Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,640 --> 00:00:40,359
Really Saying Something -by
Bananarama & Fun Boy Three
2
00:00:40,360 --> 00:00:42,959
♪ I was walking down
the street -Doo waddy wah
3
00:00:42,960 --> 00:00:46,279
♪ When this boy started
following me -Oh, yeah
4
00:00:46,280 --> 00:00:49,399
♪ Oh, I ignored
all the things he said
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,880
♪ Doo waddy wah -He
moved me in every way
6
00:00:53,840 --> 00:01:00,919
♪ Really saying
something -Saying something
7
00:01:00,920 --> 00:01:04,440
♪ Bop bop shoo be doo wah... ♪
8
00:01:08,760 --> 00:01:10,559
What are you doing?
9
00:01:10,560 --> 00:01:12,479
Nothing.
10
00:01:12,480 --> 00:01:14,439
Are you watching him next door?
11
00:01:14,440 --> 00:01:16,359
No!
12
00:01:16,360 --> 00:01:19,480
So? You're always spying on him.
13
00:01:22,600 --> 00:01:25,480
Aw, Bev, he's filling
buckets AGAIN. Oh...
14
00:01:27,520 --> 00:01:28,959
Right.
15
00:01:28,960 --> 00:01:30,399
Chaffinch.
16
00:01:30,400 --> 00:01:34,839
Says 'ere that they "typically breed
between late April and early May,
17
00:01:34,840 --> 00:01:38,159
"with an incubation
period around 15 days
18
00:01:38,160 --> 00:01:41,839
"with roughly 11
to 18 fledge days".
19
00:01:41,840 --> 00:01:44,359
-What are you going on about?
-Well, that was his excuse,
20
00:01:44,360 --> 00:01:46,959
why he couldn't cut the
hedge - chaffinches nesting.
21
00:01:46,960 --> 00:01:49,478
Well, not if they're "typically
breeding between late April
22
00:01:49,479 --> 00:01:53,439
-"and early May".
-You're obsessed, Clive. Just leave him alone.
23
00:01:53,440 --> 00:01:56,160
Anyway, I like him.
I think he's funny.
24
00:01:57,600 --> 00:02:00,479
-Funny?
-Yeah. Quirky. Interesting.
25
00:02:00,480 --> 00:02:02,080
Not boring.
26
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
"Funny"!
27
00:02:32,640 --> 00:02:34,200
Your Majesty.
28
00:02:50,720 --> 00:02:52,040
Ma'am.
29
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Oh, God...
30
00:03:37,240 --> 00:03:39,079
Agh!
31
00:04:08,400 --> 00:04:10,320
Where's Oscar with
the wheelbarrow?
32
00:04:13,320 --> 00:04:15,520
-What's going on?
-None of your business.
33
00:04:17,440 --> 00:04:20,640
-Did you steal this van?
-Found it. They left the coins.
34
00:04:23,000 --> 00:04:24,919
Well, you can't take them.
35
00:04:24,920 --> 00:04:26,800
Why not? Finders keepers.
36
00:04:27,760 --> 00:04:29,520
There's nothing left.
37
00:04:33,560 --> 00:04:37,200
Where do you live?
What school do you go to?
38
00:04:39,280 --> 00:04:41,639
-I should call the police.
-Piss off, Grandad.
39
00:04:41,640 --> 00:04:44,600
If you do, I'll tell them
you showed us your dick.
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,760
Get 'em all in.
41
00:04:54,600 --> 00:04:56,599
Yeah, I mean, it was all right,
42
00:04:56,600 --> 00:05:00,679
but I doubt I'll watch any
more episodes. It's just...
43
00:05:00,680 --> 00:05:03,599
..I find I can't believe him
in serious roles any more,
44
00:05:03,600 --> 00:05:05,919
not since I saw him
crying in his pants
45
00:05:05,920 --> 00:05:08,480
-in "I'm a Celebrity... Get Me Out of Here!".
-Right. - Mm.
46
00:05:09,520 --> 00:05:12,799
Like, I'm sure he plays a really
convincing hospice worker, but once
47
00:05:12,800 --> 00:05:16,279
you've seen someone chewing down
a kangaroo's anus on ITV it's hard to
48
00:05:16,280 --> 00:05:19,520
-suspend your disbelief, innit?
-Mm-hm...
49
00:05:20,520 --> 00:05:23,479
-Oh, my God, is that Kaitlin Thorncroft?
-Who?
50
00:05:23,480 --> 00:05:27,959
-The newsreader.
-I've got absolutely no idea.
51
00:05:27,960 --> 00:05:31,120
It is her. Oh, my God. I'm
going to go and talk to her.
52
00:05:36,560 --> 00:05:38,879
Hiya! Do you need any help?
53
00:05:38,880 --> 00:05:41,479
Yes, please. I do not
know what I'm doing.
54
00:05:41,480 --> 00:05:45,879
I've got this pipe spewing water
on the patio. I just need to stop it or
55
00:05:45,880 --> 00:05:49,280
seal it or something.
This came off. It's split.
56
00:05:50,880 --> 00:05:53,240
Let's get you over
to the plumbing aisle.
57
00:05:56,560 --> 00:05:59,559
Yeah, so this bit goes on the hose
pipe first, and then this bit screws
58
00:05:59,560 --> 00:06:01,959
into that, and
that should do it.
59
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
That's amazing.
Thank you so much.
60
00:06:05,280 --> 00:06:07,279
-What's your name?
-Erm...
61
00:06:07,280 --> 00:06:11,880
-Kacey. Thank you again, Kacey.
-You're welcome. - Bye. - Bye!
62
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
It's nice to meet you...
63
00:06:44,840 --> 00:06:46,760
Are you all right?
64
00:06:49,000 --> 00:06:52,158
-What happened?
-Did you see her?
65
00:06:52,159 --> 00:06:56,480
-Yeah. What happened? Why are you upset?
-She was just so...
66
00:06:57,440 --> 00:07:00,599
..I don't know, so friendly...
and, oh, my God, just so confident
67
00:07:00,600 --> 00:07:03,799
and successful. And
she asked my name,
68
00:07:03,800 --> 00:07:06,679
but then she saw my
badge, and it's just...
69
00:07:06,680 --> 00:07:10,239
It's like she's not going back to
a shit, damp flat with mould in the
70
00:07:10,240 --> 00:07:11,760
bathroom, is she?
71
00:07:12,720 --> 00:07:15,559
And she even smelled nice!
72
00:07:15,560 --> 00:07:18,560
Is this an official break? Because
I don't remember telling anyone...
73
00:07:20,360 --> 00:07:21,879
Is she...?
74
00:07:21,880 --> 00:07:24,839
-What?
-Crying?
75
00:07:24,840 --> 00:07:27,799
-It looks like it, yes.
-What's wrong with her?
76
00:07:27,800 --> 00:07:30,000
SHOUTING: Get out!
77
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
Let's get out of here.
78
00:07:54,680 --> 00:07:59,520
This cafe's named after the dog
that found the World Cup. Pickles.
79
00:08:09,200 --> 00:08:10,999
Are you OK now?
80
00:08:11,000 --> 00:08:12,759
Yeah.
81
00:08:12,760 --> 00:08:16,080
Thanks. Sorry. I don't
know what came over me.
82
00:08:17,320 --> 00:08:21,599
-So, erm... Sorry, what's her name?
-Kaitlin Thorncroft.
83
00:08:21,600 --> 00:08:24,559
-Kaitlin Thorncroft. Is she...?
-Is she what?
84
00:08:24,560 --> 00:08:26,999
-Well, is she, like, your favourite, or something?
-No, I haven't thought
85
00:08:27,000 --> 00:08:30,320
about her twice before in my life.
She's just someone off the telly.
86
00:08:31,280 --> 00:08:32,839
But it was...
87
00:08:32,840 --> 00:08:36,639
It was like looking through
a window into another life.
88
00:08:36,640 --> 00:08:38,879
She had a driver. Did you see?
89
00:08:38,880 --> 00:08:42,520
Not a cabbie. A driver, someone
who just, like, drives her around.
90
00:08:43,480 --> 00:08:47,319
I don't know, it was just
weird, seeing her in real life,
91
00:08:47,320 --> 00:08:50,719
-in the shop.
-Yeah. Yeah, I think I get it.
92
00:08:50,720 --> 00:08:53,079
She had a patio.
Have you got a patio?
93
00:08:53,080 --> 00:08:54,319
I think so.
94
00:08:54,320 --> 00:08:56,679
I certainly used
to have a patio.
95
00:08:56,680 --> 00:08:58,559
I haven't seen it for a while.
96
00:08:58,560 --> 00:09:01,120
Imagine having a job you
actually gave a fuck about.
97
00:09:03,120 --> 00:09:05,719
So what would you be
doing? In an ideal world,
98
00:09:05,720 --> 00:09:07,679
what job would you
give a fuck about?
99
00:09:07,680 --> 00:09:10,480
-I know exactly what I'd be doing.
-What?
100
00:09:12,520 --> 00:09:15,799
-I'm not telling you. - Why not?
-Because it's ridiculous.
101
00:09:15,800 --> 00:09:18,479
-It's impossible.
-Well, it isn't, because you thought of it.
102
00:09:18,480 --> 00:09:21,599
-Honestly, it... it's stupid.
-Tell me. - No. - Tell me!
103
00:09:21,600 --> 00:09:23,320
I want to be in Neighbours.
104
00:09:27,720 --> 00:09:30,039
-Pardon? Neighbours?
-No, see, cos you're going to laugh, and it's...
105
00:09:30,040 --> 00:09:34,120
-I... I'm not laughing. Neighbours, the Australian soap opera?
-Yes.
106
00:09:37,200 --> 00:09:39,999
-Sorry, you want to be in Neighbours as an actor?
-Yes.
107
00:09:40,000 --> 00:09:41,880
-Are you an actor?
-No.
108
00:09:44,680 --> 00:09:47,959
Mate, you can be in Neighbours.
Why not? You just have to, you know,
109
00:09:47,960 --> 00:09:51,240
-"believe". Wait a minute, wasn't Neighbours cancelled?
-Yes!
110
00:09:52,800 --> 00:09:56,520
Don't worry, we'll bring it
back. I'll start a crowd-funder.
111
00:10:02,480 --> 00:10:04,919
What sort of character would you
be? Would you be, like, the quirky
112
00:10:04,920 --> 00:10:07,599
-English character that's just...
-You don't think I could do Australian?
113
00:10:07,600 --> 00:10:09,999
-Oh, right, you're an Australian character?
-Well, yeah, they're all
114
00:10:10,000 --> 00:10:11,839
-Australian in it.
-Can you do the accent?
115
00:10:11,840 --> 00:10:13,720
Shut up. I wish I
hadn't said anything.
116
00:10:15,480 --> 00:10:19,399
Bloody hell, Kace, I
think that is fantastic.
117
00:10:19,400 --> 00:10:21,159
I'm going to help you.
118
00:10:21,160 --> 00:10:23,279
I'm just trying to think,
have I got any contacts
119
00:10:23,280 --> 00:10:25,559
within the Australian
Broadcasting Corporation?
120
00:10:25,560 --> 00:10:28,359
We can figure that out. We
will bring back Neighbours,
121
00:10:28,360 --> 00:10:32,000
and you will be in it. Oh,
yes, you WILL be in it. Cheers.
122
00:10:37,400 --> 00:10:39,720
REALLY annoyed that
Gordon saw me cry.
123
00:10:40,680 --> 00:10:42,639
-Why?
-Because!
124
00:10:42,640 --> 00:10:47,759
-He saw a weakness. He'll use it against me.
-Crying isn't a weakness.
125
00:10:47,760 --> 00:10:49,399
When was the
last time you cried?
126
00:10:49,400 --> 00:10:51,759
I don't cry. It's a weakness.
127
00:10:51,760 --> 00:10:55,599
-Seriously, though, you do cry?
-No, really, I don't.
128
00:10:55,600 --> 00:10:57,640
Can't remember
the last time I cried.
129
00:10:58,600 --> 00:11:01,480
Nah, I bet you sob
yourself to sleep every night.
130
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
Don't, like...
131
00:11:08,440 --> 00:11:12,199
..tell anyone... about the
Neighbours thing, yeah?
132
00:11:12,200 --> 00:11:14,760
-Not even Brigham?
-Oh, you better not!
133
00:11:16,040 --> 00:11:18,839
Oh, yeah - you know when
you were at the pub last week
134
00:11:18,840 --> 00:11:20,759
-and you were drunk?
-Wasn't drunk.
135
00:11:20,760 --> 00:11:24,440
Right. Well, you know when we
were at the pub for Andre's birthday?
136
00:11:25,400 --> 00:11:28,919
-What is it that you were growing in jars?
-Eh?
137
00:11:28,920 --> 00:11:32,079
You kept going on about these
creatures you were growing in your
138
00:11:32,080 --> 00:11:35,599
-shed. Magical Sea-Monkeys or summat.
-Did I say that?
139
00:11:35,600 --> 00:11:38,639
-Was that just to you or to everyone?
-To everyone.
140
00:11:38,640 --> 00:11:41,560
-Shite! I must have been drunk.
-Yeah.
141
00:11:42,520 --> 00:11:45,319
Well, can you see 'em
yet, or are they still invisible
142
00:11:45,320 --> 00:11:47,999
-to the naked human eye?
-No, they're visible now.
143
00:11:48,000 --> 00:11:50,840
Well, three of 'em.
They're about this size.
144
00:11:51,800 --> 00:11:55,320
-And what were they called again?
-Homunculi. - Homunculi.
145
00:11:57,000 --> 00:12:00,039
-Can I come and see them, then?
-I wasn't supposed to tell anyone.
146
00:12:00,040 --> 00:12:04,119
I can't believe I said
that in the pub. Ohhh!
147
00:12:04,120 --> 00:12:07,999
-Do you think they'll remember?
-I doubt it. They were all leathered.
148
00:12:08,000 --> 00:12:09,559
Can I come and see them?
149
00:12:09,560 --> 00:12:11,439
Reluctant face emoji.
150
00:12:11,440 --> 00:12:15,079
Come on. I told you
about the Neighbours thing.
151
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
Maybe.
152
00:12:17,160 --> 00:12:21,080
OK. But you mustn't
mention it to ANYONE.
153
00:12:22,040 --> 00:12:24,520
-When?
-Weekend, maybe?
154
00:12:25,920 --> 00:12:27,879
Michael! Mike!
155
00:12:27,880 --> 00:12:30,559
How's your homunculi?
156
00:12:30,560 --> 00:12:32,920
Oh, bloody hell!
157
00:12:34,160 --> 00:12:36,720
He's not answering his
phone... Here he is. This is him.
158
00:12:41,040 --> 00:12:42,719
Michael Sleep?
159
00:12:42,720 --> 00:12:46,919
-Er, yeah...
-Did you witness a robbery this morning?
160
00:12:46,920 --> 00:12:48,719
No. I don't think so.
161
00:12:48,720 --> 00:12:51,239
A security van?
162
00:12:51,240 --> 00:12:54,439
Oh, yeah. God!
Yes. Sorry, yes, I did.
163
00:12:54,440 --> 00:12:56,680
Er, some kids were
robbing the coins. Little...
164
00:12:58,400 --> 00:13:00,040
Can we have a word?
165
00:13:05,680 --> 00:13:09,039
-How many kids?
-Er, four. Or five.
166
00:13:09,040 --> 00:13:12,400
Or six. One of them
had a wheelbarrow.
167
00:13:13,480 --> 00:13:15,839
-And why didn't you report it?
-I was going to,
168
00:13:15,840 --> 00:13:17,999
but then I heard your
sirens coming, so...
169
00:13:18,000 --> 00:13:20,519
As a witness to a crime, do you
not think you should have stayed
170
00:13:20,520 --> 00:13:21,919
and reported what you saw?
171
00:13:21,920 --> 00:13:25,520
They said they were going to
tell you that I'd exposed myself.
172
00:13:27,560 --> 00:13:30,399
-Why did you expose yourself?
-No, I didn't.
173
00:13:30,400 --> 00:13:33,519
But that's what they said they
were going to say, and I didn't want to
174
00:13:33,520 --> 00:13:35,479
stick around and be
accused of it. Sorry, what...
175
00:13:35,480 --> 00:13:37,160
..what are you writing?
176
00:13:38,800 --> 00:13:41,639
"Constable Sergeant."
177
00:13:41,640 --> 00:13:44,000
-Hmm?
-Nothing.
178
00:13:49,160 --> 00:13:51,639
-Did you see which way they went?
-Not really.
179
00:13:51,640 --> 00:13:53,719
Do you think you could
recognise any of them again?
180
00:13:53,720 --> 00:13:57,079
It's unlikely. They were kids.
They were just grubby kids.
181
00:13:57,080 --> 00:13:59,480
Oh, one of them
had jam on its face.
182
00:14:00,440 --> 00:14:01,919
What kind?
183
00:14:01,920 --> 00:14:03,640
-Of jam?
-Yes.
184
00:14:05,160 --> 00:14:06,519
Apricot.
185
00:14:06,520 --> 00:14:08,200
That's just a guess.
186
00:14:13,880 --> 00:14:15,440
He's coming now.
187
00:14:17,760 --> 00:14:20,560
What are you doing? What
are you doing? Get back to work!
188
00:14:22,680 --> 00:14:25,159
Michael, do you mind telling
me what the hell's going on?
189
00:14:25,160 --> 00:14:28,199
I saw some kids robbing a van on
the way to work. That's it, Gordon.
190
00:14:28,200 --> 00:14:30,359
I can't have police officers
191
00:14:30,360 --> 00:14:33,679
marching in here, questioning my
staff. How do you think that looks?
192
00:14:33,680 --> 00:14:34,960
Hello, Hilary?
193
00:14:35,920 --> 00:14:37,759
-Yes, I'll be right there.
-No.
194
00:14:37,760 --> 00:14:41,799
Ah, t-t-t-t-t... Yes,
I'm on my way. OK.
195
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
I've got to go. Me dad's
had a fall at the home.
196
00:14:48,000 --> 00:14:51,799
I didn't "have a fall". I
tripped over the effing cat.
197
00:14:51,800 --> 00:14:54,919
-Is that not having a fall?
-No. It's entirely different.
198
00:14:54,920 --> 00:14:57,039
A "fall" is what old people
do when they can't be arsed
199
00:14:57,040 --> 00:14:59,599
to concentrate on
standing up properly.
200
00:14:59,600 --> 00:15:02,239
Number one, I'm not
old enough to have a fall.
201
00:15:02,240 --> 00:15:03,679
You're pushing 90, Dad.
202
00:15:03,680 --> 00:15:06,560
Number two, I tripped
over an effing cat!
203
00:15:10,040 --> 00:15:12,519
Well, we'll get the
doctor to check you over,
204
00:15:12,520 --> 00:15:14,279
make sure you haven't
fractured anything.
205
00:15:14,280 --> 00:15:16,799
Can you leave us alone,
please? I need to talk to my son.
206
00:15:16,800 --> 00:15:20,679
-Hey, Dad, don't be rude to Hilary.
-Well, I said "please", didn't I?
207
00:15:20,680 --> 00:15:23,359
-In a rude way, yes.
-It's all right.
208
00:15:23,360 --> 00:15:26,080
-Do you want a cuppa?
-I'm all right. Thanks, Hilary.
209
00:15:29,680 --> 00:15:33,639
So... how's it going?
Are they growing?
210
00:15:33,640 --> 00:15:36,999
-Are you sure you're all right, Dad?
-Yes. The prophets.
211
00:15:37,000 --> 00:15:40,280
You said you've seen them.
Are they moving? Are they eating?
212
00:15:42,120 --> 00:15:46,559
I can see three. The other jars
are empty, as far as I can tell.
213
00:15:46,560 --> 00:15:49,919
-Which three?
-Well, I think one of them is the king. He's got a crown.
214
00:15:49,920 --> 00:15:52,159
Yeah, good, that's
right. And the others?
215
00:15:52,160 --> 00:15:55,319
Maybe a queen,
maybe a... an angel.
216
00:15:55,320 --> 00:15:58,079
That'll be the seraph, yeah.
You've got to keep on top of
217
00:15:58,080 --> 00:16:00,719
the water changes
and the feeding.
218
00:16:00,720 --> 00:16:03,879
And continue to chant.
It makes them strong.
219
00:16:03,880 --> 00:16:07,679
Dad, what are they? They
look like people trapped in jars.
220
00:16:07,680 --> 00:16:10,679
What am I doing? Should
I even be doing this?
221
00:16:10,680 --> 00:16:13,719
No, no, you mustn't anthropomorphise
them. They're not people.
222
00:16:13,720 --> 00:16:17,919
They're not even physical half
the time. They're supernatural.
223
00:16:17,920 --> 00:16:21,199
They don't abide by the laws of
nature. They have a different set of
224
00:16:21,200 --> 00:16:23,919
rules which we're not
even close to understanding.
225
00:16:23,920 --> 00:16:27,479
Then how do I know how to look
after them? I mean, they look as though
226
00:16:27,480 --> 00:16:29,879
they're in pain. They
look like they're suffering.
227
00:16:29,880 --> 00:16:32,039
Well, there you go again,
anthropomorphising!
228
00:16:32,040 --> 00:16:35,879
They exist in a different
realm. They want to tell the truth,
229
00:16:35,880 --> 00:16:39,079
they need to tell the truth,
so you keep them fulfilled
230
00:16:39,080 --> 00:16:41,919
by asking them the
questions you need to know.
231
00:16:41,920 --> 00:16:45,479
It says in the book they have
to be buried in horse manure
232
00:16:45,480 --> 00:16:47,879
until they reach the
State of Divination.
233
00:16:47,880 --> 00:16:52,119
Oh, yeah. Yeah, venter
equinus. Bowels of the horse, yes.
234
00:16:52,120 --> 00:16:55,439
-But I think any farmyard manure will probably do the trick.
-Right.
235
00:16:55,440 --> 00:16:58,239
It's to keep them warm? Can't
I just whack the heating up?
236
00:16:58,240 --> 00:17:01,319
No, no, no. Trust the
recipe, son, it's all there.
237
00:17:01,320 --> 00:17:04,239
It's as much to do with
decomposition, the breaking down of
238
00:17:04,240 --> 00:17:08,680
living material to transfer
life and vitality to the prophets.
239
00:17:12,400 --> 00:17:14,239
I'll, erm... I'll
pop back later.
240
00:17:14,240 --> 00:17:16,318
I am sorry about him
being snappy with you.
241
00:17:16,319 --> 00:17:18,799
Bloody hell, that's nothing, love.
You should hear some of the names
242
00:17:18,800 --> 00:17:22,679
-I get called. Is he OK?
-Yes. He's just a bit confused.
243
00:17:22,680 --> 00:17:26,639
-I'll pop back later.
-Hey, did he tell you he had a visitor earlier?
244
00:17:26,640 --> 00:17:29,119
-Dad did? - Yeah.
-Was it your brother-in-law?
245
00:17:29,120 --> 00:17:31,479
Roy? Clea's brother?
He came here?
246
00:17:31,480 --> 00:17:34,039
Oh, that's all right, is it? Your
dad seemed to recognise him.
247
00:17:34,040 --> 00:17:36,399
Yes, it's... it's fine. Do
you know what he wanted?
248
00:17:36,400 --> 00:17:39,719
Well, he said he was just
passing, wanted to say hello.
249
00:17:39,720 --> 00:17:42,760
Fine. Cool. Thanks.
250
00:17:46,560 --> 00:17:49,919
Roy, it's Michael. I don't
want you visiting my dad.
251
00:17:49,920 --> 00:17:53,519
I don't know what you want from
him, but practical strangers turning up
252
00:17:53,520 --> 00:17:57,519
just confuses him, and, you
know, he has his routines.
253
00:17:57,520 --> 00:18:01,839
Please don't visit him without
me there or without telling me first.
254
00:18:01,840 --> 00:18:03,480
It confuses him.
255
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
Bye.
256
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
Hello, Michael.
257
00:18:15,520 --> 00:18:17,159
Hello...
258
00:18:17,160 --> 00:18:20,079
It's funny, er... Don't know if
you remember you saying you...
259
00:18:20,080 --> 00:18:22,319
Remember you said you
couldn't cut your hedge because
260
00:18:22,320 --> 00:18:24,719
there were... birds nesting?
Chaffinches, I think you said.
261
00:18:24,720 --> 00:18:27,079
-Oh, yeah?
-Yeah, well, I was just, erm...
262
00:18:27,080 --> 00:18:29,359
..having a look at this
bird book, and it's, er...
263
00:18:29,360 --> 00:18:33,600
I just noticed that it said that...
that they nest in, er, springtime.
264
00:18:34,560 --> 00:18:36,040
-Really?
-Yeah.
265
00:18:37,000 --> 00:18:40,720
Apparently, all... all
garden birds do, so... Yeah.
266
00:18:42,520 --> 00:18:44,080
That's when they...
267
00:18:45,320 --> 00:18:47,160
That's when they nest, so...
268
00:18:48,120 --> 00:18:49,720
Terrifying.
269
00:18:51,440 --> 00:18:52,640
What is?
270
00:18:53,600 --> 00:18:55,640
Climate change.
271
00:18:58,640 --> 00:19:01,280
-Hello, Michael!
-Bev.
272
00:19:04,520 --> 00:19:05,960
Cheerio.
273
00:19:09,200 --> 00:19:11,960
Bright Eyes -by Art Garfunkel
274
00:19:20,920 --> 00:19:28,920
♪ Is it a kind of dream
♪ Floating out on the tide
275
00:19:33,880 --> 00:19:39,119
♪ Following the river
of death downstream?
276
00:19:39,120 --> 00:19:42,519
♪ Oh, is it a dream? ♪
277
00:19:42,520 --> 00:19:45,559
Michael, it's Roy. Give us a ring
back when you get this message.
278
00:19:45,560 --> 00:19:49,319
Listen, mate, it wasn't me that
came to visit your dad at the home.
279
00:19:49,320 --> 00:19:51,639
I don't know who it
was, but it wasn't me.
280
00:19:51,640 --> 00:19:56,039
So you need to find out
who's saying they're me and...
281
00:19:56,040 --> 00:19:58,519
..what it is that they
want from your dad.
282
00:19:58,520 --> 00:20:01,400
Give us a ring back,
yeah? Cheers. Bye.
283
00:20:11,080 --> 00:20:14,559
Hello! It's Roy, isn't it?
284
00:20:14,560 --> 00:20:19,239
-Yeah. Hello.
-I'm Bea. I was a friend of your sister Clea.
285
00:20:19,240 --> 00:20:22,719
-I-I think we met once, a long time ago.
-Oh. OK.
286
00:20:22,720 --> 00:20:25,839
Yeah, I worked with Clea for a
while. We did the antiques stalls
287
00:20:25,840 --> 00:20:28,239
-together.
-I remember. Second-hand books, wasn't it?
288
00:20:28,240 --> 00:20:31,439
-Do you hear from her?
-Er, no. She, erm...
289
00:20:31,440 --> 00:20:32,800
I mean, she... You know.
290
00:20:33,880 --> 00:20:35,559
-She went missing.
-Yeah, of course.
291
00:20:35,560 --> 00:20:39,199
Yeah, I was just... wondering
if anything had changed.
292
00:20:39,200 --> 00:20:42,400
-What's your name again?
-Bea. Beatrice.
293
00:20:43,360 --> 00:20:47,040
-Do you want to... get a coffee or something?
-Yeah, OK.
294
00:20:51,120 --> 00:20:53,999
What's it been, five
years since she went?
295
00:20:54,000 --> 00:20:57,479
-Nearly seven.
-Oh, wow, is it that long? - Yeah.
296
00:20:57,480 --> 00:21:00,679
-Yeah, I guess it is.
-You still doing the antiques place?
297
00:21:00,680 --> 00:21:04,280
Oh, no, that place closed
down a long time ago now.
298
00:21:06,240 --> 00:21:09,759
God, do you know what? I've just
remembered that Clea used to rent
299
00:21:09,760 --> 00:21:12,640
a storage unit to keep
some of the extra stock in.
300
00:21:14,960 --> 00:21:18,199
-Oh, yeah? - Yeah.
-I wonder what happened to it.
301
00:21:18,200 --> 00:21:20,759
-I don't think there was much in it by the end, but...
-Yeah,
302
00:21:20,760 --> 00:21:22,879
I don't know. You'd
have to ask her partner.
303
00:21:22,880 --> 00:21:25,519
He kept everything as it was.
He still thinks she's going to
304
00:21:25,520 --> 00:21:27,800
walk through the front
door one of these days.
305
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
It must have been so hard for...
306
00:21:32,280 --> 00:21:34,039
Oh, God.
307
00:21:34,040 --> 00:21:36,440
I've forgotten his name. Erm...
308
00:21:37,640 --> 00:21:40,839
-Hamish.
-Of course, Hamish.
309
00:21:40,840 --> 00:21:45,119
Poor Hamish. Do you have his
number? Is he still at the same place?
310
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
Why don't you give me your
number? I'll get him to give you a ring.
311
00:21:58,480 --> 00:22:02,239
-Morning, Olive!
-Morning, Michael! You well?
312
00:22:02,240 --> 00:22:06,199
Er, yeah, yeah. I'm... I'm
very good, thank you, Olive.
313
00:22:06,200 --> 00:22:08,999
What ARE you up to?
That looks like hard work.
314
00:22:09,000 --> 00:22:12,599
Yep. I've decided it's time
to go for the fake grass.
315
00:22:12,600 --> 00:22:16,319
-Fake grass?
-Yep, the old Astroturf.
316
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
I swore I wouldn't,
but needs must.
317
00:22:19,560 --> 00:22:24,439
-Are you sure that's not carpet, Olive?
-Carpet? No.
318
00:22:24,440 --> 00:22:26,759
Because it looks like it's
got a pattern from here.
319
00:22:26,760 --> 00:22:29,279
-Has it?
-Where did you get it from?
320
00:22:29,280 --> 00:22:32,919
A fella came to the
door. He had it in a van.
321
00:22:32,920 --> 00:22:34,839
Let's have a look.
322
00:22:34,840 --> 00:22:36,280
Hmm...
323
00:22:49,120 --> 00:22:52,639
Sorry, Olive, that is
definitely deep-pile carpet.
324
00:22:52,640 --> 00:22:55,239
Ah, fucking hell!
325
00:22:55,240 --> 00:22:58,399
-How much did you pay for it?
-I'm not telling you.
326
00:22:58,400 --> 00:23:02,360
It looks like it's acrylic, so you
never know, it might last a while.
327
00:23:04,360 --> 00:23:07,279
-At least it's green.
-Exactly. At least it's green.
328
00:23:07,280 --> 00:23:09,280
And... I quite like the paisley.
329
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
Hiya!
330
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
Hello.
331
00:23:29,400 --> 00:23:32,599
-What are you doing here?
-I'm good, thanks. How are you?
332
00:23:32,600 --> 00:23:35,159
Sorry. I... I wasn't
expecting you.
333
00:23:35,160 --> 00:23:37,919
Well, I've come to
see your Sea-Monkeys.
334
00:23:37,920 --> 00:23:41,080
-It isn't really convenient.
-Come on, mate, you said.
335
00:23:42,040 --> 00:23:44,560
All right. Quick, come in.
336
00:23:54,040 --> 00:23:56,039
Mind the, er, brambles
and the nettles.
337
00:23:56,040 --> 00:23:58,920
-And the barbed wire.
-And the barbed wire.
338
00:24:08,760 --> 00:24:10,879
Hang on.
339
00:24:10,880 --> 00:24:13,279
They don't like it too bright.
340
00:24:13,280 --> 00:24:17,519
Right... It's like an
opium den in here.
341
00:24:17,520 --> 00:24:21,240
-Or a brothel. - Don't touch anything.
-I wasn't going to!
342
00:24:25,560 --> 00:24:27,199
Are you ready?
343
00:24:27,200 --> 00:24:29,919
Ready? I don't know. Should
I be scared or summat?
344
00:24:29,920 --> 00:24:35,759
No! Definitely not. They can
sense fear. It makes them freak out.
345
00:24:35,760 --> 00:24:37,000
OK...
346
00:24:45,320 --> 00:24:47,039
What am I looking for?
347
00:24:47,040 --> 00:24:49,280
Tap on the glass gently.
348
00:24:55,440 --> 00:24:58,480
Hey, that's cool. How
do you get it to do that?
349
00:25:11,640 --> 00:25:14,039
SHOUTING: What the
fuck! What the fuck is that?!
350
00:25:14,040 --> 00:25:18,119
Shush! Don't shout, you're
stressing him out! Please!
351
00:25:18,120 --> 00:25:20,440
I am so sorry.
352
00:25:21,560 --> 00:25:22,679
Kacey!
353
00:25:22,680 --> 00:25:25,839
And they need to get
this squeaky clean.
354
00:25:25,840 --> 00:25:28,439
-They don't want to be over a barrel!
-Keep your voice down!
355
00:25:28,440 --> 00:25:31,679
Michael, seriously,
what the fuck was that?!
356
00:25:31,680 --> 00:25:35,119
I told you, a homunculus.
That was the king one.
357
00:25:35,120 --> 00:25:36,519
You've completely terrified him.
358
00:25:36,520 --> 00:25:40,200
-Oh, I'VE terrified HIM?
-Hello, Bev!
359
00:25:49,080 --> 00:25:50,879
Are the others...
360
00:25:50,880 --> 00:25:54,920
-..like that?
-Yeah. They're all different but, yeah, similar.
361
00:25:57,720 --> 00:25:59,679
OK.
362
00:25:59,680 --> 00:26:01,919
OK, now I know what to expect...
363
00:26:01,920 --> 00:26:04,639
Seriously, though, if
you yell again like that...
364
00:26:04,640 --> 00:26:08,120
I won't. Shut up. I'm
ready. Now I'm ready.
365
00:26:35,000 --> 00:26:37,800
Oh, my God. I don't
know what I'm looking at.
366
00:26:40,280 --> 00:26:43,039
-Can they see me?
-I don't think so.
367
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
I think they just
sense that you're there.
368
00:26:46,720 --> 00:26:48,519
Are they all right?
369
00:26:48,520 --> 00:26:50,240
They look fucked.
370
00:26:52,480 --> 00:26:55,079
Are they, like, people?
371
00:26:55,080 --> 00:26:58,560
No. They're prophesying spirits.
372
00:27:00,000 --> 00:27:01,640
This is mental.
373
00:27:04,400 --> 00:27:07,639
-And you can ask them questions about the future?
-About anything,
374
00:27:07,640 --> 00:27:10,119
once they reach a certain size.
375
00:27:10,120 --> 00:27:13,639
And they will always
answer with the truth.
376
00:27:13,640 --> 00:27:16,360
-How does that work, then?
-I don't know.
377
00:27:19,600 --> 00:27:21,280
What are you going to ask them?
378
00:27:22,720 --> 00:27:25,160
If Clea's ever
going to come back.
379
00:27:28,440 --> 00:27:30,040
What if they say no?
380
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
I'll ask if she loved me.
381
00:27:37,800 --> 00:27:41,480
I just need to know...
if I can move on.
382
00:27:45,120 --> 00:27:46,960
Can I ask 'em summat?
383
00:27:47,920 --> 00:27:50,200
If you'll ever be in Neighbours?
384
00:27:51,520 --> 00:27:53,200
What if they say no?
385
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
Well, then, I can stop hoping.
386
00:28:23,720 --> 00:28:27,119
Are you hearing this? I
don't know who the hell she is.
387
00:28:27,120 --> 00:28:29,239
And have you seen
that oil slick out there?
388
00:28:29,240 --> 00:28:31,959
VOICE ECHOES: - And he's the
one who claims to be concerned about
389
00:28:31,960 --> 00:28:34,399
wildlife. There'll be
albatrosses flapping about in that
390
00:28:34,400 --> 00:28:36,519
by the end of next week,
because you know as well I do
391
00:28:36,520 --> 00:28:38,120
he won't be cleaning it up.
392
00:29:00,960 --> 00:29:08,520
♪ I know we're older
now ♪ And lost again
393
00:29:11,360 --> 00:29:19,320
♪ Down at the cul-de-sac
♪ You left, my friend
394
00:29:20,280 --> 00:29:23,959
♪ I put the kettle on
395
00:29:23,960 --> 00:29:27,680
♪ The wise man's
song for you... ♪
30528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.