conflit
avec leur famille,
37
00:06:37,160 --> 00:06:39,280
d'autres ont un conjoint violent,
38
00:06:39,440 --> 00:06:40,920
ou des problèmes d'addiction.
39
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
Et vous les aidez ?
40
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
J'essaye.
41
00:06:46,040 --> 00:06:49,280
Je ne suis pas psychologue
ou assistante sociale, mais...
42
00:06:49,480 --> 00:06:51,520
ma porte est toujours ouverte.
43
00:06:52,000 --> 00:06:56,120
Avez-vous remarqué quelque chose
récemment, ou reçu des menaces ?
44
00:06:58,200 --> 00:07:01,000
À part le corps devant ma porte,
vous voulez dire ?
45
00:07:03,240 --> 00:07:05,160
Oui, à part ça.
46
00:07:09,200 --> 00:07:11,280
On accueille
des jeunes filles ici.
47
00:07:12,080 --> 00:07:14,280
On reçoit des menaces
toutes les semaines.
48
00:07:16,960 --> 00:07:19,360
Mais rien
qui puisse nous préparer à...
49
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
ce qui est arrivé.
50
00:07:26,040 --> 00:07:27,480
Qui ferait une chose pareille ?
51
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
Une dernière chose.
52
00:07:33,840 --> 00:07:36,920
Est-ce que ce foyer
a des liens avec l'Église ?
53
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
On aide tout le monde ici.
54
00:07:40,000 --> 00:07:44,520
Le fait de croire en Dieu ou non
n'est pas important, à mes yeux,
55
00:07:44,880 --> 00:07:46,960
tant qu'on agit comme s'il existait.
56
00:07:53,480 --> 00:07:56,360
C'est toujours pareil
quand on change de locaux.
57
00:07:56,520 --> 00:08:00,040
Le département de cybercriminalité NC3
est débordé, je sais.
58
00:08:00,240 --> 00:08:04,160
Je ne peux pas attendre deux jours
pour avoir un expert informatique.
59
00:08:06,440 --> 00:08:08,360
OK, d'accord.
60
00:08:09,160 --> 00:08:10,480
Bien. Au revoir.
61
00:08:14,080 --> 00:08:14,840
Ici Laura.
62
00:08:15,040 --> 00:08:16,680
Bonjour, c'est Sandra Munck.
63
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
- Bonjour, Sandra.
- Comment ça va ?
64
00:08:21,360 --> 00:08:22,120
Bien.
65
00:08:22,320 --> 00:08:24,240
Super. Alors, voilà,
66
00:08:24,400 --> 00:08:29,120
on m'a donné le feu vert
pour te proposer un petit boulot,
67
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
si tu te sens prête, bien sûr.
68
00:08:32,080 --> 00:08:34,480
On a reçu une carte mémoire
qu'il faut lire.
69
00:08:34,680 --> 00:08:35,920
Tu pourrais venir voir ?
70
00:08:38,560 --> 00:08:39,440
Oui.
71
00:08:39,640 --> 00:08:42,400
Envoie-moi l'adresse.
Je serai là dans une heure.
72
00:08:43,680 --> 00:08:46,200
Super. Tu es sûre que ça ira ?
73
00:08:48,720 --> 00:08:49,560
Oui.
74
00:08:50,160 --> 00:08:51,960
- À tout à l'heure.
- Au revoir.
75
00:09:01,240 --> 00:09:02,440
C'était Sandra Munck.
76
00:09:02,640 --> 00:09:05,320
Elle veut que je leur donne
un coup de main.
77
00:09:06,920 --> 00:09:09,600
Elle te demande sérieusement
de venir travailler ?
78
00:09:11,880 --> 00:09:13,440
Marc, s'il te plaît...
79
00:09:13,640 --> 00:09:18,440
On ne s’est quasiment
pas adressé la parole depuis que...
80
00:09:18,880 --> 00:09:21,000
On va faire comme si de rien n'était ?
81
00:09:21,200 --> 00:09:23,120
C'est juste un coup de main.
82
00:09:25,080 --> 00:09:26,120
D'accord.
83
00:09:26,680 --> 00:09:28,000
Très bien.
84
00:10:03,440 --> 00:10:04,800
Tu dois être Laura ?
85
00:10:05,000 --> 00:10:05,880
Oui.
86
00:10:06,040 --> 00:10:07,200
Bonjour.
87
00:10:07,800 --> 00:10:10,960
Jesper.
C'est moi qui dirige l'enquête.
88
00:10:12,240 --> 00:10:14,560
Dis-moi... De quoi es-tu au courant ?
89
00:10:15,480 --> 00:10:19,840
Pas grand-chose, Sandra m'a demandé
de venir examiner une carte mémoire.
90
00:10:21,320 --> 00:10:23,840
La police n'a pas encore communiqué
91
00:10:24,040 --> 00:10:25,920
au sujet d'Emilie Olsen, 21 ans,
92
00:10:26,120 --> 00:10:27,640
retrouvée morte ce matin.
93
00:10:27,800 --> 00:10:30,480
Des témoins rapportent que son corps
a été disposé
94
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
devant un foyer
pour jeunes femmes en difficulté.
95
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
Oui ?
96
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
Laura est arrivée.
97
00:10:36,280 --> 00:10:37,200
Bonjour, Laura.
98
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
- Bonjour.
- Ravie de te revoir.
99
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
Moi aussi.
100
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
Tu as fait la connaissance de Jasper ?
101
00:10:42,600 --> 00:10:43,360
Oui.
102
00:10:43,960 --> 00:10:45,240
Asseyez-vous.
103
00:10:47,080 --> 00:10:50,240
Laura était l'une des meilleures
de l'équipe à Copenhague.
104
00:10:55,760 --> 00:10:58,600
Tu voulais que je regarde
une carte mémoire ?
105
00:11:03,560 --> 00:11:05,320
D'où est-ce qu'elle vient ?
106
00:11:08,120 --> 00:11:10,160
On veut voir ce qu'il y a dessus
au plus vite.
107
00:11:12,720 --> 00:11:13,560
OK.
108
00:11:29,160 --> 00:11:31,000
Il y a un code.
109
00:11:36,680 --> 00:11:38,200
Ça peut prendre un certain temps.
110
00:11:40,640 --> 00:11:41,960
Bien sûr.
111
00:11:49,320 --> 00:11:51,000
Alors...
112
00:11:51,800 --> 00:11:53,280
Pas de chiffres
ni de caractères spéciaux.
113
00:11:53,440 --> 00:11:55,720
C'est fait
pour être facilement déchiffré.
114
00:11:57,880 --> 00:11:59,480
"Faiseuse d'anges".
115
00:12:00,160 --> 00:12:02,320
C'est comme ça
qu'on appelait les avorteuses.
116
00:12:22,680 --> 00:12:25,280
Regarde la caméra
et dis ce que tu es.
117
00:12:25,440 --> 00:12:28,120
J'ai dit : "regarde la caméra
et dis ce que tu es !"
118
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Je suis une faiseuse d'anges !
119
00:12:39,240 --> 00:12:40,080
Non !
120
00:13:16,560 --> 00:13:19,120
C'est qui, ce taré ?
D'où vient la carte mémoire ?
121
00:13:24,600 --> 00:13:27,640
Laura, est-ce que tu te sens capable
de nous aider ?
122
00:13:36,640 --> 00:13:38,280
Tu es sûre d'être prête ?
123
00:13:40,280 --> 00:13:41,440
Certaine.
124
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
Parfait.
125
00:13:42,720 --> 00:13:45,480
Pardon,
mais vous pouvez m'expliquer ?
126
00:13:46,080 --> 00:13:48,000
Elle est experte
en cybercriminalité, non ?
127
00:13:49,320 --> 00:13:51,880
Elle est experte en crimes violents,
128
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
et spécialisée
en cybercriminalité et profilage.
129
00:13:54,440 --> 00:13:56,600
D'accord,
mais ce n'est pas un cybercrime,
130
00:13:56,800 --> 00:13:58,760
on a besoin
de quelqu'un sur le terrain.
131
00:13:58,960 --> 00:14:00,560
On ne le sait pas encore.
132
00:14:01,440 --> 00:14:04,560
Mais on sait
qu'elle est censée être en congé.
133
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
Tu sais que j'entends
tout ce que tu dis ?
134
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
Je vais aller interroger
les parents d'Emilie Olsen.
135
00:14:12,360 --> 00:14:14,000
OK, mais Laura vient avec toi.
136
00:14:16,280 --> 00:14:19,000
Je ne remets pas en question
tes compétences, tu sais.
137
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
Non, bien sûr que non.
138
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
Bon, écoute...
139
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
Emilie a été torturée et assassinée,
140
00:14:28,280 --> 00:14:29,960
on l'a vu sur la vidéo.
141
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
Son corps a ensuite
été soigneusement disposé
142
00:14:33,120 --> 00:14:35,960
comme ceci, devant la porte
du Foyer du Soleil.
143
00:14:36,280 --> 00:14:40,680
C'est un centre d'accueil
pour jeunes femmes en difficulté.
144
00:14:41,720 --> 00:14:44,160
Qu'est-ce que ça t'évoque ?
145
00:14:45,840 --> 00:14:48,360
Je pense que notre auteur
est organisé,
146
00:14:48,560 --> 00:14:51,000
qu'il poursuit une mission,
mais pas de façon chaotique.
147
00:14:51,200 --> 00:14:52,960
Il veut attirer notre attention.
148
00:14:53,480 --> 00:14:55,920
Je pense la même chose.
149
00:14:56,120 --> 00:14:59,160
C'est pour ça
qu'il nous a laissé une vidéo.
150
00:14:59,720 --> 00:15:01,800
Oui, aucun doute là-dessus.
151
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
- Helene Olsen ?
- Oui.
152
00:15:32,720 --> 00:15:34,640
Quand allez-vous nous rendre Emilie ?
153
00:15:36,080 --> 00:15:39,200
Quand allez-vous nous la rendre
pour qu'on puisse l'enterrer ?
154
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
Bientôt.
155
00:15:41,840 --> 00:15:45,400
Nous faisons tout
pour que ça soit fait rapidement.
156
00:15:46,560 --> 00:15:47,720
Évidemment.
157
00:15:47,920 --> 00:15:49,240
Est-ce que...
158
00:15:50,640 --> 00:15:53,440
Est-ce qu'Emilie
fréquentait quelqu'un ?
159
00:15:55,840 --> 00:15:58,600
Ça ne l'intéressait pas vraiment.
160
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
D'accord.
161
00:16:06,560 --> 00:16:08,960
Emilie s'est rendue
au Foyer du Soleil,
162
00:16:09,160 --> 00:16:11,280
c'est là qu'elle a été retrouvée.
163
00:16:11,680 --> 00:16:12,960
Pourquoi y est-elle allée ?
164
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
On a...
165
00:16:18,120 --> 00:16:20,880
On a traversé une période difficile.
166
00:16:23,600 --> 00:16:25,640
Vivre avec nous à son âge,
c'était dur pour elle,
167
00:16:25,840 --> 00:16:27,470
elle a eu besoin de s'éloigner.
168
00:16:30,600 --> 00:16:31,710
D'accord.
169
00:16:32,360 --> 00:16:34,470
Est-ce qu'on peut voir sa chambre ?
170
00:16:36,990 --> 00:16:38,280
Bien sûr.
171
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
C'est ici.
172
00:16:42,750 --> 00:16:43,710
Merci.
173
00:16:49,640 --> 00:16:51,960
- On jette juste un coup d'œil.
- D'accord.
174
00:17:10,640 --> 00:17:12,360
Elle a beaucoup de maquillage de luxe,
175
00:17:13,040 --> 00:17:15,160
pour une fille pas intéressée
par les relations.
176
00:17:19,280 --> 00:17:21,640
Et des chaussures à 30 000 couronnes.
177
00:17:23,040 --> 00:17:25,120
Je ne t'aurais pas cru
expert en chaussures.
178
00:17:25,960 --> 00:17:28,680
Moi non, mais ma femme oui.
179
00:17:29,880 --> 00:17:34,720
Elle a un ordinateur de base,
mais sa webcam est dernier cri.
180
00:17:38,400 --> 00:17:41,120
Elle n'a que des fringues de marque.
181
00:17:46,560 --> 00:17:48,200
Elle doit avoir de l'argent
quelque part.
182
00:18:05,920 --> 00:18:06,800
C'est quoi ?
183
00:18:25,200 --> 00:18:26,720
Eh ben dis donc...
184
00:18:32,040 --> 00:18:35,640
Je pense qu'on devrait retourner
parler aux parents.
185
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
Vous savez ce qu'il y a dedans ?
186
00:18:41,360 --> 00:18:43,000
Non, qu'est-ce que c'est ?
187
00:18:52,360 --> 00:18:53,680
C'est quoi, ce bordel ?
188
00:18:54,840 --> 00:18:56,320
C'était dans la chambre d'Emilie.
189
00:18:56,480 --> 00:18:58,080
Qu'est-ce que vous racontez ?
190
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
Elle n'aurait jamais eu
ce genre de truc !
191
00:18:59,840 --> 00:19:00,720
Frederik...
192
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
- Quoi ? Ce n'est pas...
- Chéri.
193
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
- C'est pas à elle.
- On n'en sait rien.
194
00:19:07,480 --> 00:19:11,200
On n'en sait rien, ça fait un an
qu'on ne se parlait plus.
195
00:19:15,760 --> 00:19:18,640
Nous avons ce qu'il nous faut,
alors...
196
00:19:21,480 --> 00:19:24,400
On doit prendre son ordinateur,
pour l'enquête.
197
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
Toutes nos condoléances.
198
00:19:37,120 --> 00:19:40,640
Comment ses parents n'ont pas vu
qu'elle avait une vie parallèle ?
199
00:19:44,000 --> 00:19:46,800
Après avoir vu le légiste,
je fouillerai dans son ordi,
200
00:19:46,960 --> 00:19:48,760
et j'aurai une liste de noms
201
00:19:49,240 --> 00:19:51,640
de toutes les personnes
qu'elle a contactées.
202
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
Toujours prêt.
203
00:20:02,920 --> 00:20:04,080
Quoi ?
204
00:20:05,240 --> 00:20:07,240
J'ai été scout pendant longtemps.
205
00:20:08,240 --> 00:20:09,400
C'est vrai.
206
00:20:10,560 --> 00:20:15,040
On a eu le record du plus grand
radeau en briques de lait.
207
00:20:28,080 --> 00:20:30,120
- Tu as déjà vu Johan ?
- Je ne crois pas.
208
00:20:30,320 --> 00:20:32,360
Tu verras, il est spécial.
209
00:20:32,560 --> 00:20:35,400
Il n’est pas très porté
sur les convenances.
210
00:20:36,680 --> 00:20:38,640
- Salut, Johan.
- Salut.
211
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
- Bonjour.
- Bonjour.
212
00:20:45,000 --> 00:20:46,560
- Johan.
- Laura.
213
00:20:48,600 --> 00:20:50,280
On est dans la petite salle,
aujourd'hui.
214
00:20:50,480 --> 00:20:53,520
Mes collègues
sont sur une double autopsie...
215
00:20:53,680 --> 00:20:56,720
Bon, on se lance ?
Par où vous voulez commencer ?
216
00:20:57,200 --> 00:20:59,480
À toi de voir.
217
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
Très bien.
218
00:21:02,280 --> 00:21:05,680
Eh bien, pour faire court,
je dirais
219
00:21:05,840 --> 00:21:07,480
qu'elle a été étouffée
avec un sac en plastique
220
00:21:07,640 --> 00:21:11,840
qui a bloqué ses voies respiratoires,
ce qui l'a amenée à s'évanouir.
221
00:21:12,040 --> 00:21:13,240
Elle s'est débattue.
222
00:21:13,400 --> 00:21:16,320
Il y a des égratignures
sur les jambes et les coudes.
223
00:21:16,520 --> 00:21:19,480
Il l'a facilement maîtrisée
et l'a emmenée ailleurs,
224
00:21:19,680 --> 00:21:21,600
où il l'a suspendue par les poignets,
225
00:21:21,760 --> 00:21:26,160
puis il l'a ouverte
du bas ventre jusqu'au nombril.
226
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
Mais elle a eu de la chance.
227
00:21:32,480 --> 00:21:33,320
Comment ça ?
228
00:21:35,640 --> 00:21:38,080
Elle a dû atrocement souffrir,
c'est évident.
229
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
La douleur a dû être insupportable.
230
00:21:40,960 --> 00:21:42,640
Mais il a coupé l'aorte descendante
231
00:21:42,840 --> 00:21:44,280
quasiment dès le premier coup,
232
00:21:44,480 --> 00:21:48,080
c'est une artère qui se divise en deux
ici, sous le nombril.
233
00:21:48,520 --> 00:21:51,000
Ensuite, elle s'est rapidement
vidée de son sang.
234
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
On voit ici les petites incisions.
235
00:21:54,960 --> 00:21:56,040
Elles indiquent qu'il a essayé
236
00:21:56,200 --> 00:21:58,720
de la garder en vie
le plus longtemps possible.
237
00:22:01,440 --> 00:22:02,760
On s'habitue.
238
00:22:02,960 --> 00:22:05,320
C'est le bruit
de la scie pour ouvrir les crânes.
239
00:22:05,920 --> 00:22:07,800
On l'appelle la "Castafiore".
240
00:22:08,400 --> 00:22:10,440
Elle ne coupe pas
comme une scie normale,
241
00:22:10,600 --> 00:22:13,000
elle fait plutôt une grosse vibration.
242
00:22:13,960 --> 00:22:15,200
C'est une blague de légiste.
243
00:22:15,360 --> 00:22:18,640
Le scanner montre qu'il y a
des lésions cérébrales chez le fœtus.
244
00:22:18,840 --> 00:22:21,040
À ce stade, c'est encore difficile
245
00:22:21,200 --> 00:22:22,280
d'évaluer leur gravité.
246
00:22:22,480 --> 00:22:24,880
Mais compte tenu de votre âge, Laura,
247
00:22:25,200 --> 00:22:27,280
le pronostic n'est pas très bon.
248
00:22:27,760 --> 00:22:29,200
Ça veut dire quoi ?
249
00:22:32,360 --> 00:22:34,760
Vous nous suggérez un avortement ?
250
00:22:35,480 --> 00:22:36,960
On ne va quand même pas avorter.
251
00:22:37,880 --> 00:22:39,000
Laura ?
252
00:22:40,400 --> 00:22:41,720
Laura ?
253
00:22:47,000 --> 00:22:48,840
- Laura !
- Oui ?
254
00:22:49,360 --> 00:22:50,440
Tu en penses quoi ?
255
00:22:51,200 --> 00:22:52,360
Euh...
256
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
Est-ce qu'elle était enceinte ?
257
00:22:57,040 --> 00:22:57,880
Non.
258
00:22:58,040 --> 00:23:01,400
Son niveau d'HCG était trop bas,
mais j'y ai aussi pensé parce que...
259
00:23:02,320 --> 00:23:04,320
le meurtrier a utilisé ceci.
260
00:23:04,840 --> 00:23:08,880
C'est un cintre en métal
qui a été modifié,
261
00:23:09,040 --> 00:23:10,360
il l'a ouverte avec.
262
00:23:10,840 --> 00:23:13,880
Il en a utilisé un autre
pour lui attacher les mains.
263
00:23:14,680 --> 00:23:15,720
Pourquoi un cintre ?
264
00:23:15,920 --> 00:23:18,760
C'est ce qui servait à pratiquer
des avortements, avant.
265
00:23:18,920 --> 00:23:23,240
On pouvait percer
la poche de liquide amniotique avec.
266
00:23:23,400 --> 00:23:26,320
Johan, tu as vérifié
si elle avait déjà avorté ?
267
00:23:26,520 --> 00:23:28,600
Non, mais je peux regarder.
268
00:23:31,120 --> 00:23:32,280
Oui.
269
00:23:32,480 --> 00:23:35,760
Elle s'est fait avorter
il y a un peu moins d'un an.
270
00:23:37,280 --> 00:23:39,040
Il a voulu la punir.
271
00:23:46,960 --> 00:23:50,480
On ne dira à personne que tu es ici,
sauf si tu le souhaites.
272
00:23:50,960 --> 00:23:54,080
Si tu as envie, on peut parler
de ce qu'il s'est passé.
273
00:23:54,280 --> 00:23:56,000
Mais on n'est pas obligés.
274
00:23:56,200 --> 00:23:57,520
Mais...
275
00:23:58,280 --> 00:24:00,360
C'est ici que la fille est morte,
c'est ça ?
276
00:24:01,960 --> 00:24:04,480
Tu as une chambre individuelle
qui ferme à clé.
277
00:24:05,400 --> 00:24:07,480
Tu seras en sécurité ici.
278
00:24:09,240 --> 00:24:10,520
D'accord...
279
00:24:24,560 --> 00:24:27,520
Il faut attendre huit heures
pour que le NC3 accède à son compte.
280
00:24:27,720 --> 00:24:28,880
Regarde.
281
00:24:31,080 --> 00:24:34,400
Emilie Olsen avait un demi-million
de couronnes sur son compte.
282
00:24:34,600 --> 00:24:37,960
Elle dépensait une fortune
en vêtements de luxe, en chaussures.
283
00:24:38,120 --> 00:24:41,160
Je n'ai pas le temps,
et je n'ai aucun commentaire.
284
00:24:41,480 --> 00:24:42,320
Au revoir.
285
00:24:43,440 --> 00:24:45,040
Sandra, tu peux venir voir ?
286
00:24:46,120 --> 00:24:47,200
Oui.
287
00:24:47,920 --> 00:24:48,680
C'est quoi ?
288
00:24:48,880 --> 00:24:49,720
Emilie.
289
00:24:49,920 --> 00:24:53,480
Elle a gagné presque 600 000
couronnes sur le site MyFans.
290
00:24:53,640 --> 00:24:54,520
C'est un site...
291
00:24:54,600 --> 00:24:56,520
Oui, je sais ce que c'est.
292
00:24:57,160 --> 00:25:00,160
Mais comment tu as fait
pour avoir accès à son compte ?
293
00:25:01,400 --> 00:25:02,360
Elle est morte.
294
00:25:02,560 --> 00:25:05,320
Ça ne la dérangera pas
que je pirate son ordinateur.
295
00:25:08,600 --> 00:25:09,480
Regardez.
296
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
Voilà sa page sur MyFans.
297
00:25:13,440 --> 00:25:15,840
Elle faisait tout depuis sa chambre.
298
00:25:16,000 --> 00:25:18,920
Il y a un client
qui revient tout le temps.
299
00:25:19,480 --> 00:25:20,600
Et ça,
300
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
c'est son adresse IP.
301
00:25:25,120 --> 00:25:26,880
Cet idiot n'a pas utilisé de pseudo.
302
00:25:27,720 --> 00:25:29,400
Bo Adelbert.
303
00:25:30,040 --> 00:25:32,080
Notre meurtrier
ne serait pas aussi négligent.
304
00:25:32,280 --> 00:25:34,160
Peut-être, mais cette ordure
305
00:25:34,320 --> 00:25:37,520
a payé Emilie pour du porno violent
la veille de sa mort.
306
00:25:38,800 --> 00:25:39,840
Ramenez-le-moi ici.
307
00:25:40,440 --> 00:25:41,320
Entendu.
308
00:25:41,520 --> 00:25:43,920
Je me charge d'obtenir un mandat,
309
00:25:44,120 --> 00:25:47,000
afin d'avoir une longueur d'avance
si nécessaire.
310
00:26:29,000 --> 00:26:29,760
Bonjour.
311
00:26:30,120 --> 00:26:32,120
Bo Adelbert Mogensen ?
312
00:26:32,320 --> 00:26:33,240
Oui.
313
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
Voici Laura Westfald.
314
00:26:35,640 --> 00:26:37,880
Je suis Jesper Poulsen.
On est de la police.
315
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
On a quelques questions
à vous poser.
316
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
C'est à quel sujet ?
317
00:26:43,680 --> 00:26:45,840
Emilie Olsen. Ça vous parle ?
318
00:26:46,040 --> 00:26:48,120
Non, ça ne me dit rien.
319
00:26:48,960 --> 00:26:52,120
Et Emikat2001,
ça vous dit quelque chose ?
320
00:26:56,000 --> 00:26:57,680
Va voir maman, ma puce.
321
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
Euh...
322
00:27:01,040 --> 00:27:04,520
On peut vous interroger ici
ou au poste, à vous de voir.
323
00:27:05,240 --> 00:27:06,960
- D'accord.
- C'est qui ?
324
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
C'est rien chérie,
reste à l'intérieur.
325
00:27:11,360 --> 00:27:14,280
Alors ? On reste ici
ou vous nous suivez au poste ?
326
00:27:18,880 --> 00:27:22,040
Alors, vous aimez
regarder des filles s'automutiler ?
327
00:27:23,720 --> 00:27:25,040
Je n'ai pas enfreint la loi.
328
00:27:25,440 --> 00:27:27,520
Ce n'est pas notre question, Bo.
329
00:27:28,280 --> 00:27:29,360
On vous demande
330
00:27:29,560 --> 00:27:33,040
si vous aimez regarder
des jeunes filles se faire du mal.
331
00:27:38,320 --> 00:27:41,640
Le mois dernier, vous avez dépensé
20 000 couronnes sur MyFans.
332
00:27:41,840 --> 00:27:43,440
Votre femme est au courant ?
333
00:27:45,880 --> 00:27:47,920
Non, elle ne sait rien...
334
00:27:49,040 --> 00:27:51,960
Votre dernier contact avec Emilie
remonte à deux jours,
335
00:27:52,160 --> 00:27:55,240
vous lui avez acheté des photos
où elle s'automutilait.
336
00:28:00,200 --> 00:28:02,960
Le jour d'après,
on l'a retrouvée éventrée.
337
00:28:05,000 --> 00:28:06,320
Quoi ?
338
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
J'ai rien à voir avec ça,
339
00:28:11,920 --> 00:28:14,680
en plus,
je n'ai jamais rencontré Emilie.
340
00:28:15,240 --> 00:28:18,600
Mais je sais
qu'elle avait d'autres clients.
341
00:28:19,480 --> 00:28:23,480
Pourtant, vous êtes le seul client
qui lui demandait de s'automutiler.
342
00:28:23,680 --> 00:28:27,040
Mais... ça n'enfreint pas la loi.
343
00:28:27,880 --> 00:28:31,840
Où étiez-vous entre 22 h hier soir
et 7 h ce matin ?
344
00:28:32,000 --> 00:28:35,200
J'étais chez moi, avec ma famille.
345
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
- Ils peuvent le confirmer ?
- Oui.
346
00:28:39,480 --> 00:28:40,960
Vous pouvez appeler ma femme.
347
00:28:43,880 --> 00:28:44,680
Maintenant,
348
00:28:44,840 --> 00:28:47,560
je voudrais rentrer chez moi,
ou parler à un avocat.
349
00:28:48,480 --> 00:28:49,760
Vous voulez rentrer ?
350
00:28:49,960 --> 00:28:51,800
- Oui.
- Retrouver votre fille ?
351
00:28:52,000 --> 00:28:52,840
Vous feriez quoi,
352
00:28:53,000 --> 00:28:57,160
si un tordu écrivait à votre fille
pour lui demander de s'automutiler ?
353
00:29:20,440 --> 00:29:22,600
L'alibi de Bo Adelbert est solide.
354
00:29:22,760 --> 00:29:25,160
Sa famille confirme qu'il était là
cette nuit.
355
00:29:25,720 --> 00:29:28,280
Oui, ça aurait été trop simple, hein ?
356
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
Ouais.
357
00:29:34,120 --> 00:29:35,720
Il t'est arrivé quoi, tout à l'heure ?
358
00:29:37,720 --> 00:29:38,840
Comment ça ?
359
00:29:41,280 --> 00:29:43,960
Pendant l'autopsie,
et l'interrogatoire.
360
00:29:44,600 --> 00:29:46,520
Tu t'es un peu laissée emporter, non ?
361
00:29:48,760 --> 00:29:50,480
Je vois pas de quoi tu parles.
362
00:30:00,440 --> 00:30:01,680
Salut, chérie.
363
00:30:03,640 --> 00:30:06,360
Oui, je passe te prendre
le médicament anti-reflux.
364
00:30:06,560 --> 00:30:07,480
OK.
365
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
À tout à l'heure.
366
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
Elle en est à combien ?
367
00:30:17,680 --> 00:30:18,920
37 semaines.
368
00:30:20,600 --> 00:30:21,440
Elle a des brûlures d'estomac ?
369
00:30:23,120 --> 00:30:24,160
Oui.
370
00:30:27,920 --> 00:30:30,040
Donne-lui du lait et des amandes.
371
00:30:30,640 --> 00:30:32,040
Ça soulage.
372
00:30:32,600 --> 00:30:35,160
Ça marche aussi
pour les sautes d'humeur ?
373
00:30:35,560 --> 00:30:36,520
Essaye toujours.
374
00:31:49,960 --> 00:31:50,920
C'est les derniers sacs.
375
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
D'accord.
376
00:32:25,440 --> 00:32:28,040
Line ! Tu veux que je te ramène ?
377
00:32:30,200 --> 00:32:31,280
Line ?
378
00:32:52,640 --> 00:32:54,200
Pense à la bière pour ce soir.
379
00:32:56,880 --> 00:32:59,280
Oui, pas de problème.
380
00:33:00,920 --> 00:33:03,080
C'est juste que...
381
00:33:03,280 --> 00:33:06,400
Je les prendrai sur la route
en rentrant du boulot.
382
00:33:06,720 --> 00:33:08,880
Je croyais que
c'était un petit boulot,
383
00:33:09,080 --> 00:33:11,000
juste pour quelques heures.
384
00:33:11,560 --> 00:33:14,800
Oui, mais ils ont besoin de mon aide
un peu plus longtemps.
385
00:33:21,640 --> 00:33:23,920
Tout le monde arrive à 18 h.
386
00:33:24,600 --> 00:33:27,000
Je ferai les courses
et je serai à l'heure, promis.
387
00:33:30,160 --> 00:33:31,280
D'accord.
388
00:34:02,760 --> 00:34:04,440
Quoi ?
389
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Y a quelqu'un ?
390
00:34:21,920 --> 00:34:23,320
Line ?
391
00:34:24,800 --> 00:34:26,200
Tu es là ?
392
00:34:37,000 --> 00:34:38,320
Oui, c'est Jesper.
393
00:34:41,560 --> 00:34:42,920
Où ça ?
394
00:34:44,720 --> 00:34:45,840
Oui, on arrive.
395
00:34:54,240 --> 00:34:56,440
Comment la presse
peut déjà être au courant ?
396
00:34:57,120 --> 00:35:00,000
Je sais pas.
Fait comme s'ils étaient pas là.
397
00:35:23,200 --> 00:35:24,120
Bonjour.
398
00:35:33,800 --> 00:35:36,240
Line Vestergaard, 23 ans.
399
00:35:36,920 --> 00:35:38,840
Même mode opératoire qu'Emilie Olsen.
400
00:35:39,360 --> 00:35:42,040
Elle a été tuée ailleurs
et mise dans cette position.
401
00:35:43,400 --> 00:35:45,000
Si vous regardez ici,
402
00:35:46,320 --> 00:35:49,520
on voit que les incisions
sont nettes et précises.
403
00:35:50,840 --> 00:35:52,200
Il s'améliore.
404
00:35:52,920 --> 00:35:55,120
Et il n'a pas touché l'aorte
cette fois.
405
00:35:56,280 --> 00:35:58,680
Il faut s'attendre
à d'autres victimes.
406
00:35:59,520 --> 00:36:00,960
C'est le même mode opératoire ?
407
00:36:01,400 --> 00:36:02,440
Oui.
408
00:36:02,600 --> 00:36:04,040
Tu as trouvé une carte mémoire ?
409
00:36:05,080 --> 00:36:06,680
Non, pas encore.
410
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
Est-ce qu'on a des empreintes
ou des traces d'ADN ?
411
00:36:11,000 --> 00:36:14,560
Non.
Et à mon avis, on en trouvera pas.
412
00:36:15,400 --> 00:36:19,280
S'il n'en a pas laissé derrière lui
jusqu'à présent,
413
00:36:19,480 --> 00:36:22,360
on ne va pas commencer
à en trouver maintenant.
414
00:36:24,120 --> 00:36:26,440
On sait quand elle a été tuée ?
415
00:36:26,640 --> 00:36:29,320
C'est encore difficile à dire
précisément.
416
00:36:29,480 --> 00:36:32,520
On l'a retrouvée
il y a moins d'une heure.
417
00:36:32,720 --> 00:36:33,600
Qui l'a trouvée ?
418
00:36:34,560 --> 00:36:36,280
Jørgen, le propriétaire.
419
00:36:50,720 --> 00:36:53,080
... hier soir sans dire au revoir,
et puis,
420
00:36:53,480 --> 00:36:56,240
je l'ai retrouvée ce matin
dans la chambre froide.
421
00:36:57,960 --> 00:37:00,200
Comment savez-vous
si elle est rentrée ?
422
00:37:02,960 --> 00:37:04,240
Je n'en sais rien.
423
00:37:15,600 --> 00:37:18,120
Est-ce qu'elle a été tuée
pendant que j'étais là ?
424
00:37:26,960 --> 00:37:28,760
Est-ce que j'aurais pu la sauver ?
425
00:37:29,640 --> 00:37:32,320
Jesper ! Laura ! Venez voir.
426
00:37:35,880 --> 00:37:40,920
Jørgen, un de mes collègues,
va venir prendre votre déposition.
427
00:38:01,560 --> 00:38:04,200
Aucune empreinte, aucune trace ADN.
428
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
Évidemment.
429
00:38:06,800 --> 00:38:08,040
Voyons ce qu'il y a dessus.
430
00:38:16,800 --> 00:38:18,680
Il y a un virus sur la carte.
431
00:38:20,920 --> 00:38:22,280
Il a disparu.
432
00:38:23,160 --> 00:38:25,240
Franchement, c'est très bizarre.
433
00:38:25,400 --> 00:38:27,320
C'est un programme self delete.
434
00:38:27,920 --> 00:38:29,080
Un quoi ?
435
00:38:29,280 --> 00:38:32,080
Un programme qui s'efface tout seul.
436
00:38:32,640 --> 00:38:35,440
C'est pas donné à tout le monde
de faire ça.
437
00:38:36,040 --> 00:38:38,320
Je vais entrer le code
de la dernière fois.
438
00:38:50,840 --> 00:38:52,280
Présente-toi !
439
00:38:56,760 --> 00:39:01,720
Je m'appelle Line... Vestergaard.
440
00:39:03,120 --> 00:39:05,920
Dis-le ! Allez !
441
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
Qu'est-ce que vous voulez ?
442
00:39:09,360 --> 00:39:10,840
Il prend du plaisir, le fumier.
443
00:39:11,040 --> 00:39:12,480
Je suis...
444
00:39:13,640 --> 00:39:15,440
Je suis une faiseuse d'anges.
445
00:39:16,280 --> 00:39:18,200
Je n'ai rien fait de mal...
446
00:39:54,080 --> 00:39:55,720
Bjørke vient de m'appeler,
447
00:39:55,920 --> 00:40:00,480
on doit tenir une conférence de presse
aujourd'hui à 16h30.
448
00:40:00,640 --> 00:40:02,040
Pourquoi faire ?
449
00:40:02,240 --> 00:40:03,280
À cause de ça.
450
00:40:04,000 --> 00:40:06,560
... nouveaux éléments
dans l'affaire Emilie Olsen.
451
00:40:06,720 --> 00:40:09,320
Même si nous ne montrons pas
la vidéo entière,
452
00:40:09,480 --> 00:40:13,560
les images que vous allez voir
sont extrêmement dérangeantes.
453
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
Qui es-tu ?
454
00:40:19,240 --> 00:40:20,760
Je suis la faiseuse d'anges.
455
00:40:22,360 --> 00:40:24,120
Comment ont-ils mis la main dessus ?
456
00:40:24,840 --> 00:40:27,120
Quelqu'un a dû la récupérer...
457
00:40:27,320 --> 00:40:28,880
Non, c'est impossible.
458
00:40:29,080 --> 00:40:30,760
L'ordinateur était hors-ligne
tout le temps.
459
00:40:30,960 --> 00:40:33,920
Oui, mais TV 2 affirme
l'avoir reçue de chez nous.
460
00:40:34,120 --> 00:40:35,280
C'est n'importe quoi.
461
00:40:36,320 --> 00:40:37,640
Attends une minute.
462
00:40:38,000 --> 00:40:40,880
Est-ce que quelqu'un a essayé
de lire la carte mémoire avant moi ?
463
00:40:41,080 --> 00:40:42,960
Celle trouvée sur Emilie Olsen.
464
00:40:47,160 --> 00:40:50,120
C'est celui-là, Jesper ?
465
00:40:50,320 --> 00:40:51,120
Oui.
466
00:40:52,000 --> 00:40:52,960
Laura, tu fais quoi ?
467
00:40:53,160 --> 00:40:56,280
La dernière carte avait un virus
qui s'est effacé tout seul.
468
00:40:56,640 --> 00:40:59,680
Si la première en avait un aussi,
alors il a accès à tout !
469
00:40:59,840 --> 00:41:03,280
Nos rapports, nos e-mails,
nos mots de passe, tout !
470
00:41:05,000 --> 00:41:07,280
Tout ce qu'on a dit
a dû être enregistré.
471
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
C'est comme ça qu'il a envoyé la vidéo
de nos serveurs.
472
00:41:14,760 --> 00:41:16,240
- Merde.
- Merde ?
473
00:41:16,400 --> 00:41:18,600
Qu'est-ce que t'as dans le crâne ?
474
00:41:18,800 --> 00:41:22,400
On ne lit jamais une carte inconnue
sur un ordi connecté à Internet !
475
00:41:27,680 --> 00:41:29,000
Jesper, c'était celui-là ?
476
00:41:29,160 --> 00:41:30,080
Oui.
477
00:41:39,040 --> 00:41:41,360
Bon, voilà ce qu'il se passe.
478
00:41:41,560 --> 00:41:43,240
Jusqu'à ce que
le service informatique arrive,
479
00:41:43,440 --> 00:41:46,680
tout le monde reste hors-ligne.
480
00:42:08,720 --> 00:42:10,920
Jesper ? Viens voir une seconde.
481
00:42:18,280 --> 00:42:20,360
- Quoi ?
- Regarde ça.
482
00:42:21,000 --> 00:42:24,840
C'est le dossier médical
de Line Vestergaard.
483
00:42:25,520 --> 00:42:26,920
Elle s'était aussi fait avorter.
484
00:42:27,080 --> 00:42:29,880
Tu as piraté son dossier médical
depuis ton ordinateur ?
485
00:42:30,040 --> 00:42:32,880
On aura accès à ces infos
dès qu'on nous rétablira Internet,
486
00:42:33,080 --> 00:42:34,760
alors bon, c'est pas grave.
487
00:42:35,600 --> 00:42:37,440
C'est peut-être comme ça
qu'il les trouve,
488
00:42:37,600 --> 00:42:39,760
en piratant leur dossier médical.
489
00:42:39,920 --> 00:42:41,120
Peut-être.
490
00:42:47,400 --> 00:42:48,240
Jesper...
491
00:42:50,320 --> 00:42:51,280
Regarde.
492
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
J'ai reçu un message
du profil de Line Vestergaard.
493
00:42:54,320 --> 00:42:58,160
"J'ai beaucoup aimé la vue
de votre petit bureau."
494
00:42:58,880 --> 00:43:00,280
C'est lui.
495
00:43:01,200 --> 00:43:03,880
"Imaginez ma joie quand j'ai appris
qu'ils avaient engagé...
496
00:43:04,040 --> 00:43:06,360
une faiseuse d'anges
pour enquêter sur moi."
497
00:43:06,800 --> 00:43:08,760
- Tu peux le localiser ?
- Possible.
498
00:43:08,920 --> 00:43:12,240
J'essaye de déchiffrer son adresse IP
avant qu'il se déconnecte.
499
00:43:14,960 --> 00:43:17,120
Le script est lancé,
il faut attendre.
500
00:43:19,560 --> 00:43:20,800
Il faut le retenir.
501
00:43:21,560 --> 00:43:22,520
Je suis dessus.
502
00:43:28,720 --> 00:43:30,680
"Je suis la réponse à tes prières."
503
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
Il ne répond pas, redemande-lui.
504
00:43:33,640 --> 00:43:35,960
En tout cas, sa mission
compte plus pour lui
505
00:43:36,120 --> 00:43:37,840
que lui-même, à ses yeux.
506
00:43:39,640 --> 00:43:41,080
On y est presque, allez...
507
00:43:43,160 --> 00:43:46,880
"Une faiseuse d'anges en moins.
À bientôt."
508
00:43:48,880 --> 00:43:50,240
Il s'est déconnecté.
509
00:43:50,400 --> 00:43:52,360
Je n'ai que 68 % de son adresse.
510
00:43:52,520 --> 00:43:54,560
J'appelle le NC3
pour qu'ils nous aident.
511
00:43:54,720 --> 00:43:57,960
Ils sont encore moins que nous,
ça leur prendrait des jours...
512
00:44:01,760 --> 00:44:04,480
Y a bien un moyen
de faire plus vite... Non ?
513
00:44:06,360 --> 00:44:07,560
Si.
514
00:44:08,880 --> 00:44:10,480
Mais ça risque de pas te plaire.
515
00:44:14,600 --> 00:44:15,520
Bonjour.
516
00:44:15,720 --> 00:44:16,840
Je suis Bjørke Nørregaard,
517
00:44:17,040 --> 00:44:19,760
et cette conférence de presse
est une annonce officielle
518
00:44:19,960 --> 00:44:22,360
de la découverte de Line Vestergaard.
519
00:44:22,560 --> 00:44:25,120
Nous ne répondrons
à aucune question précise
520
00:44:25,320 --> 00:44:26,880
car l'enquête est en cours,
521
00:44:27,080 --> 00:44:29,160
mais nous partons sur l'hypothèse
522
00:44:29,320 --> 00:44:31,200
qu'il s'agit du même meurtrier...
523
00:44:31,400 --> 00:44:33,800
J'ai aucune envie
de l'entendre parler.
524
00:44:34,600 --> 00:44:36,280
Combien de temps ça prendra ?
525
00:44:36,800 --> 00:44:37,880
C'est dingue, quand même.
526
00:44:38,080 --> 00:44:39,920
Il doit être sûr
qu'on peut pas le trouver,
527
00:44:40,120 --> 00:44:42,280
pour oser nous envoyer des messages.
528
00:44:42,440 --> 00:44:44,600
Tu connais le profil.
529
00:44:44,920 --> 00:44:47,560
Un péquin moyen
qui se prend pour un mâle alpha.
530
00:44:50,800 --> 00:44:53,960
J'ai vu que vous avez mis
Laura Westfald sur l'affaire ?
531
00:44:54,280 --> 00:44:55,160
En effet.
532
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
Elle pourra encaisser ?
533
00:44:59,640 --> 00:45:02,720
C'est très dur de trouver
de bons spécialistes en informatique.
534
00:45:02,920 --> 00:45:03,720
Oui,
535
00:45:04,480 --> 00:45:05,880
mais si elle flanche ?
536
00:45:07,280 --> 00:45:10,040
Cette enquête
nous a déjà pété à la figure.
537
00:45:10,360 --> 00:45:12,440
Avec les élections
et la réforme de la police...
538
00:45:12,640 --> 00:45:14,480
Oui, je sais bien.
539
00:45:15,360 --> 00:45:16,240
D'accord.
540
00:45:17,040 --> 00:45:19,920
Si ça tourne mal,
vous êtes prête à la sacrifier ?
541
00:45:20,120 --> 00:45:21,640
C'est ça que je dois comprendre ?
542
00:45:24,080 --> 00:45:24,960
Oui.
543
00:45:25,760 --> 00:45:26,600
Bien.
544
00:45:28,680 --> 00:45:29,960
On va voir Alex.
545
00:45:30,160 --> 00:45:33,200
Lui non plus,
c'est pas son fort les convenances.
546
00:45:41,120 --> 00:45:43,720
Alex, c'est moi. On est deux.
547
00:45:52,360 --> 00:45:53,280
Salut.
548
00:45:53,440 --> 00:45:55,720
Contente de te voir. Voilà Jesper.
549
00:45:55,920 --> 00:45:56,880
Bonjour.
550
00:45:57,040 --> 00:45:58,560
Ferme la porte.
551
00:46:01,720 --> 00:46:04,520
Ça va me prendre toute la nuit,
peut-être plus longtemps.
552
00:46:05,240 --> 00:46:07,720
Je le fais pour 5 000,
et parce que c'est toi.
553
00:46:07,840 --> 00:46:08,720
Ça marche.
554
00:46:08,880 --> 00:46:10,200
5 000 pour quoi ?
555
00:46:10,560 --> 00:46:13,040
Pour savoir
d'où il a envoyé ses messages.
556
00:46:13,200 --> 00:46:14,160
On peut pas le payer.
557
00:46:14,360 --> 00:46:16,920
C'est monté à 10 000,
parce que ton pote est relou.
558
00:46:17,120 --> 00:46:19,040
Tu sais que je suis policier,
559
00:46:19,400 --> 00:46:21,320
et que l'extorsion c'est illégal ?
560
00:46:21,520 --> 00:46:22,640
On passe à 15 000.
561
00:46:23,600 --> 00:46:25,720
20 000 si tu insistes encore.
562
00:46:25,920 --> 00:46:27,040
Continue et je t'arrête.
563
00:46:27,200 --> 00:46:28,040
25 000.
564
00:46:28,160 --> 00:46:30,800
Arrête, OK ? Alex est doué.
565
00:46:31,280 --> 00:46:33,480
S'il trouve d'où il nous a écrit,
566
00:46:33,640 --> 00:46:36,280
je lui donne 5 000 couronnes
volontiers.
567
00:46:37,200 --> 00:46:38,320
Ouais, bon.
568
00:46:39,280 --> 00:46:40,760
C'est ton pote qui paye.
569
00:46:42,800 --> 00:46:44,360
Je vais mettre à vendre...
570
00:46:45,360 --> 00:46:47,200
ce t-shirt en ligne.
571
00:46:47,400 --> 00:46:50,440
Tu n'as qu'à me faire
un virement de 5 000.
572
00:46:52,560 --> 00:46:53,960
Sur ce numéro.
573
00:46:57,400 --> 00:46:59,200
- Maintenant.
- Fais-le.
574
00:47:11,440 --> 00:47:12,760
Je ne vois pas.
575
00:47:13,680 --> 00:47:14,760
Y a marqué quoi ?
576
00:47:20,160 --> 00:47:21,080
C'est bon ?
577
00:47:23,120 --> 00:47:23,960
Laura...
578
00:47:24,120 --> 00:47:27,680
la prochaine fois que tu me contactes,
fais-le via SOCKS5.
579
00:47:27,880 --> 00:47:31,520
Et j'ai besoin de tes identifiants
et mots de passe professionnels.
580
00:47:31,680 --> 00:47:33,800
- OK.
- Non, tu peux pas faire ça.
581
00:47:34,000 --> 00:47:35,080
Laura ?
582
00:47:35,560 --> 00:47:36,320
Laura.
583
00:47:37,080 --> 00:47:38,720
Je te les envoie sur Discord.
584
00:47:40,280 --> 00:47:41,640
Fais chier.
585
00:47:41,800 --> 00:47:43,960
Bon... Faut qu'on y aille.
586
00:47:44,160 --> 00:47:46,240
- On se tient au courant.
- OK.
587
00:47:46,440 --> 00:47:47,480
Viens.
588
00:47:51,760 --> 00:47:53,760
Eh, oublie pas ton t-shirt.
589
00:47:56,480 --> 00:47:58,520
Il a intérêt à assurer, ton pote...
590
00:47:58,720 --> 00:48:01,760
- Je sais, il est un peu spécial.
- Tu l'as dit.
591
00:48:02,120 --> 00:48:04,200
Marc et moi on organise un diner,
ce soir.
592
00:48:04,400 --> 00:48:06,000
Ça te dirait de venir ?
593
00:48:06,200 --> 00:48:08,480
Je sais que
c'est à la dernière minute,
594
00:48:09,240 --> 00:48:10,840
mais ça me ferait plaisir.
595
00:48:11,200 --> 00:48:15,640
Tu viens de lâcher 5 000 couronnes,
tu mérites bien un repas gratuit.
596
00:48:17,560 --> 00:48:20,400
Tu veux dire que t'avais oublié
que vous aviez un diner,
597
00:48:20,600 --> 00:48:22,720
et que si je viens, ça passera mieux ?
598
00:48:22,920 --> 00:48:23,720
Oui.
599
00:48:26,080 --> 00:48:27,960
- Entre.
- Merci.
600
00:48:28,160 --> 00:48:30,240
Tu peux mettre ton manteau là-bas.
601
00:48:30,920 --> 00:48:34,040
Non, j'en ai déjà pris deux,
donc ce n'est pas à moi.
602
00:48:34,240 --> 00:48:35,360
Salut !
603
00:48:35,560 --> 00:48:36,480
Salut.
604
00:48:36,680 --> 00:48:37,800
Salut, chéri.
605
00:48:38,320 --> 00:48:40,040
T'es un peu en retard, non ?
606
00:48:40,560 --> 00:48:42,000
Je vous présente Jesper,
mon collègue.
607
00:48:42,480 --> 00:48:44,760
Je l'ai aidé sur un truc,
c'est pour ça qu'on est en retard.
608
00:48:44,960 --> 00:48:47,960
- Salut, ça me fait super plaisir.
- Salut, moi aussi.
609
00:48:48,160 --> 00:48:49,280
- Salut.
- Salut.
610
00:48:49,480 --> 00:48:50,760
- Marc.
- Enchanté.
611
00:48:52,920 --> 00:48:54,000
Bienvenue.
612
00:48:54,200 --> 00:48:55,240
Jesper, assieds-toi.
613
00:48:55,400 --> 00:48:57,640
Je t'en prie, installe-toi.
614
00:49:01,360 --> 00:49:03,760
- Je vais chercher un autre couvert.
- Merci.
615
00:49:05,200 --> 00:49:06,960
Ou un fasciste. Je vous jure !
616
00:49:10,480 --> 00:49:11,400
C'est quoi ?
617
00:49:12,160 --> 00:49:13,240
Une bière sans alcool.
618
00:49:13,400 --> 00:49:14,880
Oh, non !
619
00:49:15,120 --> 00:49:16,680
Même sans alcool,
ça peut être bon.
620
00:49:16,880 --> 00:49:18,280
C'est pas le goût qui m'intéresse,
621
00:49:18,480 --> 00:49:19,680
pour une fois
que j'ai pas les enfants,
622
00:49:19,880 --> 00:49:21,560
j'ai envie d'un peu d'alcool.
623
00:49:22,240 --> 00:49:23,840
C'est la mère de l'année.
624
00:49:24,000 --> 00:49:25,480
- Je trinque à ça.
- Santé.
625
00:49:26,600 --> 00:49:27,560
Santé.
626
00:49:27,760 --> 00:49:30,560
Et toi, Jesper, tu as des enfants ?
627
00:49:31,400 --> 00:49:32,880
Ma femme est enceinte.
628
00:49:34,280 --> 00:49:37,240
Et c'est pas une grande fan
de la bière sans alcool.
629
00:49:37,800 --> 00:49:40,000
Tu vois.
Ça va être une mère parfaite.
630
00:49:40,160 --> 00:49:41,800
Trinquons à ça.
631
00:49:41,960 --> 00:49:43,040
Félicitations.
632
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
- Merci.
- Félicitations.
633
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
Félicitations.
634
00:49:46,320 --> 00:49:47,280
À la tienne.
635
00:49:47,480 --> 00:49:48,680
Je vais chercher de l'eau.
636
00:49:51,640 --> 00:49:53,280
Et toi Marc, ça va l'atelier ?
637
00:50:07,480 --> 00:50:08,520
Et son short en lycra !
638
00:50:08,680 --> 00:50:10,120
L'homme lycra !
639
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Laura ?
640
00:50:19,320 --> 00:50:20,120
Laura ?
641
00:50:24,320 --> 00:50:25,200
Laura...
642
00:50:27,640 --> 00:50:28,720
Laura !
643
00:50:30,680 --> 00:50:31,760
Pardon.
644
00:50:32,560 --> 00:50:33,840
Je suis un peu fatiguée.
645
00:50:34,280 --> 00:50:36,040
J'allais chercher de l'eau, non ?
646
00:50:36,240 --> 00:50:37,320
Laura...
647
00:50:38,480 --> 00:50:39,880
On est tes amis.
648
00:50:40,880 --> 00:50:42,560
Tu peux nous parler.
649
00:50:43,480 --> 00:50:44,880
- Je pense...
- Merci, Monika.
650
00:50:45,040 --> 00:50:47,640
Laura, écoute juste
ce que Monika veut dire.
651
00:50:47,840 --> 00:50:52,440
Laura, tu ne peux pas continuer
à te renfermer sur toi-même.
652
00:50:53,400 --> 00:50:56,680
Marc nous a dit
que vous ne vous parliez presque plus.
653
00:50:59,320 --> 00:51:01,880
En psychologie,
on utilise l'image de la forteresse,
654
00:51:02,080 --> 00:51:03,680
avec des murs
de plus en plus hauts...
655
00:51:03,880 --> 00:51:05,080
Tu sais ce qui ne va pas ?
656
00:51:05,280 --> 00:51:08,160
Que tu joues la psy
alors qu'on t'a juste invitée à diner.
657
00:51:08,320 --> 00:51:09,240
Non, c'est juste que...
658
00:51:09,440 --> 00:51:10,400
C'est pas de ma faute,
659
00:51:10,560 --> 00:51:12,360
si t'as pas de carrière
ou de bon boulot,
660
00:51:12,520 --> 00:51:15,240
ou que tu te réinventes
comme psy-coach
661
00:51:15,440 --> 00:51:17,640
après trois pauvres cours du soir.
662
00:51:17,840 --> 00:51:22,400
Mais tu ne vas pas parler
dans mon dos dans ma propre maison
663
00:51:22,560 --> 00:51:25,640
en pensant savoir ce que je vis
ou ressens !
664
00:51:26,520 --> 00:51:27,680
Bravo, Laura.
665
00:51:27,840 --> 00:51:31,120
Merci, tu nous as convaincus
que tu allais très bien.
666
00:51:38,720 --> 00:51:39,960
Merci pour tout.
667
00:51:53,720 --> 00:51:55,160
Je peux pas continuer comme ça.
668
00:51:56,840 --> 00:51:58,280
Je vais dormir chez Jonas ce soir,
669
00:51:58,480 --> 00:52:00,680
et je passerai demain
récupérer des affaires.
670
00:52:33,920 --> 00:52:36,120
Tu ne crois pas que tu devrais...
671
00:52:38,040 --> 00:52:39,520
te reposer un peu ?
672
00:52:39,880 --> 00:52:41,640
Je dois rentrer chez moi...
673
00:52:42,040 --> 00:52:43,800
On se voit dans quelques heures ?
674
00:52:45,280 --> 00:52:47,080
J'ai eu un fils il y a six mois.
675
00:52:49,560 --> 00:52:52,120
Il pesait 600 grammes,
et il avait les yeux bleus.
676
00:52:53,560 --> 00:52:55,880
Et il avait des lésions cérébrales.
Ou...
677
00:52:57,280 --> 00:53:00,000
Ils pensaient que les conséquences
pourraient être lourdes.
678
00:53:01,880 --> 00:53:03,120
Alors j'ai décidé de le tuer.
679
00:53:04,960 --> 00:53:07,960
- Laura, ne dis pas ça.
- C'est pourtant vrai, non ?
680
00:53:10,920 --> 00:53:13,040
On ne le dit pas dans ces termes,
681
00:53:13,800 --> 00:53:15,200
mais c'est la même chose.
682
00:53:15,840 --> 00:53:17,000
Je...
683
00:53:18,640 --> 00:53:20,800
Je n'ai pas osé prendre ce risque.
684
00:53:21,280 --> 00:53:23,080
J'ai avorté à 22 semaines.
685
00:53:27,200 --> 00:53:30,360
Mais,
tu ne l'avais pas dit à Marc, ou...
686
00:53:35,400 --> 00:53:36,480
Non.
687
00:53:37,720 --> 00:53:38,880
C'est...
688
00:53:39,200 --> 00:53:40,760
Je lui ai dit après.
689
00:53:44,120 --> 00:53:45,880
Il voulait qu'on prenne le risque.
690
00:53:46,640 --> 00:53:47,680
Oui...
691
00:53:48,200 --> 00:53:51,400
Ils nous ont laissés
le ramener à la maison.
692
00:53:52,640 --> 00:53:54,160
Louis...
693
00:53:55,200 --> 00:53:56,920
Pour que Marc puisse le voir.
694
00:53:57,440 --> 00:53:58,560
Et...
695
00:53:59,960 --> 00:54:01,680
qu'on puisse lui dire au revoir.
696
00:54:05,920 --> 00:54:08,080
Ils vous ont laissé le ramener ?
697
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
Je sais que ça paraît morbide,
698
00:54:13,880 --> 00:54:15,680
mais ils te laissent le choix,
699
00:54:16,800 --> 00:54:18,600
et ça nous a fait beaucoup de bien.
700
00:54:22,680 --> 00:54:23,760
Oui.
701
00:54:44,840 --> 00:54:47,080
À l'aide !
702
00:56:01,480 --> 00:56:03,080
Oui, je comprends...
703
00:56:03,280 --> 00:56:05,480
Mais on ne peut pas
se passer de son expertise.
704
00:56:18,560 --> 00:56:19,920
Bonjour.
705
00:56:21,040 --> 00:56:22,240
Bonjour.
706
00:56:22,400 --> 00:56:24,520
D'accord. C'était quand ?
707
00:56:24,680 --> 00:56:25,600
D'accord.
708
00:56:25,840 --> 00:56:28,400
Appelez Bjørke,
qu'il fasse un communiqué de presse
709
00:56:28,600 --> 00:56:30,320
et alerte toutes les patrouilles.
710
00:56:30,680 --> 00:56:32,120
Très bien. Au revoir.
711
00:56:33,360 --> 00:56:34,560
Une autre fille a disparu,
712
00:56:35,680 --> 00:56:38,560
Michelle Frandsen,
elle n'est pas rentrée hier soir.
713
00:56:38,960 --> 00:56:41,200
Allez parler à ses parents
tout de suite.
714
00:56:42,320 --> 00:56:43,240
Bien sûr.
715
00:56:44,200 --> 00:56:46,760
- On y va.
- Jesper...
716
00:56:48,160 --> 00:56:49,200
Alex m'a écrit.
717
00:56:53,320 --> 00:56:54,920
Vous avez un truc à me dire ?
718
00:56:59,400 --> 00:57:01,520
On fera juste un petit arrêt en route.
719
00:57:01,680 --> 00:57:03,320
Je te tiendrai au courant.
720
00:57:03,480 --> 00:57:04,640
D'accord.
721
00:57:06,040 --> 00:57:08,120
Mais on a plus le droit à l'erreur.
722
00:57:08,320 --> 00:57:09,400
Oui, bien sûr.
723
00:57:11,000 --> 00:57:13,720
D'après Alex, ce serait ici.
724
00:57:14,440 --> 00:57:15,720
Un entrepôt de conteneurs ?
725
00:57:16,520 --> 00:57:18,840
C'est logique
par rapport à ses vidéos.
726
00:57:20,840 --> 00:57:23,160
P9, P9, alerte. Écho 0905.
727
00:57:23,360 --> 00:57:26,040
On enquête sur la disparition
de Michelle Frandsen,
728
00:57:26,240 --> 00:57:29,040
et on a une piste au 294 Kattegatvej,
729
00:57:29,240 --> 00:57:31,000
Écho 0905.
730
00:57:49,720 --> 00:57:50,560
Police.
731
00:57:50,680 --> 00:57:52,000
Bonjour.
732
00:57:52,760 --> 00:57:55,040
Vous pouvez sortir une minute ?
733
00:58:00,280 --> 00:58:04,160
On cherche une personne
qui loue un conteneur, ou qui y vit.
734
00:58:04,680 --> 00:58:05,600
D'accord.
735
00:58:06,480 --> 00:58:09,520
Je suppose
qu'il va vous falloir un mandat.
736
00:58:10,560 --> 00:58:12,760
C'est dans les films ça,
on en a pas besoin.
737
00:58:13,360 --> 00:58:15,360
Mais on a quelques questions
pour vous.
738
00:58:16,800 --> 00:58:18,040
Vous la voyez ?
739
00:58:18,200 --> 00:58:21,760
C'est Emilie Olsen, 21 ans,
sauvagement assassinée.
740
00:58:21,920 --> 00:58:24,760
Nous cherchons la personne
qui l'a tuée, elle et une autre,
741
00:58:24,960 --> 00:58:26,520
et qui a kidnappé une troisième.
742
00:58:27,480 --> 00:58:30,960
Vous auriez une liste des gens
qui sont venus dans les 24 h ?
743
00:58:31,160 --> 00:58:32,960
On aimerait beaucoup la voir.
744
00:58:37,560 --> 00:58:40,720
En fait, il y a bien une personne ici
745
00:58:40,880 --> 00:58:45,280
que je n'ai jamais vue
et à qui je n'ai jamais parlé.
746
00:58:45,920 --> 00:58:46,960
Il me paye en liquide.
747
00:58:48,600 --> 00:58:51,320
Il loue le conteneur 22G1.
748
00:58:51,520 --> 00:58:52,720
C'est où ?
749
00:58:54,000 --> 00:58:55,080
Tout au bout.
750
00:58:55,240 --> 00:58:56,880
22G1 ?
751
00:58:57,080 --> 00:58:58,040
Merci.
752
01:00:01,400 --> 01:00:02,960
Elle est vivante.
753
01:00:04,120 --> 01:00:06,760
P9, P9, appel d'urgence,
Écho 0905.
754
01:00:06,960 --> 01:00:09,040
On a trouvé Michelle Frandsen,
en état critique.
755
01:00:10,440 --> 01:00:11,640
Laura !
756
01:00:40,960 --> 01:00:42,080
Non !
757
01:00:54,840 --> 01:00:57,000
Une faiseuse d'anges en moins.
758
01:01:20,720 --> 01:01:23,480
Ça a l'air d'aller,
mais vous devez vous reposer.
759
01:01:23,680 --> 01:01:25,200
Vous avez quelqu'un chez vous ?
760
01:01:26,560 --> 01:01:27,440
Oui.
761
01:01:29,480 --> 01:01:30,440
Merci.
762
01:01:35,560 --> 01:01:36,720
Marc, j'écoute.
763
01:01:37,160 --> 01:01:39,640
Salut, c'est moi.
764
01:01:41,320 --> 01:01:45,240
Je passerai prendre mes affaires
demain matin. Je suis très occupé...
765
01:01:46,800 --> 01:01:48,560
Je suppose que tu m'appelles pour ça.
766
01:01:50,720 --> 01:01:52,760
Bon, alors à demain matin.
767
01:02:18,600 --> 01:02:19,400
Salut.
768
01:02:21,640 --> 01:02:22,840
Salut, Laura.
769
01:02:25,320 --> 01:02:26,560
Comment tu te sens ?
770
01:02:28,960 --> 01:02:32,080
Ça va,
j'ai juste quelques acouphènes.
771
01:02:32,800 --> 01:02:33,800
Et toi ?
772
01:02:34,880 --> 01:02:36,480
Une légère commotion.
773
01:02:41,640 --> 01:02:43,360
Et Michelle ?
774
01:02:50,960 --> 01:02:52,800
Mon chéri, coucou !
775
01:02:53,000 --> 01:02:54,640
- Salut !
- Salut.
776
01:02:56,440 --> 01:02:58,440
- Je suis soulagée.
- Ça fait du bien de te voir.
777
01:02:59,320 --> 01:03:00,240
Tu peux sortir ?
778
01:03:00,440 --> 01:03:02,880
Oui, oui, je t'attendais.
779
01:03:04,320 --> 01:03:05,840
On te ramène, Laura ?
780
01:03:06,200 --> 01:03:07,760
Oh, pardon.
781
01:03:07,960 --> 01:03:09,080
Eva, voici Laura.
782
01:03:09,760 --> 01:03:10,920
Laura, voilà Eva.
783
01:03:11,120 --> 01:03:12,840
- Bonjour.
- Bonjour, Laura.
784
01:03:13,040 --> 01:03:14,400
Heureusement que vous allez bien.
785
01:03:14,920 --> 01:03:18,000
- Vous voulez qu'on vous dépose ?
- Oui ?
786
01:03:18,160 --> 01:03:22,000
J'ai appelé Marc, mon mari.
Il va arriver.
787
01:03:22,200 --> 01:03:23,520
D'accord.
788
01:03:24,640 --> 01:03:25,640
Félicitations.
789
01:03:27,440 --> 01:03:28,960
Merci.
790
01:03:30,880 --> 01:03:32,440
Alors on peut y aller.
791
01:03:33,800 --> 01:03:34,720
- C'est parti ?
- Oui.
792
01:03:37,160 --> 01:03:38,640
À plus tard.
793
01:03:39,240 --> 01:03:40,360
À plus tard.
794
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
Laura ?
795
01:04:02,520 --> 01:04:05,160
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu devrais rentrer.
796
01:04:05,320 --> 01:04:08,440
Sandra, je l'ai vu.
Je sais à quoi il ressemble.
797
01:04:12,000 --> 01:04:13,360
Tu as vu son visage ?
798
01:04:14,520 --> 01:04:15,360
Oui.
799
01:04:16,000 --> 01:04:17,520
Je fais un portrait-robot.
800
01:04:19,280 --> 01:04:21,160
OK, c'est bien.
801
01:04:24,080 --> 01:04:26,440
La scientifique
a trouvé pas mal d'empreintes,
802
01:04:27,080 --> 01:04:29,320
et on attend les résultats
des analyses ADN.
803
01:05:00,040 --> 01:05:01,320
Regarde.
804
01:05:02,120 --> 01:05:03,320
C'est lui.
805
01:05:04,040 --> 01:05:05,040
D'accord.
806
01:05:06,640 --> 01:05:09,880
On va l'envoyer aux patrouilles
et à Interpol,
807
01:05:10,240 --> 01:05:13,840
on le diffusera sur tous les médias
jusqu'à ce qu'on le retrouve.
808
01:05:18,040 --> 01:05:20,440
Tu as besoin qu'on fasse un débrief
de l'incident ?
809
01:05:20,960 --> 01:05:24,160
Non, restons concentrés.
C'est tout ce qui compte.
810
01:05:28,000 --> 01:05:29,440
Tu me l'envoies par mail ?
811
01:05:29,640 --> 01:05:31,680
- Oui.
- Très bien.
812
01:06:10,880 --> 01:06:12,000
Ludvig...
813
01:06:12,960 --> 01:06:16,480
Tu ne peux pas laisser trainer ça.
Et si quelqu'un le voyait ?
814
01:06:16,680 --> 01:06:19,640
Il faut que tu sois plus prudent.
815
01:06:20,120 --> 01:06:21,280
Range tout ça !
816
01:06:23,200 --> 01:06:24,640
Pardon, maman.
817
01:06:26,160 --> 01:06:27,000
Chéri...
818
01:06:28,800 --> 01:06:30,720
Je ne supporterai pas de te perdre.
819
01:06:31,120 --> 01:06:33,080
Mais tu ne me perdras pas, maman.
820
01:06:33,840 --> 01:06:36,120
Je n'ai plus qu'une chose à faire.
821
01:06:41,520 --> 01:06:43,560
Du nitrate d'ammonium.
822
01:06:44,680 --> 01:06:47,000
Y en assez pour tous les faire sauter.
823
01:06:48,520 --> 01:06:49,440
Comment ça ?
824
01:06:51,560 --> 01:06:53,040
À l'hôpital.
825
01:06:53,560 --> 01:06:55,880
Ces salauds
qui ont aidé à tuer mon bébé.
826
01:06:58,240 --> 01:06:59,360
Mon bébé !
827
01:07:01,080 --> 01:07:02,120
Mon chéri...
828
01:07:02,720 --> 01:07:05,400
J'ai compris pour Emilie,
et je t'ai soutenu.
829
01:07:06,120 --> 01:07:07,920
Elle t'a gâché la vie, mais...
830
01:07:08,280 --> 01:07:09,480
les autres ?
831
01:07:09,840 --> 01:07:12,760
Il faut que tu arrêtes, maintenant.
832
01:07:17,400 --> 01:07:20,640
Voilà, voilà...
833
01:07:21,840 --> 01:07:24,040
Maman...
834
01:07:25,160 --> 01:07:27,520
C'est rien, mon chéri...
835
01:08:44,320 --> 01:08:45,520
Laura...
836
01:08:50,480 --> 01:08:52,280
Tu as l'air
d'avoir besoin d'un petit-déj.
837
01:09:08,710 --> 01:09:09,750
Merci.
838
01:09:15,840 --> 01:09:17,960
On commence par quoi ?
839
01:09:19,320 --> 01:09:20,400
Laura...
840
01:09:21,680 --> 01:09:23,440
Même quand on le trouvera,
841
01:09:24,480 --> 01:09:26,360
et qu'il prendra perpète,
842
01:09:26,560 --> 01:09:29,600
ça ne changera pas le fait
que tu devras te faire aider.
843
01:09:34,280 --> 01:09:36,800
C'est assez évident
que tu ne vas pas bien.
844
01:09:42,680 --> 01:09:44,560
Enfin, voilà...
845
01:09:45,560 --> 01:09:48,320
Ça n'a rien à voir
avec ce qu'il s'est passé au diner.
846
01:09:49,520 --> 01:09:54,160
Mais je vais conseiller à Sandra
de te remettre en arrêt.
847
01:10:01,800 --> 01:10:02,800
Comme tu veux.
848
01:10:05,760 --> 01:10:06,800
Johan ?
849
01:10:07,560 --> 01:10:08,720
OK.
850
01:10:09,800 --> 01:10:10,960
Merci.
851
01:10:12,000 --> 01:10:13,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
852
01:10:14,160 --> 01:10:18,280
Aucune correspondance des empreintes
trouvées dans le conteneur.
853
01:10:18,480 --> 01:10:19,560
Ouais, évidemment...
854
01:10:19,760 --> 01:10:21,720
Mais en attendant,
855
01:10:23,240 --> 01:10:27,400
son visage va circuler
dans tous les médias.
856
01:10:33,160 --> 01:10:34,600
On le coincera comme ça.
857
01:10:35,920 --> 01:10:38,200
On se servira de son égo contre lui.
858
01:10:43,240 --> 01:10:45,840
Jesper, laisse-moi 24 h
avant de parler à Sandra.
859
01:11:03,360 --> 01:11:05,840
Viens voir. Il va adorer.
860
01:11:07,920 --> 01:11:11,120
"La police publie un appel à témoin
pour retrouver le tueur au cintre.
861
01:11:11,280 --> 01:11:13,840
"Aidez la police
à retrouver cet homme..."
862
01:11:14,000 --> 01:11:18,360
"Ne dispose d'aucun élément...
Tueur très intelligent..."
863
01:11:18,520 --> 01:11:19,760
"La police est dans l'impasse."
864
01:11:19,960 --> 01:11:23,560
Ça nous fait vraiment passer
pour des bras cassés.
865
01:11:23,720 --> 01:11:25,080
Exactement.
866
01:11:25,560 --> 01:11:27,280
Qu'est-ce que vous avez ?
867
01:11:28,040 --> 01:11:30,400
Je vais laisser Laura t'expliquer.
868
01:11:30,800 --> 01:11:31,640
Alors.
869
01:11:31,840 --> 01:11:35,640
On voudrait publier ça en ligne,
c'est un appel à l'aide.
870
01:11:35,840 --> 01:11:40,000
On peut faire un communiqué
pour que les médias relaient le lien ?
871
01:11:40,680 --> 01:11:42,400
Attends, c'est quoi ?
872
01:11:42,560 --> 01:11:44,720
S'il a bien le profil
d'un tueur en série,
873
01:11:44,920 --> 01:11:46,280
il va adorer lire ça.
874
01:11:46,440 --> 01:11:48,160
On peut suivre le trafic sur le site,
875
01:11:48,360 --> 01:11:51,480
voir qui le visite le plus
ou y reste le plus longtemps.
876
01:11:52,200 --> 01:11:56,120
Réfléchis-y.
Qui viendrait le lire et le relire ?
877
01:11:58,480 --> 01:12:00,200
Ce n'est pas une mauvaise idée.
878
01:12:00,840 --> 01:12:02,480
Non, en effet.
879
01:12:03,040 --> 01:12:04,960
Mais il faudra recouper les données.
880
01:12:05,120 --> 01:12:09,000
On peut cibler les associations
antiavortement au Danemark.
881
01:12:09,200 --> 01:12:12,720
Celles que j'ai contactées
acceptent de partager leurs données.
882
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
Tiens, regarde.
883
01:12:14,640 --> 01:12:16,680
J'ai créé cette carte
de toutes les personnes
884
01:12:16,840 --> 01:12:19,520
qui ont visité des sites
antiavortement au Danemark.
885
01:12:19,680 --> 01:12:24,000
On peut réduire la zone à 15 km
autour de la première victime ?
886
01:12:24,200 --> 01:12:25,640
Oui, sans problème.
887
01:12:28,840 --> 01:12:30,240
Vous avez conscience que
888
01:12:30,400 --> 01:12:34,120
si ça ne marche pas,
on va se couvrir de ridicule ?
889
01:12:34,280 --> 01:12:38,360
Ça ne me dérange pas,
tant qu'on fait tout ce qu'on peut.
890
01:12:38,520 --> 01:12:41,800
Soit on sera ridicules,
soit on le trouvera.
891
01:12:43,880 --> 01:12:46,720
La police reconnaît à présent
avoir besoin d'aide
892
01:12:46,920 --> 01:12:50,040
pour retrouver celui qu'on appelle
"le tueur au cintre".
893
01:12:50,240 --> 01:12:53,640
La seule piste actuelle
est ce portrait-robot.
894
01:12:54,240 --> 01:12:56,800
L'homme recherché mesure 1,90 m,
895
01:12:56,960 --> 01:12:59,080
de corpulence normale,
il est considéré...
896
01:13:02,000 --> 01:13:02,920
Le trafic ralentit.
897
01:13:03,080 --> 01:13:05,760
Il ne reste que des gens
qui sont déjà venus sur le site.
898
01:13:05,960 --> 01:13:09,360
Il n'y a plus qu'à examiner
leur tunnel de conversion.
899
01:13:10,960 --> 01:13:12,440
En d'autres termes...
900
01:13:14,000 --> 01:13:18,520
Les mots ou les phrases
qu'ils ont tapés pour trouver le site.
901
01:13:20,560 --> 01:13:23,320
Des mots comme "meurtre",
"Emilie", ou...
902
01:13:24,120 --> 01:13:26,160
Oui, mais c'est un peu trop large.
903
01:13:28,320 --> 01:13:30,680
On peut essayer avec "Emilie Olsen",
904
01:13:31,600 --> 01:13:34,280
"Line Vestergaard"
et "Michelle Frandsen".
905
01:13:34,440 --> 01:13:37,120
Michelle Frandsen.
On a pas encore donné son nom.
906
01:13:37,280 --> 01:13:39,600
C'est vrai. On essaye avec ça.
907
01:13:42,240 --> 01:13:44,040
J'ai une seule adresse IP.
908
01:13:44,240 --> 01:13:46,560
Il a visité
tous les sites antiavortement,
909
01:13:46,720 --> 01:13:49,960
et il est déjà venu 9 fois
sur notre site.
910
01:13:50,840 --> 01:13:52,040
On a une adresse ?
911
01:13:57,760 --> 01:13:58,760
C'est au Foyer du Soleil.
912
01:14:03,480 --> 01:14:05,640
Écho 0905, je vous reçois.
913
01:14:05,840 --> 01:14:08,160
On est sur l'enquête pour meurtres
914
01:14:08,360 --> 01:14:11,200
et on se rend au Foyer du Soleil,
Écho 0905.
915
01:14:18,400 --> 01:14:20,640
Grethe, vous connaissez cet homme ?
916
01:14:27,160 --> 01:14:28,160
Non.
917
01:14:28,920 --> 01:14:30,240
Vous êtes sûre ?
918
01:14:32,000 --> 01:14:33,040
Oui.
919
01:14:41,960 --> 01:14:44,000
Grethe,
nous pensons que c'est le meurtrier.
920
01:14:45,320 --> 01:14:48,560
Sa photo circule dans les médias
et à Interpol.
921
01:14:49,480 --> 01:14:52,760
Ce n'est plus qu'une question de temps
avant qu'on le trouve.
922
01:14:55,040 --> 01:14:57,320
Si vous nous cachez quelque chose,
Grethe,
923
01:14:58,040 --> 01:14:59,520
c'est le moment de nous le dire.
924
01:15:09,200 --> 01:15:10,920
Grethe, on est là pour vous aider.
925
01:15:17,200 --> 01:15:18,600
C'est un bon garçon.
926
01:15:19,640 --> 01:15:21,320
Il a juste besoin d'aide.
927
01:15:21,920 --> 01:15:23,560
C'est pour ça qu'on est là.
928
01:15:24,480 --> 01:15:28,360
Dites-nous qui c'est,
et où on peut le trouver.
929
01:15:37,760 --> 01:15:38,920
Il s'appelle Ludvig.
930
01:15:40,000 --> 01:15:41,320
C'est mon fils.
931
01:15:43,120 --> 01:15:45,240
Il a eu une relation avec Emilie,
932
01:15:46,040 --> 01:15:49,840
mais elle ne faisait
que se servir de lui.
933
01:15:51,400 --> 01:15:52,880
Ça lui a brisé le cœur.
934
01:15:54,400 --> 01:15:56,080
Où est-il, Grethe ?
935
01:16:00,880 --> 01:16:02,720
Promettez-moi
de ne pas lui faire de mal.
936
01:16:04,440 --> 01:16:06,600
Je vous le promets.
937
01:16:08,120 --> 01:16:10,080
Dites-nous seulement où il est.
938
01:16:19,520 --> 01:16:22,600
Il est dans l'atelier,
ou dans la grange.
939
01:16:25,040 --> 01:16:26,240
Restez ici.
940
01:16:58,200 --> 01:16:59,080
Police !
941
01:16:59,240 --> 01:17:01,440
- Police !
- Les mains en l'air !
942
01:17:01,600 --> 01:17:03,640
- Les mains en l'air !
- Tout de suite !
943
01:17:03,800 --> 01:17:05,400
Jesper, si tu fais un pas de plus,
944
01:17:05,600 --> 01:17:07,760
je te jure que ton enfant
n'aura pas de père.
945
01:17:14,000 --> 01:17:15,920
Il y a deux tonnes
de nitrate d'ammonium,
946
01:17:16,120 --> 01:17:18,520
et ça, dans ma main,
c'est le détonateur.
947
01:17:21,960 --> 01:17:24,000
Profitons tous de ce moment ensemble.
948
01:17:24,200 --> 01:17:25,240
Lâche-le.
949
01:17:25,960 --> 01:17:29,800
Tu crois vraiment pouvoir
me donner des ordres, Laura Westfald ?
950
01:17:32,040 --> 01:17:34,000
Une flic qui a tué son propre enfant,
951
01:17:34,200 --> 01:17:36,240
et qui pense que c'est moi
qu'il faut arrêter ?
952
01:17:36,440 --> 01:17:38,280
Tais-toi.
Pose ça et viens ici.
953
01:17:38,480 --> 01:17:39,720
Parce que j'ai tué des tueuses ?
954
01:17:39,880 --> 01:17:42,440
Vous saisissez
l'ironie de la situation ?
955
01:17:42,880 --> 01:17:45,360
Tu as tué et torturé trois femmes.
956
01:17:45,680 --> 01:17:48,000
Tu vas moisir en prison.
957
01:17:48,480 --> 01:17:50,200
Et toi, t'es une faiseuse d'anges.
958
01:17:50,560 --> 01:17:53,280
Comment t'arrives encore
à te regarder en face ?
959
01:17:54,440 --> 01:17:55,800
Ferme-la.
960
01:17:58,120 --> 01:17:59,400
Comment il s'appelait, déjà ?
961
01:18:01,000 --> 01:18:02,080
Louis ?
962
01:18:04,480 --> 01:18:06,080
Ah oui, c'est ça.
963
01:18:07,240 --> 01:18:09,120
Le petit Louis.
964
01:18:09,840 --> 01:18:11,000
Ne l'écoute pas.
965
01:18:11,160 --> 01:18:12,480
Ton propre enfant.
966
01:18:12,680 --> 01:18:14,640
Ludvig, pose ça
et viens vers nous !
967
01:18:16,880 --> 01:18:18,560
Et ton fils, que tu as tué...
968
01:18:19,560 --> 01:18:21,200
ça t'a soulagé de t'en débarrasser ?
969
01:18:21,360 --> 01:18:22,240
Ludvig !
970
01:18:22,400 --> 01:18:24,680
Tu as senti son cœur
arrêter de battre ?
971
01:18:53,920 --> 01:18:57,160
On a appris que le suspect
était dans la grange.
972
01:18:57,360 --> 01:19:00,600
On a sorti nos armes,
on est entrés en s'annonçant.
973
01:19:00,800 --> 01:19:01,800
On l'a averti.
974
01:19:02,560 --> 01:19:04,160
Le suspect a menacé
975
01:19:04,360 --> 01:19:08,400
de faire exploser deux tonnes
de nitrate d'ammonium.
976
01:19:09,440 --> 01:19:12,200
Vous êtes certains
qu'il allait passer à l'action ?
977
01:19:17,520 --> 01:19:19,560
Oui, c'était clair.
978
01:19:23,920 --> 01:19:24,920
D'accord...
979
01:19:29,200 --> 01:19:30,360
Très bien.
980
01:19:31,960 --> 01:19:33,360
Vous connaissez la procédure,
981
01:19:33,680 --> 01:19:35,200
l'Inspection générale
va vous entendre,
982
01:19:36,800 --> 01:19:39,040
comme notre avocat
et notre représentant syndical.
983
01:19:39,200 --> 01:19:41,400
Je suis sûre que tout ira bien.
984
01:19:43,040 --> 01:19:44,320
Donne-moi ton arme.
985
01:19:54,280 --> 01:19:57,360
Vous aurez une semaine de congés
après votre audition.
986
01:19:59,520 --> 01:20:00,720
Beau travail.
987
01:20:06,840 --> 01:20:08,400
Et surtout, reposez-vous, OK ?
988
01:20:39,320 --> 01:20:42,080
Je suis juste revenu
pour chercher mes affaires.
989
01:20:48,760 --> 01:20:49,920
Ça va ?
990
01:21:09,480 --> 01:21:11,400
Tu veux bien rester un petit peu ?
991
01:21:31,720 --> 01:21:32,600
Hé...
992
01:21:36,680 --> 01:21:37,720
Je suis désolée.
993
01:21:40,880 --> 01:21:42,360
Je suis désolée.
994
01:21:43,400 --> 01:21:45,280
Je suis désolée.
995
01:21:49,240 --> 01:21:51,000
- Allez...
- Pardon.
996
01:21:51,200 --> 01:21:52,400
Tout va bien.
997
01:21:53,760 --> 01:21:55,080
Tout va bien.
998
01:22:00,120 --> 01:22:01,720
Chut...
999
01:23:20,080 --> 01:23:21,840
Lève-toi, allez.
1000
01:23:23,000 --> 01:23:25,440
- Où est Marc ?
- La ferme. Dépêche-toi.
1001
01:23:39,320 --> 01:23:41,360
Quand j'étais enceinte de Ludvig,
1002
01:23:43,560 --> 01:23:46,920
son père a essayé de m'avorter
avec un cintre en métal.
1003
01:23:48,560 --> 01:23:49,960
C'est un miracle,
1004
01:23:50,840 --> 01:23:53,920
un véritable miracle
que Ludvig ait survécu.
1005
01:23:55,400 --> 01:23:58,280
Tu m'as regardé droit dans les yeux,
1006
01:23:58,760 --> 01:24:01,640
tu m'as promis
qu'il ne lui arriverait rien.
1007
01:24:06,000 --> 01:24:07,480
Maintenant, mon fils est mort.
1008
01:24:09,280 --> 01:24:10,640
Écoutez, Grethe, je comprends...
1009
01:24:10,800 --> 01:24:12,840
Tu comprends rien, ferme-la.
1010
01:24:13,160 --> 01:24:14,280
T'es pas mère.
1011
01:24:14,840 --> 01:24:16,200
Tu as choisi...
1012
01:24:18,120 --> 01:24:20,400
Tu as choisi de ne pas devenir mère.
1013
01:24:39,200 --> 01:24:42,000
Maintenant, Laura Westfald, toi...
1014
01:24:43,680 --> 01:24:46,560
qui est si douée
pour prendre des décisions...
1015
01:24:48,160 --> 01:24:50,720
Tu n'as pas hésité une seconde
à tirer sur mon fils.
1016
01:24:51,280 --> 01:24:53,120
Pas une seconde.
Mon fils adoré...
1017
01:24:53,320 --> 01:24:56,960
Alors que tu m'avais promis
de le protéger.
1018
01:24:57,840 --> 01:24:59,800
J'ai accepté de vous le livrer.
1019
01:25:01,760 --> 01:25:05,200
Parce qu'il était allé trop loin,
qu'il avait besoin d'aide !
1020
01:25:10,800 --> 01:25:12,520
Prends ça.
1021
01:25:13,480 --> 01:25:15,240
Si tu en tues deux,
1022
01:25:15,960 --> 01:25:17,760
le troisième survivra.
1023
01:25:20,040 --> 01:25:23,920
Mais si tu n'en choisis aucun
ou que tu tentes quelque chose,
1024
01:25:24,120 --> 01:25:26,240
je vous tue tous les quatre.
1025
01:25:29,280 --> 01:25:31,680
Vas-y. Lequel tu choisis ?
1026
01:25:32,520 --> 01:25:34,560
Ton mari,
1027
01:25:34,760 --> 01:25:37,800
ton collègue,
ou la pute qu'il a mise enceinte ?
1028
01:25:37,960 --> 01:25:39,880
Qui va t'être enlevé en premier ?
1029
01:25:40,800 --> 01:25:42,360
Qui va t'être enlevé,
1030
01:25:42,560 --> 01:25:46,000
comme tu m'as tout enlevé,
à moi ?
1031
01:25:57,280 --> 01:26:00,720
Laisse partir Eva, d'accord ?
Elle n'a rien à voir là-dedans.
1032
01:26:00,920 --> 01:26:01,840
Eva...
1033
01:26:02,600 --> 01:26:04,080
Eva, regarde-moi.
1034
01:26:04,560 --> 01:26:05,600
Tout ira bien.
1035
01:26:05,760 --> 01:26:07,000
Je te le promets.
1036
01:26:28,800 --> 01:26:31,040
Je vais te tuer, putain !
1037
01:26:31,840 --> 01:26:34,840
Je crois que t'as pas compris
ce qu'il se passe, Laura !
1038
01:26:36,760 --> 01:26:40,120
Je te le redemanderai pas,
qui choisis-tu ?
1039
01:26:40,600 --> 01:26:43,920
Arrête, s'il te plaît.
1040
01:26:45,120 --> 01:26:47,680
- Je vais compter jusqu'à trois.
- Non ! Non !
1041
01:26:47,880 --> 01:26:49,160
Et je vais tirer.
1042
01:26:51,800 --> 01:26:53,480
D'abord Jesper.
1043
01:26:55,680 --> 01:26:57,760
Ensuite Marc.
1044
01:26:57,960 --> 01:26:58,880
Et toi en dernier.
1045
01:27:00,160 --> 01:27:01,480
Ou alors...
1046
01:27:02,600 --> 01:27:04,640
Je te laisserai peut-être vivre.
1047
01:27:05,760 --> 01:27:08,360
Pour que tu saches ce que ça fait.
1048
01:27:10,280 --> 01:27:11,880
Un...
1049
01:27:14,640 --> 01:27:16,400
Deux...
1050
01:27:18,280 --> 01:27:19,040
Trois.
1051
01:32:54,160 --> 01:32:57,040
Adaptation : Coline Gentilleau
1052
01:32:57,600 --> 01:33:00,520
Sous-titrage : VDM75665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.