All language subtitles for Pub Song | SNL UK [rY15PLImY3E].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:04,574 [applause] 2 00:00:04,574 --> 00:00:04,584 [applause] 3 00:00:04,584 --> 00:00:08,390 [applause] [music] 4 00:00:08,390 --> 00:00:08,400 5 00:00:08,400 --> 00:00:11,270 Hola amigos. We out here in Bristol 6 00:00:11,270 --> 00:00:11,280 Hola amigos. We out here in Bristol 7 00:00:11,280 --> 00:00:14,310 Hola amigos. We out here in Bristol airport and we are going to Espia. 8 00:00:14,310 --> 00:00:14,320 airport and we are going to Espia. 9 00:00:14,320 --> 00:00:15,350 airport and we are going to Espia. >> Espña, 10 00:00:15,350 --> 00:00:15,360 >> Espña, 11 00:00:15,360 --> 00:00:17,670 >> Espña, >> the most beautiful place in the world. A 12 00:00:17,670 --> 00:00:17,680 >> the most beautiful place in the world. A 13 00:00:17,680 --> 00:00:20,470 >> the most beautiful place in the world. A country of art, culture, and culinary 14 00:00:20,470 --> 00:00:20,480 country of art, culture, and culinary 15 00:00:20,480 --> 00:00:21,429 country of art, culture, and culinary delights. 16 00:00:21,429 --> 00:00:21,439 delights. 17 00:00:21,439 --> 00:00:23,830 delights. >> And when we get there, there's only one 18 00:00:23,830 --> 00:00:23,840 >> And when we get there, there's only one 19 00:00:23,840 --> 00:00:29,830 >> And when we get there, there's only one place we're going to go. 20 00:00:29,830 --> 00:00:29,840 21 00:00:29,840 --> 00:00:32,470 So the British theme [music] 22 00:00:32,470 --> 00:00:32,480 So the British theme [music] 23 00:00:32,480 --> 00:00:34,790 So the British theme [music] pop just like Britain but in Spain. It's 24 00:00:34,790 --> 00:00:34,800 pop just like Britain but in Spain. It's 25 00:00:34,800 --> 00:00:37,750 pop just like Britain but in Spain. It's the British P. 26 00:00:37,750 --> 00:00:37,760 the British P. 27 00:00:37,760 --> 00:00:39,750 the British P. It's run by Gary and James. [music] The 28 00:00:39,750 --> 00:00:39,760 It's run by Gary and James. [music] The 29 00:00:39,760 --> 00:00:43,875 It's run by Gary and James. [music] The British Pra 30 00:00:43,875 --> 00:00:43,885 British Pra 31 00:00:43,885 --> 00:00:49,029 British Pra [music and singing] 32 00:00:49,029 --> 00:00:49,039 33 00:00:49,039 --> 00:00:49,990 is the British. 34 00:00:49,990 --> 00:00:50,000 is the British. 35 00:00:50,000 --> 00:00:52,549 is the British. >> I know a place that I got to get to. 36 00:00:52,549 --> 00:00:52,559 >> I know a place that I got to get to. 37 00:00:52,559 --> 00:00:56,549 >> I know a place that I got to get to. Package holiday flying jet 2. 3 beer 2 38 00:00:56,549 --> 00:00:56,559 Package holiday flying jet 2. 3 beer 2 39 00:00:56,559 --> 00:00:58,630 Package holiday flying jet 2. 3 beer 2 shot. It's just like the pub on my house 40 00:00:58,630 --> 00:00:58,640 shot. It's just like the pub on my house 41 00:00:58,640 --> 00:01:01,349 shot. It's just like the pub on my house but hot. Aleante [music] Mora and 42 00:01:01,349 --> 00:01:01,359 but hot. Aleante [music] Mora and 43 00:01:01,359 --> 00:01:03,110 but hot. Aleante [music] Mora and Benador. I [singing] don't want to speak 44 00:01:03,110 --> 00:01:03,120 Benador. I [singing] don't want to speak 45 00:01:03,120 --> 00:01:05,270 Benador. I [singing] don't want to speak Spanish in any form. In your football 46 00:01:05,270 --> 00:01:05,280 Spanish in any form. In your football 47 00:01:05,280 --> 00:01:07,670 Spanish in any form. In your football shirt, in my carry on so everybody knows 48 00:01:07,670 --> 00:01:07,680 shirt, in my carry on so everybody knows 49 00:01:07,680 --> 00:01:10,950 shirt, in my carry on so everybody knows I'm also from where they are from. 50 00:01:10,950 --> 00:01:10,960 I'm also from where they are from. 51 00:01:10,960 --> 00:01:13,429 I'm also from where they are from. Everything we need [music] can read on 52 00:01:13,429 --> 00:01:13,439 Everything we need [music] can read on 53 00:01:13,439 --> 00:01:18,149 Everything we need [music] can read on the big screen. They got WESTING 54 00:01:18,149 --> 00:01:18,159 55 00:01:18,159 --> 00:01:19,510 the Spanish [music] and my lexican. I'm 56 00:01:19,510 --> 00:01:19,520 the Spanish [music] and my lexican. I'm 57 00:01:19,520 --> 00:01:21,030 the Spanish [music] and my lexican. I'm wearing a somber. Even though these 58 00:01:21,030 --> 00:01:21,040 wearing a somber. Even though these 59 00:01:21,040 --> 00:01:22,550 wearing a somber. Even though these things are Mexican, I met her last 60 00:01:22,550 --> 00:01:22,560 things are Mexican, I met her last 61 00:01:22,560 --> 00:01:24,230 things are Mexican, I met her last person. 62 00:01:24,230 --> 00:01:24,240 person. 63 00:01:24,240 --> 00:01:25,350 person. Make a bunch of babies, [music] bring 64 00:01:25,350 --> 00:01:25,360 Make a bunch of babies, [music] bring 65 00:01:25,360 --> 00:01:27,990 Make a bunch of babies, [music] bring them back to the British 66 00:01:27,990 --> 00:01:28,000 them back to the British 67 00:01:28,000 --> 00:01:31,050 them back to the British pop. We're in the Mediterranean. We 68 00:01:31,050 --> 00:01:31,060 pop. We're in the Mediterranean. We 69 00:01:31,060 --> 00:01:33,270 pop. We're in the Mediterranean. We [music] speak 70 00:01:33,270 --> 00:01:33,280 [music] speak 71 00:01:33,280 --> 00:01:34,149 [music] speak pop 72 00:01:34,149 --> 00:01:34,159 pop 73 00:01:34,159 --> 00:01:37,270 pop >> and we don't speak Spanian. 74 00:01:37,270 --> 00:01:37,280 >> and we don't speak Spanian. 75 00:01:37,280 --> 00:01:39,350 >> and we don't speak Spanian. They import the walkers in my little 76 00:01:39,350 --> 00:01:39,360 They import the walkers in my little 77 00:01:39,360 --> 00:01:41,670 They import the walkers in my little pie. Yeah, that's where the pork is. HP 78 00:01:41,670 --> 00:01:41,680 pie. Yeah, that's where the pork is. HP 79 00:01:41,680 --> 00:01:43,990 pie. Yeah, that's where the pork is. HP Wister got all the sauces. Menu so 80 00:01:43,990 --> 00:01:44,000 Wister got all the sauces. Menu so 81 00:01:44,000 --> 00:01:45,910 Wister got all the sauces. Menu so extravagant. I'm having four courses. 82 00:01:45,910 --> 00:01:45,920 extravagant. I'm having four courses. 83 00:01:45,920 --> 00:01:47,990 extravagant. I'm having four courses. Eggs and chips, pasta [music] and chips, 84 00:01:47,990 --> 00:01:48,000 Eggs and chips, pasta [music] and chips, 85 00:01:48,000 --> 00:01:49,990 Eggs and chips, pasta [music] and chips, fish fingers, and a frozen garlic bread. 86 00:01:49,990 --> 00:01:50,000 fish fingers, and a frozen garlic bread. 87 00:01:50,000 --> 00:01:52,469 fish fingers, and a frozen garlic bread. And I'm real diamond tribute playing the 88 00:01:52,469 --> 00:01:52,479 And I'm real diamond tribute playing the 89 00:01:52,479 --> 00:01:54,870 And I'm real diamond tribute playing the hits. Sunburn ladies are swinging the 90 00:01:54,870 --> 00:01:54,880 hits. Sunburn ladies are swinging the 91 00:01:54,880 --> 00:01:55,670 hits. Sunburn ladies are swinging the hips. 92 00:01:55,670 --> 00:01:55,680 hips. 93 00:01:55,680 --> 00:01:59,190 hips. >> Oh, we're [singing] going to a 94 00:01:59,190 --> 00:01:59,200 >> Oh, we're [singing] going to a 95 00:01:59,200 --> 00:02:08,371 >> Oh, we're [singing] going to a meas. [music] 96 00:02:08,371 --> 00:02:08,381 97 00:02:08,381 --> 00:02:12,309 [music] 98 00:02:12,309 --> 00:02:12,319 99 00:02:12,319 --> 00:02:25,430 >> Why doesn't this look sad? 100 00:02:25,430 --> 00:02:25,440 101 00:02:25,440 --> 00:02:28,676 Don't know what 102 00:02:28,676 --> 00:02:28,686 Don't know what 103 00:02:28,686 --> 00:02:29,986 [singing] 104 00:02:29,986 --> 00:02:29,996 [singing] 105 00:02:29,996 --> 00:02:34,790 [singing] [music] 106 00:02:34,790 --> 00:02:34,800 107 00:02:34,800 --> 00:02:36,630 the are you talking about? Don't just 108 00:02:36,630 --> 00:02:36,640 the are you talking about? Don't just 109 00:02:36,640 --> 00:02:37,750 the are you talking about? Don't just make up words. 110 00:02:37,750 --> 00:02:37,760 make up words. 111 00:02:37,760 --> 00:02:39,990 make up words. >> Guys, this isn't right. We've come all 112 00:02:39,990 --> 00:02:40,000 >> Guys, this isn't right. We've come all 113 00:02:40,000 --> 00:02:41,589 >> Guys, this isn't right. We've come all this way just to replicate our own 114 00:02:41,589 --> 00:02:41,599 this way just to replicate our own 115 00:02:41,599 --> 00:02:43,750 this way just to replicate our own culture. Like, surely we should at least 116 00:02:43,750 --> 00:02:43,760 culture. Like, surely we should at least 117 00:02:43,760 --> 00:02:45,030 culture. Like, surely we should at least broaden our horizon. 118 00:02:45,030 --> 00:02:45,040 broaden our horizon. 119 00:02:45,040 --> 00:02:46,710 broaden our horizon. >> She's right. We're too narrow-minded. 120 00:02:46,710 --> 00:02:46,720 >> She's right. We're too narrow-minded. 121 00:02:46,720 --> 00:02:48,070 >> She's right. We're too narrow-minded. There's got to be more to Spain than 122 00:02:48,070 --> 00:02:48,080 There's got to be more to Spain than 123 00:02:48,080 --> 00:02:49,589 There's got to be more to Spain than British themed pubs. 124 00:02:49,589 --> 00:02:49,599 British themed pubs. 125 00:02:49,599 --> 00:02:51,589 British themed pubs. >> Hey, 126 00:02:51,589 --> 00:02:51,599 >> Hey, 127 00:02:51,599 --> 00:02:57,670 >> Hey, I know a kiss. 128 00:02:57,670 --> 00:02:57,680 129 00:02:57,680 --> 00:03:01,509 >> Follow me 130 00:03:01,509 --> 00:03:01,519 131 00:03:01,519 --> 00:03:04,949 to the 132 00:03:04,949 --> 00:03:04,959 133 00:03:04,959 --> 00:03:09,670 only thing better than a British is an 134 00:03:09,670 --> 00:03:09,680 135 00:03:09,680 --> 00:03:11,509 even though they are quite similar. 136 00:03:11,509 --> 00:03:11,519 even though they are quite similar. 137 00:03:11,519 --> 00:03:13,910 even though they are quite similar. Irish. Come on, sexy mas. I got the 138 00:03:13,910 --> 00:03:13,920 Irish. Come on, sexy mas. I got the 139 00:03:13,920 --> 00:03:16,070 Irish. Come on, sexy mas. I got the Irish tapas. Got no potatoes, but I got 140 00:03:16,070 --> 00:03:16,080 Irish tapas. Got no potatoes, but I got 141 00:03:16,080 --> 00:03:17,670 Irish tapas. Got no potatoes, but I got the plain potato from Dublin to 142 00:03:17,670 --> 00:03:17,680 the plain potato from Dublin to 143 00:03:17,680 --> 00:03:19,589 the plain potato from Dublin to Marbella. I've never tried piella, but 144 00:03:19,589 --> 00:03:19,599 Marbella. I've never tried piella, but 145 00:03:19,599 --> 00:03:22,710 Marbella. I've never tried piella, but I'm a lucky fella cuz I own an Irish pub 146 00:03:22,710 --> 00:03:22,720 I'm a lucky fella cuz I own an Irish pub 147 00:03:22,720 --> 00:03:26,040 I'm a lucky fella cuz I own an Irish pub in Spain. 11258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.