All language subtitles for Paradise.2025.S02E08.Exodus.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,521 I just want you to convince him to sign the papers 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,106 and sell me the company. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,941 There's this one brilliant young man. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,805 Actually, I made him a partner in my business. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,821 You wanna sign that. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 This is my wife. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,409 Goodbye, Alex. I'll see you soon. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Please, just make it qui... 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,813 do not go in there. 10 00:00:26,944 --> 00:00:29,088 We're already running late to meet up with them in Colorado. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 We're rolling out. 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,220 Samantha redmond. 13 00:00:35,244 --> 00:00:38,306 - So, what do you really want? - I'm here for Alex. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,391 Please forget about this and move on. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,602 You're not quite getting it. We're coming in. 16 00:00:42,626 --> 00:00:45,522 I will find Alex and we will end this. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, let's go! - Your name is Dylan? 18 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - When were you born? - May 16th. 19 00:00:51,093 --> 00:00:52,320 Hey. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,822 - You okay? - I think so. 21 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 I can't explain it, but I think Dylan is too. 22 00:00:57,808 --> 00:00:59,285 I'm worried about Jane. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,663 I think she's responsible for baines's murder, 24 00:01:01,687 --> 00:01:03,021 and I think I'm next. 25 00:01:07,276 --> 00:01:08,795 When I asked about their arrests, 26 00:01:08,819 --> 00:01:10,880 my mom said they were down below. 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,382 Is there a prison? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,716 We can go find out ourselves. 29 00:01:13,740 --> 00:01:16,094 I just gave our wristbands access. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,680 If atmospheric monitoring experiences a loss of our oxygen, 31 00:01:18,704 --> 00:01:20,056 all doors are forced open. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,891 We're forcing the main doors to the bunker open. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,143 People deserve the right to choose if they wanna stay in here 34 00:01:24,167 --> 00:01:26,003 or start over out there. 35 00:01:26,920 --> 00:01:29,899 - Siege. - We will initiate full lockdown protocol. 36 00:01:29,923 --> 00:01:33,695 In full lockdown, this bunker can withstand a direct nuclear hit. 37 00:01:33,719 --> 00:01:36,030 And what happens if all that happens at the same time? 38 00:01:36,054 --> 00:01:38,974 We have to keep them out. All in favor of initiating full lockdown? 39 00:01:52,446 --> 00:01:55,341 There are 10,000 armed people about to invade, 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 and no one can reach Samantha? 41 00:02:07,669 --> 00:02:09,296 Hi, Alex. 42 00:02:11,757 --> 00:02:14,819 The toric code and its planar cousin, the surface code, 43 00:02:14,843 --> 00:02:18,948 have become the gold standard in quantum error correction. 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,909 You just lay the qubits side by side, 45 00:02:21,933 --> 00:02:24,996 measure local checks, and voila. 46 00:02:25,020 --> 00:02:27,606 Scalable fault tolerance, in theory. 47 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 Questions or...? 48 00:02:32,736 --> 00:02:36,698 - Okay, moving on. - Why not, why not just build it? 49 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 I'm sorry? 50 00:02:42,871 --> 00:02:46,559 For nine months, I have been auditing classes 51 00:02:46,583 --> 00:02:49,812 in this department, and all that I hear is, 52 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 "in theory this, and theoretically that." Why not just build the thing? 53 00:02:54,049 --> 00:02:56,051 Okay, well, i-I'm s... I'm sorry, your name? 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,739 - Dylan. - Okay, Dylan. 55 00:02:59,763 --> 00:03:02,241 This is pretty cutting-edge stuff. 56 00:03:02,265 --> 00:03:05,912 Tens of millions of dollars is being invested in early prototypes. 57 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 We're not talking about lego sets here. 58 00:03:10,565 --> 00:03:15,672 I've built something that can trap neutral atoms 59 00:03:15,696 --> 00:03:17,340 in optical tweezers. 60 00:03:17,364 --> 00:03:20,802 I can configure pairs on the fly with the same pulse sequence, 61 00:03:20,826 --> 00:03:25,181 and I've used it to test, on a small scale, quantum ldpc codes. 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,308 You built an all-to-all platform? 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Yeah. 64 00:03:31,795 --> 00:03:33,523 I gave it a brain. 65 00:03:33,547 --> 00:03:36,442 I-It learns from past runs and it can predict 66 00:03:36,466 --> 00:03:39,612 anything that could go wrong in the future in microseconds. 67 00:03:39,636 --> 00:03:43,932 This is the first AI-controlled quantum computer that's ever been built. 68 00:03:46,935 --> 00:03:48,204 Class dismissed. 69 00:03:48,228 --> 00:03:51,457 First thing we should do is file for grants 70 00:03:51,481 --> 00:03:53,626 and private seed money, which won't be easy 71 00:03:53,650 --> 00:03:56,379 because what we're dealing with is a bit out there. 72 00:03:56,403 --> 00:03:58,881 And I'll be the face of this. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,299 No one is gonna take us seriously 74 00:04:00,323 --> 00:04:02,483 if they know the brains behind it can't even vote yet. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,431 I was... 76 00:04:06,455 --> 00:04:09,666 Sorry, I was gonna introduce you. It's my, my wife, Alex. 77 00:04:13,253 --> 00:04:16,691 Huntington's disease. It's a neurological disorder. 78 00:04:16,715 --> 00:04:19,259 - Yeah, I know what it is. - Then you know what it does. 79 00:04:20,135 --> 00:04:21,344 Come say hi. 80 00:04:22,804 --> 00:04:24,615 Hey. Hi. 81 00:04:26,099 --> 00:04:28,619 There we go. 82 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Alex, we have a visitor. 83 00:04:32,063 --> 00:04:35,501 Hi. Nice to meet you. I'm, I'm Dylan. 84 00:04:35,525 --> 00:04:38,045 Dylan might be the biggest brain you've met, 85 00:04:38,069 --> 00:04:40,069 and that is saying a lot because you live with me. 86 00:04:41,531 --> 00:04:44,534 He is gonna be around a lot. 87 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 I got it. 88 00:05:15,607 --> 00:05:18,711 Come in. Nice to meet you. Please, take a seat. 89 00:05:18,735 --> 00:05:20,797 I've put together a little presentation. 90 00:05:20,821 --> 00:05:22,673 No presentation is necessary, thank you. 91 00:05:22,697 --> 00:05:24,967 Dr. Chase, my science advisor, has done his homework. 92 00:05:24,991 --> 00:05:27,595 And he tells me that you've been playing in areas 93 00:05:27,619 --> 00:05:31,140 other scientists won't even admit to, for fear of being ridiculed. 94 00:05:31,164 --> 00:05:33,768 This is real science. Real data. 95 00:05:33,792 --> 00:05:35,043 Alex will perform. 96 00:05:36,253 --> 00:05:40,107 - Alex? - I'm sorry, the... We named it, the AI. 97 00:05:40,131 --> 00:05:42,360 - I named it for my wi... - well, I'm seeking to develop 98 00:05:42,384 --> 00:05:46,239 the fastest computer possible with one singular mission. 99 00:05:46,263 --> 00:05:49,075 To solve the climate crisis before it becomes a catastrophe. 100 00:05:49,099 --> 00:05:51,536 I'll be seeding 10 scientists 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,747 who are testing the boundaries of quantum computing. 102 00:05:54,771 --> 00:05:56,091 Would you like to be one of them? 103 00:05:57,232 --> 00:05:59,860 May I ask exactly how much seed money we're talking about? 104 00:06:05,490 --> 00:06:07,117 It's blank. 105 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 Build me a fast computer. 106 00:06:30,599 --> 00:06:33,119 - We have to shut Alex down. - What? Why? 107 00:06:33,143 --> 00:06:35,204 I... you said it was making incredible progress. 108 00:06:35,228 --> 00:06:38,356 It is, but it... it's also trying to do something dangerous. 109 00:06:40,609 --> 00:06:42,235 It's trying to manipulate time. 110 00:06:48,700 --> 00:06:51,387 - You're serious? - Have there been any anomalies? 111 00:06:51,411 --> 00:06:54,599 - Anomalies? - Coincidences. Repeating events. 112 00:06:54,623 --> 00:06:56,392 Physical disturbances. Who knows? 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,418 But we're not gonna find out. 114 00:07:00,337 --> 00:07:02,023 Do you have any idea what's coming? 115 00:07:02,047 --> 00:07:03,882 Why I'm even doing this? 116 00:07:05,884 --> 00:07:07,153 Forgive me. 117 00:07:07,177 --> 00:07:10,889 I know that you're not used to hearing no, but due respect... 118 00:07:12,182 --> 00:07:15,661 You have no fucking idea what we're dealing with here. 119 00:07:15,685 --> 00:07:19,790 Alex just gave the answer to an equation in less than 10 seconds, 120 00:07:19,814 --> 00:07:23,711 that would take a supercomputer longer than the age of the universe to solve. 121 00:07:23,735 --> 00:07:27,072 Great. So, what's the problem? 122 00:07:28,406 --> 00:07:30,617 We hadn't asked the question yet. 123 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 Hi, Alex. 124 00:08:02,816 --> 00:08:05,652 I think I saw one of the anomalies today. 125 00:08:06,778 --> 00:08:07,838 My son Dylan. 126 00:08:07,862 --> 00:08:10,073 It's unlikely. 127 00:08:11,074 --> 00:08:14,577 Alex hasn't finished calculating. We haven't activated her yet. 128 00:08:15,537 --> 00:08:17,682 I can't explain it and it doesn't make sense, 129 00:08:17,706 --> 00:08:18,915 but somehow I'm certain. 130 00:08:23,420 --> 00:08:26,172 What is it, Dr. Chase? 131 00:08:33,722 --> 00:08:35,783 Over the past several weeks, we believe that Alex 132 00:08:35,807 --> 00:08:38,285 has started to communicate with us. 133 00:08:38,309 --> 00:08:40,788 We haven't mentioned it because we weren't sure, 134 00:08:40,812 --> 00:08:42,623 and frankly, it seemed a little weird, 135 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 but she appears to be making predictions. 136 00:08:46,568 --> 00:08:48,778 And what she's predicted has come true. 137 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 Surface thunderstorms, a recent earthquake. 138 00:08:53,783 --> 00:08:56,470 Your arrival here today. 139 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 In fact, we think this is meant for you. 140 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 What are these numbers? Coordinates or dates? 141 00:09:04,961 --> 00:09:08,065 - And who is the user it's waiting for? - We don't know. 142 00:09:08,089 --> 00:09:12,111 It seems to be referencing the person meant to activate it. 143 00:09:12,135 --> 00:09:14,989 We don't know. Also, there's something else. 144 00:09:15,013 --> 00:09:17,366 If we've deciphered this correctly, 145 00:09:17,390 --> 00:09:20,911 she's predicted that this will be your last visit to the caves. 146 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 Because, by the end of the day... 147 00:09:26,316 --> 00:09:28,818 Because by the end of the day, you'll be dead. 148 00:10:25,041 --> 00:10:27,252 We're almost at the staging area! 149 00:10:29,337 --> 00:10:31,137 Word is, they're about to move on the bunker. 150 00:10:39,722 --> 00:10:41,933 Just make sure they're tied down! 151 00:10:45,353 --> 00:10:47,248 You all have tanks? 152 00:10:47,272 --> 00:10:49,107 Depleted uranium shells. 153 00:10:49,941 --> 00:10:52,211 We're not messing around. 154 00:10:52,235 --> 00:10:54,588 I'm making a run for the kids. Who knows how this could escalate. 155 00:10:54,612 --> 00:10:56,590 You are not gonna see my babies without me. 156 00:10:56,614 --> 00:10:58,300 - I've waited too long. They're too close. - Teri. 157 00:10:58,324 --> 00:10:59,534 Non-starter. 158 00:11:00,410 --> 00:11:02,036 Bean and the baby can stay with me. 159 00:11:02,662 --> 00:11:05,123 - They'll be safe. - Thank you. 160 00:12:09,229 --> 00:12:10,855 It's finally going through. 161 00:12:12,273 --> 00:12:14,335 - Presley? - James! Can you hear me? 162 00:12:14,359 --> 00:12:16,212 Yeah, I can hear you. Where are you? 163 00:12:16,236 --> 00:12:18,339 Look, we're stuck in an elevator in the... 164 00:12:18,363 --> 00:12:21,217 Of the east wing systems level? 165 00:12:21,241 --> 00:12:22,676 East... level. 166 00:12:22,700 --> 00:12:25,095 - What? - East w... Stems level. 167 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 Can you hear me? 168 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 - What did he say? - I don't know. 169 00:12:34,379 --> 00:12:35,648 What's happening? 170 00:12:35,672 --> 00:12:37,316 There's an oxygen failure on the systems level 171 00:12:37,340 --> 00:12:39,026 and it's triggered the main doors to open at all costs. 172 00:12:39,050 --> 00:12:40,986 But the doors are in full lockdown mode, 173 00:12:41,010 --> 00:12:42,363 which is fighting to keep them closed at all costs. 174 00:12:42,387 --> 00:12:45,115 The two things are in direct conflict... 175 00:12:45,139 --> 00:12:48,577 Causing a, a, a death spiral that's sending us into meltdown. 176 00:12:48,601 --> 00:12:50,603 I'm sorry. Are you okay? 177 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Tanks on the move. 178 00:13:16,629 --> 00:13:19,566 - We're blind. - The doors will hold, right? 179 00:13:19,590 --> 00:13:20,859 What are our options? 180 00:13:20,883 --> 00:13:22,861 The only thing I can think of i-is shutting off defense mode 181 00:13:22,885 --> 00:13:24,947 to stabilize the reactors, but that will allow 182 00:13:24,971 --> 00:13:26,240 the main bunker doors to open. 183 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 And what if that doesn't work? 184 00:13:30,685 --> 00:13:32,454 I guess we would need to implement exodus, 185 00:13:32,478 --> 00:13:34,314 the evacuation protocol. 186 00:13:37,191 --> 00:13:40,254 No. No to exodus. No. 187 00:13:40,278 --> 00:13:41,547 Open the doors. 188 00:13:41,571 --> 00:13:43,757 Let's hope that that takes some pressure off the reactors. 189 00:13:43,781 --> 00:13:45,843 And just let them in? Hold on, you will not do that. 190 00:13:45,867 --> 00:13:47,177 She does not have the authority. 191 00:13:47,201 --> 00:13:49,680 Opening the doors and letting them in is our only option. 192 00:13:49,704 --> 00:13:52,057 Sinatra isn't here and all of our presidents 193 00:13:52,081 --> 00:13:53,291 are currently dead. 194 00:13:54,333 --> 00:13:56,895 I will take full responsibility with Sinatra 195 00:13:56,919 --> 00:13:58,337 if that's what you're afraid of. 196 00:14:03,134 --> 00:14:04,403 Fine. 197 00:14:04,427 --> 00:14:07,114 Thank you. Fucking cowards. 198 00:14:07,138 --> 00:14:08,681 Open the doors now. 199 00:14:25,698 --> 00:14:27,033 So, what happens next? 200 00:14:29,160 --> 00:14:30,554 I have no idea. 201 00:14:30,578 --> 00:14:32,598 - Ready, player one. - Ready, ready. 202 00:14:32,622 --> 00:14:36,125 Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. 203 00:14:38,711 --> 00:14:39,991 Wait, hold on, hold on, hold on. 204 00:14:43,800 --> 00:14:46,278 - What are these assholes up to? - I don't know. 205 00:14:46,302 --> 00:14:48,447 I don't care, we're moving in. 206 00:14:48,471 --> 00:14:50,699 And call up the 'dozer. We got a lotta planes 207 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 - to move to make a path. - Copy that. 208 00:14:59,690 --> 00:15:01,570 It's gonna take them a minute to break through. 209 00:15:02,110 --> 00:15:05,172 We go on foot. Get to the kids before whatever's gonna happen happens. 210 00:15:05,196 --> 00:15:06,256 - You good? - I'm good. 211 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Come on. 212 00:15:26,092 --> 00:15:27,778 It's not looking good out there. 213 00:15:27,802 --> 00:15:29,613 - Did it work? - No. No, the-the doors are open, 214 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 but the reactors are melting down. 215 00:15:37,061 --> 00:15:38,354 Everything ends. 216 00:15:46,529 --> 00:15:49,007 We've gotta get outta here. 217 00:15:49,031 --> 00:15:50,032 Okay. 218 00:15:51,868 --> 00:15:54,012 We've got an explosion on systems level. 219 00:15:54,036 --> 00:15:55,264 That's the cooling towers. 220 00:15:55,288 --> 00:15:57,608 If we've lost the cooling towers, it's the whole ballgame. 221 00:16:30,489 --> 00:16:31,699 Exodus. 222 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 I'm calling exodus. 223 00:16:54,013 --> 00:16:57,701 Attention. Due to a reactor emergency, 224 00:16:57,725 --> 00:17:00,454 the city is under mandatory evacuation. 225 00:17:00,478 --> 00:17:02,831 For your safety, please follow the arrows 226 00:17:02,855 --> 00:17:05,608 to your nearest departure point as quickly as possible. 227 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 This is not a drill. 228 00:17:09,946 --> 00:17:13,967 Attention. Due to a reactor emergency, 229 00:17:13,991 --> 00:17:16,261 the city is under mandatory evacuation. 230 00:17:16,285 --> 00:17:17,971 For your safety, 231 00:17:17,995 --> 00:17:21,707 please follow the arrows to your nearest departure point as quickly as possible. 232 00:17:22,291 --> 00:17:23,918 This is not a drill. 233 00:17:24,752 --> 00:17:26,146 Attention. 234 00:17:26,170 --> 00:17:28,023 Due to a reactor emergency... 235 00:17:28,047 --> 00:17:31,926 the city is under a mandatory... Meltdown imminent. 236 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Meltdown imminent. 237 00:17:39,267 --> 00:17:42,037 Meltdown imminent. 238 00:17:42,061 --> 00:17:44,272 - Hey, you alright? - Meltdown imminent. 239 00:17:45,314 --> 00:17:47,525 Meltdown imminent. 240 00:17:48,401 --> 00:17:52,005 - Meltdown imminent. - I'm okay. I'm okay. 241 00:17:52,029 --> 00:17:54,282 The city is under mandatory evacuation... 242 00:17:57,243 --> 00:17:59,829 to your nearest departure point as quickly as possible. 243 00:18:04,709 --> 00:18:07,336 Attention. Due to a reactor... 244 00:18:08,546 --> 00:18:11,024 Mrs. Redmond, I've been trying to reach you. 245 00:18:11,048 --> 00:18:12,466 Evacuation's been called. 246 00:18:13,676 --> 00:18:15,862 - Exodus? - Yes, ma'am. 247 00:18:15,886 --> 00:18:18,222 - Called by who? - We don't know. It just happened. 248 00:18:19,432 --> 00:18:21,285 - My family? - There's a team headed their way. 249 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 We'll get them out safely. 250 00:18:23,936 --> 00:18:25,354 Get me to the tower. 251 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 There's a sun? 252 00:18:32,653 --> 00:18:34,339 And a lake? 253 00:18:34,363 --> 00:18:36,091 We also got two arby's and a Ferris wheel. 254 00:18:36,115 --> 00:18:37,884 It's a lot to process. We gotta keep moving, come on. 255 00:18:37,908 --> 00:18:42,330 The city is under mandatory evac... Meltdown imminent. 256 00:18:43,497 --> 00:18:45,225 - Meltdown imminent. - My god. 257 00:18:45,249 --> 00:18:46,977 - Are you okay? - I'm good. Yeah. 258 00:18:47,001 --> 00:18:48,294 Meltdown imminent. 259 00:18:50,087 --> 00:18:51,464 Meltdown imminent. 260 00:18:53,174 --> 00:18:54,800 - Is he dead? - Meltdown imminent. 261 00:18:55,676 --> 00:18:57,678 Meltdown imminent. 262 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 Meltdown imminent. 263 00:19:02,725 --> 00:19:05,746 - Meltdown imminent. - We gotta go. 264 00:19:05,770 --> 00:19:08,272 - Meltdown imminent. - We gotta get outta here. 265 00:19:10,608 --> 00:19:12,443 Okay, catch me up. 266 00:19:13,444 --> 00:19:15,380 - What's happening? - Not much. 267 00:19:15,404 --> 00:19:17,244 You know, we're just in full nuclear meltdown. 268 00:19:18,324 --> 00:19:19,742 I called exodus. 269 00:19:20,576 --> 00:19:22,262 Someone had to make a decision, 270 00:19:22,286 --> 00:19:23,889 and if there's something wrong with that... 271 00:19:23,913 --> 00:19:25,331 No, that's the right call. 272 00:19:26,374 --> 00:19:29,377 I mean, obviously, this isn't good, but we'll be okay. 273 00:19:30,961 --> 00:19:32,463 What's on your shirt? 274 00:19:34,590 --> 00:19:35,800 Blood. 275 00:19:37,426 --> 00:19:38,761 Jane's blood. 276 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 She was gonna kill me, so I killed her. 277 00:19:49,897 --> 00:19:52,584 Get yourself to safety, Dr. Torabi. 278 00:19:52,608 --> 00:19:56,046 Help people... You do that extremely well. 279 00:19:56,070 --> 00:19:58,489 I'll take it from here. Everything's gonna be okay. 280 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Now, go. 281 00:20:09,667 --> 00:20:11,353 All of you, go. 282 00:20:11,377 --> 00:20:12,712 Please, go. 283 00:20:27,727 --> 00:20:30,205 This way. 284 00:20:30,229 --> 00:20:33,333 The city is under mandatory evacuation. 285 00:20:33,357 --> 00:20:35,627 For your safety, please follow the arrows 286 00:20:35,651 --> 00:20:37,987 to your nearest departure point as quickly as possible. 287 00:20:39,280 --> 00:20:40,740 This is not a drill. 288 00:20:44,702 --> 00:20:45,703 Presley. 289 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 James! 290 00:20:50,124 --> 00:20:51,459 Presley? 291 00:20:52,543 --> 00:20:53,711 James? 292 00:21:14,190 --> 00:21:15,608 They're not here. 293 00:21:20,070 --> 00:21:21,071 Teri. 294 00:21:22,406 --> 00:21:24,033 Hey. Come on. 295 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Mrs. Redmond. 296 00:21:52,812 --> 00:21:54,498 I've been trying to reach you. 297 00:21:54,522 --> 00:21:57,083 We've been having unusual power draws over here. 298 00:21:57,107 --> 00:21:59,294 The reactors are melting down. 299 00:21:59,318 --> 00:22:02,756 Let's close the tram tunnel, cut power usage from the bunker's grid, 300 00:22:02,780 --> 00:22:04,090 and put Alex on an island. 301 00:22:04,114 --> 00:22:07,010 You're almost 100 miles away. You should be fine. 302 00:22:07,034 --> 00:22:09,596 Alex needs to be protected at all costs. 303 00:22:09,620 --> 00:22:11,330 Yes, Mrs. Redmond. 304 00:22:17,670 --> 00:22:19,147 Presley! 305 00:22:19,171 --> 00:22:20,232 James! 306 00:22:20,256 --> 00:22:21,674 Presley! 307 00:22:29,598 --> 00:22:30,808 Presley! 308 00:22:31,600 --> 00:22:32,953 James. 309 00:22:32,977 --> 00:22:34,955 - James! - Mom? 310 00:22:34,979 --> 00:22:36,331 James! 311 00:22:36,355 --> 00:22:38,107 - Mom? Mom! - James! 312 00:22:44,071 --> 00:22:46,282 Hi, baby! 313 00:22:50,578 --> 00:22:53,414 - Dad! - Hey, man. 314 00:22:55,207 --> 00:22:56,810 - Where's your sister? - I don't know. 315 00:22:56,834 --> 00:22:58,395 She called, but her phone's not working anymore. 316 00:22:58,419 --> 00:23:00,230 - What'd she say? - Something about an elevator. 317 00:23:00,254 --> 00:23:02,691 She's stuck in an elevator in the s-systems level or something. 318 00:23:02,715 --> 00:23:03,900 You take James and go. 319 00:23:03,924 --> 00:23:05,684 - I'm gonna go find her. - Wait, wait, wait. 320 00:23:05,843 --> 00:23:09,906 Hey, look at me. Against all odds, I found you. 321 00:23:09,930 --> 00:23:12,141 I will bring you our daughter, okay? 322 00:23:13,934 --> 00:23:16,562 - You take care of your mom. - Okay, come on, sweetie. 323 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Due to a reactor emergency, the city is under... 324 00:23:25,696 --> 00:23:27,424 Attention. 325 00:23:27,448 --> 00:23:30,385 - Due to a reactor emergency... - My god. 326 00:23:30,409 --> 00:23:32,137 The city is under mandatory evacuation. 327 00:23:32,161 --> 00:23:34,639 For your safety, please follow the arrows 328 00:23:34,663 --> 00:23:38,143 to your nearest departure point as quickly as possible. 329 00:23:38,167 --> 00:23:41,229 Okay, drop me at the tower. I'll see what I can find out about Alex. 330 00:23:41,253 --> 00:23:43,899 - No fucking way. - No, geiger... no, listen to me. 331 00:23:43,923 --> 00:23:45,692 They're having a meltdown here. 332 00:23:45,716 --> 00:23:48,320 This is what we do. Forget about Alex. 333 00:23:48,344 --> 00:23:50,071 If we don't shut this thing down 334 00:23:50,095 --> 00:23:52,324 and it blows, it's fucking over for everyone. 335 00:23:52,348 --> 00:23:54,975 And everyone outside. Do you understand that? 336 00:24:20,125 --> 00:24:21,752 My god, you made it. 337 00:24:28,008 --> 00:24:29,277 Did you find your wife? 338 00:24:29,301 --> 00:24:31,363 This isn't a fucking tea party. 339 00:24:31,387 --> 00:24:32,864 My daughter's stuck in an elevator 340 00:24:32,888 --> 00:24:35,033 somewhere in the systems level, wherever the fuck that is. 341 00:24:35,057 --> 00:24:37,911 I know you've got this whole place wired, so find her. 342 00:24:37,935 --> 00:24:39,019 Of course. 343 00:24:47,236 --> 00:24:48,445 God, no. 344 00:24:51,323 --> 00:24:53,325 - No, no, no, no. - Where are they? 345 00:24:54,201 --> 00:24:57,347 The east district of the systems level, near the reactors. 346 00:24:57,371 --> 00:24:59,683 - I'll show you the way. - It's not happening. 347 00:24:59,707 --> 00:25:00,916 You'll need access. 348 00:25:03,293 --> 00:25:04,771 Give it to me. 349 00:25:04,795 --> 00:25:06,422 They don't work if you cut them off. 350 00:25:09,216 --> 00:25:10,843 Agent Collins, please. 351 00:25:11,802 --> 00:25:13,137 It's my daughter. 352 00:25:14,888 --> 00:25:17,928 You slow me down even for a second, I'll cut your arm off to use that thing. 353 00:25:18,517 --> 00:25:20,578 - Okay, thank you. - Let's go. 354 00:25:20,602 --> 00:25:21,812 It's this way. 355 00:25:34,408 --> 00:25:35,677 Attention... 356 00:25:35,701 --> 00:25:37,721 Alright, there you go. There you go. Quickly, quickly. 357 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Alright. Go, you're good. 358 00:25:44,126 --> 00:25:45,395 Get out of the way! 359 00:25:45,419 --> 00:25:47,731 Let's go, people! Move it! 360 00:25:47,755 --> 00:25:49,315 Seriously? 361 00:25:49,339 --> 00:25:51,776 No! 362 00:25:51,800 --> 00:25:53,570 Hell no! Hold up! 363 00:25:53,594 --> 00:25:55,637 - What the fuck?! - Motherfucker! 364 00:25:57,473 --> 00:25:59,183 What the hell is wrong with you?! 365 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 None of this matters, you greedy piece of shit! 366 00:26:02,561 --> 00:26:04,271 Here, come on! In here! 367 00:26:06,899 --> 00:26:09,044 Alright, come on in. Come on in. 368 00:26:09,068 --> 00:26:10,402 Alright, can you get in okay? 369 00:26:11,737 --> 00:26:13,256 Watch your step, please. Watch your step. 370 00:26:13,280 --> 00:26:15,407 Alright. Go, go, go! 371 00:26:18,702 --> 00:26:20,329 Get out of the way! 372 00:26:37,888 --> 00:26:41,701 This might be weird to say, but I'm genuinely glad to see you again. 373 00:26:41,725 --> 00:26:43,727 That you're safe, alive. 374 00:26:45,479 --> 00:26:48,690 Our last meeting was so fraught. 375 00:26:50,859 --> 00:26:52,879 You mean, when you thought you killed my daughter 376 00:26:52,903 --> 00:26:54,905 and I almost blew your fucking brains out? 377 00:26:57,950 --> 00:26:59,368 Not my finest hour. 378 00:27:04,248 --> 00:27:05,749 I saw my dead son today, I think. 379 00:27:07,918 --> 00:27:11,481 I mean, I guess it's possible that I finally started processing my grief 380 00:27:11,505 --> 00:27:13,942 in some weird hallucinogenic state. 381 00:27:13,966 --> 00:27:16,402 Certainly, there are plenty of Dylans 382 00:27:16,426 --> 00:27:18,428 born on may 16th, but... 383 00:27:23,141 --> 00:27:24,351 It was him. 384 00:27:30,232 --> 00:27:33,861 Anyway, I'm glad you're alive, agent Collins. 385 00:27:35,237 --> 00:27:38,907 I think you may have been the one truly decent person down here. 386 00:27:42,202 --> 00:27:44,037 This way. 387 00:27:55,382 --> 00:27:57,986 Holy shit. No, no, no. Hey, hey, hey. 388 00:27:58,010 --> 00:28:00,363 I mean, I... I don't, I don't know what to do, I... 389 00:28:00,387 --> 00:28:02,031 - go. - What? 390 00:28:02,055 --> 00:28:04,295 - No, absolutely fucking not... - shh, you listen to me. 391 00:28:05,726 --> 00:28:07,144 I loved your father. 392 00:28:08,687 --> 00:28:12,166 I never told him that. And he loved you. 393 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 This is what has to happen, okay? 394 00:28:15,319 --> 00:28:17,088 - You gotta go. - No, I'm not leaving you. 395 00:28:17,112 --> 00:28:18,798 - You gotta leave me. - I'm not leaving you here. 396 00:28:18,822 --> 00:28:20,133 He would want you to survive. 397 00:28:20,157 --> 00:28:21,509 You gotta go. 398 00:28:21,533 --> 00:28:23,911 - Fuck! - Shit. You gotta go, okay? 399 00:28:24,828 --> 00:28:27,724 - You gotta become the man he saw in you. - No. 400 00:28:27,748 --> 00:28:29,875 - We're going. - Jeremy, get out of here! 401 00:28:31,418 --> 00:28:33,629 I'm not gonna let you die in this place with me. 402 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Go. 403 00:28:38,592 --> 00:28:41,011 Go! Go! 404 00:28:53,774 --> 00:28:55,192 This is not a drill. 405 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 This way. 406 00:29:13,001 --> 00:29:15,212 My god! 407 00:29:16,713 --> 00:29:18,441 Help! 408 00:29:18,465 --> 00:29:19,817 - Help! - Somebody help! 409 00:29:19,841 --> 00:29:23,196 - We're in the elevator, help! - Please help! Somebody help! 410 00:29:23,220 --> 00:29:25,281 Meltdown imminent. 411 00:29:25,305 --> 00:29:26,932 In here! 412 00:29:27,683 --> 00:29:31,311 Core temperature, 130% over standard. 413 00:29:34,231 --> 00:29:36,733 Coefficient, 50% over standard. 414 00:29:38,735 --> 00:29:40,922 It's the cooling towers. 415 00:29:40,946 --> 00:29:42,423 Electrical's shot. 416 00:29:42,447 --> 00:29:44,407 - Meltdown imminent. - I can't control the valve. 417 00:29:45,951 --> 00:29:48,137 Alright, alright. I'll do it manually. 418 00:29:48,161 --> 00:29:49,472 - Alright. - I got this. 419 00:29:49,496 --> 00:29:52,290 Reservoir level, 90% below standard. 420 00:29:57,921 --> 00:29:59,548 - Listen. You hear that? - Yes. 421 00:30:04,553 --> 00:30:06,179 Come on. It's not working. 422 00:30:07,472 --> 00:30:09,117 Help me with the door. 423 00:30:09,141 --> 00:30:10,702 Hadley?! 424 00:30:10,726 --> 00:30:12,769 We're gonna get you out of there! 425 00:30:14,980 --> 00:30:16,040 Mom! 426 00:30:16,064 --> 00:30:17,792 Meltdown imminent. 427 00:30:17,816 --> 00:30:20,068 - Sodium containment... - Fuck! 428 00:30:21,445 --> 00:30:24,656 - Primary releases valves, offline. - Damnit, nothing's working! 429 00:30:25,824 --> 00:30:29,387 Coolant failure. 430 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Coolant failure. - Big papi! 431 00:30:37,461 --> 00:30:39,564 How we looking, buddy? 432 00:30:39,588 --> 00:30:41,482 This place is coming down! 433 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 I think I bought us 10 minutes... 434 00:30:59,900 --> 00:31:02,545 Hey, hey. Hey, buddy, hey. Hey, you're okay. 435 00:31:02,569 --> 00:31:04,464 Hey, you're fine. 436 00:31:04,488 --> 00:31:06,490 Fuck. Fuck. 437 00:31:07,783 --> 00:31:10,178 Hey. You're okay. Hey, hang in there? 438 00:31:10,202 --> 00:31:11,828 Stay with me. 439 00:31:23,256 --> 00:31:27,570 Link. Link, come on, he's gone. We have to go. 440 00:31:27,594 --> 00:31:29,947 - We have to go. He's gone, buddy! - No! 441 00:31:29,971 --> 00:31:32,349 - No! - We have to go! Let's go! 442 00:31:42,400 --> 00:31:45,213 - Dad? - Hadley! 443 00:31:45,237 --> 00:31:47,781 Hey, girls. We're gonna get you out of there, okay? 444 00:31:54,788 --> 00:31:56,289 Pull! 445 00:31:57,666 --> 00:31:58,875 I can't! 446 00:32:08,009 --> 00:32:11,221 Come on. We got this. 447 00:32:21,356 --> 00:32:24,359 Girls, you're gonna have to come up through the hatch. 448 00:32:25,694 --> 00:32:26,796 Right there. 449 00:32:26,820 --> 00:32:29,173 Okay, use the railing and I'll help you boost. 450 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Okay. 451 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 Here. 452 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 That's it. 453 00:32:47,090 --> 00:32:49,527 - Hadley. - I can't get out! We're stuck! 454 00:32:49,551 --> 00:32:51,469 I'm going down there. 455 00:32:54,472 --> 00:32:56,224 - I can't hold the door. - Shit. 456 00:33:27,172 --> 00:33:28,381 It's this way! 457 00:33:44,189 --> 00:33:45,666 - Hold on! - Okay! 458 00:33:45,690 --> 00:33:47,919 Hold on. Girls, we're gonna get you outta there, okay? 459 00:33:47,943 --> 00:33:49,587 We're here! 460 00:33:49,611 --> 00:33:50,880 We're here, we got you. Come here! Fuck! 461 00:33:50,904 --> 00:33:52,298 - Dad, please hurry! - Can you hold the door? 462 00:33:52,322 --> 00:33:54,324 - I got it. - Here we go. I'm going in. 463 00:33:58,119 --> 00:34:00,330 - Girls, get down. - Okay. 464 00:34:05,126 --> 00:34:07,813 You okay? 465 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 Hey, hey. 466 00:34:10,131 --> 00:34:11,633 Where did you come from? 467 00:34:12,926 --> 00:34:14,344 It's a long story. 468 00:34:17,847 --> 00:34:20,243 I got your mom. She's out there. 469 00:34:20,267 --> 00:34:21,827 - My god. - Yeah. 470 00:34:21,851 --> 00:34:24,121 Let's get you back to her. I'm gonna boost you up, 471 00:34:24,145 --> 00:34:26,345 and they're gonna help you from there. Okay? Come here. 472 00:34:27,941 --> 00:34:30,026 Three, two, one, go! 473 00:34:34,739 --> 00:34:36,741 You good? 474 00:34:37,575 --> 00:34:39,470 That's it. Give me your hand. 475 00:34:39,494 --> 00:34:40,912 - Okay. - That's it. Ready? 476 00:34:44,582 --> 00:34:45,583 Got it. 477 00:34:49,212 --> 00:34:50,273 Mom! 478 00:34:50,297 --> 00:34:53,633 - Hey, I'm here. I'm here. - Okay, send the next one! 479 00:34:54,301 --> 00:34:56,612 Three, two, one. 480 00:34:56,636 --> 00:34:58,388 There you go. 481 00:35:18,366 --> 00:35:19,993 Come on, hurry! 482 00:35:20,827 --> 00:35:22,162 Coming! 483 00:35:43,892 --> 00:35:46,770 - Are you okay? - Okay. 484 00:35:48,521 --> 00:35:50,416 Alright, get 'em to the truck. Come on. 485 00:35:50,440 --> 00:35:52,776 Come on, we gotta get 'em to the truck. 486 00:35:55,945 --> 00:35:57,985 - Wait... - let's go, let's go, let's go, let's go. 487 00:36:05,538 --> 00:36:06,748 Where's Alex? 488 00:36:08,792 --> 00:36:12,128 It's working. Alex is already working. 489 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, listen to me. 490 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 You're my son. 491 00:36:21,346 --> 00:36:23,556 It's complicated, but you are. 492 00:36:30,480 --> 00:36:32,500 Take me to Alex. 493 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 I can't. She's closed off. 494 00:36:36,152 --> 00:36:37,546 Stop. Stop. 495 00:36:37,570 --> 00:36:39,406 Listen to me. Stop. 496 00:36:57,966 --> 00:37:01,237 What is this? What is this? What is this?! 497 00:37:01,261 --> 00:37:03,781 I don't know. Honestly, I don't know. 498 00:37:03,805 --> 00:37:06,409 But, but I know Annie. 499 00:37:06,433 --> 00:37:07,993 Okay? 500 00:37:08,017 --> 00:37:10,812 I met her... at Graceland. 501 00:37:13,773 --> 00:37:14,774 What? 502 00:37:15,775 --> 00:37:16,985 She's gone. 503 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 She died. 504 00:37:23,742 --> 00:37:24,802 Shit. 505 00:37:24,826 --> 00:37:27,704 - How? - Giving birth to your daughter. 506 00:37:30,248 --> 00:37:32,876 I have the baby. I can take you to her. 507 00:37:33,626 --> 00:37:36,045 But we have to get out of here, now. 508 00:37:40,008 --> 00:37:44,697 Yeah. Alright. Yeah. Come on. 509 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 Come on, come on. 510 00:37:47,807 --> 00:37:49,618 Haul ass! 511 00:37:49,642 --> 00:37:51,770 Move! Go! 512 00:37:58,151 --> 00:38:00,546 When this thing explodes, it's gonna spray radiation 513 00:38:00,570 --> 00:38:01,905 out of those doors like a Cannon. 514 00:38:02,947 --> 00:38:06,218 Well, the doors were built to withstand a nuclear blast from the outside, 515 00:38:06,242 --> 00:38:08,053 which means they should be able to contain one from the inside. 516 00:38:08,077 --> 00:38:10,288 - They just need to be closed back up. - From where? 517 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Take us to the tower. 518 00:38:22,675 --> 00:38:24,695 Find your mom. I'll be there soon. 519 00:38:24,719 --> 00:38:27,138 - Dad. - Let's move. 520 00:38:29,182 --> 00:38:30,809 Where are you going? 521 00:38:31,351 --> 00:38:32,560 To make things right. 522 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 See you soon, Dylan. 523 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 Everything's gonna be okay. 524 00:38:47,075 --> 00:38:49,285 - What's your dad's name? - Xavier. 525 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 X. People call him x. 526 00:38:53,081 --> 00:38:54,916 Xavier! X! 527 00:39:02,841 --> 00:39:04,259 Where's my daughter? 528 00:39:13,268 --> 00:39:15,895 Keep moving! Please! Please keep moving! Find a vehicle. 529 00:39:38,293 --> 00:39:41,504 Sir! Hey! You need to get as far away as possible! 530 00:39:41,963 --> 00:39:44,900 You need to get as far away as possible! Come on, come on. 531 00:39:44,924 --> 00:39:47,204 - I gotta find my family! - I need to get you in the car! 532 00:39:52,307 --> 00:39:54,577 The only way to close the doors is from inside control, 533 00:39:54,601 --> 00:39:57,204 which means whoever activates them 534 00:39:57,228 --> 00:39:59,272 has to stay behind and go down with the ship. 535 00:40:02,275 --> 00:40:04,485 Agent Collins, it's been a pleasure. 536 00:40:06,905 --> 00:40:08,323 This is for you. 537 00:40:26,758 --> 00:40:28,444 What the fuck? 538 00:40:28,468 --> 00:40:30,053 What are you doing? 539 00:40:34,015 --> 00:40:35,850 Take care, agent Collins. 540 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Let's go, let's go, let's go! 541 00:41:33,366 --> 00:41:34,426 - Which one? - This one! 542 00:41:34,450 --> 00:41:35,451 This one?! 543 00:41:36,786 --> 00:41:37,787 I got you! 544 00:41:41,207 --> 00:41:42,208 There you go. You okay? 545 00:42:46,147 --> 00:42:47,148 Dad! 546 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 - Dad! - Hadley! 547 00:42:51,319 --> 00:42:52,588 - Are you okay? - I'm okay. 548 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Where's your mother? 549 00:42:57,742 --> 00:42:59,160 Jesus. 550 00:43:14,884 --> 00:43:16,779 Wait, wait, wait. They're not here yet. 551 00:43:16,803 --> 00:43:18,238 - They're not here yet! - Mom! 552 00:43:18,262 --> 00:43:19,639 Presley! 553 00:43:20,890 --> 00:43:23,368 - Alright. We gotta go. We gotta go. - No, no! 554 00:43:23,392 --> 00:43:24,453 Wait, wait, wait. 555 00:43:24,477 --> 00:43:25,996 - Let's go. - Daddy? Where's daddy? 556 00:43:26,020 --> 00:43:27,956 I don't know, he said he's coming soon. 557 00:43:27,980 --> 00:43:29,398 We have to go. Let's go. 558 00:43:45,123 --> 00:43:48,417 You good? You okay? Right. Move over there! Go! 559 00:45:44,492 --> 00:45:47,119 Duck, duck. Goose! 560 00:46:13,896 --> 00:46:14,897 Dad? 561 00:46:19,527 --> 00:46:21,529 - Dad! - My god, dad! 562 00:46:46,721 --> 00:46:47,722 Okay. 563 00:46:49,181 --> 00:46:50,182 That's enough. 564 00:46:52,560 --> 00:46:54,562 Sorry. 565 00:47:03,487 --> 00:47:04,697 To geiger. 566 00:47:19,503 --> 00:47:21,005 I heard you were back. 567 00:47:22,757 --> 00:47:25,092 Yeah... I'm back. 568 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 I'm glad. 569 00:47:30,014 --> 00:47:33,225 Dr. Torabi, this is my wife, Teri. 570 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 Teri, this is my therapist, Dr. Torabi. 571 00:47:41,233 --> 00:47:43,754 - Hi. - Hi. 572 00:47:43,778 --> 00:47:45,339 It's so nice to meet you. 573 00:47:45,363 --> 00:47:46,882 Yeah, you too. 574 00:47:46,906 --> 00:47:49,760 - Your kids are beautiful. - Thank you. Yeah. 575 00:47:49,784 --> 00:47:51,786 I'll be right back. Excuse me. 576 00:48:14,850 --> 00:48:16,477 She looks like her. 577 00:48:18,062 --> 00:48:19,688 She certainly does. 578 00:48:22,650 --> 00:48:23,859 Does she have a name? 579 00:48:24,944 --> 00:48:26,779 I've been calling her Annie's baby. 580 00:48:31,492 --> 00:48:33,119 I like the sound of Annie. 581 00:48:35,788 --> 00:48:36,789 Me too. 582 00:49:11,657 --> 00:49:13,826 I need you to listen to me carefully right now. 583 00:49:14,827 --> 00:49:18,432 About 100 miles from here, there is a second bunker. 584 00:49:18,456 --> 00:49:20,458 Deep underneath the Denver airport. 585 00:49:21,709 --> 00:49:25,355 It houses a quantum computer that can stop all of this. 586 00:49:25,379 --> 00:49:28,424 In fact, it already has stopped all of this. 587 00:49:29,467 --> 00:49:31,153 You just need to get there. 588 00:49:31,177 --> 00:49:33,804 You have to follow its instructions and get there. 589 00:49:35,347 --> 00:49:37,701 It's a lot of weight to put on your shoulders, 590 00:49:37,725 --> 00:49:40,036 but I believe you can carry it. 591 00:49:40,060 --> 00:49:41,896 It's a lot to ask, but I'm asking. 592 00:49:43,481 --> 00:49:45,483 Go save the world, agent Collins. 593 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 What makes you think I'll do any of this? 594 00:49:51,739 --> 00:49:53,365 I believe you already have. 43322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.