Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:16,063 --> 00:01:16,896
Yeah...
4
00:01:17,896 --> 00:01:19,229
Come on, fall!
5
00:01:22,819 --> 00:01:23,653
Yeah...
6
00:01:24,654 --> 00:01:25,989
Come on, fall!
7
00:01:38,146 --> 00:01:39,980
They must really like you.
8
00:01:40,063 --> 00:01:41,605
Sending you expensive eel.
9
00:01:41,688 --> 00:01:43,105
It's not that they like me.
10
00:01:43,688 --> 00:01:45,604
They're going to work me even harder.
11
00:01:44,925 --> 00:01:46,843
They must really like you.
12
00:01:45,938 --> 00:01:47,271
Those Americans too
13
00:01:47,604 --> 00:01:50,521
must know that eels
make men perform better.
Sending you expensive eel.
It's not that they like me.
14
00:01:50,472 --> 00:01:52,390
They're going to work me even harder.
15
00:01:51,813 --> 00:01:54,646
They even sent it on your birthday.
Those Americans too
16
00:01:54,392 --> 00:01:57,312
must know that eels
make men perform better.
17
00:01:57,688 --> 00:01:58,813
The kids will hear!
They even sent it on your birthday.
18
00:01:59,813 --> 00:02:03,312
I need eel! Eel!
19
00:02:03,521 --> 00:02:05,021
Come and eat!
The kids will hear!
20
00:02:05,646 --> 00:02:09,438
Dad sweated in the heat grilling these.
I need eel! Eel!
21
00:02:09,730 --> 00:02:10,729
I'll go.
Come and eat!
22
00:02:12,452 --> 00:02:16,248
Dad sweated in the heat grilling these.
23
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
I'll go.
24
00:02:17,813 --> 00:02:18,729
A snake?
25
00:02:19,771 --> 00:02:21,146
Snakes don't taste this good!
26
00:02:21,229 --> 00:02:24,146
Dad's company sent it,
for doing a good job.
27
00:02:24,438 --> 00:02:25,813
It's not even a holiday.
A snake?
28
00:02:26,730 --> 00:02:28,604
Couldn't they give us beef?
Snakes don't taste this good!
29
00:02:28,051 --> 00:02:30,971
Dad's company sent
it, for doing a good job.
30
00:02:29,855 --> 00:02:30,855
Ri-one.
31
00:02:31,438 --> 00:02:32,396
Dinner.
It's not even a holiday.
32
00:02:33,557 --> 00:02:35,433
Couldn't they give us beef?
33
00:02:35,271 --> 00:02:37,855
Come on. Let's eat.
34
00:02:36,685 --> 00:02:37,686
Ri-one.
35
00:02:38,270 --> 00:02:39,229
Dinner.
36
00:02:39,479 --> 00:02:41,146
Let the cello take a nap.
37
00:02:42,107 --> 00:02:44,693
Come on. Let's eat.
38
00:02:45,354 --> 00:02:46,521
What's this?
Let the cello take a nap.
39
00:02:52,200 --> 00:02:53,368
What's this?
40
00:02:56,062 --> 00:02:58,855
Honey!
41
00:03:01,730 --> 00:03:03,938
Must've been expensive!
42
00:03:02,919 --> 00:03:05,714
Honey!
43
00:03:05,021 --> 00:03:08,104
Well, I can afford decent dance shoes.
44
00:03:08,688 --> 00:03:11,271
-Aren't Mom's shoes pretty?
-Eat up.
Must've been expensive!
45
00:03:11,886 --> 00:03:14,973
Well, I can afford decent dance shoes.
46
00:03:14,312 --> 00:03:16,214
I'll be able to dance so well in these.
47
00:03:15,557 --> 00:03:18,143
- Aren't Mom's shoes pretty?
- Eat up.
48
00:03:19,563 --> 00:03:22,271
They say not to gift shoes to your lover.
49
00:03:21,187 --> 00:03:23,064
I'll be able to dance so well in these.
50
00:03:22,688 --> 00:03:23,271
Why?
51
00:03:23,438 --> 00:03:24,271
Why?
52
00:03:24,438 --> 00:03:26,563
'Cause they might run away in them.
53
00:03:26,443 --> 00:03:29,154
They say not to gift
shoes to your lover.
54
00:03:27,646 --> 00:03:30,521
Seems your dad is confident.
55
00:03:29,571 --> 00:03:30,155
Why?
56
00:03:30,322 --> 00:03:31,031
Why?
57
00:03:32,146 --> 00:03:33,104
Come on.
'Cause they might run away in them.
58
00:03:34,187 --> 00:03:36,104
We need to practice when we can.
Seems your dad is confident.
59
00:03:37,896 --> 00:03:39,479
Ready, start!
60
00:03:39,896 --> 00:03:41,563
One two three,
Come on.
61
00:03:41,646 --> 00:03:45,729
two two three, three two three...
We need to practice when we can.
62
00:03:44,794 --> 00:03:46,379
Ready, start!
63
00:03:46,796 --> 00:03:48,548
One two three,
64
00:03:48,548 --> 00:03:52,635
two two three, three two three...
65
00:04:10,896 --> 00:04:13,396
Thanks for your hard work
and years of dedication to Solar Paper.
66
00:04:13,479 --> 00:04:15,563
Damned paper...
67
00:04:16,604 --> 00:04:18,395
Honey, come here.
68
00:04:18,478 --> 00:04:19,438
Why?
Thanks for your hard work and
years of dedication to Solar Paper.
69
00:04:21,354 --> 00:04:22,187
Come on.
Damned paper...
70
00:04:23,729 --> 00:04:25,146
Come on, Ri-one.
Honey, come here.
71
00:04:25,417 --> 00:04:26,378
Why?
72
00:04:27,771 --> 00:04:33,896
Ri-two Si-two
Come on.
73
00:04:30,673 --> 00:04:32,092
Come on, Ri-one.
74
00:04:34,719 --> 00:04:40,850
Ri-two
Si-two
75
00:04:37,771 --> 00:04:39,187
Just three minutes more.
76
00:04:40,062 --> 00:04:41,396
One minute...
77
00:04:44,729 --> 00:04:46,147
Just three minutes more.
78
00:04:47,023 --> 00:04:48,358
One minute...
79
00:04:49,938 --> 00:04:51,563
Know what I'm feeling now?
80
00:04:55,312 --> 00:04:56,813
I've got it all.
81
00:04:56,908 --> 00:04:58,535
Know what I'm feeling now?
82
00:05:02,288 --> 00:05:03,790
I've got it all.
83
00:05:33,062 --> 00:05:37,688
You people bought Solar Paper,
where I devoted 25 years of my life.
84
00:05:38,438 --> 00:05:40,146
But as soon as you take over, you say
85
00:05:40,229 --> 00:05:42,688
you'll cut 20% of the production line?
You people bought Solar Paper,
where I devoted 25 years of my life.
86
00:05:43,354 --> 00:05:45,563
And you ask for a list
of names to fire?
87
00:05:45,457 --> 00:05:47,250
But as soon as you take over, you say
88
00:05:46,479 --> 00:05:49,354
Names of veterans
who taught me their craft?
you'll cut 20% of the production line?
89
00:05:50,312 --> 00:05:52,895
Names of young men
who came of age in this factory?
And you ask for a
list of names to fire?
90
00:05:54,146 --> 00:05:56,855
Innocent workers who lovingly
cared for these machines,
Names of veterans who
taught me their craft?
91
00:05:57,104 --> 00:06:00,479
you want me to point a gun at their heads?
Names of young men who
came of age in this factory?
92
00:06:01,604 --> 00:06:02,895
I can't do it.
Innocent workers who lovingly
cared for these machines,
93
00:06:04,146 --> 00:06:06,646
Guns are meant to be aimed
at one's enemies!
you want me to point
a gun at their heads?
94
00:06:06,729 --> 00:06:07,521
Stop! Think! Act!
95
00:06:07,604 --> 00:06:10,563
I cannot give you that list.
96
00:06:08,646 --> 00:06:09,939
I can't do it.
97
00:06:11,191 --> 00:06:13,776
Guns are meant to be
aimed at one's enemies!
98
00:06:13,062 --> 00:06:15,104
You Americans say
Stop! Think! Act!
99
00:06:15,354 --> 00:06:16,979
to be fired is to be 'axed'?
I cannot give you that list.
100
00:06:17,813 --> 00:06:19,646
Know what we say in Korea?
101
00:06:19,813 --> 00:06:21,187
Off with your head!
You Americans say
102
00:06:21,563 --> 00:06:23,396
So being fired
to be fired is to be ‘axed'?
103
00:06:24,646 --> 00:06:28,271
is having your head chopped
clear off with an ax!
Know what we say in Korea?
104
00:06:26,873 --> 00:06:28,249
Off with your head!
105
00:06:28,625 --> 00:06:30,460
So being fired
106
00:06:31,711 --> 00:06:35,340
is having your head
chopped clear off with an ax!
107
00:06:33,895 --> 00:06:34,896
Job for life, old shoes
108
00:06:34,979 --> 00:06:37,937
“If you don't start a union,
we guarantee a job for life.”
109
00:06:38,312 --> 00:06:42,854
That beautiful tradition...
tossed out like old shoes!
110
00:06:40,970 --> 00:06:42,055
Job for life, old shoes
111
00:06:42,055 --> 00:06:45,016
“If you don't start a union,
we guarantee a job for life.”
112
00:06:43,146 --> 00:06:45,021
To you Americans...!
113
00:06:45,104 --> 00:06:46,271
Damn, my throat...
That beautiful tradition...
tossed out like old shoes!
114
00:06:46,854 --> 00:06:48,646
I said to do this in the warehouse.
115
00:06:49,271 --> 00:06:51,146
All because you wanted to smoke.
To you Americans...!
116
00:06:52,062 --> 00:06:52,896
Quit, dammit!
Damn, my throat...
117
00:06:52,979 --> 00:06:55,063
You put so much work into this.
I said to do this in the warehouse.
118
00:06:55,146 --> 00:06:56,979
He could've said, forget it.
119
00:06:57,062 --> 00:07:00,646
-But he acts like it's his job at stake.
-It is!
All because you wanted to smoke.
120
00:06:59,155 --> 00:07:00,073
Quit, dammit!
121
00:07:00,854 --> 00:07:03,188
If you guys are fired,
who will I work with?
You put so much work into this.
122
00:07:02,242 --> 00:07:04,160
He could've said, forget it.
123
00:07:03,271 --> 00:07:04,979
Real sense of humanity.
- But he acts like it's his job at stake.
- It is!
124
00:07:05,521 --> 00:07:06,521
Damn.
125
00:07:07,956 --> 00:07:10,375
If you guys are fired,
who will I work with?
126
00:07:09,187 --> 00:07:10,187
Stop!
127
00:07:10,375 --> 00:07:12,085
Real sense of humanity.
128
00:07:12,627 --> 00:07:13,628
Damn.
129
00:07:16,297 --> 00:07:17,298
Stop!
130
00:07:18,187 --> 00:07:19,146
Hello, sir.
131
00:07:25,306 --> 00:07:26,266
Hello, sir.
132
00:07:29,854 --> 00:07:31,313
Off with your head!
133
00:07:31,396 --> 00:07:33,605
-So to be fired...
-Give back the helmet!
134
00:07:33,688 --> 00:07:35,646
...is to chop your head clear off!
135
00:07:36,020 --> 00:07:36,853
Wait!
Off with your head!
136
00:07:38,312 --> 00:07:40,229
What'll he do with that helmet?
- So to be fired...
- Give back the helmet!
137
00:07:40,822 --> 00:07:42,782
...is to chop your head clear off!
138
00:07:43,157 --> 00:07:43,950
Wait!
139
00:07:45,451 --> 00:07:47,370
What'll he do with that helmet?
140
00:07:47,563 --> 00:07:48,396
They didn't...
141
00:07:49,271 --> 00:07:50,588
give you the eel, did they?
142
00:07:55,354 --> 00:07:56,604
No way, right?
They didn't...
143
00:07:56,421 --> 00:07:57,672
give you the eel, did they?
144
00:08:02,510 --> 00:08:03,761
No way, right?
145
00:08:04,438 --> 00:08:05,312
Honey.
146
00:08:06,937 --> 00:08:07,770
What?
147
00:08:08,354 --> 00:08:09,979
You said you'd say something.
148
00:08:12,312 --> 00:08:13,271
I forgot.
Honey.
149
00:08:13,521 --> 00:08:15,021
Aren't you going to work?
What?
150
00:08:15,104 --> 00:08:16,229
Right, right.
You said you'd say something.
151
00:08:16,604 --> 00:08:17,438
That's right.
152
00:08:19,354 --> 00:08:20,937
Si-two Ri-two, house!
I forgot.
153
00:08:20,695 --> 00:08:22,280
Aren't you going to work?
154
00:08:21,854 --> 00:08:23,187
Study hard.
Right, right.
155
00:08:23,781 --> 00:08:24,616
That's right.
156
00:08:25,646 --> 00:08:27,687
-Ri-one, let's go.
-Ri-one!
Si-two Ri-two, house!
157
00:08:27,770 --> 00:08:30,020
Have a good day.
158
00:08:29,037 --> 00:08:30,371
Study hard.
159
00:08:32,832 --> 00:08:34,959
- Ri-one, let's go.
- Ri-one!
160
00:08:35,604 --> 00:08:36,437
Good luck!
Have a good day.
161
00:08:38,979 --> 00:08:41,312
I slaved for 25 years!
162
00:08:42,800 --> 00:08:43,343
Good luck!
163
00:08:46,179 --> 00:08:48,514
I slaved for 25 years!
164
00:08:49,604 --> 00:08:50,688
Deep breaths.
165
00:08:56,814 --> 00:08:57,899
Deep breaths.
166
00:09:07,354 --> 00:09:08,979
-I am...
-I am...
167
00:09:09,479 --> 00:09:10,604
A good person.
168
00:09:10,770 --> 00:09:12,063
A good person.
169
00:09:12,146 --> 00:09:13,062
Man-su!
170
00:09:13,770 --> 00:09:14,438
...person.
171
00:09:14,521 --> 00:09:16,277
-Losing my job...
-Losing my job...
- I am...
- I am...
172
00:09:16,770 --> 00:09:19,104
-Losing my job!
-Losing my job...
A good person.
173
00:09:18,002 --> 00:09:19,379
A good person.
174
00:09:19,812 --> 00:09:23,062
is not my choice!
Man-su!
175
00:09:21,005 --> 00:09:21,756
...person.
176
00:09:21,756 --> 00:09:23,508
- Losing my job...
- Losing my job...
177
00:09:24,008 --> 00:09:26,344
- Losing my job!
- Losing my job...
178
00:09:26,354 --> 00:09:29,146
-My loving family...
-My loving family...
is not my choice!
179
00:09:29,229 --> 00:09:31,020
My loving family...
180
00:09:31,895 --> 00:09:35,312
will support me fully
as I seek new opportunities.
181
00:09:33,601 --> 00:09:36,479
- My loving family...
- My loving family...
182
00:09:35,770 --> 00:09:39,770
...as I seek new opportunities.
My loving family...
183
00:09:39,148 --> 00:09:42,568
will support me fully as I
seek new opportunities.
184
00:09:40,438 --> 00:09:44,479
My loving family will support me fully
185
00:09:43,027 --> 00:09:47,031
...as I seek new opportunities.
186
00:09:44,770 --> 00:09:46,728
as I seek new opportunities.
187
00:09:47,699 --> 00:09:51,744
My loving family will support me fully
188
00:09:52,979 --> 00:09:54,271
Honey.
as I seek new opportunities.
189
00:09:55,229 --> 00:09:56,645
Can you put in earphones?
190
00:09:56,728 --> 00:09:57,979
Just a sec.
191
00:09:59,479 --> 00:10:01,062
Hired in 3 months
Honey.
192
00:10:02,505 --> 00:10:04,006
Can you put in earphones?
193
00:10:04,006 --> 00:10:05,258
Just a sec.
194
00:10:05,104 --> 00:10:08,604
So you must've had
sleepless nights?
195
00:10:06,759 --> 00:10:08,344
Hired in 3 months
196
00:10:12,479 --> 00:10:13,645
Are you crying?
So you must've had sleepless nights?
197
00:10:16,312 --> 00:10:21,020
Where's that brave bachelor
who proposed to a single mom?
198
00:10:19,772 --> 00:10:20,940
Are you crying?
199
00:10:21,812 --> 00:10:25,854
I made a new start, you can too.
200
00:10:23,609 --> 00:10:28,322
Where's that brave bachelor
who proposed to a single mom?
201
00:10:27,187 --> 00:10:28,687
Sure you can!
202
00:10:28,770 --> 00:10:32,063
Take all your hopes and dreams,
I made a new start, you can too.
203
00:10:32,146 --> 00:10:35,312
and recite your own incantation.
204
00:10:34,495 --> 00:10:36,080
Sure you can!
205
00:10:36,354 --> 00:10:37,187
Ready?
Take all your hopes and dreams,
206
00:10:37,354 --> 00:10:38,645
Go!
207
00:10:39,459 --> 00:10:42,628
and recite your own incantation.
208
00:10:41,479 --> 00:10:42,313
A new start...
209
00:10:42,396 --> 00:10:44,146
A new start... A new start...
210
00:10:44,645 --> 00:10:45,603
A new start.
Ready?
Go!
211
00:10:45,937 --> 00:10:46,854
A new start.
212
00:10:47,729 --> 00:10:49,062
I'm head of a family.
213
00:10:48,801 --> 00:10:49,719
A new start...
214
00:10:50,563 --> 00:10:51,770
I'll be born again.
A new start... A new start...
215
00:10:51,971 --> 00:10:52,930
A new start.
216
00:10:53,229 --> 00:10:56,687
To put food in my family's mouths...
A new start.
217
00:10:55,058 --> 00:10:56,392
I'm head of a family.
218
00:10:57,521 --> 00:10:59,020
there's nothing I won't do.
I'll be born again.
219
00:11:01,438 --> 00:11:02,770
In three months,
To put food in my family's mouths...
220
00:11:04,812 --> 00:11:06,312
I'll get hired again!
there's nothing I won't do.
221
00:11:08,780 --> 00:11:10,114
In three months,
222
00:11:10,312 --> 00:11:11,812
I feel great!
223
00:11:12,158 --> 00:11:13,659
I'll get hired again!
224
00:11:14,770 --> 00:11:17,396
3 Months Later
225
00:11:17,479 --> 00:11:20,438
13 Months Later
I feel great!
226
00:11:20,521 --> 00:11:22,604
Hi Namgu, I know.
227
00:11:22,687 --> 00:11:23,687
Today at 5 o'clock.
3 Months Later
228
00:11:23,770 --> 00:11:25,937
My boss is really curious about you.
229
00:11:24,837 --> 00:11:27,882
13 Months Later
230
00:11:26,479 --> 00:11:30,187
Sorry to ask so suddenly,
but can you come at noon?
231
00:11:27,882 --> 00:11:30,051
Hi Namgu, I know.
232
00:11:30,438 --> 00:11:31,979
Listen, I'm...
Today at 5 o'clock.
My boss is really curious about you.
233
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
at the retail store, with my wife.
Sorry to ask so suddenly,
but can you come at noon?
234
00:11:36,396 --> 00:11:40,520
The boss suddenly booked
a 5pm flight back to China.
235
00:11:37,809 --> 00:11:39,352
Listen, I'm...
236
00:11:40,603 --> 00:11:41,188
Too much to ask?
at the retail store, with my wife.
237
00:11:41,271 --> 00:11:42,937
No no, hold on.
238
00:11:43,229 --> 00:11:44,062
Wait.
239
00:11:44,229 --> 00:11:46,896
I'll plead with my wife.
The boss suddenly booked
a 5pm flight back to China.
240
00:11:46,979 --> 00:11:49,854
That's right. Come over now.
241
00:11:47,985 --> 00:11:48,653
Too much to ask?
242
00:11:48,653 --> 00:11:50,321
No no, hold on.
243
00:11:50,396 --> 00:11:54,520
But there's a question he always asks.
“What's your weak point?”
Wait.
244
00:11:51,614 --> 00:11:54,367
I'll plead with my wife.
245
00:11:54,895 --> 00:11:55,687
Weak point?
That's right. Come over now.
246
00:11:55,770 --> 00:12:00,355
It's a crucial-utely
sensitive issue, okay?
247
00:11:57,787 --> 00:12:01,916
But there's a question he always
asks. “What's your weak point?”
248
00:12:00,438 --> 00:12:01,812
Okay, thanks!
249
00:12:02,291 --> 00:12:03,167
Weak point?
250
00:12:03,167 --> 00:12:07,839
It's a crucial-utely
sensitive issue, okay?
251
00:12:07,839 --> 00:12:09,215
Okay, thanks!
252
00:12:23,895 --> 00:12:24,854
Weak point?
253
00:12:24,937 --> 00:12:27,937
Sorry, I know it's absolutely
impossible to answer.
254
00:12:28,020 --> 00:12:29,687
What's my weak point?
255
00:12:29,770 --> 00:12:33,896
What do you think?
You love plants too much.
256
00:12:31,320 --> 00:12:32,363
Weak point?
257
00:12:32,363 --> 00:12:35,449
Sorry, I know it's absolutely
impossible to answer.
258
00:12:33,979 --> 00:12:35,438
You're a vegetable.
259
00:12:36,312 --> 00:12:38,562
Last night you called me an animal.
What's my weak point?
What do you think?
You love plants too much.
260
00:12:41,062 --> 00:12:43,396
Namgu gave me this awesome tip.
You're a vegetable.
261
00:12:43,749 --> 00:12:46,002
Last night you called me an animal.
262
00:12:44,770 --> 00:12:46,479
Mortgage Default Warning
263
00:12:46,562 --> 00:12:48,979
If only I can explain
my weak point well.
264
00:12:49,312 --> 00:12:51,895
It's a crucial-utely sensitive issue.
Namgu gave me this awesome tip.
265
00:12:52,216 --> 00:12:54,010
Mortgage Default Warning
266
00:12:53,271 --> 00:12:57,687
If you're hired, you'll work
under your former subordinate Namgu.
If only I can explain
my weak point well.
267
00:12:56,762 --> 00:12:59,348
It's a crucial-utely sensitive issue.
268
00:12:57,770 --> 00:12:59,603
Tell us how you feel about that.
269
00:13:00,062 --> 00:13:01,854
I was a manager, true,
If you're hired, you'll work under
your former subordinate Namgu.
270
00:13:01,937 --> 00:13:06,020
but I've always considered
myself to be blue collar.
271
00:13:05,229 --> 00:13:07,064
Tell us how you feel about that.
272
00:13:07,523 --> 00:13:09,400
I was a manager, true,
273
00:13:08,603 --> 00:13:10,229
So, in that respect...
but I've always considered
myself to be blue collar.
274
00:13:10,312 --> 00:13:13,770
I don't think you understood the question.
275
00:13:15,562 --> 00:13:16,479
Namgu...
276
00:13:16,562 --> 00:13:19,437
No, of course I understand, my point is...
So, in that respect...
277
00:13:17,783 --> 00:13:21,245
I don't think you
understood the question.
278
00:13:20,229 --> 00:13:24,104
Namgu came to Papyrus first,
so you'll learn from him, right?
279
00:13:23,039 --> 00:13:24,040
Namgu...
280
00:13:24,312 --> 00:13:25,312
Of course!
No, of course I
understand, my point is...
281
00:13:26,271 --> 00:13:27,854
I am always learning.
282
00:13:28,312 --> 00:13:32,020
I got hired as soon as
I graduated from high school.
Namgu came to Papyrus first,
so you'll learn from him, right?
283
00:13:32,687 --> 00:13:37,146
But even while working,
I earned a chemistry degree.
Of course!
284
00:13:33,758 --> 00:13:35,343
I am always learning.
285
00:13:35,801 --> 00:13:39,513
I got hired as soon as I
graduated from high school.
286
00:13:37,229 --> 00:13:40,271
Of course, that was at
a distance university.
287
00:13:40,181 --> 00:13:44,727
But even while working, I
earned a chemistry degree.
288
00:13:43,645 --> 00:13:48,271
Of course after that too,
I kept... learning.
289
00:13:44,727 --> 00:13:47,772
Of course, that was
at a distance university.
290
00:13:48,562 --> 00:13:51,520
And of course, safety management.
291
00:13:51,150 --> 00:13:55,780
Of course after that
too, I kept... learning.
292
00:13:52,478 --> 00:13:59,478
When I received the 2019
'Pulp Man of the Year', it was that aspect
293
00:13:56,072 --> 00:13:59,033
And of course, safety management.
294
00:13:59,812 --> 00:14:02,146
that they singled out in my record.
When I received the 2019 ‘Pulp
Man of the Year', it was that aspect
295
00:14:02,812 --> 00:14:05,479
And that same year,
296
00:14:05,562 --> 00:14:08,271
I finally bought my own home.
297
00:14:07,333 --> 00:14:09,669
that they singled out in my record.
298
00:14:09,062 --> 00:14:12,062
The very house I was born in.
299
00:14:10,336 --> 00:14:13,089
And that same year,
300
00:14:12,395 --> 00:14:13,645
Of course...
I finally bought my own home.
301
00:14:14,354 --> 00:14:16,895
I'm saying “of course” too much, aren't I?
302
00:14:16,592 --> 00:14:19,595
The very house I was born in.
303
00:14:19,271 --> 00:14:22,770
It's not so much because I'm nervous,
Of course...
304
00:14:21,889 --> 00:14:24,433
I'm saying “of course”
too much, aren't I?
305
00:14:23,395 --> 00:14:27,478
but... self-confidence? Assurance?
That's what it is.
306
00:14:26,811 --> 00:14:30,314
It's not so much because I'm nervous,
307
00:14:28,020 --> 00:14:29,645
Of course!
308
00:14:30,940 --> 00:14:35,027
but... self-confidence?
Assurance? That's what it is.
309
00:14:34,062 --> 00:14:37,979
If you don't mind, could you
tell me about your weak point?
310
00:14:35,569 --> 00:14:37,196
Of course!
311
00:14:42,146 --> 00:14:43,187
No.
If you don't mind, could you
tell me about your weak point?
312
00:14:49,603 --> 00:14:54,353
...is the one thing I can't say,
that's my biggest weak point!
No.
313
00:14:57,174 --> 00:15:01,929
...is the one thing I can't say,
that's my biggest weak point!
314
00:14:59,770 --> 00:15:01,645
Have you looked into Moon Paper?
315
00:15:01,895 --> 00:15:02,895
Moon?
316
00:15:03,562 --> 00:15:08,645
They say Moon Paper has cracked
the Japanese market, look into it.
317
00:15:07,351 --> 00:15:09,228
Have you looked into Moon Paper?
318
00:15:09,020 --> 00:15:12,146
Pacific Paper is restructuring
this winter, too.
Moon?
319
00:15:11,147 --> 00:15:16,235
They say Moon Paper has cracked
the Japanese market, look into it.
320
00:15:12,395 --> 00:15:13,228
Really?
321
00:15:14,020 --> 00:15:15,288
Go to a dentist, will you?
322
00:15:16,437 --> 00:15:17,603
Just go, okay?
Pacific Paper is
restructuring this winter, too.
323
00:15:18,812 --> 00:15:21,063
If you get hired,
you'll be too busy to go.
324
00:15:19,989 --> 00:15:20,614
Really?
325
00:15:21,146 --> 00:15:22,479
No, I'm fine.
Go to a dentist, will you?
326
00:15:22,562 --> 00:15:25,311
There's that pigheadedness of yours!
327
00:15:24,035 --> 00:15:25,202
Just go, okay?
328
00:15:26,062 --> 00:15:29,687
Anyway, get hired
before winter, okay?
If you get hired, you'll
be too busy to go.
329
00:15:28,748 --> 00:15:30,166
No, I'm fine.
330
00:15:30,062 --> 00:15:31,895
The company will call you soon.
There's that pigheadedness of yours!
331
00:15:33,062 --> 00:15:34,020
Thanks.
Anyway, get hired before winter, okay?
332
00:15:35,478 --> 00:15:37,895
Don't forget, Moon Paper!
333
00:15:37,673 --> 00:15:39,508
The company will call you soon.
334
00:15:39,562 --> 00:15:41,979
I'm a man. I'm a good person.
335
00:15:40,676 --> 00:15:41,635
Thanks.
336
00:15:43,478 --> 00:15:46,520
Founded by legendary paper man
Moon Changho,
Don't forget, Moon Paper!
337
00:15:46,603 --> 00:15:47,604
Choi Sun-chul, Line Manager at Moon Paper
338
00:15:47,687 --> 00:15:49,104
-Moon Paper is...
-Mr. Choi!
I'm a man. I'm a good person.
339
00:15:49,187 --> 00:15:49,937
Yes?
340
00:15:50,020 --> 00:15:53,812
We agreed to talk about how paper is made.
341
00:15:51,103 --> 00:15:54,231
Founded by legendary
paper man Moon Changho,
342
00:15:53,895 --> 00:15:54,562
That's what I'm...
Choi Sun-chul, Line
Manager at Moon Paper
343
00:15:54,645 --> 00:15:56,694
Leave the promotion
to the company channel.
- Moon Paper is...
- Mr. Choi!
344
00:15:57,603 --> 00:15:58,812
6 hours 17 minutes later...
Yes?
We agreed to talk
about how paper is made.
345
00:15:58,895 --> 00:16:03,062
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
346
00:16:01,530 --> 00:16:02,281
That's what I'm...
347
00:16:02,281 --> 00:16:04,283
Leave the promotion
to the company channel.
348
00:16:03,520 --> 00:16:04,645
That's not true.
349
00:16:05,242 --> 00:16:06,535
6 hours 17 minutes later...
350
00:16:06,535 --> 00:16:10,706
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
351
00:16:11,165 --> 00:16:12,291
That's not true.
352
00:16:46,187 --> 00:16:47,020
What?
353
00:16:50,603 --> 00:16:52,104
First, the good news.
354
00:16:52,311 --> 00:16:54,687
I got a part time job.
355
00:16:54,854 --> 00:16:56,896
Mom's going out to work now!
What?
356
00:16:56,979 --> 00:16:59,437
You always blamed us
for killing your career.
357
00:16:58,295 --> 00:16:59,797
First, the good news.
358
00:16:59,812 --> 00:17:00,728
Congrats, Mom!
I got a part time job.
359
00:17:00,895 --> 00:17:01,937
Congrats, Mom!
360
00:17:02,104 --> 00:17:03,395
Thanks.
Mom's going out to work now!
361
00:17:03,729 --> 00:17:05,728
Where? A dental clinic?
You always blamed
us for killing your career.
362
00:17:06,146 --> 00:17:09,437
-Dr. Oh Chin-ho.
-Dr. Ouch In-ho?
363
00:17:07,513 --> 00:17:08,430
Congrats, Mom!
364
00:17:09,520 --> 00:17:10,979
No jokes allowed.
Congrats, Mom!
Thanks.
365
00:17:11,394 --> 00:17:15,227
I'd like us all to face the fact
we're in a crisis.
Where? A dental clinic?
366
00:17:13,853 --> 00:17:17,231
- Dr. Oh Chin-ho.
- Dr. Ouch In-ho?
367
00:17:15,729 --> 00:17:18,978
Refrain from the listed activities
until Dad finds work.
368
00:17:17,231 --> 00:17:18,691
No jokes allowed.
369
00:17:19,061 --> 00:17:22,812
Except for Ri-one's lessons,
anything nonessential must go.
I'd like us all to face
the fact we're in a crisis.
370
00:17:23,437 --> 00:17:23,937
For example...
Refrain from the listed
activities until Dad finds work.
371
00:17:24,020 --> 00:17:25,437
For example, meat in the soup?
372
00:17:25,520 --> 00:17:28,020
There is some, look harder.
373
00:17:26,781 --> 00:17:30,536
Except for Ri-one's lessons,
anything nonessential must go.
374
00:17:30,645 --> 00:17:31,770
For example,
For example...
375
00:17:32,062 --> 00:17:33,186
my car.
For example, meat in the soup?
376
00:17:33,247 --> 00:17:35,749
There is some, look harder.
377
00:17:34,311 --> 00:17:36,729
We'll trade your car
for something smaller.
378
00:17:39,104 --> 00:17:41,353
And our house.
For example,
my car.
379
00:17:42,047 --> 00:17:44,467
We'll trade your car
for something smaller.
380
00:17:47,020 --> 00:17:51,437
If we sell the house, we can pay off
our loans and rent an apartment.
And our house.
381
00:17:53,812 --> 00:17:56,312
You said you'd find work in 3 months.
If we sell the house, we can pay
off our loans and rent an apartment.
382
00:17:56,395 --> 00:18:00,812
So we kept living as usual,
dipping into your severance pay.
383
00:18:00,895 --> 00:18:03,353
Now that's run dry.
You said you'd find work in 3 months.
384
00:18:04,153 --> 00:18:08,657
So we kept living as usual,
dipping into your severance pay.
385
00:18:09,478 --> 00:18:11,478
House Foreclosure in 3 Months
Now that's run dry.
386
00:18:12,311 --> 00:18:13,437
Honey.
387
00:18:15,020 --> 00:18:16,395
This house...
388
00:18:17,249 --> 00:18:19,251
House Foreclosure in 3 Months
389
00:18:20,437 --> 00:18:22,979
I have so many childhood memories
in this home.
Honey.
390
00:18:22,796 --> 00:18:24,173
This house...
391
00:18:24,520 --> 00:18:28,937
After turning 9, I moved
every 10 months on average.
392
00:18:29,104 --> 00:18:31,104
I worked so hard to buy back this home.
I have so many childhood
memories in this home.
393
00:18:32,353 --> 00:18:33,645
I mean, we did.
After turning 9, I moved
every 10 months on average.
394
00:18:35,062 --> 00:18:36,187
With my own hands,
395
00:18:36,270 --> 00:18:38,812
I tore down the old barn,
built the greenhouse...
I worked so hard to buy back this home.
396
00:18:38,895 --> 00:18:40,228
and the swing.
397
00:18:40,979 --> 00:18:42,812
Every corner of this home...
I mean, we did.
398
00:18:42,895 --> 00:18:43,895
Honey.
With my own hands,
399
00:18:44,068 --> 00:18:46,695
I tore down the old barn,
built the greenhouse...
400
00:18:45,603 --> 00:18:48,311
If we go bankrupt, they'll take it anyway.
401
00:18:46,695 --> 00:18:48,030
and the swing.
402
00:18:49,728 --> 00:18:50,687
The piano,
Every corner of this home...
403
00:18:50,770 --> 00:18:51,854
living room table,
Honey.
404
00:18:51,937 --> 00:18:52,854
two chairs,
405
00:18:52,937 --> 00:18:53,437
TV,
406
00:18:53,520 --> 00:18:54,354
curtain,
If we go bankrupt,
they'll take it anyway.
407
00:18:54,437 --> 00:18:55,062
carpet...
408
00:18:55,145 --> 00:18:56,687
have all been put up for sale.
409
00:18:56,770 --> 00:18:57,645
My racket, too.
410
00:18:57,728 --> 00:18:59,103
No more tennis.
The piano,
411
00:18:59,186 --> 00:19:00,687
Let's quit dance lessons, too.
living room table,
two chairs,
412
00:19:00,937 --> 00:19:02,520
Your bonsai magazine.
TV,
curtain,
413
00:19:02,937 --> 00:19:04,895
And I'm canceling Netflix.
carpet...
have all been put up for sale.
414
00:19:04,588 --> 00:19:05,547
My racket, too.
415
00:19:05,547 --> 00:19:07,007
No more tennis.
416
00:19:07,007 --> 00:19:08,509
Let's quit dance lessons, too.
417
00:19:09,311 --> 00:19:10,186
Hey!
Your bonsai magazine.
418
00:19:11,103 --> 00:19:13,687
Before it's cancelled,
I should watch one more show.
And I'm canceling Netflix.
419
00:19:17,603 --> 00:19:21,437
So comrades, now for the bad news.
Hey!
420
00:19:18,936 --> 00:19:21,522
Before it's cancelled, I
should watch one more show.
421
00:19:21,854 --> 00:19:23,020
Something even worse?
422
00:19:23,186 --> 00:19:24,520
Something even worse?
423
00:19:25,442 --> 00:19:29,280
So comrades, now for the bad news.
424
00:19:28,937 --> 00:19:32,979
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
Something even worse?
425
00:19:31,031 --> 00:19:32,366
Something even worse?
426
00:19:35,061 --> 00:19:36,937
What do you mean, so many?
427
00:19:37,478 --> 00:19:39,353
-Don't go, Ri-two.
-Ri-one.
In these circumstances, we can't
afford to feed so many mouths.
428
00:19:40,186 --> 00:19:41,187
Si-one.
429
00:19:41,270 --> 00:19:43,479
We'll see them soon, okay Ri-one?
430
00:19:43,562 --> 00:19:44,937
Come on.
What do you mean, so many?
431
00:19:45,020 --> 00:19:48,479
You can come visit them
at our house. Okay?
- Don't go, Ri-two.
- Ri-one.
432
00:19:48,562 --> 00:19:51,812
Si-two Ri-two will be back.
As soon as Dad gets hired.
Si-one.
We'll see them soon, okay Ri-one?
433
00:19:51,427 --> 00:19:52,886
Come on.
434
00:19:52,886 --> 00:19:56,432
You can come visit
them at our house. Okay?
435
00:19:56,432 --> 00:19:59,685
Si-two Ri-two will be back.
As soon as Dad gets hired.
436
00:20:03,937 --> 00:20:05,978
That dog hair is brutal.
437
00:20:06,061 --> 00:20:07,520
I'm sorry, Dad.
438
00:20:09,729 --> 00:20:10,729
Have a safe drive.
439
00:20:11,822 --> 00:20:13,949
That dog hair is brutal.
440
00:20:12,979 --> 00:20:13,687
Let's go in.
441
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
Come on.
I'm sorry, Dad.
442
00:20:16,395 --> 00:20:18,812
I'll bring them back soon, I will.
443
00:20:17,620 --> 00:20:18,621
Have a safe drive.
444
00:20:20,873 --> 00:20:21,665
Let's go in.
445
00:20:21,665 --> 00:20:22,666
Come on.
446
00:20:25,061 --> 00:20:26,312
Hello, ma'am!
I'll bring them back soon, I will.
447
00:20:26,395 --> 00:20:27,979
You're here early!
448
00:20:29,812 --> 00:20:32,311
The potential buyer is that dickhead?
449
00:20:32,968 --> 00:20:34,303
Hello, ma'am!
450
00:20:34,812 --> 00:20:37,646
Not bad for a 50-year-old house.
You're here early!
451
00:20:37,729 --> 00:20:39,145
Look at the curtains.
The potential buyer is that dickhead?
452
00:20:39,770 --> 00:20:43,604
They fixed up this ruined house so well.
453
00:20:43,687 --> 00:20:45,270
It's been born again.
Not bad for a 50-year-old house.
454
00:20:45,353 --> 00:20:48,270
-You know my townhouse near here?
-Yes.
Look at the curtains.
455
00:20:48,437 --> 00:20:51,729
That land was originally
part of his dad's pig farm.
They fixed up this
ruined house so well.
456
00:20:52,186 --> 00:20:54,603
Wow, if he still owned that land...
It's been born again.
457
00:20:53,280 --> 00:20:56,200
- You know my townhouse near here?
- Yes.
458
00:20:54,812 --> 00:20:58,437
If we tear down that greenhouse,
it'd make a great practice green.
459
00:20:56,367 --> 00:20:59,662
That land was originally
part of his dad's pig farm.
460
00:21:00,120 --> 00:21:02,539
Wow, if he still owned that land...
461
00:21:01,186 --> 00:21:02,437
Disgusting pig.
462
00:21:03,103 --> 00:21:05,854
You're quite the handyman,
You Man-su.
If we tear down that greenhouse,
it'd make a great practice green.
463
00:21:09,129 --> 00:21:10,381
Disgusting pig.
464
00:21:10,937 --> 00:21:12,687
That's enough for today.
You're quite the handyman, You Man-su.
465
00:21:14,186 --> 00:21:15,604
The moms are besties.
466
00:21:15,687 --> 00:21:17,395
The kids are besties.
467
00:21:18,889 --> 00:21:20,641
That's enough for today.
468
00:21:20,729 --> 00:21:22,478
Pulp Man of the Year!
469
00:21:22,142 --> 00:21:23,644
The moms are besties.
470
00:21:23,937 --> 00:21:26,019
Your dad's gun is still looking good...
The kids are besties.
471
00:21:27,228 --> 00:21:29,061
Vietnam War Service Certificate
472
00:21:28,691 --> 00:21:30,442
Pulp Man of the Year!
473
00:21:32,728 --> 00:21:34,520
Oh, look here!
Your dad's gun is still looking good...
474
00:21:34,812 --> 00:21:40,853
Imagine waking up and seeing
that sturdy red pine!
Vietnam War Service Certificate
475
00:21:40,936 --> 00:21:42,019
It's a white pine.
Oh, look here!
476
00:21:43,019 --> 00:21:44,019
White pine...
Imagine waking up and
seeing that sturdy red pine!
477
00:21:44,186 --> 00:21:46,771
Look around.
I'll stop by the dry cleaners.
478
00:21:46,854 --> 00:21:48,687
Pick up my clothes for an interview.
479
00:21:48,770 --> 00:21:51,103
You're a Man! Su! Fight!
It's a white pine.
480
00:21:51,004 --> 00:21:52,005
White pine...
481
00:21:52,172 --> 00:21:54,842
Look around. I'll stop
by the dry cleaners.
482
00:21:53,395 --> 00:21:54,978
Shall we see the kids' rooms?
483
00:21:54,842 --> 00:21:56,760
Pick up my clothes for an interview.
484
00:21:56,770 --> 00:21:59,145
With just one kid,
we'll use that as a closet.
You're a Man! Su! Fight!
485
00:21:59,228 --> 00:22:01,186
I thought that too!
486
00:22:01,390 --> 00:22:02,975
Shall we see the kids' rooms?
487
00:22:02,978 --> 00:22:04,228
Nice mattress.
488
00:22:04,768 --> 00:22:07,229
With just one kid, we'll
use that as a closet.
489
00:22:06,270 --> 00:22:08,186
That's for sale too, buy it.
I thought that too!
490
00:22:10,983 --> 00:22:12,234
Nice mattress.
491
00:22:12,645 --> 00:22:14,145
Where will you move to?
492
00:22:15,186 --> 00:22:17,061
Need to sell the house first.
That's for sale too, buy it.
493
00:22:18,311 --> 00:22:19,728
Hope you don't go far.
494
00:22:20,659 --> 00:22:22,161
Where will you move to?
495
00:22:21,978 --> 00:22:24,978
If we leave, Si-two Ri-two
won't be able to find us.
496
00:22:23,203 --> 00:22:25,080
Need to sell the house first.
497
00:22:25,186 --> 00:22:26,228
Says who?
498
00:22:26,331 --> 00:22:27,749
Hope you don't go far.
499
00:22:30,002 --> 00:22:33,005
If we leave, Si-two Ri-two
won't be able to find us.
500
00:22:33,213 --> 00:22:34,256
Says who?
501
00:22:36,311 --> 00:22:37,562
We're not leaving.
502
00:22:38,728 --> 00:22:39,812
I promise.
503
00:22:40,645 --> 00:22:43,936
Si-one Ri-one Si-one Ri-one...
504
00:22:44,019 --> 00:22:45,978
Si-two Ri-two Si-two...
We're not leaving.
505
00:22:46,353 --> 00:22:47,520
Let me through!
I promise.
506
00:22:47,854 --> 00:22:50,186
-I'm late for a meeting.
-Listen, please.
Si-one Ri-one Si-one Ri-one...
507
00:22:51,311 --> 00:22:53,729
My wife is doing part time work,
Si-two Ri-two Si-two...
508
00:22:54,019 --> 00:22:56,562
we put our home up for sale,
Let me through!
509
00:22:56,645 --> 00:22:58,228
-cancelled Netflix...
-What?
- I'm late for a meeting.
- Listen, please.
510
00:22:59,645 --> 00:23:00,520
Sir?
My wife is doing part time work,
511
00:23:00,603 --> 00:23:01,436
Choi Sun-chul!
512
00:23:01,770 --> 00:23:03,520
What's going on? Who's this?
we put our home up for sale,
513
00:23:03,603 --> 00:23:05,520
He was fired from Solar.
514
00:23:05,603 --> 00:23:06,853
Just a sec.
- cancelled Netflix...
- What?
515
00:23:07,706 --> 00:23:08,665
Sir?
516
00:23:09,520 --> 00:23:10,353
Come out.
Choi Sun-chul!
What's going on? Who's this?
517
00:23:12,186 --> 00:23:13,395
I'm sorry.
He was fired from Solar.
518
00:23:13,729 --> 00:23:14,604
Going to the meeting?
Just a sec.
519
00:23:14,687 --> 00:23:16,187
I wanted to talk to you.
520
00:23:16,270 --> 00:23:17,103
Sure, then.
521
00:23:17,591 --> 00:23:18,383
Come out.
522
00:23:20,260 --> 00:23:21,470
I'm sorry.
523
00:23:21,804 --> 00:23:22,763
Going to the meeting?
524
00:23:22,763 --> 00:23:24,348
I wanted to talk to you.
525
00:23:24,145 --> 00:23:26,103
Let me look...
Sure, then.
526
00:23:26,395 --> 00:23:28,311
God, you're strong.
527
00:23:32,687 --> 00:23:34,770
If you have any shame,
Let me look...
528
00:23:35,437 --> 00:23:38,353
don't do this in a place
where people shit and piss.
God, you're strong.
529
00:23:40,781 --> 00:23:42,866
If you have any shame,
530
00:23:41,978 --> 00:23:43,103
Sir!
531
00:23:43,770 --> 00:23:46,936
I told you to come visit me!
We'll have a nice barbecue.
don't do this in a place
where people shit and piss.
532
00:23:47,019 --> 00:23:49,019
All right, then.
533
00:23:50,082 --> 00:23:51,208
Sir!
534
00:23:51,875 --> 00:23:55,128
I told you to come visit me!
We'll have a nice barbecue.
535
00:23:55,128 --> 00:23:57,130
All right, then.
536
00:24:00,562 --> 00:24:01,395
Oh my.
537
00:24:04,437 --> 00:24:05,645
Listen.
538
00:24:06,728 --> 00:24:11,520
On the hill opposite, there's a nice
whisky bar called Moon Shine.
539
00:24:08,684 --> 00:24:09,476
Oh my.
540
00:24:12,103 --> 00:24:13,729
Have a drink on your way.
Listen.
541
00:24:14,228 --> 00:24:17,728
I just moved here to Hoi Island.
On the hill opposite, there's a
nice whisky bar called Moon Shine.
542
00:24:17,811 --> 00:24:19,311
It's really gorgeous.
543
00:24:19,894 --> 00:24:23,894
Revealed for the first time ever!
Give a shout!
Have a drink on your way.
544
00:24:22,364 --> 00:24:25,951
I just moved here to Hoi Island.
545
00:24:24,603 --> 00:24:28,769
Barbecue over my own wood fire
is out of this world!
546
00:24:25,951 --> 00:24:27,452
It's really gorgeous.
547
00:24:28,036 --> 00:24:32,040
Revealed for the first
time ever! Give a shout!
548
00:24:29,729 --> 00:24:31,729
Die!
549
00:24:32,749 --> 00:24:36,920
Barbecue over my own
wood fire is out of this world!
550
00:24:37,880 --> 00:24:39,882
Die!
551
00:24:45,603 --> 00:24:48,187
For each drop of sweat, a drop of whisky!
552
00:24:48,270 --> 00:24:51,686
It's what I live for.
553
00:24:51,769 --> 00:24:54,853
Ms. Wife
554
00:24:53,770 --> 00:24:56,440
For each drop of
sweat, a drop of whisky!
555
00:24:54,978 --> 00:24:55,853
Hi honey.
556
00:24:55,936 --> 00:24:58,936
Listen, the cello teacher called...
It's what I live for.
557
00:24:59,645 --> 00:25:01,478
-Where are you?
-Huh?
Ms. Wife
558
00:25:03,478 --> 00:25:05,103
-Are you in a bar?
-No no.
Hi honey.
Listen, the cello teacher called...
559
00:25:05,894 --> 00:25:07,687
Well, it's true.
560
00:25:08,645 --> 00:25:09,645
It's true, but I'm not.
- Where are you?
- Huh?
561
00:25:09,728 --> 00:25:10,728
Look.
562
00:25:12,603 --> 00:25:13,520
I'm by myself.
- Are you in a bar?
- No no.
563
00:25:13,603 --> 00:25:14,645
Have you gone mad?
Well, it's true.
564
00:25:15,395 --> 00:25:17,478
-I'm drinking this, really.
-Whisky?
565
00:25:16,835 --> 00:25:17,920
It's true, but I'm not.
566
00:25:17,978 --> 00:25:19,270
This here.
Look.
567
00:25:20,478 --> 00:25:22,478
You went to a bar
to drink apple juice?
I'm by myself.
568
00:25:21,798 --> 00:25:22,841
Have you gone mad?
569
00:25:22,811 --> 00:25:25,603
Honey, you trust me?
- I'm drinking this, really.
- Whisky?
570
00:25:26,178 --> 00:25:27,471
This here.
571
00:25:28,311 --> 00:25:30,062
Of course.
You went to a bar to drink apple juice?
572
00:25:30,145 --> 00:25:31,560
Why'd the cello teacher call?
573
00:25:31,687 --> 00:25:37,603
I can't teach Ri-one anymore.
Honey, you trust me?
574
00:25:36,521 --> 00:25:38,357
Of course.
575
00:25:39,019 --> 00:25:39,728
What?
Why'd the cello teacher call?
576
00:25:39,811 --> 00:25:42,437
Ri-one's talent is too...
I can't teach Ri-one anymore.
577
00:25:42,936 --> 00:25:44,103
outstanding?
578
00:25:47,240 --> 00:25:48,033
What?
579
00:25:48,033 --> 00:25:50,661
Ri-one's talent is too...
580
00:25:49,853 --> 00:25:51,270
But ma'am,
581
00:25:51,161 --> 00:25:52,329
outstanding?
582
00:25:52,686 --> 00:25:56,145
how can I believe you?
583
00:25:57,019 --> 00:26:00,936
She doesn't play for us.
584
00:25:58,085 --> 00:25:59,503
But ma'am,
585
00:26:01,645 --> 00:26:05,311
We've never heard anything
but a few notes.
how can I believe you?
586
00:26:05,728 --> 00:26:06,353
Right.
She doesn't play for us.
587
00:26:06,562 --> 00:26:12,603
Why do you think I'd give up
my lesson fee to another teacher?
588
00:26:09,888 --> 00:26:13,558
We've never heard
anything but a few notes.
589
00:26:12,936 --> 00:26:14,020
Another teacher?
590
00:26:14,103 --> 00:26:17,353
Ri-one needs to learn
from a music professor now.
Right.
Why do you think I'd give up
my lesson fee to another teacher?
591
00:26:18,978 --> 00:26:23,061
But you should know,
the fee is on a different level than mine.
592
00:26:21,191 --> 00:26:22,359
Another teacher?
593
00:26:22,359 --> 00:26:25,612
Ri-one needs to learn
from a music professor now.
594
00:26:26,936 --> 00:26:32,520
You said you wanted Ri-one
to be able to live independently.
But you should know, the fee
is on a different level than mine.
595
00:26:35,205 --> 00:26:40,794
You said you wanted Ri-one
to be able to live independently.
596
00:26:36,686 --> 00:26:39,019
If so, this level of investment...
597
00:26:39,644 --> 00:26:41,853
I'll say two things.
598
00:26:42,686 --> 00:26:47,145
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
599
00:26:44,965 --> 00:26:47,300
If so, this level of investment...
600
00:26:47,228 --> 00:26:48,603
That's not true.
I'll say two things.
601
00:26:48,686 --> 00:26:51,978
Trees for paper are grown separately, cut,
602
00:26:50,971 --> 00:26:55,517
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
603
00:26:52,061 --> 00:26:55,728
planted again, grown and cut again.
604
00:26:55,517 --> 00:26:56,977
That's not true.
605
00:26:56,520 --> 00:26:59,145
And that's not all. There's reuse.
Trees for paper are
grown separately, cut,
606
00:26:59,228 --> 00:27:01,562
We collect waste paper, recycle it,
607
00:27:00,355 --> 00:27:04,026
planted again, grown and cut again.
608
00:27:02,728 --> 00:27:06,228
-then collect it again and—
-What are you watching?
609
00:27:04,818 --> 00:27:07,529
And that's not all. There's reuse.
610
00:27:07,529 --> 00:27:09,865
We collect waste paper, recycle it,
611
00:27:09,145 --> 00:27:11,894
The only company doing well
these days is Moon Paper.
612
00:27:11,033 --> 00:27:14,536
- then collect it again and—
- What are you watching?
613
00:27:12,145 --> 00:27:15,644
They cracked the Japanese market.
He's line manager of specialty paper.
614
00:27:16,686 --> 00:27:19,562
A perfect job for you.
You're good at Japanese, too.
The only company doing
well these days is Moon Paper.
615
00:27:21,270 --> 00:27:25,061
Korea's the most advanced country
in paper reuse.
They cracked the Japanese market.
He's line manager of specialty paper.
616
00:27:25,005 --> 00:27:27,883
A perfect job for you.
You're good at Japanese, too.
617
00:27:27,186 --> 00:27:28,353
Unlimited reuse!
618
00:27:28,727 --> 00:27:30,228
Freaking unlimited reuse!
Korea's the most advanced
country in paper reuse.
619
00:27:30,562 --> 00:27:32,562
Compared to my husband, he's nothing.
620
00:27:35,562 --> 00:27:37,395
Can't he get hit by lightning?
Unlimited reuse!
621
00:27:37,058 --> 00:27:38,560
Freaking unlimited reuse!
622
00:27:38,311 --> 00:27:41,145
Pointy umbrella in a thunderstorm...
Compared to my husband, he's nothing.
623
00:27:43,899 --> 00:27:45,734
Can't he get hit by lightning?
624
00:27:46,651 --> 00:27:49,488
Pointy umbrella in a thunderstorm...
625
00:27:56,019 --> 00:27:58,478
Choi Sun-chul
626
00:28:04,377 --> 00:28:06,838
Choi Sun-chul
627
00:28:33,728 --> 00:28:36,061
Sure, it's fabulous!
628
00:28:37,769 --> 00:28:40,019
Try living there just one week.
629
00:28:43,019 --> 00:28:45,727
An apartment can't even compare!
Sure, it's fabulous!
630
00:28:46,169 --> 00:28:48,421
Try living there just one week.
631
00:28:49,936 --> 00:28:52,561
Come on, the ferry runs so often!
632
00:28:51,424 --> 00:28:54,135
An apartment can't even compare!
633
00:28:55,186 --> 00:28:56,437
I'm telling you.
634
00:28:57,061 --> 00:29:00,936
I know that, but it's so quiet there.
635
00:28:58,348 --> 00:29:00,976
Come on, the ferry runs so often!
636
00:29:01,437 --> 00:29:03,395
Air's clean, it's fabulous.
637
00:29:03,603 --> 00:29:04,855
I'm telling you.
638
00:29:05,270 --> 00:29:07,853
Even more fabulous at night...
I know that, but it's so quiet there.
639
00:29:09,860 --> 00:29:11,820
Air's clean, it's fabulous.
640
00:29:13,697 --> 00:29:16,283
Even more fabulous at night...
641
00:29:20,978 --> 00:29:21,853
Right.
642
00:29:24,936 --> 00:29:26,769
No, there aren't any!
643
00:29:27,686 --> 00:29:31,894
If you're scared, we'll raise chickens.
They eat snakes.
644
00:29:29,421 --> 00:29:30,297
Right.
645
00:29:33,145 --> 00:29:34,145
What?
No, there aren't any!
646
00:29:34,686 --> 00:29:36,686
Listen, honey...
647
00:29:36,136 --> 00:29:40,348
If you're scared, we'll raise
chickens. They eat snakes.
648
00:29:38,145 --> 00:29:40,686
For once, at least come for a barbecue!
649
00:29:41,894 --> 00:29:45,228
Pork! Who roasts snakes?
What?
650
00:29:43,143 --> 00:29:45,145
Listen, honey...
651
00:29:46,605 --> 00:29:49,149
For once, at least come for a barbecue!
652
00:29:48,936 --> 00:29:51,145
No alcohol, of course.
653
00:29:50,358 --> 00:29:53,695
Pork! Who roasts snakes?
654
00:29:57,407 --> 00:29:59,618
No alcohol, of course.
655
00:30:29,477 --> 00:30:30,727
Weight lifting?
656
00:30:35,769 --> 00:30:37,270
Honey! Honey!
657
00:30:37,989 --> 00:30:39,240
Weight lifting?
658
00:30:43,978 --> 00:30:46,187
Even if this guy disappears,
Honey! Honey!
659
00:30:46,270 --> 00:30:48,436
it's not like I can take his place.
660
00:30:49,644 --> 00:30:50,602
Right?
661
00:30:52,061 --> 00:30:54,019
What's so great about that spot?
Even if this guy disappears,
662
00:30:54,798 --> 00:30:56,967
it's not like I can take his place.
663
00:30:58,176 --> 00:30:59,135
Right?
664
00:31:00,595 --> 00:31:02,555
What's so great about that spot?
665
00:31:03,644 --> 00:31:06,186
The competition for the place
will be fierce.
666
00:31:06,769 --> 00:31:09,103
Actually, it is a pretty nice spot.
667
00:31:09,519 --> 00:31:11,561
Lots of sun, nice breeze.
668
00:31:12,145 --> 00:31:13,270
Right...
The competition for
the place will be fierce.
669
00:31:14,769 --> 00:31:17,353
How many other candidates will there be?
Actually, it is a pretty nice spot.
670
00:31:18,519 --> 00:31:19,727
Ten people?
Lots of sun, nice breeze.
671
00:31:20,699 --> 00:31:21,825
Right...
672
00:31:23,644 --> 00:31:24,686
Five?
How many other
candidates will there be?
673
00:31:27,477 --> 00:31:29,352
Moon Paper
Ten people?
674
00:31:29,686 --> 00:31:30,727
Four?
675
00:31:32,210 --> 00:31:33,253
Five?
676
00:31:36,047 --> 00:31:37,924
Moon Paper
677
00:31:37,644 --> 00:31:40,145
Sell me this.
How much do you want?
Four?
678
00:31:46,224 --> 00:31:48,727
Sell me this. How much do you want?
679
00:32:02,394 --> 00:32:03,853
This is Pulp Men.
680
00:32:03,936 --> 00:32:06,228
Is this the advertising division?
681
00:32:07,103 --> 00:32:07,936
Hey.
682
00:32:08,352 --> 00:32:11,186
At least give me
those pajamas to wash.
683
00:32:11,769 --> 00:32:13,769
And take a shower this century!
This is Pulp Men.
Is this the advertising division?
684
00:32:15,310 --> 00:32:17,477
And will you let our pear tree die?
Hey.
685
00:32:17,644 --> 00:32:19,644
Bugs are swarming all over it.
At least give me those pajamas to wash.
686
00:32:20,686 --> 00:32:23,394
Hey! You want me dead, too?
And take a shower this century!
687
00:32:23,928 --> 00:32:26,097
And will you let our pear tree die?
688
00:32:26,264 --> 00:32:28,266
Bugs are swarming all over it.
689
00:32:29,309 --> 00:32:32,020
Hey! You want me dead, too?
690
00:32:39,310 --> 00:32:41,061
Too drunk to feel pain?
691
00:32:41,310 --> 00:32:44,186
You're practically paralyzed!
692
00:32:44,269 --> 00:32:47,061
It's because of all those bugs.
693
00:32:47,436 --> 00:32:50,103
So what I'm asking is...
Too drunk to feel pain?
694
00:32:50,811 --> 00:32:52,728
You're the bug!
You're practically paralyzed!
695
00:32:53,769 --> 00:32:57,894
...please give me a drop of remedy.
It's because of all those bugs.
696
00:32:56,086 --> 00:32:58,755
So what I'm asking is...
697
00:33:00,145 --> 00:33:01,103
I'll be back late.
You're the bug!
698
00:33:01,477 --> 00:33:03,394
I have a meeting after the audition!
...please give me a drop of remedy.
699
00:33:08,807 --> 00:33:09,766
I'll be back late.
700
00:33:10,141 --> 00:33:12,060
I have a meeting after the audition!
701
00:33:17,310 --> 00:33:19,477
Paper is our life!
702
00:33:19,936 --> 00:33:24,644
A master's degree in paper
or chemical engineering is required.
703
00:33:25,061 --> 00:33:26,477
Japanese speakers preferred.
Paper is our life!
704
00:33:27,103 --> 00:33:29,770
We at Red Pepper Paper,
705
00:33:28,618 --> 00:33:33,331
A master's degree in paper or
chemical engineering is required.
706
00:33:29,853 --> 00:33:33,853
together with European and Japanese firms
707
00:33:33,936 --> 00:33:37,686
are launching a three-company
joint venture in Korea.
Japanese speakers preferred.
708
00:33:35,792 --> 00:33:38,545
We at Red Pepper Paper,
709
00:33:38,894 --> 00:33:44,727
Our goal is to be the top boutique factory
in specialized security paper.
together with European
and Japanese firms
710
00:33:42,632 --> 00:33:46,386
are launching a three-company
joint venture in Korea.
711
00:33:45,352 --> 00:33:48,853
We seek family, not cogs in a machine.
712
00:33:47,595 --> 00:33:53,434
Our goal is to be the top boutique
factory in specialized security paper.
713
00:33:48,936 --> 00:33:52,186
Tell us about your hobbies,
personality and family.
714
00:33:52,269 --> 00:33:55,353
Give us a photo
as large and recent as possible.
715
00:33:54,060 --> 00:33:57,647
We seek family, not cogs in a machine.
716
00:33:55,436 --> 00:33:58,895
Send it to P.O. Box 76,
Gujong City Central Post Office.
717
00:33:57,647 --> 00:34:00,984
Tell us about your hobbies,
personality and family.
718
00:33:58,978 --> 00:34:01,311
We firmly reject applications by internet.
719
00:34:01,394 --> 00:34:03,936
If we don't use paper, who will?
Give us a photo as large
and recent as possible.
720
00:34:04,154 --> 00:34:07,699
Send it to P.O. Box 76,
Gujong City Central Post Office.
721
00:34:08,019 --> 00:34:10,309
My name is Gu Bummo.
We firmly reject
applications by internet.
722
00:34:10,811 --> 00:34:12,936
As a resolutely analogue person,
If we don't use paper, who will?
723
00:34:13,227 --> 00:34:16,644
I play music only on vinyl,
take photos only on film,
724
00:34:16,727 --> 00:34:18,810
and write letters only on paper.
My name is Gu Bum-mo.
725
00:34:20,519 --> 00:34:24,020
My bond to paper, as durable
as reinforced synthetic paper,
As a resolutely analogue person,
726
00:34:21,963 --> 00:34:25,466
I play music only on vinyl,
take photos only on film,
727
00:34:24,103 --> 00:34:26,936
began before I was even born.
728
00:34:25,466 --> 00:34:27,551
and write letters only on paper.
729
00:34:27,769 --> 00:34:30,644
Encouraged by my uncle,
a first generation paper man,
730
00:34:29,262 --> 00:34:32,849
My bond to paper, as durable
as reinforced synthetic paper,
731
00:34:30,727 --> 00:34:33,686
I enrolled in paper manufacturing
at Kangwon University.
732
00:34:32,849 --> 00:34:35,685
began before I was even born.
733
00:34:35,185 --> 00:34:38,935
After serving in the Marines,
I joined Namsun Paper in 1999.
734
00:34:36,519 --> 00:34:39,480
Encouraged by my uncle,
a first generation paper man,
735
00:34:39,853 --> 00:34:43,478
In 2013, I oversaw
the reinforced paper line
I enrolled in paper manufacturing
at Kangwon University.
736
00:34:43,561 --> 00:34:46,769
with most of our customers
coming from the defense industry.
After serving in the Marines, I
joined Namsun Paper in 1999.
737
00:34:47,560 --> 00:34:50,269
Winning Pulp Man of the Year in 2018...
738
00:34:48,615 --> 00:34:52,327
In 2013, I oversaw the
reinforced paper line
739
00:34:51,685 --> 00:34:53,227
“To Red Pepper Paper HR”
with most of our customers
coming from the defense industry.
740
00:34:53,310 --> 00:34:55,519
...was the pinnacle of my career,
741
00:34:56,185 --> 00:34:58,936
but in 2023 the Defense Ministry
had a change in strategy
Winning Pulp Man of the Year in 2018...
742
00:34:59,019 --> 00:35:00,936
causing our production line to close.
743
00:35:00,459 --> 00:35:02,086
“To Red Pepper Paper HR”
744
00:35:01,602 --> 00:35:04,978
Namsun Paper merged with Mori Paper,
...was the pinnacle of my career,
745
00:35:05,394 --> 00:35:08,936
and all specialty paper personnel
such as myself
but in 2023 the Defense
Ministry had a change in strategy
746
00:35:07,800 --> 00:35:09,719
causing our production line to close.
747
00:35:09,019 --> 00:35:11,269
had to leave the company.
748
00:35:10,386 --> 00:35:13,765
Namsun Paper merged with Mori Paper,
749
00:35:12,103 --> 00:35:16,185
I've now been 8 months between jobs,
750
00:35:14,182 --> 00:35:17,810
and all specialty paper
personnel such as myself
751
00:35:16,644 --> 00:35:19,436
and I feel my batteries
are completely charged.
752
00:35:17,810 --> 00:35:20,063
had to leave the company.
753
00:35:20,436 --> 00:35:21,978
During my extensive free time,
I've now been 8 months between jobs,
754
00:35:22,061 --> 00:35:23,310
I...
755
00:35:25,443 --> 00:35:28,238
and I feel my batteries
are completely charged.
756
00:35:29,239 --> 00:35:30,865
During my extensive free time,
757
00:35:30,865 --> 00:35:32,116
I...
758
00:36:06,602 --> 00:36:07,936
Pulp Man of the Year
759
00:36:08,185 --> 00:36:09,405
Fire Safety Certification
760
00:36:15,451 --> 00:36:16,786
Pulp Man of the Year
761
00:36:17,036 --> 00:36:18,246
Fire Safety Certification
762
00:36:31,853 --> 00:36:34,352
Worked 2 years at Ishii Paper in Japan
763
00:36:40,727 --> 00:36:43,229
Worked 2 years at Ishii Paper in Japan
764
00:37:07,769 --> 00:37:08,311
North Korea Type 64 Pistol
765
00:37:08,394 --> 00:37:09,477
One,
766
00:37:11,728 --> 00:37:12,811
two,
767
00:37:14,978 --> 00:37:16,144
three men...
768
00:37:16,679 --> 00:37:17,305
North Korea Type 64 Pistol
769
00:37:17,305 --> 00:37:18,389
One,
770
00:37:20,642 --> 00:37:21,726
two,
771
00:37:23,895 --> 00:37:25,063
three men...
772
00:39:11,394 --> 00:39:12,853
How was your day?
773
00:39:17,519 --> 00:39:19,018
Daddy's day was hard.
774
00:39:20,519 --> 00:39:23,352
There's this house with
a beautiful pear tree,
How was your day?
775
00:39:24,561 --> 00:39:26,727
but bugs are eating it alive.
776
00:39:26,559 --> 00:39:28,060
Daddy's day was hard.
777
00:39:28,561 --> 00:39:30,144
It made me sad.
778
00:39:29,562 --> 00:39:32,398
There's this house with
a beautiful pear tree,
779
00:39:33,608 --> 00:39:35,776
but bugs are eating it alive.
780
00:39:35,644 --> 00:39:40,728
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
781
00:39:37,612 --> 00:39:39,197
It made me sad.
782
00:39:44,702 --> 00:39:49,791
In these circumstances, we can't
afford to feed so many mouths.
783
00:39:58,394 --> 00:39:59,977
Oh, fuck!
784
00:40:07,475 --> 00:40:09,060
Oh, fuck!
785
00:40:28,018 --> 00:40:30,102
Eating any old mushroom again!
786
00:40:30,436 --> 00:40:33,018
You quit drinking,
and now you'll eat anything?
787
00:40:35,310 --> 00:40:37,269
My back will ache without a blanket.
788
00:40:37,129 --> 00:40:39,215
Eating any old mushroom again!
789
00:40:39,728 --> 00:40:40,977
Why would you lie down?
You quit drinking, and
now you'll eat anything?
790
00:40:42,269 --> 00:40:43,436
Not scared of a snake?
791
00:40:44,428 --> 00:40:46,389
My back will ache without a blanket.
792
00:40:48,850 --> 00:40:50,101
Why would you lie down?
793
00:40:51,394 --> 00:40:52,562
Not scared of a snake?
794
00:40:52,728 --> 00:40:55,185
They haven't called for an interview.
795
00:40:55,477 --> 00:40:56,728
They'll call.
796
00:40:57,310 --> 00:40:58,769
Do like me.
797
00:40:59,893 --> 00:41:00,935
What?
798
00:41:01,018 --> 00:41:04,394
Wrap the sunlight in wind
and take a bite.
They haven't called for an interview.
799
00:41:04,686 --> 00:41:07,394
With a dollop of foliage.
They'll call.
800
00:41:06,450 --> 00:41:07,910
Do like me.
801
00:41:09,561 --> 00:41:12,519
I've always at least gotten an interview.
What?
Wrap the sunlight in
wind and take a bite.
802
00:41:13,833 --> 00:41:16,544
With a dollop of foliage.
803
00:41:15,102 --> 00:41:16,185
What about me?
804
00:41:19,018 --> 00:41:21,310
I failed my audition again!
I've always at least
gotten an interview.
805
00:41:22,893 --> 00:41:25,227
My skin's too firm
806
00:41:24,260 --> 00:41:25,344
What about me?
807
00:41:25,310 --> 00:41:28,144
to play a woman wailing
over her husband's death.
808
00:41:28,180 --> 00:41:30,474
I failed my audition again!
809
00:41:31,144 --> 00:41:34,728
Still, it was nice being at
the Arts Center after so long.
My skin's too firm
810
00:41:34,478 --> 00:41:37,315
to play a woman wailing
over her husband's death.
811
00:41:39,060 --> 00:41:40,810
Remember the night of the blackout?
812
00:41:40,318 --> 00:41:43,905
Still, it was nice being at
the Arts Center after so long.
813
00:41:41,352 --> 00:41:42,768
Our first play seen together.
814
00:41:43,310 --> 00:41:45,186
In Act 2, suddenly the lights go out.
815
00:41:45,269 --> 00:41:48,768
People panic, women scream,
816
00:41:48,242 --> 00:41:49,994
Remember the night of the blackout?
817
00:41:50,144 --> 00:41:52,269
and I was about to have a panic attack,
Our first play seen together.
818
00:41:52,352 --> 00:41:53,769
when you appeared.
In Act 2, suddenly the lights go out.
819
00:41:53,852 --> 00:41:55,603
Suddenly, from who knows where,
People panic, women scream,
820
00:41:55,686 --> 00:41:57,644
like a streetlight turning on,
821
00:41:57,727 --> 00:41:58,977
your face...
822
00:41:59,337 --> 00:42:01,547
and I was about to have a panic attack,
823
00:42:01,269 --> 00:42:06,269
Please light a flame
when you appeared.
824
00:42:03,049 --> 00:42:04,884
Suddenly, from who knows where,
825
00:42:04,884 --> 00:42:06,928
like a streetlight turning on,
826
00:42:06,928 --> 00:42:08,179
your face...
827
00:42:08,686 --> 00:42:12,727
in my lonely heart...
828
00:42:10,473 --> 00:42:15,478
Please light a flame
829
00:42:13,060 --> 00:42:14,269
Smiling,
830
00:42:15,060 --> 00:42:16,602
you lead me to the door.
831
00:42:16,935 --> 00:42:20,018
“Ara, follow me. Only me.”
in my lonely heart...
832
00:42:21,893 --> 00:42:23,018
“Watch your step.”
Smiling,
833
00:42:24,278 --> 00:42:25,821
you lead me to the door.
834
00:42:26,018 --> 00:42:27,102
“Are you okay?”
“Ara, follow me. Only me.”
835
00:42:28,227 --> 00:42:30,977
I was at my most innocent then.
836
00:42:31,118 --> 00:42:32,244
“Watch your step.”
837
00:42:32,893 --> 00:42:34,644
Plump and pretty.
838
00:42:35,436 --> 00:42:37,727
I let you have my first kiss.
“Are you okay?”
839
00:42:37,458 --> 00:42:40,211
I was at my most innocent then.
840
00:42:42,129 --> 00:42:43,881
Plump and pretty.
841
00:42:44,144 --> 00:42:45,810
Remember what you said?
I let you have my first kiss.
842
00:42:49,310 --> 00:42:53,602
“Ara, your lips are softer than
the highest quality Okamoto
843
00:42:53,391 --> 00:42:55,059
Remember what you said?
844
00:42:54,810 --> 00:42:55,852
tracing paper.”
845
00:42:56,852 --> 00:42:58,436
Akimoto.
846
00:42:58,519 --> 00:43:00,185
Okamoto is a condom brand.
“Ara, your lips are softer than
the highest quality Okamoto
847
00:43:01,394 --> 00:43:02,852
“Ara, your lips
848
00:43:02,935 --> 00:43:06,310
are softer than the highest quality
Akimoto tracing paper.”
849
00:43:04,068 --> 00:43:05,111
tracing paper.”
850
00:43:06,112 --> 00:43:07,780
Akimoto.
851
00:43:07,780 --> 00:43:09,448
Okamoto is a condom brand.
852
00:43:10,658 --> 00:43:12,201
“Ara, your lips
853
00:43:12,201 --> 00:43:15,579
are softer than the highest
quality Akimoto tracing paper.”
854
00:43:15,810 --> 00:43:18,519
No message, no email.
855
00:43:18,768 --> 00:43:20,685
Paper, paper! Damned paper!
856
00:43:21,269 --> 00:43:23,977
My dad kept offering to
set you up with a café,
857
00:43:24,060 --> 00:43:25,852
but no, it had to be paper!
858
00:43:25,089 --> 00:43:27,800
No message, no email.
859
00:43:26,394 --> 00:43:30,643
Even if they hire you,
you'll retire in 6-7 years. What then?
860
00:43:28,050 --> 00:43:29,969
Paper, paper! Damned paper!
861
00:43:31,060 --> 00:43:32,644
In an age of living to 100?
My dad kept offering
to set you up with a café,
862
00:43:32,727 --> 00:43:34,935
You with your nice audio system,
but no, it had to be paper!
863
00:43:35,018 --> 00:43:37,185
you could earn even more
with a music café!
Even if they hire you, you'll
retire in 6-7 years. What then?
864
00:43:37,602 --> 00:43:39,060
Know how I feel lately?
865
00:43:39,977 --> 00:43:43,519
I want to run through the mountains,
wailing like a madwoman!
In an age of living to 100?
866
00:43:42,023 --> 00:43:44,316
You with your nice audio system,
867
00:43:45,185 --> 00:43:48,518
I'm like one of your precious
paper machines.
you could earn even
more with a music café!
868
00:43:46,902 --> 00:43:48,362
Know how I feel lately?
869
00:43:48,601 --> 00:43:50,353
Neglect me, and I'll break!
I want to run through the
mountains, wailing like a madwoman!
870
00:43:50,436 --> 00:43:53,852
Hurry up and smother me in that lube oil!
871
00:43:54,519 --> 00:43:58,477
Or I'll rip you to pieces.
Like tracing paper!
I'm like one of your
precious paper machines.
872
00:43:57,913 --> 00:43:59,749
Neglect me, and I'll break!
873
00:43:59,810 --> 00:44:01,935
Paper has fed me for 25 years.
Hurry up and smother
me in that lube oil!
874
00:44:03,102 --> 00:44:04,060
Honey.
Or I'll rip you to pieces.
Like tracing paper!
875
00:44:05,018 --> 00:44:07,643
It's how I'm meant to be,
I've no other choice.
876
00:44:07,977 --> 00:44:10,852
You've been fed by the money
I earned from paper, too.
877
00:44:09,133 --> 00:44:11,260
Paper has fed me for 25 years.
878
00:44:11,768 --> 00:44:13,810
That money was printed on paper I made,
Honey.
879
00:44:14,185 --> 00:44:16,810
and the cigarette filter
you smoke is paper, too.
It's how I'm meant to
be, I've no other choice.
880
00:44:17,308 --> 00:44:20,186
You've been fed by the
money I earned from paper, too.
881
00:44:18,685 --> 00:44:20,852
If we don't use paper, who will?
882
00:44:20,935 --> 00:44:21,768
What?
That money was printed on paper I made,
883
00:44:23,768 --> 00:44:25,601
They won't send a text or email.
and the cigarette filter
you smoke is paper, too.
884
00:44:26,269 --> 00:44:27,685
The mailbox! The mailbox!
885
00:44:27,768 --> 00:44:28,601
Hey!
If we don't use paper, who will?
886
00:44:28,852 --> 00:44:29,685
Hey!
887
00:44:31,227 --> 00:44:33,269
I'm through with you!
What?
888
00:44:33,685 --> 00:44:34,519
You...
They won't send a text or email.
889
00:44:35,519 --> 00:44:37,977
As useless as scrap paper!
The mailbox! The mailbox!
890
00:44:37,119 --> 00:44:37,745
Hey!
891
00:44:38,204 --> 00:44:38,871
Hey!
892
00:44:40,102 --> 00:44:41,643
Sorry to keep you waiting.
I'm through with you!
893
00:44:43,144 --> 00:44:47,477
-I'll check before the doctor comes.
-Yes.
You...
894
00:44:44,877 --> 00:44:47,338
As useless as scrap paper!
895
00:44:49,436 --> 00:44:50,768
You're a nurse?
Sorry to keep you waiting.
896
00:44:51,560 --> 00:44:54,310
Dental hygienist. It's different.
- I'll check before the doctor comes.
- Yes.
897
00:44:56,726 --> 00:44:58,894
Don't you have dance class now?
898
00:44:58,977 --> 00:45:01,102
My tooth hurts too much.
You're a nurse?
899
00:45:00,935 --> 00:45:03,687
Dental hygienist. It's different.
900
00:45:02,436 --> 00:45:04,269
Then say “ah”.
901
00:45:06,106 --> 00:45:08,359
Don't you have dance class now?
902
00:45:07,144 --> 00:45:09,352
You'll come to the dance party, though?
903
00:45:08,359 --> 00:45:10,486
My tooth hurts too much.
904
00:45:10,227 --> 00:45:12,602
How can I? I quit the lessons.
905
00:45:12,685 --> 00:45:15,810
You can still come! Ask the teacher.
Then say “ah”.
906
00:45:15,893 --> 00:45:17,727
Ms. Lee, go on home.
You'll come to the dance party, though?
907
00:45:17,810 --> 00:45:19,394
You need to pick up Ri-one.
908
00:45:19,477 --> 00:45:20,310
Yes.
How can I? I quit the lessons.
909
00:45:21,436 --> 00:45:25,643
You were a thing pure,
noble, honest, without stain!
You can still come! Ask the teacher.
910
00:45:25,726 --> 00:45:27,518
And now – oh!
Ms. Lee, go on home.
911
00:45:27,601 --> 00:45:30,977
When I think that I made
of a man like you my ideal!
You need to pick up Ri-one.
912
00:45:28,879 --> 00:45:29,713
Yes.
913
00:45:31,060 --> 00:45:33,810
Dear me! The ideal of my life!
You were a thing pure,
noble, honest, without stain!
914
00:45:35,135 --> 00:45:37,012
And now – oh!
915
00:45:37,144 --> 00:45:38,477
Fucking snake!
When I think that I made
of a man like you my ideal!
916
00:45:40,474 --> 00:45:43,227
Dear me! The ideal of my life!
917
00:45:42,185 --> 00:45:43,935
Was its head triangle-shaped?
918
00:45:44,893 --> 00:45:47,518
Then it's a cannibal viper.
It'll eat its own mother.
919
00:45:46,564 --> 00:45:47,898
Fucking snake!
920
00:45:48,685 --> 00:45:50,852
Or was it a black-and-white pattern?
921
00:45:50,935 --> 00:45:54,227
Then it's a 7-step mamushi.
You'll die before taking 7 steps.
Was its head triangle-shaped?
922
00:45:54,310 --> 00:45:56,185
I think I heard a rattle, too.
Then it's a cannibal viper.
It'll eat its own mother.
923
00:45:57,518 --> 00:46:00,185
Keep the bite wound
higher than your heart.
Or was it a black-and-white pattern?
924
00:46:00,369 --> 00:46:03,747
Then it's a 7-step mamushi.
You'll die before taking 7 steps.
925
00:46:04,269 --> 00:46:05,768
Shouldn't it be lower?
I think I heard a rattle, too.
926
00:46:06,810 --> 00:46:10,352
Don't worry. I did this in a play once.
Keep the bite wound
higher than your heart.
927
00:46:10,601 --> 00:46:11,601
Did what?
928
00:46:13,716 --> 00:46:15,217
Shouldn't it be lower?
929
00:46:16,260 --> 00:46:19,805
Don't worry. I did this in a play once.
930
00:46:20,055 --> 00:46:21,056
Did what?
931
00:46:38,935 --> 00:46:40,601
-Honey, know what?
-Listen...
932
00:46:41,060 --> 00:46:42,435
A snake just bit me.
933
00:46:42,518 --> 00:46:44,859
-What?
-Might be poisonous, I'll call you back.
934
00:46:48,417 --> 00:46:50,085
- Honey, know what?
- Listen...
935
00:46:50,544 --> 00:46:52,004
A snake just bit me.
936
00:46:52,004 --> 00:46:54,256
- What?
- Might be poisonous, I'll call you back.
937
00:47:00,018 --> 00:47:02,810
Chase the snakes away like this.
938
00:47:03,727 --> 00:47:04,726
Damn it!
939
00:47:05,310 --> 00:47:08,685
1. Keep bite lower than heart.
2. Don't cut, or suck out poison.
940
00:47:09,521 --> 00:47:12,316
Chase the snakes away like this.
941
00:47:10,643 --> 00:47:11,727
For god's sake!
942
00:47:12,685 --> 00:47:14,394
Shouldn't you go to the hospital?
Damn it!
943
00:47:14,935 --> 00:47:15,810
It's okay.
1. Keep bite lower than heart.
2. Don't cut, or suck out poison.
944
00:47:16,560 --> 00:47:18,935
If it were poisonous, I'd be dead now.
945
00:47:20,157 --> 00:47:21,242
For god's sake!
946
00:47:22,201 --> 00:47:23,911
Shouldn't you go to the hospital?
947
00:47:24,453 --> 00:47:25,329
It's okay.
948
00:47:26,080 --> 00:47:28,457
If it were poisonous, I'd be dead now.
949
00:47:29,352 --> 00:47:30,435
What's with you?
950
00:47:34,018 --> 00:47:35,977
About the dance party...
951
00:47:36,393 --> 00:47:40,393
We better not go, right?
We quit the lessons.
952
00:47:38,884 --> 00:47:39,969
What's with you?
953
00:47:40,476 --> 00:47:43,269
What? But we practiced so much.
954
00:47:43,555 --> 00:47:45,516
About the dance party...
955
00:47:45,933 --> 00:47:50,020
We better not go, right?
We quit the lessons.
956
00:47:46,935 --> 00:47:49,102
It's from the first mix tape you gave me.
957
00:47:49,185 --> 00:47:52,518
For a guy who only listens to '80s rock.
What? But we practiced so much.
958
00:47:53,018 --> 00:47:54,810
I was blinded by love.
959
00:47:55,476 --> 00:47:58,018
I think I was prettiest back then.
960
00:47:56,485 --> 00:47:58,737
It's from the first
mixtape you gave me.
961
00:47:58,351 --> 00:48:00,727
Even if I was a divorcee with a kid.
For a guy who only
listens to '80s rock.
962
00:48:00,810 --> 00:48:02,810
Hey, don't talk like that.
963
00:48:03,144 --> 00:48:05,852
Of course, I earned more money than you.
I was blinded by love.
964
00:48:05,035 --> 00:48:07,579
I think I was prettiest back then.
965
00:48:07,060 --> 00:48:08,018
What?
966
00:48:08,351 --> 00:48:11,060
You think I proposed
because of your paycheck?
Even if I was a divorcee with a kid.
967
00:48:10,374 --> 00:48:12,376
Hey, don't talk like that.
968
00:48:11,393 --> 00:48:14,060
Who knows? I had a college degree too.
969
00:48:12,710 --> 00:48:15,421
Of course, I earned
more money than you.
970
00:48:15,269 --> 00:48:17,310
-So did I.
-Not back then.
971
00:48:16,630 --> 00:48:17,589
What?
972
00:48:17,923 --> 00:48:20,634
You think I proposed
because of your paycheck?
973
00:48:19,601 --> 00:48:21,601
You're so mean. Forget it.
974
00:48:20,968 --> 00:48:23,637
Who knows? I had a college degree too.
975
00:48:22,185 --> 00:48:25,727
You were busy doing
the distance degree while working.
976
00:48:25,810 --> 00:48:28,102
I wanted so much
to have fun with you then.
- So did I.
- Not back then.
977
00:48:28,185 --> 00:48:31,435
Apologize, will you? Right now.
You're so mean. Forget it.
978
00:48:31,518 --> 00:48:32,560
You're right.
You were busy doing the
distance degree while working.
979
00:48:33,102 --> 00:48:38,102
Let's have 10 times more fun now
instead of wasting time complaining.
980
00:48:35,399 --> 00:48:37,776
I wanted so much to
have fun with you then.
981
00:48:37,776 --> 00:48:41,113
Apologize, will you? Right now.
982
00:48:39,310 --> 00:48:41,227
When should we tell Si-one?
983
00:48:41,113 --> 00:48:42,156
You're right.
984
00:48:42,227 --> 00:48:43,476
Tell him what?
Let's have 10 times more fun now
instead of wasting time complaining.
985
00:48:44,060 --> 00:48:47,144
We agreed to tell him
when he's old enough to shave.
986
00:48:48,518 --> 00:48:50,560
But do we have to tell him?
When should we tell Si-one?
987
00:48:51,560 --> 00:48:54,102
I've been his dad since he was 2,
so I'm his dad.
Tell him what?
988
00:48:53,667 --> 00:48:56,754
We agreed to tell him when
he's old enough to shave.
989
00:48:58,130 --> 00:49:00,174
But do we have to tell him?
990
00:48:59,727 --> 00:49:01,102
I'm sorry, Miri.
991
00:49:02,060 --> 00:49:05,727
You must want some lube oil too.
I've been so...
I've been his dad since
he was 2, so I'm his dad.
992
00:49:07,018 --> 00:49:08,560
Lube oil?
993
00:49:10,185 --> 00:49:11,476
It's not that.
I'm sorry, Miri.
994
00:49:12,601 --> 00:49:16,393
I've just been so busy these days
with job interviews.
You must want some
lube oil too. I've been so...
995
00:49:17,102 --> 00:49:19,060
Does it have to be paper?
Lube oil?
996
00:49:19,560 --> 00:49:21,227
How about some other job?
It's not that.
997
00:49:22,518 --> 00:49:23,601
What?
I've just been so busy these
days with job interviews.
998
00:49:24,268 --> 00:49:25,351
Like a café?
999
00:49:26,560 --> 00:49:27,935
Why a café?
Does it have to be paper?
1000
00:49:29,060 --> 00:49:31,768
Paper has fed me for 25 years, honey.
How about some other job?
1001
00:49:32,560 --> 00:49:34,601
It's how I'm meant to be.
What?
1002
00:49:33,916 --> 00:49:35,000
Like a café?
1003
00:49:35,518 --> 00:49:36,518
Think about it,
Why a café?
1004
00:49:36,935 --> 00:49:40,476
would you tell a cannibal viper to
live off pear leaves?
1005
00:49:38,712 --> 00:49:41,423
Paper has fed me for 25 years, honey.
1006
00:49:40,852 --> 00:49:43,393
It's meant to eat its mother.
1007
00:49:42,216 --> 00:49:44,259
It's how I'm meant to be.
1008
00:49:45,177 --> 00:49:46,178
Think about it,
1009
00:49:46,893 --> 00:49:50,102
-Is that so, Mr. You?
-Yes.
would you tell a cannibal
viper to live off pear leaves?
1010
00:49:50,309 --> 00:49:52,060
-Mr. You.
-Yes?
It's meant to eat its mother.
1011
00:49:52,435 --> 00:49:53,768
You're not a bad dancer.
1012
00:49:54,685 --> 00:49:56,268
Follow me. Only me.
1013
00:49:57,476 --> 00:50:00,018
Guess you overdid the vibrato.
- Is that so, Mr. You?
- Yes.
1014
00:49:59,983 --> 00:50:01,735
- Mr. You.
- Yes?
1015
00:50:02,111 --> 00:50:03,445
You're not a bad dancer.
1016
00:50:04,363 --> 00:50:05,948
Follow me. Only me.
1017
00:50:07,157 --> 00:50:09,701
Guess you overdid the vibrato.
1018
00:50:16,102 --> 00:50:18,393
This will be the best job interview ever.
1019
00:50:18,726 --> 00:50:20,185
Slay them all!
1020
00:50:20,810 --> 00:50:23,185
Okay, I'll slay them all.
1021
00:50:23,351 --> 00:50:24,768
Green light!
1022
00:50:25,801 --> 00:50:28,095
This will be the best
job interview ever.
1023
00:50:28,428 --> 00:50:29,888
Slay them all!
1024
00:50:30,514 --> 00:50:32,891
Okay, I'll slay them all.
1025
00:50:33,058 --> 00:50:34,476
Green light!
1026
00:50:57,893 --> 00:50:59,060
Chun-oh!
1027
00:50:59,935 --> 00:51:01,184
Chun-oh!
1028
00:51:07,435 --> 00:51:12,185
Doing it on your bed is great, ma'am.
It doesn't even creak.
Chun-oh!
1029
00:51:09,678 --> 00:51:10,929
Chun-oh!
1030
00:51:12,268 --> 00:51:14,810
Don't call me ma'am!
1031
00:51:14,893 --> 00:51:18,060
Tell your husband not to quit
1032
00:51:17,186 --> 00:51:22,024
Doing it on your bed is great,
ma'am. It doesn't even creak.
1033
00:51:19,018 --> 00:51:22,102
that group for quitting drinking.
This is great.
1034
00:51:22,024 --> 00:51:24,651
Don't call me ma'am!
1035
00:51:24,651 --> 00:51:27,821
Tell your husband not to quit
1036
00:51:28,780 --> 00:51:31,867
that group for quitting
drinking. This is great.
1037
00:52:00,977 --> 00:52:02,226
Minsan City...
1038
00:52:10,781 --> 00:52:12,032
Minsan City...
1039
00:52:22,309 --> 00:52:25,352
Hello, this is Red Pepper Paper.
1040
00:52:25,435 --> 00:52:26,727
Oh, hello!
1041
00:52:27,351 --> 00:52:29,101
-Hey, don't!
-What?
1042
00:52:29,184 --> 00:52:31,393
Yes? Hello? What was that?
1043
00:52:31,977 --> 00:52:33,489
I'm having trouble hearing you.
Hello, this is Red Pepper Paper.
1044
00:52:34,268 --> 00:52:35,477
I can hear you fine.
1045
00:52:35,560 --> 00:52:38,143
I heard well from the spot
where you first answered.
Oh, hello!
1046
00:52:37,182 --> 00:52:39,017
- Hey, don't!
- What?
1047
00:52:39,018 --> 00:52:42,268
I see! I'm heading there now.
Yes? Hello? What was that?
1048
00:52:42,435 --> 00:52:43,268
Stop!
I'm having trouble hearing you.
1049
00:52:43,518 --> 00:52:45,018
That spot is perfect.
I can hear you fine.
1050
00:52:46,060 --> 00:52:47,643
You can hear best from here?
I heard well from the spot
where you first answered.
1051
00:52:47,726 --> 00:52:49,685
Yes, I can hear you great now.
1052
00:52:48,860 --> 00:52:52,114
I see! I'm heading there now.
1053
00:52:50,476 --> 00:52:53,852
By any chance are you
at your home in Minsan City?
1054
00:52:52,281 --> 00:52:53,115
Stop!
1055
00:52:53,365 --> 00:52:54,866
That spot is perfect.
1056
00:52:54,726 --> 00:52:55,518
I am.
1057
00:52:55,601 --> 00:52:57,685
My boss would like to meet you.
You can hear best from here?
1058
00:52:58,476 --> 00:53:01,101
He's very curious about you, Mr. Gu.
Yes, I can hear you great now.
1059
00:53:00,330 --> 00:53:03,709
By any chance are you at
your home in Minsan City?
1060
00:53:01,768 --> 00:53:03,060
-However...
-Yes?
1061
00:53:03,143 --> 00:53:07,935
My boss is returning to Zurich
on a 5pm flight.
1062
00:53:04,584 --> 00:53:05,460
I am.
1063
00:53:05,460 --> 00:53:07,546
My boss would like to meet you.
1064
00:53:08,977 --> 00:53:14,101
I'm sorry, but if you leave from Minsan
right now, you should have time.
He's very curious about you, Mr. Gu.
1065
00:53:11,633 --> 00:53:13,010
- However...
- Yes?
1066
00:53:13,010 --> 00:53:17,806
My boss is returning
to Zurich on a 5pm flight.
1067
00:53:15,685 --> 00:53:16,726
Right now?
1068
00:53:17,018 --> 00:53:18,977
Guess it's too much to ask?
1069
00:53:18,849 --> 00:53:23,979
I'm sorry, but if you leave from
Minsan right now, you should have time.
1070
00:53:20,018 --> 00:53:23,518
Okay, then I'll tell him you're not...
1071
00:53:23,601 --> 00:53:25,143
No, no!
1072
00:53:25,685 --> 00:53:26,560
I can go.
Right now?
1073
00:53:27,059 --> 00:53:29,476
Of course! I'll go.
Guess it's too much to ask?
1074
00:53:29,852 --> 00:53:31,643
Then I'll text you right now
Okay, then I'll tell him you're not...
1075
00:53:31,935 --> 00:53:35,185
with the address of our office,
so please set off now.
1076
00:53:33,488 --> 00:53:35,032
No, no!
1077
00:53:35,268 --> 00:53:36,935
Of course, yes.
I can go.
1078
00:53:36,950 --> 00:53:39,369
Of course! I'll go.
1079
00:53:40,435 --> 00:53:43,769
I'll just change clothes quickly and go.
Then I'll text you right now
1080
00:53:41,830 --> 00:53:45,167
with the address of our
office, so please set off now.
1081
00:53:43,852 --> 00:53:45,101
Text me the address!
1082
00:53:45,184 --> 00:53:47,184
No, no! You're fine as you...
Of course, yes.
1083
00:53:50,339 --> 00:53:53,759
I'll just change
clothes quickly and go.
1084
00:53:53,759 --> 00:53:55,093
Text me the address!
1085
00:53:55,093 --> 00:53:57,095
No, no! You're fine as you...
1086
00:54:47,685 --> 00:54:48,727
Bitch...
1087
00:54:48,810 --> 00:54:51,685
No New Messages
1088
00:54:57,656 --> 00:54:58,782
Bitch...
1089
00:54:58,782 --> 00:55:01,660
No New Messages
1090
00:55:02,893 --> 00:55:04,101
Please answer...
1091
00:55:12,810 --> 00:55:13,976
Come on, pick up.
Please answer...
1092
00:55:22,806 --> 00:55:23,974
Come on, pick up.
1093
00:55:34,852 --> 00:55:37,934
Hey, how are you? Busy?
1094
00:55:38,643 --> 00:55:39,643
Bad reception?
1095
00:55:40,685 --> 00:55:43,226
No way! The signal's best here.
1096
00:55:44,101 --> 00:55:45,268
You hear me, right?
Hey, how are you? Busy?
1097
00:55:45,810 --> 00:55:50,268
Well, I went to some gathering
without seeing that it got cancelled.
1098
00:55:48,665 --> 00:55:49,666
Bad reception?
1099
00:55:50,726 --> 00:55:53,685
So I came back early,
and now I'm feeling so bored.
No way! The signal's best here.
1100
00:55:55,017 --> 00:55:55,850
My wife?
You hear me, right?
Well, I went to some gathering
without seeing that it got cancelled.
1101
00:55:57,435 --> 00:55:58,268
Not sure.
1102
00:56:00,643 --> 00:56:01,726
Maybe she went out.
So I came back early, and
now I'm feeling so bored.
1103
00:56:04,601 --> 00:56:06,435
Want to catch up over a drink?
My wife?
1104
00:56:08,017 --> 00:56:13,143
I quit, sure, but now it's under control.
I can drink reasonably.
Not sure.
1105
00:56:10,687 --> 00:56:11,771
Maybe she went out.
1106
00:56:15,601 --> 00:56:16,435
Exactly!
Want to catch up over a drink?
1107
00:56:17,685 --> 00:56:19,768
See you at the fried chicken place.
I quit, sure, but now it's under
control. I can drink reasonably.
1108
00:56:20,768 --> 00:56:24,143
Come when you finish work.
I'll wait there.
1109
00:56:25,660 --> 00:56:26,495
Exactly!
1110
00:56:27,746 --> 00:56:29,831
See you at the fried chicken place.
1111
00:56:30,832 --> 00:56:34,211
Come when you finish
work. I'll wait there.
1112
00:56:38,017 --> 00:56:40,435
Oh Chin-ho's Dental Clinic
1113
00:56:43,268 --> 00:56:44,726
-Hello.
-Yeah.
1114
00:56:48,099 --> 00:56:50,519
Oh Chin-ho's Dental Clinic
1115
00:56:50,726 --> 00:56:52,351
-Hi Ri-one.
-You're late.
1116
00:56:53,355 --> 00:56:54,814
- Hello.
- Yeah.
1117
00:57:00,820 --> 00:57:02,447
- Hi Ri-one.
- You're late.
1118
00:57:03,184 --> 00:57:04,726
I'll throw it out.
1119
00:57:05,268 --> 00:57:06,309
Thank you.
1120
00:57:10,934 --> 00:57:13,851
I waited to say hello to you.
I'm Oh Chin-ho.
1121
00:57:13,291 --> 00:57:14,834
I'll throw it out.
1122
00:57:14,518 --> 00:57:15,976
You've got a bad toothache?
1123
00:57:16,059 --> 00:57:16,892
Yeah.
Thank you.
1124
00:57:16,976 --> 00:57:18,017
Stop by some time.
1125
00:57:19,143 --> 00:57:21,727
-Could you lower the window?
-I'm okay.
1126
00:57:21,976 --> 00:57:23,643
I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh.
I waited to say hello
to you. I'm Oh Chin-ho.
1127
00:57:25,476 --> 00:57:28,351
Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho.
You've got a bad toothache?
Yeah.
1128
00:57:27,097 --> 00:57:28,139
Stop by some time.
1129
00:57:28,643 --> 00:57:29,476
Thanks!
- Could you lower the window?
- I'm okay.
1130
00:57:30,101 --> 00:57:31,184
Go home now.
1131
00:57:32,102 --> 00:57:33,770
I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh.
1132
00:57:35,605 --> 00:57:38,483
Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho.
1133
00:57:36,892 --> 00:57:38,351
Goddamned embarrassing...
1134
00:57:38,775 --> 00:57:39,484
Thanks!
1135
00:57:40,235 --> 00:57:41,319
Go home now.
1136
00:57:44,809 --> 00:57:47,435
Ri-one, it's okay now.
1137
00:57:47,518 --> 00:57:50,435
Dad's not a very
smooth driver, that's all.
Goddamned embarrassing...
1138
00:57:51,393 --> 00:57:54,309
He's young. Quite an age gap.
1139
00:57:55,101 --> 00:57:55,934
Age gap?
Ri-one, it's okay now.
1140
00:57:57,809 --> 00:57:58,602
With who?
Dad's not a very
smooth driver, that's all.
1141
00:57:58,685 --> 00:58:01,226
I'd rather you not
talk to that man about me.
1142
00:58:01,548 --> 00:58:04,467
He's young. Quite an age gap.
1143
00:58:05,260 --> 00:58:06,094
Age gap?
1144
00:58:07,971 --> 00:58:08,847
With who?
1145
00:58:08,847 --> 00:58:11,391
I'd rather you not talk
to that man about me.
1146
00:58:28,643 --> 00:58:30,476
It may be
1147
00:58:31,017 --> 00:58:34,059
that I'm still just a child
1148
00:58:35,351 --> 00:58:36,976
It seems so
1149
00:58:37,435 --> 00:58:41,017
Mom, why do I
1150
00:58:38,835 --> 00:58:40,670
♪ It may be ♪
1151
00:58:41,601 --> 00:58:45,101
keep waiting for you?
♪ that I'm still just a child ♪
1152
00:58:45,851 --> 00:58:49,143
Mom, why do I
♪ It seems so ♪
1153
00:58:47,636 --> 00:58:51,222
♪ Mom, why do I ♪
1154
00:58:50,101 --> 00:58:53,725
suddenly miss you so?
1155
00:58:51,806 --> 00:58:55,310
♪ keep waiting for you? ♪
1156
00:58:54,309 --> 00:58:55,851
It may be
1157
00:58:56,435 --> 00:58:59,560
that I'm still just a child
♪ Mom, why do I ♪
1158
00:59:00,560 --> 00:59:02,268
It seems so
♪ suddenly miss you so? ♪
1159
00:59:02,725 --> 00:59:06,226
Mom, why do I
1160
00:59:04,527 --> 00:59:06,071
♪ It may be ♪
1161
00:59:06,892 --> 00:59:10,560
keep feeling sad?
♪ that I'm still just a child ♪
1162
00:59:11,101 --> 00:59:14,601
Mom, why do I...
♪ It seems so ♪
1163
00:59:12,952 --> 00:59:16,456
♪ Mom, why do I ♪
1164
00:59:14,684 --> 00:59:16,934
{\an8}The two of us can't live
under the same sky.
1165
00:59:17,123 --> 00:59:20,794
♪ keep feeling sad? ♪
1166
00:59:22,226 --> 00:59:23,641
{\an8}Want to end this with a duel?
♪ Mom, why do I... ♪
1167
00:59:25,393 --> 00:59:27,184
{\an8}Does Ara know you're doing this,
The two of us can't
live under the same sky.
1168
00:59:27,601 --> 00:59:29,143
{\an8}newcomer actor Lee Chun-oh?
1169
00:59:29,560 --> 00:59:30,393
{\an8}Who?
1170
00:59:30,684 --> 00:59:31,976
{\an8}Were you baking,
1171
00:59:32,184 --> 00:59:33,184
{\an8}and suddenly,
Want to end this with a duel?
1172
00:59:33,851 --> 00:59:35,976
{\an8}decided you want Ara all to yourself?
1173
00:59:35,642 --> 00:59:37,435
Does Ara know you're doing this,
1174
00:59:38,560 --> 00:59:39,560
{\an8}Exactly!
newcomer actor Lee Chun-oh?
1175
00:59:39,813 --> 00:59:40,522
Who?
1176
00:59:40,939 --> 00:59:42,232
Were you baking,
1177
00:59:42,440 --> 00:59:43,441
and suddenly,
1178
00:59:44,109 --> 00:59:46,236
decided you want Ara all to yourself?
1179
00:59:47,601 --> 00:59:51,018
With my heart steeped in loneliness
1180
00:59:48,822 --> 00:59:49,823
Exactly!
1181
00:59:51,101 --> 00:59:54,477
I gaze up at the sky,
1182
00:59:54,560 --> 00:59:58,809
and the clouds flow past
1183
00:59:57,872 --> 01:00:01,376
♪ With my heart steeped in loneliness ♪
1184
00:59:59,726 --> 01:00:01,435
making me dizzy
1185
01:00:01,518 --> 01:00:04,851
Making my head spin
♪ I gaze up at the sky, ♪
1186
01:00:04,934 --> 01:00:08,018
as the red dragonfly flies off...
♪ and the clouds flow past ♪
1187
01:00:08,101 --> 01:00:08,934
Sorry.
1188
01:00:10,934 --> 01:00:12,007
{\an8}But you must disappear
♪ making me dizzy ♪
♪ Making my head spin ♪
1189
01:00:13,184 --> 01:00:14,017
{\an8}for me to live.
1190
01:00:15,223 --> 01:00:18,393
♪ as the red dragonfly flies off... ♪
1191
01:00:18,393 --> 01:00:19,144
Sorry.
1192
01:00:21,229 --> 01:00:22,272
But you must disappear
1193
01:00:23,481 --> 01:00:24,315
for me to live.
1194
01:00:29,101 --> 01:00:29,934
{\an8}Know your place!
1195
01:00:30,143 --> 01:00:32,351
{\an8}The man Ara loves is me!
1196
01:00:38,518 --> 01:00:39,351
{\an8}You sure?
1197
01:00:39,892 --> 01:00:40,725
{\an8}What!
Know your place!
1198
01:00:40,809 --> 01:00:42,224
{\an8}Can't an unemployed man love?
The man Ara loves is me!
1199
01:00:42,892 --> 01:00:43,892
{\an8}That's not it!
1200
01:00:44,726 --> 01:00:46,184
{\an8}That's not it at all, but...
1201
01:00:47,101 --> 01:00:47,934
{\an8}You...
1202
01:00:48,840 --> 01:00:49,674
You sure?
1203
01:00:50,226 --> 01:00:51,059
{\an8}did not...
What!
1204
01:00:51,518 --> 01:00:53,518
{\an8}even listen to
Can't an unemployed man love?
1205
01:00:53,851 --> 01:00:55,518
{\an8}your wife's sensible suggestions!
That's not it!
1206
01:00:55,976 --> 01:00:56,809
{\an8}Damn, my throat.
That's not it at all, but...
1207
01:00:58,226 --> 01:00:59,738
{\an8}What's wrong with a music café?
You...
1208
01:01:00,560 --> 01:01:01,061
did not...
1209
01:01:01,853 --> 01:01:03,855
even listen to
1210
01:01:04,189 --> 01:01:05,857
your wife's sensible suggestions!
1211
01:01:05,435 --> 01:01:08,268
{\an8}She even told you that?
Damn, my throat.
1212
01:01:08,568 --> 01:01:09,611
What's wrong with a music café?
1213
01:01:11,184 --> 01:01:13,135
{\an8}If you can't earn money, sell the house!
1214
01:01:14,559 --> 01:01:16,435
{\an8}Work at a retail store moving boxes!
1215
01:01:15,784 --> 01:01:18,620
She even told you that?
1216
01:01:17,518 --> 01:01:19,143
{\an8}I'm an engineer!
1217
01:01:19,809 --> 01:01:20,725
{\an8}An expert!
1218
01:01:21,539 --> 01:01:23,416
If you can't earn
money, sell the house!
1219
01:01:23,435 --> 01:01:24,268
{\an8}The house...
1220
01:01:25,184 --> 01:01:27,038
{\an8}is Ara's father's, so I can't sell it.
Work at a retail store moving boxes!
1221
01:01:28,435 --> 01:01:29,268
{\an8}The boxes...
I'm an engineer!
1222
01:01:31,017 --> 01:01:32,934
{\an8}hurt my back, so I can't lift them!
An expert!
1223
01:01:33,767 --> 01:01:34,809
{\an8}You proud of that?
The house...
1224
01:01:35,553 --> 01:01:37,013
is Ara's father's, so I can't sell it.
1225
01:01:38,807 --> 01:01:39,390
The boxes...
1226
01:01:41,392 --> 01:01:43,311
hurt my back, so I can't lift them!
1227
01:01:43,017 --> 01:01:44,600
{\an8}If you found out, tell me!
1228
01:01:44,976 --> 01:01:46,101
{\an8}Why not say something?
You proud of that?
1229
01:01:53,404 --> 01:01:54,989
If you found out, tell me!
1230
01:01:55,365 --> 01:01:56,491
Why not say something?
1231
01:02:05,017 --> 01:02:05,851
{\an8}And if I do?
1232
01:02:07,017 --> 01:02:08,559
{\an8}Will you come back?
1233
01:02:08,642 --> 01:02:09,268
{\an8}Huh?
1234
01:02:09,517 --> 01:02:11,309
{\an8}Snake bite! You fucker!
1235
01:02:15,426 --> 01:02:16,261
And if I do?
1236
01:02:18,268 --> 01:02:18,809
{\an8}Honey!
Will you come back?
1237
01:02:18,976 --> 01:02:19,809
{\an8}Honey!
Huh?
Snake bite! You fucker!
1238
01:02:28,690 --> 01:02:29,232
Honey!
1239
01:02:29,399 --> 01:02:29,941
Honey!
1240
01:02:46,684 --> 01:02:48,017
You shithead!
1241
01:02:57,135 --> 01:02:58,469
You shithead!
1242
01:03:10,725 --> 01:03:11,558
The gun!
1243
01:03:12,351 --> 01:03:13,851
Give me the gun!
1244
01:03:14,226 --> 01:03:15,600
I'm an ex-Marine!
1245
01:03:21,200 --> 01:03:21,868
The gun!
1246
01:03:22,827 --> 01:03:24,329
Give me the gun!
1247
01:03:24,704 --> 01:03:26,080
I'm an ex-Marine!
1248
01:03:40,559 --> 01:03:41,851
Losing my job
1249
01:03:42,726 --> 01:03:44,809
is not my choice.
1250
01:03:44,892 --> 01:03:46,684
How many times must I say it?
1251
01:03:47,767 --> 01:03:50,725
Losing your job isn't the problem!
1252
01:03:50,976 --> 01:03:56,309
The problem is how you deal with it!
Losing my job
1253
01:03:53,233 --> 01:03:55,401
is not my choice.
1254
01:03:55,401 --> 01:03:57,195
How many times must I say it?
1255
01:03:58,279 --> 01:04:01,240
Losing your job isn't the problem!
1256
01:04:02,226 --> 01:04:03,642
Oh, come on...
The problem is how you deal with it!
1257
01:04:06,184 --> 01:04:08,143
You going to die from two bullets?
1258
01:04:12,752 --> 01:04:14,170
Oh, come on...
1259
01:04:16,714 --> 01:04:18,675
You going to die from two bullets?
1260
01:05:05,392 --> 01:05:07,475
Ms. Wife – 10 missed calls
1261
01:05:12,309 --> 01:05:13,267
Fucking...
1262
01:05:13,350 --> 01:05:15,934
...hell!
1263
01:05:15,982 --> 01:05:18,067
Ms. Wife – 10 missed calls
1264
01:05:23,184 --> 01:05:25,017
These ones sell for a lot.
Fucking...
...hell!
1265
01:05:27,934 --> 01:05:28,767
Yep?
1266
01:05:28,976 --> 01:05:30,642
Why won't your mom pick up?
1267
01:05:31,600 --> 01:05:32,433
Dunno.
1268
01:05:33,226 --> 01:05:34,892
-Is Mom home?
-Nope.
These ones sell for a lot.
1269
01:05:35,350 --> 01:05:37,684
Did she leave any message?
1270
01:05:38,546 --> 01:05:39,130
Yep?
1271
01:05:40,350 --> 01:05:42,517
Your dad is going to regret this!
Why won't your mom pick up?
1272
01:05:42,851 --> 01:05:45,226
Your dad is going to regret this!
Dunno.
- Is Mom home?
- Nope.
1273
01:05:45,970 --> 01:05:48,306
Did she leave any message?
1274
01:05:48,767 --> 01:05:50,725
Why? Where'd she go?
1275
01:05:50,975 --> 01:05:53,144
Your dad is going to regret this!
1276
01:05:53,478 --> 01:05:55,855
Your dad is going to regret this!
1277
01:05:57,226 --> 01:05:59,809
-Did Mom leave me a costume?
-Yep.
1278
01:05:59,892 --> 01:06:04,184
Can't you answer me in full sentences?
Why? Where'd she go?
1279
01:06:05,059 --> 01:06:06,475
Good luck, Dad!
1280
01:06:06,851 --> 01:06:07,892
Thanks!
1281
01:06:07,867 --> 01:06:10,536
- Did Mom leave me a costume?
- Yep.
1282
01:06:10,536 --> 01:06:14,832
Can't you answer me in full sentences?
1283
01:06:15,708 --> 01:06:17,126
Good luck, Dad!
1284
01:06:17,502 --> 01:06:18,544
Thanks!
1285
01:06:28,101 --> 01:06:29,226
Let's dance.
1286
01:06:30,726 --> 01:06:32,226
You don't know the dance.
1287
01:06:32,559 --> 01:06:34,392
Sure I know it.
1288
01:06:35,475 --> 01:06:37,143
I memorized it, watching now.
1289
01:06:38,226 --> 01:06:39,767
You said you practiced a lot.
Let's dance.
1290
01:06:41,143 --> 01:06:42,517
Got to show it off.
You don't know the dance.
1291
01:06:43,236 --> 01:06:45,071
Sure I know it.
1292
01:06:46,155 --> 01:06:47,824
I memorized it, watching now.
1293
01:06:48,908 --> 01:06:50,451
You said you practiced a lot.
1294
01:06:51,828 --> 01:06:53,204
Got to show it off.
1295
01:07:08,725 --> 01:07:11,725
Greetings. That way.
1296
01:07:16,101 --> 01:07:18,851
Don't you believe me?
1297
01:07:18,934 --> 01:07:20,267
No, I don't!
Greetings. That way.
1298
01:07:20,350 --> 01:07:22,887
I'm a bullfighter today,
so a pretty bull... no, cow.
1299
01:07:23,642 --> 01:07:24,976
Nice!
1300
01:07:26,821 --> 01:07:29,657
Don't you believe me?
1301
01:07:29,657 --> 01:07:31,075
No, I don't!
1302
01:07:31,075 --> 01:07:33,452
I'm a bullfighter today,
so a pretty bull... no, cow.
1303
01:07:34,370 --> 01:07:35,705
Nice!
1304
01:07:38,143 --> 01:07:39,851
Care for a cocktail?
1305
01:07:48,885 --> 01:07:50,595
Care for a cocktail?
1306
01:09:32,892 --> 01:09:35,058
Welcome to Gujong City
1307
01:09:43,749 --> 01:09:45,918
Welcome to Gujong City
1308
01:09:53,934 --> 01:09:55,517
Did you fuck in the car?
1309
01:09:57,976 --> 01:09:59,350
You like it in the car.
1310
01:09:59,600 --> 01:10:02,017
You wore the black fishnet panties?
Rose lace?
1311
01:10:02,600 --> 01:10:04,308
I searched, and they're missing.
1312
01:10:04,812 --> 01:10:06,397
Did you fuck in the car?
1313
01:10:09,475 --> 01:10:10,642
What are you doing?
You like it in the car.
1314
01:10:10,484 --> 01:10:12,903
You wore the black
fishnet panties? Rose lace?
1315
01:10:13,142 --> 01:10:14,225
You're wearing them!
I searched, and they're missing.
1316
01:10:14,684 --> 01:10:16,350
You are! Take them off.
1317
01:10:16,684 --> 01:10:19,976
If I smell them,
I'll know if you fucked him or not.
1318
01:10:20,369 --> 01:10:21,537
What are you doing?
1319
01:10:21,809 --> 01:10:23,392
It'll just take a second!
1320
01:10:24,183 --> 01:10:26,232
If you're innocent,
what are you scared of?
You're wearing them!
1321
01:10:25,583 --> 01:10:27,251
You are! Take them off.
1322
01:10:27,585 --> 01:10:30,880
If I smell them, I'll know
if you fucked him or not.
1323
01:10:32,715 --> 01:10:34,300
It'll just take a second!
1324
01:10:35,434 --> 01:10:36,517
Did you drink?
If you're innocent,
what are you scared of?
1325
01:10:40,767 --> 01:10:42,434
You can't!
1326
01:10:43,642 --> 01:10:45,726
We can't go through that again!
1327
01:10:46,517 --> 01:10:48,016
Nine years!
Did you drink?
1328
01:10:48,350 --> 01:10:50,934
You've held back nine years,
gritting your teeth.
1329
01:10:51,142 --> 01:10:52,600
Has it gone up in smoke?
You can't!
1330
01:10:52,892 --> 01:10:55,142
Puking in your sleep, almost suffocating!
1331
01:10:55,225 --> 01:10:56,350
Getting drunk and...
We can't go through that again!
1332
01:10:57,308 --> 01:11:00,851
beating my 5-year old son.
Saying he's jealous of your daughter!
Nine years!
1333
01:10:59,283 --> 01:11:01,869
You've held back nine
years, gritting your teeth.
1334
01:11:01,726 --> 01:11:03,225
I've said it a million times.
Has it gone up in smoke?
1335
01:11:03,934 --> 01:11:05,726
Si-one is my kid, too.
Puking in your sleep,
almost suffocating!
1336
01:11:06,267 --> 01:11:07,183
Sure enough.
Getting drunk and...
1337
01:11:07,600 --> 01:11:11,434
You don't discriminate.
You're a dog to everyone when drunk.
beating my 5-year old son.
Saying he's jealous of your daughter!
1338
01:11:12,672 --> 01:11:14,173
I've said it a million times.
1339
01:11:14,882 --> 01:11:16,676
Si-one is my kid, too.
1340
01:11:17,218 --> 01:11:18,135
Sure enough.
1341
01:11:18,552 --> 01:11:22,390
You don't discriminate. You're
a dog to everyone when drunk.
1342
01:11:37,392 --> 01:11:39,016
What were you thinking?
1343
01:11:40,058 --> 01:11:41,975
Matching your costume with Dr. Ouch.
1344
01:11:42,058 --> 01:11:44,475
Dressing me up as a goddamn Nutcracker!
1345
01:11:48,374 --> 01:11:50,000
What were you thinking?
1346
01:11:49,517 --> 01:11:50,892
John Smith!
1347
01:11:51,043 --> 01:11:53,045
Matching your costume with Dr. Ouch.
1348
01:11:52,267 --> 01:11:57,267
British Admiral John Smith and
Pocahontas, you idiot!
Dressing me up as a goddamn Nutcracker!
1349
01:11:57,600 --> 01:11:59,975
Ri-one's favorite cartoon!
1350
01:12:00,058 --> 01:12:02,559
You forgot?
We watched it a million times with her!
John Smith!
1351
01:12:03,475 --> 01:12:05,768
When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas,
British Admiral John Smith
and Pocahontas, you idiot!
1352
01:12:05,851 --> 01:12:08,684
the whole clinic decided to be
Native Americans!
1353
01:12:09,016 --> 01:12:11,392
The nurse there was dressed as one, too!
Ri-one's favorite cartoon!
1354
01:12:11,475 --> 01:12:15,267
You and I were meant to be a pair!
You forgot? We watched
it a million times with her!
1355
01:12:14,483 --> 01:12:16,861
When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas,
1356
01:12:16,891 --> 01:12:18,809
You think I'm that kind of person?
the whole clinic decided
to be Native Americans!
1357
01:12:19,183 --> 01:12:21,100
How can you suspect me?
The nurse there was
dressed as one, too!
1358
01:12:21,475 --> 01:12:23,351
Sure I can suspect you!
1359
01:12:23,434 --> 01:12:25,809
You're pretty!
You're so damned pretty!
You and I were meant to be a pair!
1360
01:12:26,183 --> 01:12:27,434
You're handsome, too!
1361
01:12:27,913 --> 01:12:29,832
You think I'm that kind of person?
1362
01:12:30,975 --> 01:12:33,308
What's this? Who did this?
How can you suspect me?
1363
01:12:32,501 --> 01:12:34,462
Sure I can suspect you!
1364
01:12:34,462 --> 01:12:36,839
You're pretty! You're so damned pretty!
1365
01:12:37,225 --> 01:12:39,891
I'm fighting a war,
for our family.
You're handsome, too!
1366
01:12:41,600 --> 01:12:45,600
So we need to band together
and believe each other.
What's this? Who did this?
1367
01:12:46,392 --> 01:12:47,225
Loyalty.
1368
01:12:47,726 --> 01:12:48,559
Trust.
I'm fighting a war, for our family.
1369
01:12:50,225 --> 01:12:52,767
Then why lock yourself in the greenhouse?
1370
01:12:53,350 --> 01:12:55,225
That damned greenhouse!
So we need to band together
and believe each other.
1371
01:12:55,767 --> 01:12:59,933
And driving 3000 km in a month!
1372
01:12:57,443 --> 01:12:58,194
Loyalty.
1373
01:12:58,778 --> 01:12:59,612
Trust.
1374
01:13:00,850 --> 01:13:02,183
Why bring rubber pants?
Then why lock yourself
in the greenhouse?
1375
01:13:02,684 --> 01:13:05,184
How can you get a snakebite
at a job interview?
1376
01:13:05,267 --> 01:13:07,975
How stupid do you think I am?
That damned greenhouse!
1377
01:13:06,827 --> 01:13:10,998
And driving 3000 km in a month!
1378
01:13:08,058 --> 01:13:09,642
Tell me! Who is she?
1379
01:13:10,225 --> 01:13:12,100
The bitch you go fishing
and eat chicken with,
1380
01:13:12,183 --> 01:13:14,392
having sex smothered in lube oil!
Why bring rubber pants?
1381
01:13:13,751 --> 01:13:16,337
How can you get a
snakebite at a job interview?
1382
01:13:16,100 --> 01:13:17,850
Honey, don't do this to me.
How stupid do you think I am?
1383
01:13:19,058 --> 01:13:20,642
My job interviews,
Tell me! Who is she?
1384
01:13:21,767 --> 01:13:24,475
they're really difficult interviews.
The bitch you go fishing
and eat chicken with,
1385
01:13:23,260 --> 01:13:25,471
having sex smothered in lube oil!
1386
01:13:25,392 --> 01:13:27,933
Looking someone right in the eye...
1387
01:13:27,181 --> 01:13:28,933
Honey, don't do this to me.
1388
01:13:28,684 --> 01:13:32,016
Doing that is really hard.
1389
01:13:30,142 --> 01:13:31,727
My job interviews,
1390
01:13:32,853 --> 01:13:35,564
they're really difficult interviews.
1391
01:13:36,767 --> 01:13:38,308
You don't deny it?
Looking someone right in the eye...
1392
01:13:39,777 --> 01:13:43,113
Doing that is really hard.
1393
01:13:47,868 --> 01:13:49,411
You don't deny it?
1394
01:14:02,183 --> 01:14:04,183
Drink with colleagues, work talk
1395
01:14:06,142 --> 01:14:07,475
How is this?
1396
01:14:08,600 --> 01:14:10,684
This is a softer material.
1397
01:14:10,767 --> 01:14:12,225
Not really.
1398
01:14:13,310 --> 01:14:15,312
Drink with colleagues, work talk
1399
01:14:17,933 --> 01:14:18,975
Just a moment.
How is this?
1400
01:14:19,642 --> 01:14:21,267
Yeni, what is it?
This is a softer material.
1401
01:14:21,350 --> 01:14:24,559
Can I hang out with my friends
after art lessons?
Not really.
1402
01:14:28,475 --> 01:14:31,434
-Min's dad will drive you?
-Yes.
Just a moment.
1403
01:14:31,517 --> 01:14:32,933
These are no good, either.
Yeni, what is it?
1404
01:14:33,100 --> 01:14:34,517
Yes, just a minute.
Can I hang out with my
friends after art lessons?
1405
01:14:35,267 --> 01:14:36,975
I have a pair that you'll like.
1406
01:14:39,933 --> 01:14:40,766
Go on, go!
- Min's dad will drive you?
- Yes.
1407
01:14:42,475 --> 01:14:43,933
It's a brand new item, so...
These are no good, either.
1408
01:14:44,016 --> 01:14:44,975
Never mind, mister.
Yes, just a minute.
1409
01:14:45,058 --> 01:14:45,891
Wait.
1410
01:14:46,427 --> 01:14:48,137
I have a pair that you'll like.
1411
01:14:48,100 --> 01:14:49,683
Just a second.
1412
01:14:49,766 --> 01:14:51,684
Don't go yet.
1413
01:14:51,098 --> 01:14:51,890
Go on, go!
1414
01:14:53,642 --> 01:14:55,185
It's a brand new item, so...
1415
01:14:55,434 --> 01:14:59,183
Headquarters only sends us a few pairs.
Never mind, mister.
Wait.
1416
01:14:59,933 --> 01:15:01,350
Just a moment.
Just a second.
1417
01:15:00,941 --> 01:15:02,860
Don't go yet.
1418
01:15:02,434 --> 01:15:03,684
I'll be right there.
1419
01:15:06,614 --> 01:15:10,367
Headquarters only sends us a few pairs.
1420
01:15:10,600 --> 01:15:12,016
Sir!
Just a moment.
1421
01:15:14,600 --> 01:15:16,600
So the other man left?
I'll be right there.
1422
01:15:19,392 --> 01:15:20,392
Seems so.
1423
01:15:21,933 --> 01:15:23,559
Sorry to keep you waiting.
Sir!
1424
01:15:24,392 --> 01:15:26,142
Shoes for yourself?
1425
01:15:26,725 --> 01:15:27,766
Or a gift?
So the other man left?
1426
01:15:29,267 --> 01:15:30,683
I've got a daughter, too.
1427
01:15:30,766 --> 01:15:32,350
How old is she?
Seems so.
1428
01:15:33,140 --> 01:15:34,767
Sorry to keep you waiting.
1429
01:15:34,434 --> 01:15:35,350
Come in.
1430
01:15:35,601 --> 01:15:37,353
Shoes for yourself?
1431
01:15:37,937 --> 01:15:38,979
Or a gift?
1432
01:15:40,481 --> 01:15:41,982
I've got a daughter, too.
1433
01:15:41,982 --> 01:15:43,567
How old is she?
1434
01:15:45,653 --> 01:15:46,570
Come in.
1435
01:15:56,434 --> 01:15:57,642
You miss it, right?
1436
01:15:58,517 --> 01:16:01,016
Having a drink with colleagues,
talking about work?
1437
01:16:03,183 --> 01:16:05,766
It's been over a year for me too,
1438
01:16:06,392 --> 01:16:09,058
so I recognize
an unemployed comrade at once.
1439
01:16:07,675 --> 01:16:08,884
You miss it, right?
1440
01:16:10,392 --> 01:16:12,642
You don't look like a man for this job.
Having a drink with
colleagues, talking about work?
1441
01:16:14,933 --> 01:16:16,100
Ten years old.
It's been over a year for me too,
1442
01:16:17,434 --> 01:16:18,600
Your daughter!
so I recognize an
unemployed comrade at once.
1443
01:16:19,600 --> 01:16:21,100
What kind of shoes?
1444
01:16:21,183 --> 01:16:22,600
Boots? Sandals?
You don't look like a man for this job.
1445
01:16:23,559 --> 01:16:26,267
-Enamel shoes. Quite shiny.
-Yes.
1446
01:16:26,808 --> 01:16:28,475
I worked in the paper industry.
Ten years old.
1447
01:16:29,225 --> 01:16:30,308
Specialty paper.
Your daughter!
1448
01:16:30,766 --> 01:16:33,559
We made banknotes, lottery tickets...
What kind of shoes?
1449
01:16:32,449 --> 01:16:33,867
Boots? Sandals?
1450
01:16:34,559 --> 01:16:36,600
invoices, passports,
ice cream cone sleeves,
- Enamel shoes. Quite shiny.
- Yes.
1451
01:16:36,683 --> 01:16:39,683
menstrual pad release paper,
cigarette filters...
1452
01:16:38,080 --> 01:16:39,748
I worked in the paper industry.
1453
01:16:39,766 --> 01:16:41,766
People laugh when I say this,
Specialty paper.
1454
01:16:42,042 --> 01:16:44,837
We made banknotes, lottery tickets...
1455
01:16:43,183 --> 01:16:48,600
but for those of us who make it,
white paper is a kind of art.
1456
01:16:45,838 --> 01:16:47,965
invoices, passports,
ice cream cone sleeves,
1457
01:16:47,965 --> 01:16:51,051
menstrual pad release
paper, cigarette filters...
1458
01:16:50,350 --> 01:16:51,766
Why laugh?
People laugh when I say this,
1459
01:16:52,308 --> 01:16:54,517
That feeling of touching fine paper
1460
01:16:54,471 --> 01:16:59,893
but for those of us who make
it, white paper is a kind of art.
1461
01:16:55,600 --> 01:16:57,100
is so comforting.
1462
01:16:58,559 --> 01:17:00,559
You've got fine senses, I see.
1463
01:17:01,350 --> 01:17:04,142
My daughter hardly ever speaks.
Why laugh?
1464
01:17:03,605 --> 01:17:05,816
That feeling of touching fine paper
1465
01:17:05,891 --> 01:17:09,350
When she does,
it's to echo others' words.
1466
01:17:06,900 --> 01:17:08,402
is so comforting.
1467
01:17:09,862 --> 01:17:11,864
You've got fine senses, I see.
1468
01:17:11,683 --> 01:17:15,100
She was born that way.
She only plays cello.
My daughter hardly ever speaks.
1469
01:17:16,808 --> 01:17:18,599
Her teacher says she's gifted.
When she does, it's
to echo others' words.
1470
01:17:19,475 --> 01:17:22,641
Might even become world famous.
1471
01:17:23,000 --> 01:17:26,420
She was born that way.
She only plays cello.
1472
01:17:24,350 --> 01:17:26,724
But she won't play for us.
1473
01:17:27,808 --> 01:17:30,641
As parents, we should support her talent,
Her teacher says she's gifted.
1474
01:17:30,799 --> 01:17:33,969
Might even become world famous.
1475
01:17:32,142 --> 01:17:35,016
because without music
she'll never be independent.
1476
01:17:35,183 --> 01:17:40,683
Her teacher said she needs
to be playing on a $50,000 cello.
But she won't play for us.
1477
01:17:39,141 --> 01:17:41,977
As parents, we should
support her talent,
1478
01:17:41,434 --> 01:17:44,100
She'll give a recital this Christmas,
1479
01:17:43,479 --> 01:17:46,356
because without music
she'll never be independent.
1480
01:17:44,808 --> 01:17:48,392
but she only has rain boots.
1481
01:17:46,523 --> 01:17:52,029
Her teacher said she needs to
be playing on a $50,000 cello.
1482
01:17:49,517 --> 01:17:53,183
I can't buy her an instrument,
at least I'll get her shoes.
1483
01:17:52,780 --> 01:17:55,449
She'll give a recital this Christmas,
1484
01:17:53,808 --> 01:17:54,933
Wait.
1485
01:17:56,183 --> 01:18:00,475
Her lesson finishes soon.
Maybe I'll bring her to try them on.
but she only has rain boots.
1486
01:18:00,558 --> 01:18:01,683
When do you close?
I can't buy her an instrument,
at least I'll get her shoes.
1487
01:18:01,766 --> 01:18:03,434
You can come any time before 7.
1488
01:18:03,517 --> 01:18:05,725
Her lesson won't finish by 7.
1489
01:18:05,808 --> 01:18:07,599
It takes me an hour to clean up.
Wait.
1490
01:18:08,267 --> 01:18:09,641
I'll wait, then.
Her lesson finishes soon.
Maybe I'll bring her to try them on.
1491
01:18:09,850 --> 01:18:10,933
8 o'clock!
1492
01:18:11,924 --> 01:18:13,133
When do you close?
1493
01:18:13,641 --> 01:18:18,641
I can only get a commission
if you buy through me.
You can come any time before 7.
1494
01:18:14,885 --> 01:18:17,179
Her lesson won't finish by 7.
1495
01:18:17,179 --> 01:18:18,972
It takes me an hour to clean up.
1496
01:18:19,183 --> 01:18:20,142
Yes.
I'll wait, then.
1497
01:18:21,225 --> 01:18:22,309
8 o'clock!
1498
01:18:25,020 --> 01:18:30,025
I can only get a commission
if you buy through me.
1499
01:18:30,567 --> 01:18:31,527
Yes.
1500
01:18:39,933 --> 01:18:41,058
No other choice.
1501
01:18:42,558 --> 01:18:43,850
No other choice.
1502
01:18:44,183 --> 01:18:45,516
No other choice.
1503
01:18:45,725 --> 01:18:47,058
No other choice.
1504
01:18:47,683 --> 01:18:49,058
No other choice.
1505
01:18:51,338 --> 01:18:52,464
No other choice.
1506
01:18:53,966 --> 01:18:55,259
No other choice.
1507
01:18:55,592 --> 01:18:56,927
No other choice.
1508
01:18:56,725 --> 01:18:58,599
What are you doing here?
No other choice.
1509
01:18:58,933 --> 01:19:01,433
You haven't been able to
pick up your daughter?
No other choice.
1510
01:19:01,516 --> 01:19:04,933
Think it has to be towed.
It's so expensive, though.
1511
01:19:06,100 --> 01:19:08,975
Then, the money for the shoes...
1512
01:19:08,147 --> 01:19:10,023
What are you doing here?
1513
01:19:10,357 --> 01:19:12,943
You haven't been able
to pick up your daughter?
1514
01:19:12,943 --> 01:19:16,363
Think it has to be towed.
It's so expensive, though.
1515
01:19:14,267 --> 01:19:16,017
I'm a machine repairman...
1516
01:19:16,100 --> 01:19:19,267
Let's see if my skills are any use.
1517
01:19:17,531 --> 01:19:20,409
Then, the money for the shoes...
1518
01:19:19,350 --> 01:19:22,516
My beloved Elantra, no less!
1519
01:19:23,516 --> 01:19:26,434
My, without your glasses,
you look like a model.
1520
01:19:25,706 --> 01:19:27,541
I'm a machine repairman...
1521
01:19:27,541 --> 01:19:30,794
Let's see if my skills are any use.
1522
01:19:28,599 --> 01:19:30,434
What have we got here?
1523
01:19:30,794 --> 01:19:33,964
My beloved Elantra, no less!
1524
01:19:34,965 --> 01:19:37,885
My, without your glasses,
you look like a model.
1525
01:19:36,725 --> 01:19:38,558
So this is on your way home.
1526
01:19:40,053 --> 01:19:41,889
What have we got here?
1527
01:19:45,308 --> 01:19:47,225
So this is it!
1528
01:19:49,016 --> 01:19:50,183
Try starting...
So this is on your way home.
1529
01:19:56,778 --> 01:19:58,697
So this is it!
1530
01:20:00,490 --> 01:20:01,658
Try starting...
1531
01:21:10,058 --> 01:21:13,017
I will walk where my steps take me,
1532
01:21:13,100 --> 01:21:16,975
and let the rain wash away
these feelings of mine
1533
01:21:22,599 --> 01:21:25,516
Endlessly, aimlessly
♪ I will walk where my steps take me, ♪
1534
01:21:25,599 --> 01:21:29,349
my heart is floating
here and there in the rain
♪ and let the rain wash ♪
♪ away these feelings of mine ♪
1535
01:21:34,933 --> 01:21:37,933
The teddy bear lets out a laugh,
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1536
01:21:38,016 --> 01:21:40,933
the store lights let out a laugh
♪ my heart is floating ♪
♪ here and there in the rain ♪
1537
01:21:41,016 --> 01:21:43,892
I can't forget the shambles
of days gone by
1538
01:21:43,975 --> 01:21:46,975
like the inside of a discarded bag
1539
01:21:46,513 --> 01:21:49,599
♪ The teddy bear lets out a laugh, ♪
1540
01:21:49,599 --> 01:21:52,602
♪ the store lights let out a laugh ♪
1541
01:21:51,641 --> 01:21:54,600
I will walk where my steps take me,
♪ I can't forget the ♪
♪ shambles of days gone by ♪
1542
01:21:54,683 --> 01:21:58,142
and let the rain wash away
these feelings of mine
♪ like the inside of a discarded bag ♪
1543
01:22:03,808 --> 01:22:06,642
Endlessly, aimlessly
♪ I will walk where my steps take me, ♪
1544
01:22:06,725 --> 01:22:10,307
my heart is floating
here and there in the rain
♪ and let the rain wash ♪
♪ away these feelings of mine ♪
1545
01:22:16,016 --> 01:22:18,933
The passersby don't know,
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1546
01:22:19,016 --> 01:22:21,850
the lonely streetlights don't know,
♪ my heart is floating ♪
♪ here and there in the rain ♪
1547
01:22:21,933 --> 01:22:24,600
The dizzying mass of days long gone
1548
01:22:24,683 --> 01:22:28,558
like a flower bed bursting
recklessly into bloom
1549
01:22:27,637 --> 01:22:30,640
♪ The passersby don't know, ♪
1550
01:22:30,640 --> 01:22:33,560
♪ the lonely streetlights don't know, ♪
1551
01:22:32,391 --> 01:22:35,308
I will walk where my steps take me,
1552
01:22:33,560 --> 01:22:36,313
♪ The dizzying mass of days long gone ♪
1553
01:22:35,391 --> 01:22:39,100
and let the rain wash away
these feelings of mine
♪ like a flower bed bursting ♪
♪ recklessly into bloom ♪
1554
01:22:44,474 --> 01:22:47,224
Endlessly, aimlessly
♪ I will walk where my steps take me, ♪
1555
01:22:47,307 --> 01:22:51,016
my heart is floating
here and there in the rain
♪ and let the rain wash ♪
♪ away these feelings of mine ♪
1556
01:22:56,124 --> 01:22:58,960
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1557
01:22:58,960 --> 01:23:02,672
♪ my heart is floating ♪
♪ here and there in the rain ♪
1558
01:23:25,266 --> 01:23:26,142
Honey.
1559
01:23:26,975 --> 01:23:27,808
Honey.
1560
01:23:28,100 --> 01:23:28,933
Honey!
1561
01:23:32,266 --> 01:23:33,599
The police are here.
1562
01:23:36,957 --> 01:23:37,833
Honey.
1563
01:23:39,266 --> 01:23:40,724
What should we do?
Honey.
Honey!
1564
01:23:43,964 --> 01:23:45,298
The police are here.
1565
01:23:48,683 --> 01:23:50,516
Be sure not to panic, okay?
1566
01:23:50,975 --> 01:23:52,474
I need to change clothes.
What should we do?
1567
01:24:00,397 --> 01:24:02,232
Be sure not to panic, okay?
1568
01:24:02,183 --> 01:24:04,142
I'll explain it all at the station.
I need to change clothes.
1569
01:24:06,058 --> 01:24:07,058
It's all my...
1570
01:24:07,516 --> 01:24:08,683
You Si-one.
1571
01:24:10,307 --> 01:24:11,641
What were you saying?
1572
01:24:14,516 --> 01:24:18,683
It's all my fault for being a bad father.
I'll explain it all at the station.
1573
01:24:17,789 --> 01:24:18,790
It's all my...
1574
01:24:19,249 --> 01:24:20,417
You Si-one.
1575
01:24:22,043 --> 01:24:23,378
What were you saying?
1576
01:24:26,256 --> 01:24:30,427
It's all my fault for
being a bad father.
1577
01:24:41,975 --> 01:24:43,780
You're the one who said not to panic!
1578
01:24:46,725 --> 01:24:47,599
Get in!
1579
01:24:50,725 --> 01:24:51,683
The door...
1580
01:24:53,742 --> 01:24:55,493
You're the one who said not to panic!
1581
01:24:58,641 --> 01:25:00,808
Is Dongho's mom
not picking up on purpose?
Get in!
1582
01:25:02,182 --> 01:25:04,975
How could Dongho
rat on his friend like that?
The door...
1583
01:25:05,975 --> 01:25:09,141
It can't have been Si-one's idea.
1584
01:25:09,433 --> 01:25:12,474
It's Dongho's dad's store.
So Dongho suggested it.
Is Dongho's mom not
picking up on purpose?
1585
01:25:12,891 --> 01:25:14,017
Isn't it obvious?
1586
01:25:14,100 --> 01:25:15,599
Dongho's Mom
How could Dongho rat
on his friend like that?
1587
01:25:17,766 --> 01:25:20,936
It can't have been Si-one's idea.
1588
01:25:19,808 --> 01:25:23,058
He must be so lonely
and scared, my baby.
1589
01:25:21,228 --> 01:25:24,272
It's Dongho's dad's store.
So Dongho suggested it.
1590
01:25:23,891 --> 01:25:25,307
This is all your fault!
Isn't it obvious?
1591
01:25:25,899 --> 01:25:27,400
Dongho's Mom
1592
01:25:29,474 --> 01:25:30,307
Excuse me!
1593
01:25:31,613 --> 01:25:34,866
He must be so lonely
and scared, my baby.
1594
01:25:33,766 --> 01:25:35,933
Just a minute! Wait!
1595
01:25:35,700 --> 01:25:37,118
This is all your fault!
1596
01:25:37,307 --> 01:25:38,433
Hold on a minute!
1597
01:25:39,683 --> 01:25:42,391
Listen, his mother is parking the car.
1598
01:25:41,289 --> 01:25:42,123
Excuse me!
1599
01:25:43,099 --> 01:25:46,350
Can we go in with him?
He's still just a kid.
1600
01:25:46,433 --> 01:25:47,308
All right.
Just a minute! Wait!
1601
01:25:47,391 --> 01:25:48,266
Thank you.
1602
01:25:49,891 --> 01:25:51,558
Lift your head. Look at me.
Hold on a minute!
1603
01:25:51,508 --> 01:25:54,219
Listen, his mother is parking the car.
1604
01:25:52,641 --> 01:25:55,641
Dongho dragged you into it, right?
1605
01:25:54,928 --> 01:25:58,265
Can we go in with
him? He's still just a kid.
1606
01:25:56,349 --> 01:25:57,349
Dongho?
1607
01:25:58,391 --> 01:25:59,725
Why would he drag me...
All right.
1608
01:25:59,808 --> 01:26:02,433
Hey. Listen...
Thank you.
1609
01:26:01,726 --> 01:26:03,395
Lift your head. Look at me.
1610
01:26:03,766 --> 01:26:08,391
Doing a crime on your own
is incredibly lonely and scary.
Dongho dragged you into it, right?
1611
01:26:08,191 --> 01:26:09,192
Dongho?
1612
01:26:09,307 --> 01:26:11,266
That's how I imagine it, anyway.
Why would he drag me...
1613
01:26:11,653 --> 01:26:14,281
Hey. Listen...
1614
01:26:13,808 --> 01:26:16,016
I'll never leave you to feel lonely.
1615
01:26:16,099 --> 01:26:18,433
So, I need your cooperation.
Doing a crime on your own
is incredibly lonely and scary.
1616
01:26:18,766 --> 01:26:20,057
Since we're a team.
1617
01:26:21,162 --> 01:26:23,123
That's how I imagine it, anyway.
1618
01:26:24,641 --> 01:26:26,808
Actually, the one who suggested it...
1619
01:26:25,667 --> 01:26:27,961
I'll never leave you to feel lonely.
1620
01:26:26,891 --> 01:26:29,767
Hey, hey, wait. Wait!
1621
01:26:27,961 --> 01:26:30,297
So, I need your cooperation.
1622
01:26:29,850 --> 01:26:30,933
Get a grip.
1623
01:26:31,016 --> 01:26:32,141
Listen to me.
Since we're a team.
1624
01:26:32,975 --> 01:26:35,391
Our family is in a war now.
1625
01:26:35,766 --> 01:26:36,558
What?
1626
01:26:36,641 --> 01:26:38,975
No, I don't mean with each other.
Actually, the one who suggested it...
1627
01:26:38,763 --> 01:26:41,725
Hey, hey, wait. Wait!
1628
01:26:41,683 --> 01:26:46,766
You and me, in this war,
we need to protect our women, right?
Get a grip.
1629
01:26:42,892 --> 01:26:44,019
Listen to me.
1630
01:26:44,853 --> 01:26:47,272
Our family is in a war now.
1631
01:26:46,975 --> 01:26:49,433
You know Grandpa's pistol?
What?
1632
01:26:49,516 --> 01:26:52,350
Your grandpa bent the fingers
of a dead Viet Cong
No, I don't mean with each other.
1633
01:26:52,433 --> 01:26:54,933
and took that pistol, why do you think?
1634
01:26:53,570 --> 01:26:58,658
You and me, in this war, we
need to protect our women, right?
1635
01:26:56,182 --> 01:27:02,224
To remember that if he hadn't shot first,
the enemy would've shot him with that gun.
1636
01:26:58,867 --> 01:27:01,411
You know Grandpa's pistol?
1637
01:27:01,411 --> 01:27:04,331
Your grandpa bent the
fingers of a dead Viet Cong
1638
01:27:03,307 --> 01:27:04,558
You get what I mean?
1639
01:27:04,331 --> 01:27:06,833
and took that pistol, why do you think?
1640
01:27:08,084 --> 01:27:14,132
To remember that if he hadn't shot first,
the enemy would've shot him with that gun.
1641
01:27:15,216 --> 01:27:16,468
You get what I mean?
1642
01:27:30,933 --> 01:27:32,766
All the men...
1643
01:27:33,307 --> 01:27:35,641
What'll you do, huh?
1644
01:27:42,869 --> 01:27:44,704
All the men...
1645
01:27:45,057 --> 01:27:46,433
Let's wash your hands.
What'll you do, huh?
1646
01:27:50,224 --> 01:27:51,307
Up you go!
1647
01:27:57,599 --> 01:28:03,266
Dongho says Si-one wanted to sell
the phones and help out his mom. Damn!
Let's wash your hands.
1648
01:28:02,180 --> 01:28:03,264
Up you go!
1649
01:28:06,516 --> 01:28:08,599
It's your own store.
1650
01:28:09,182 --> 01:28:11,099
Let's put this behind us.
Dongho says Si-one wanted to sell
the phones and help out his mom. Damn!
1651
01:28:18,488 --> 01:28:20,573
It's your own store.
1652
01:28:21,157 --> 01:28:23,076
Let's put this behind us.
1653
01:28:26,724 --> 01:28:29,641
If you don't settle,
he'll get a year's sentence.
1654
01:28:30,391 --> 01:28:33,850
A mom can't let that happen to her son.
1655
01:28:34,808 --> 01:28:35,850
Isn't that so?
1656
01:28:38,716 --> 01:28:41,636
If you don't settle, he'll
get a year's sentence.
1657
01:28:40,599 --> 01:28:42,558
Hey, Man-su.
1658
01:28:43,349 --> 01:28:44,391
Wonno.
A mom can't let that happen to her son.
1659
01:28:44,932 --> 01:28:46,015
Gimme a smoke.
1660
01:28:47,099 --> 01:28:48,099
Sure.
Isn't that so?
1661
01:28:49,641 --> 01:28:51,391
What are you doing?
1662
01:28:52,099 --> 01:28:54,099
I started smoking again.
Hey, Man-su.
1663
01:28:55,358 --> 01:28:56,401
Wonno.
1664
01:28:56,943 --> 01:28:58,027
Gimme a smoke.
1665
01:28:59,112 --> 01:29:00,113
Sure.
1666
01:29:01,099 --> 01:29:04,516
But honey, mind if I talk
to my friend for a sec?
What are you doing?
1667
01:29:04,117 --> 01:29:06,119
I started smoking again.
1668
01:29:05,599 --> 01:29:06,641
Just talk.
1669
01:29:07,683 --> 01:29:09,141
You don't mind, do you?
1670
01:29:10,808 --> 01:29:11,808
Well...
1671
01:29:13,126 --> 01:29:16,546
But honey, mind if I talk
to my friend for a sec?
1672
01:29:17,850 --> 01:29:22,683
Dongho dragged Si-one into it.
That's what Dongho will testify.
Just talk.
1673
01:29:19,716 --> 01:29:21,176
You don't mind, do you?
1674
01:29:23,683 --> 01:29:25,433
Si-one just stood nearby.
Well...
1675
01:29:26,099 --> 01:29:27,099
What a crock of shit!
1676
01:29:27,182 --> 01:29:29,641
Dongho turned off the CCTV,
1677
01:29:29,893 --> 01:29:34,731
Dongho dragged Si-one into it.
That's what Dongho will testify.
1678
01:29:31,516 --> 01:29:32,890
but not the other one.
1679
01:29:34,890 --> 01:29:37,308
He didn't know to turn off
the security system.
Si-one just stood nearby.
1680
01:29:37,391 --> 01:29:39,642
What if your wife found out
What a crock of shit!
1681
01:29:39,725 --> 01:29:43,683
you use that store at night
as a place for fucking women?
Dongho turned off the CCTV,
1682
01:29:43,849 --> 01:29:49,766
And if she heard you bragged about it
to all the men in the neighborhood?
but not the other one.
1683
01:29:46,951 --> 01:29:49,454
He didn't know to turn
off the security system.
1684
01:29:50,307 --> 01:29:53,224
You jobless stinking piece of shit!
What if your wife found out
1685
01:29:51,790 --> 01:29:55,752
you use that store at night
as a place for fucking women?
1686
01:29:53,641 --> 01:29:55,266
I'll fucking kill you!
1687
01:29:55,724 --> 01:29:56,724
One more thing.
And if she heard you bragged about
it to all the men in the neighborhood?
1688
01:29:57,683 --> 01:29:59,099
You're not buying my home.
1689
01:30:00,015 --> 01:30:01,266
Miri, let's go.
1690
01:30:02,383 --> 01:30:05,303
You jobless stinking piece of shit!
1691
01:30:04,558 --> 01:30:05,849
Forget buying it.
1692
01:30:06,266 --> 01:30:07,766
Honey, be careful.
I'll fucking kill you!
1693
01:30:07,805 --> 01:30:08,806
One more thing.
1694
01:30:09,766 --> 01:30:11,184
You're not buying my home.
1695
01:30:12,101 --> 01:30:13,353
Miri, let's go.
1696
01:30:14,307 --> 01:30:16,558
Are they up there?
1697
01:30:16,808 --> 01:30:18,516
Are there many?
Forget buying it.
1698
01:30:18,358 --> 01:30:19,859
Honey, be careful.
1699
01:30:21,641 --> 01:30:22,474
How many?
1700
01:30:24,641 --> 01:30:25,599
There's more?
1701
01:30:26,407 --> 01:30:28,660
Are they up there?
1702
01:30:28,683 --> 01:30:29,932
That brat...
Are there many?
1703
01:30:30,224 --> 01:30:32,683
Two, four, six...
1704
01:30:33,748 --> 01:30:34,582
How many?
1705
01:30:36,099 --> 01:30:38,099
We don't have to give them back?
There's more?
1706
01:30:38,725 --> 01:30:40,391
Let's make them disappear.
1707
01:30:40,932 --> 01:30:43,974
Wonno can't help but cover it up anyway.
That brat...
1708
01:30:42,340 --> 01:30:44,801
Two, four, six...
1709
01:30:44,391 --> 01:30:45,224
Right?
1710
01:30:45,474 --> 01:30:46,307
Of course.
1711
01:30:48,221 --> 01:30:50,223
We don't have to give them back?
1712
01:30:50,849 --> 01:30:52,517
Let's make them disappear.
1713
01:30:53,059 --> 01:30:56,104
Wonno can't help
but cover it up anyway.
1714
01:30:56,521 --> 01:30:57,355
Right?
1715
01:30:57,605 --> 01:30:58,439
Of course.
1716
01:31:01,266 --> 01:31:02,932
What tree will you plant?
1717
01:31:03,433 --> 01:31:05,683
When the apples ripen, let's make jam.
1718
01:31:06,683 --> 01:31:08,683
Will the roots grow over the phones?
1719
01:31:09,057 --> 01:31:11,391
The tastiest things grow on filth.
1720
01:31:11,849 --> 01:31:14,182
Fertilizer's made from shit and piss.
1721
01:31:13,413 --> 01:31:15,081
What tree will you plant?
1722
01:31:15,582 --> 01:31:17,834
When the apples ripen, let's make jam.
1723
01:31:19,558 --> 01:31:21,474
Okay, thank you.
Will the roots grow over the phones?
1724
01:31:21,212 --> 01:31:23,548
The tastiest things grow on filth.
1725
01:31:23,599 --> 01:31:26,224
Is it true about Grandpa?
Fertilizer's made from shit and piss.
1726
01:31:27,807 --> 01:31:29,683
He hung himself in this house?
1727
01:31:31,723 --> 01:31:33,641
Okay, thank you.
1728
01:31:33,849 --> 01:31:35,266
You know his pig farm?
1729
01:31:36,391 --> 01:31:37,725
They caught a disease,
Is it true about Grandpa?
1730
01:31:38,724 --> 01:31:41,474
and he had to kill them all,
20,000 pigs.
1731
01:31:39,981 --> 01:31:41,858
He hung himself in this house?
1732
01:31:42,765 --> 01:31:43,724
How?
1733
01:31:43,807 --> 01:31:45,558
He buried them, alive.
1734
01:31:46,724 --> 01:31:49,433
But he was always a bit unstable.
You know his pig farm?
1735
01:31:48,573 --> 01:31:49,908
They caught a disease,
1736
01:31:49,807 --> 01:31:51,723
Ever since fighting in Vietnam.
1737
01:31:50,908 --> 01:31:53,661
and he had to kill
them all, 20,000 pigs.
1738
01:31:52,307 --> 01:31:53,765
In the old barn, he...
1739
01:31:54,099 --> 01:31:57,516
you know... but I didn't see it.
How?
1740
01:31:55,997 --> 01:31:57,749
He buried them, alive.
1741
01:31:58,917 --> 01:32:01,628
But he was always a bit unstable.
1742
01:32:00,266 --> 01:32:01,433
Hey.
1743
01:32:02,003 --> 01:32:03,921
Ever since fighting in Vietnam.
1744
01:32:04,505 --> 01:32:05,965
In the old barn, he...
1745
01:32:05,849 --> 01:32:06,932
Sit with me.
you know... but I didn't see it.
1746
01:32:07,641 --> 01:32:08,641
Come closer.
1747
01:32:12,472 --> 01:32:13,640
Hey.
1748
01:32:17,474 --> 01:32:18,723
Mom doesn't know.
Sit with me.
1749
01:32:19,932 --> 01:32:21,182
Don't look, don't look!
Come closer.
1750
01:32:23,349 --> 01:32:24,433
I quit.
1751
01:32:26,807 --> 01:32:28,141
Throw them out yourself.
1752
01:32:29,697 --> 01:32:30,948
Mom doesn't know.
1753
01:32:32,158 --> 01:32:33,409
Don't look, don't look!
1754
01:32:35,578 --> 01:32:36,663
I quit.
1755
01:32:39,040 --> 01:32:40,375
Throw them out yourself.
1756
01:36:04,974 --> 01:36:05,932
Papyrus...
1757
01:36:07,182 --> 01:36:08,598
You interviewed there?
1758
01:36:10,849 --> 01:36:11,807
I was rejected.
1759
01:36:12,099 --> 01:36:14,598
-The name Go Sijo—
-Never heard of it.
1760
01:36:17,425 --> 01:36:18,384
Papyrus...
1761
01:36:19,635 --> 01:36:21,053
You interviewed there?
1762
01:36:21,307 --> 01:36:22,557
And Gu Bummo?
1763
01:36:23,306 --> 01:36:24,265
I was rejected.
1764
01:36:24,557 --> 01:36:27,059
- The name Go Si-jo—
- Never heard of it.
1765
01:36:29,974 --> 01:36:30,807
Not sure...
1766
01:36:31,682 --> 01:36:33,974
We're visiting people
who interviewed there.
1767
01:36:34,515 --> 01:36:36,432
Anything unusual happen recently?
And Gu Bum-mo?
1768
01:36:36,807 --> 01:36:38,349
Have you felt in danger?
1769
01:36:42,682 --> 01:36:45,057
Those two men have disappeared.
Not sure...
1770
01:36:44,160 --> 01:36:46,454
We're visiting people
who interviewed there.
1771
01:36:46,996 --> 01:36:48,915
Anything unusual happen recently?
1772
01:36:48,182 --> 01:36:49,765
You may think badly of me,
1773
01:36:49,974 --> 01:36:51,974
but even after hearing they died,
Have you felt in danger?
1774
01:36:52,640 --> 01:36:57,390
the thought that comes to mind is,
I wonder what lucky person got hired?
1775
01:36:55,171 --> 01:36:57,548
Those two men have disappeared.
1776
01:36:57,473 --> 01:36:59,099
I said “disappeared”.
1777
01:37:00,015 --> 01:37:00,849
Give me that.
1778
01:37:01,307 --> 01:37:02,598
And then,
You may think badly of me,
1779
01:37:02,932 --> 01:37:08,723
Mr. You, you said to me,
“they died”.
but even after hearing they died,
1780
01:37:05,139 --> 01:37:09,977
the thought that comes to mind is, I
wonder what lucky person got hired?
1781
01:37:10,224 --> 01:37:12,099
Why do you think they're dead?
I said “disappeared”.
1782
01:37:13,015 --> 01:37:14,266
Well...
Give me that.
And then,
1783
01:37:15,765 --> 01:37:18,682
In today's world, if someone disappears,
Mr. You, you said to me, “they died”.
1784
01:37:19,266 --> 01:37:20,266
then usually...
1785
01:37:22,266 --> 01:37:27,723
“In today's world, if someone
disappears, then usually...”
Why do you think they're dead?
1786
01:37:25,534 --> 01:37:26,786
Well...
1787
01:37:28,015 --> 01:37:31,224
Go Sijo's wife reported him missing,
In today's world, if
someone disappears,
1788
01:37:31,473 --> 01:37:35,473
and after tracking his phone,
we found his car sitting by itself.
then usually...
1789
01:37:35,682 --> 01:37:38,557
She said after being fired,
he was extremely depressed.
“In today's world, if someone
disappears, then usually...”
1790
01:37:38,807 --> 01:37:39,599
Oh my.
1791
01:37:39,682 --> 01:37:42,807
A phone contains
all of a person's life, right?
Go Si-jo's wife reported him missing,
1792
01:37:43,390 --> 01:37:44,932
Who you talked to,
and after tracking his phone,
we found his car sitting by itself.
1793
01:37:45,015 --> 01:37:47,557
and also, who you couldn't talk to.
1794
01:37:48,349 --> 01:37:49,807
9 Missed Calls
She said after being fired,
he was extremely depressed.
1795
01:37:49,890 --> 01:37:50,890
What the!
1796
01:37:51,352 --> 01:37:52,228
Oh my.
1797
01:37:52,228 --> 01:37:55,356
A phone contains all
of a person's life, right?
1798
01:37:55,099 --> 01:37:57,307
It's that number! The missed calls.
Who you talked to,
1799
01:37:58,141 --> 01:37:59,473
Umbrella.
and also, who you couldn't talk to.
1800
01:38:00,765 --> 01:38:02,182
Finally, you answered.
9 Missed Calls
1801
01:38:02,598 --> 01:38:05,849
You've called the phone of a man
who's gone missing.
What the!
1802
01:38:06,224 --> 01:38:08,099
Excuse me, but who are you?
1803
01:38:07,660 --> 01:38:09,870
It's that number! The missed calls.
1804
01:38:09,348 --> 01:38:11,348
I'm head of HR at Papyrus.
1805
01:38:11,640 --> 01:38:15,849
Mr. Go interviewed at our company,
and I called to say he was hired.
Umbrella.
1806
01:38:13,332 --> 01:38:14,750
Finally, you answered.
1807
01:38:16,057 --> 01:38:17,765
This is like some kind of curse.
You've called the phone of
a man who's gone missing.
1808
01:38:18,015 --> 01:38:18,848
What?
1809
01:38:19,099 --> 01:38:25,515
We originally planned to hire a different
applicant but couldn't reach him, either.
Excuse me, but who are you?
1810
01:38:21,924 --> 01:38:23,926
I'm head of HR at Papyrus.
1811
01:38:24,218 --> 01:38:28,431
Mr. Go interviewed at our company,
and I called to say he was hired.
1812
01:38:25,807 --> 01:38:27,557
What was that man's name?
1813
01:38:27,974 --> 01:38:31,682
That man... hold on, his name...
This is like some kind of curse.
1814
01:38:30,599 --> 01:38:31,225
What?
1815
01:38:32,307 --> 01:38:33,640
He scored highest.
We originally planned to hire a different
applicant but couldn't reach him, either.
1816
01:38:33,723 --> 01:38:36,432
Gu... Gu... Gu...
1817
01:38:36,640 --> 01:38:37,765
Bummo.
1818
01:38:38,348 --> 01:38:41,640
And I knew I'd seen that name before.
What was that man's name?
1819
01:38:40,568 --> 01:38:44,280
That man... hold on, his name...
1820
01:38:42,390 --> 01:38:43,515
Gu Bummo
1821
01:38:44,432 --> 01:38:45,682
Look, kiddo!
He scored highest.
1822
01:38:46,323 --> 01:38:49,035
Gu... Gu... Gu...
1823
01:38:48,598 --> 01:38:50,515
They knew each other?
Bum-mo.
1824
01:38:50,953 --> 01:38:54,248
And I knew I'd seen that name before.
1825
01:38:52,682 --> 01:38:55,306
So, there were two paper men.
1826
01:38:55,640 --> 01:38:58,974
They knew each other.
And disappeared at the same time.
Gu Bum-mo
1827
01:38:57,043 --> 01:38:58,294
Look, kiddo!
1828
01:38:59,141 --> 01:39:01,640
We did a painstaking search
around the car.
1829
01:39:01,932 --> 01:39:04,016
We found traces of Mr. Go's blood...
They knew each other?
1830
01:39:04,099 --> 01:39:04,932
Blood...
1831
01:39:05,890 --> 01:39:10,473
And what might've caused
Mr. Go's blood to spill out of his veins?
So, there were two paper men.
1832
01:39:08,262 --> 01:39:11,599
They knew each other. And
disappeared at the same time.
1833
01:39:11,266 --> 01:39:12,141
A gun.
We did a painstaking
search around the car.
1834
01:39:12,306 --> 01:39:12,974
A handgun.
1835
01:39:13,057 --> 01:39:14,306
Made in North Korea.
1836
01:39:15,432 --> 01:39:16,724
A bullet shell was found.
We found traces of Mr. Go's blood...
1837
01:39:17,182 --> 01:39:18,015
By me.
Blood...
1838
01:39:18,974 --> 01:39:19,974
A bullet shell!
And what might've caused Mr. Go's
blood to spill out of his veins?
1839
01:39:23,903 --> 01:39:24,779
A gun.
1840
01:39:25,765 --> 01:39:26,807
Pretty scary.
A handgun.
Made in North Korea.
1841
01:39:28,074 --> 01:39:29,367
A bullet shell was found.
1842
01:39:29,306 --> 01:39:33,224
Until I catch the culprit,
you must be very careful.
By me.
1843
01:39:31,619 --> 01:39:32,620
A bullet shell!
1844
01:39:36,682 --> 01:39:37,932
Ri-one.
1845
01:39:38,306 --> 01:39:40,473
What kid listens to such music?
Pretty scary.
1846
01:39:42,015 --> 01:39:44,432
I'll contact you as soon as I go missing.
Until I catch the culprit,
you must be very careful.
1847
01:39:49,345 --> 01:39:50,596
Ri-one.
1848
01:39:50,971 --> 01:39:53,140
What kid listens to such music?
1849
01:39:51,974 --> 01:39:54,765
This is not a joking matter.
1850
01:39:55,598 --> 01:39:56,598
Drive safely!
I'll contact you as
soon as I go missing.
1851
01:39:57,515 --> 01:39:58,349
Ri-one!
1852
01:39:58,432 --> 01:39:59,557
What are you doing?
1853
01:40:04,598 --> 01:40:05,724
What's wrong?
This is not a joking matter.
1854
01:40:05,974 --> 01:40:07,390
My dear Ri-one...
1855
01:40:08,890 --> 01:40:10,390
Don't cry... Don't cry.
Drive safely!
1856
01:40:10,199 --> 01:40:11,117
Ri-one!
1857
01:40:11,117 --> 01:40:12,243
What are you doing?
1858
01:40:12,182 --> 01:40:13,223
Don't cry.
1859
01:40:13,306 --> 01:40:16,723
I'll bring them back, okay?
Stop crying.
1860
01:40:17,289 --> 01:40:18,416
What's wrong?
1861
01:40:19,265 --> 01:40:20,974
Just need to do one more.
My dear Ri-one...
1862
01:40:22,015 --> 01:40:23,807
25 years
Don't cry... Don't cry.
1863
01:40:24,880 --> 01:40:26,006
Don't cry.
1864
01:40:26,006 --> 01:40:29,426
I'll bring them back,
okay? Stop crying.
1865
01:40:31,971 --> 01:40:33,681
Just need to do one more.
1866
01:40:34,723 --> 01:40:36,517
25 years
1867
01:40:42,640 --> 01:40:44,724
After you left me,
1868
01:40:45,473 --> 01:40:51,348
the hole you left in my chest
hurts me so much!
1869
01:40:52,432 --> 01:40:56,390
Thinking I will die, I pray
1870
01:40:55,369 --> 01:40:57,455
♪ After you left me, ♪
1871
01:40:57,390 --> 01:41:01,223
Please take this pain from me...
♪ the hole you left in my ♪
♪ chest hurts me so much! ♪
1872
01:41:05,348 --> 01:41:06,765
What the fuck?
♪ Thinking I will die, I pray ♪
1873
01:41:08,640 --> 01:41:09,765
Mr. Choi Sun-chul?
1874
01:41:10,223 --> 01:41:11,890
You thought I was a deer?
♪ Please take this pain from me... ♪
1875
01:41:12,724 --> 01:41:14,390
-For fuck's sake.
-I waited all day.
1876
01:41:14,473 --> 01:41:17,181
I'm You Man-su.
1877
01:41:17,974 --> 01:41:21,390
I was manager of specialty paper
at Solar until they fired me.
What the fuck?
1878
01:41:21,395 --> 01:41:22,521
Mr. Choi Sun-chul?
1879
01:41:22,980 --> 01:41:24,648
You thought I was a deer?
1880
01:41:26,306 --> 01:41:28,849
The guy from the restroom?
- For fuck's sake.
- I waited all day.
I'm You Man-su.
1881
01:41:29,099 --> 01:41:32,515
I've got all this free time,
and I envy you so much,
1882
01:41:30,738 --> 01:41:34,158
I was manager of specialty
paper at Solar until they fired me.
1883
01:41:32,723 --> 01:41:36,057
I've been watching
your Instagram every day.
1884
01:41:36,515 --> 01:41:37,557
Whoa.
1885
01:41:38,181 --> 01:41:39,849
You mean I'm being stalked?
The guy from the restroom?
1886
01:41:40,057 --> 01:41:43,598
Want to have a drink with me?
1887
01:41:41,874 --> 01:41:45,294
I've got all this free time,
and I envy you so much,
1888
01:41:45,849 --> 01:41:47,410
Seems like you already had some.
I've been watching your
Instagram every day.
1889
01:41:49,640 --> 01:41:50,640
All right.
Whoa.
1890
01:41:50,966 --> 01:41:52,635
You mean I'm being stalked?
1891
01:41:52,843 --> 01:41:56,388
Want to have a drink with me?
1892
01:41:55,890 --> 01:41:57,807
After slaving for 25 years,
1893
01:41:57,890 --> 01:42:00,265
they gave me 25 minutes to clear out.
Seems like you already had some.
1894
01:42:01,057 --> 01:42:02,515
I walk out of the office,
1895
01:42:02,765 --> 01:42:06,599
and the security guard
had my things in a box already
All right.
1896
01:42:06,682 --> 01:42:08,974
and was standing there, holding it.
1897
01:42:09,640 --> 01:42:13,890
They wouldn't let me go down
the hallway where I'd always walked.
After slaving for 25 years,
1898
01:42:10,694 --> 01:42:13,072
they gave me 25 minutes to clear out.
1899
01:42:14,140 --> 01:42:15,766
Sent you out the back door?
I walk out of the office,
1900
01:42:15,849 --> 01:42:16,849
Exactly.
and the security guard had
my things in a box already
1901
01:42:16,932 --> 01:42:18,640
Fucking dickwads!
1902
01:42:19,432 --> 01:42:20,890
Hurry up and eat.
and was standing there, holding it.
1903
01:42:22,456 --> 01:42:26,710
They wouldn't let me go down
the hallway where I'd always walked.
1904
01:42:26,961 --> 01:42:28,671
Sent you out the back door?
1905
01:42:28,671 --> 01:42:29,755
Exactly.
1906
01:42:29,755 --> 01:42:31,465
Fucking dickwads!
1907
01:42:32,258 --> 01:42:33,717
Hurry up and eat.
1908
01:42:43,515 --> 01:42:44,598
Not again!
1909
01:42:44,932 --> 01:42:47,265
If you don't eat,
I'll take that paper away!
1910
01:42:48,807 --> 01:42:53,015
You need to eat, so your arms get strong,
and your bowing gets stronger.
1911
01:42:56,365 --> 01:42:57,449
Not again!
1912
01:42:57,765 --> 01:43:02,015
Why are the men in this house
all hiding something from me, Ri-one?
If you don't eat, I'll
take that paper away!
1913
01:43:02,515 --> 01:43:03,932
Why could it be?
You need to eat, so your arms get
strong, and your bowing gets stronger.
1914
01:43:04,432 --> 01:43:06,515
Do they want to die?
1915
01:43:07,515 --> 01:43:11,723
My quality ratio was 96%.
1916
01:43:10,629 --> 01:43:14,883
Why are the men in this house all
hiding something from me, Ri-one?
1917
01:43:12,432 --> 01:43:14,932
On those old Bumin machines.
1918
01:43:15,384 --> 01:43:16,802
Why could it be?
1919
01:43:16,557 --> 01:43:20,765
They don't give out Pulp Man of the Year
to any old fool.
Do they want to die?
1920
01:43:20,389 --> 01:43:24,601
My quality ratio was 96%.
1921
01:43:21,432 --> 01:43:22,890
Hey, eat up. Eat this.
1922
01:43:24,557 --> 01:43:25,515
Right.
On those old Bumin machines.
1923
01:43:26,807 --> 01:43:29,682
If they gave it to any old fool,
I'd have gotten one.
1924
01:43:29,440 --> 01:43:33,652
They don't give out Pulp
Man of the Year to any old fool.
1925
01:43:31,515 --> 01:43:34,724
Hey, that's not what I meant!
1926
01:43:34,320 --> 01:43:35,779
Hey, eat up. Eat this.
1927
01:43:36,598 --> 01:43:38,181
Sorry, fuck.
Right.
1928
01:43:38,640 --> 01:43:40,390
Damn it, drink up.
1929
01:43:39,700 --> 01:43:42,578
If they gave it to any old
fool, I'd have gotten one.
1930
01:43:42,223 --> 01:43:43,056
“Fuck”?
1931
01:43:44,181 --> 01:43:45,515
No, I...
Hey, that's not what I meant!
1932
01:43:49,501 --> 01:43:51,086
Sorry, fuck.
1933
01:43:52,348 --> 01:43:54,599
Hey! Listen to you.
Damn it, drink up.
1934
01:43:54,682 --> 01:43:56,640
I fucking love it, fuck!
“Fuck”?
1935
01:43:57,014 --> 01:43:59,223
-Have a fucking drink!
-Let's fucking drink!
No, I...
1936
01:44:05,267 --> 01:44:07,603
Hey! Listen to you.
1937
01:44:07,807 --> 01:44:10,265
Hey, slow down a bit.
I fucking love it, fuck!
1938
01:44:09,938 --> 01:44:12,149
- Have a fucking drink!
- Let's fucking drink!
1939
01:44:12,014 --> 01:44:14,223
To hell with that, I'm drinking fast.
1940
01:44:16,056 --> 01:44:17,723
Do they want to die?
1941
01:44:21,098 --> 01:44:23,724
So you saw it,
or you think you saw it?
Hey, slow down a bit.
1942
01:44:24,953 --> 01:44:27,164
To hell with that, I'm drinking fast.
1943
01:44:29,724 --> 01:44:32,765
I'll die if I keep working like this.
Do they want to die?
1944
01:44:33,849 --> 01:44:38,557
With this much work to do,
I need another manager.
So you saw it, or you think you saw it?
1945
01:44:42,680 --> 01:44:45,724
I'll die if I keep working like this.
1946
01:44:43,890 --> 01:44:45,140
Right.
1947
01:44:47,515 --> 01:44:48,557
At your level!
With this much work to
do, I need another manager.
1948
01:44:48,890 --> 01:44:50,598
That's what I'm saying!
1949
01:44:54,014 --> 01:44:56,140
Man-su my man, you crying?
1950
01:44:56,860 --> 01:44:58,112
Right.
1951
01:44:59,473 --> 01:45:00,765
Feel sorry for me?
1952
01:45:00,489 --> 01:45:01,532
At your level!
1953
01:45:01,865 --> 01:45:03,575
That's what I'm saying!
1954
01:45:05,849 --> 01:45:07,640
Why so soft-hearted?
1955
01:45:06,995 --> 01:45:09,123
Man-su my man, you crying?
1956
01:45:10,348 --> 01:45:11,890
Ask the higher-ups.
1957
01:45:12,473 --> 01:45:13,306
Ask what?
Feel sorry for me?
1958
01:45:16,390 --> 01:45:18,056
Ask them to hire someone else!
1959
01:45:19,348 --> 01:45:20,931
Those tight-assed pricks?
Why so soft-hearted?
1960
01:45:21,973 --> 01:45:24,307
If you sit tight,
their asses get tighter!
1961
01:45:23,345 --> 01:45:24,888
Ask the higher-ups.
1962
01:45:24,390 --> 01:45:25,849
Demand it!
1963
01:45:26,056 --> 01:45:27,724
Just collapse at work one day!
Ask what?
1964
01:45:28,265 --> 01:45:30,640
You'll need sick leave!
Production will stop!
1965
01:45:29,393 --> 01:45:31,061
Ask them to hire someone else!
1966
01:45:31,348 --> 01:45:33,515
Won't they come to their senses then?
1967
01:45:32,354 --> 01:45:33,939
Those tight-assed pricks?
1968
01:45:34,982 --> 01:45:37,401
If you sit tight, their
asses get tighter!
1969
01:45:36,432 --> 01:45:39,849
Come to their senses?
They'll just fire me.
Demand it!
1970
01:45:40,056 --> 01:45:41,348
Recommend me.
Just collapse at work one day!
1971
01:45:42,223 --> 01:45:44,223
We'd work really well together!
You'll need sick leave!
Production will stop!
1972
01:45:44,432 --> 01:45:45,682
Complementing each other.
Won't they come to their senses then?
1973
01:45:46,807 --> 01:45:47,973
A Team, B Team.
1974
01:45:49,455 --> 01:45:52,875
Come to their senses?
They'll just fire me.
1975
01:45:50,557 --> 01:45:51,889
Sure.
1976
01:45:53,098 --> 01:45:54,724
I'll try talking to them.
Recommend me.
1977
01:45:55,252 --> 01:45:57,254
We'd work really well together!
1978
01:45:57,463 --> 01:45:58,714
Complementing each other.
1979
01:45:59,840 --> 01:46:01,008
A Team, B Team.
1980
01:46:03,594 --> 01:46:04,928
Sure.
1981
01:46:06,138 --> 01:46:07,765
I'll try talking to them.
1982
01:46:08,223 --> 01:46:09,515
Oh dear.
1983
01:46:10,724 --> 01:46:12,640
So this is the best you got?
1984
01:46:14,557 --> 01:46:17,557
I know, water streaks.
1985
01:46:18,807 --> 01:46:23,390
It's the cross-link cellulose recipe
of those bastards at Bumin.
1986
01:46:21,278 --> 01:46:22,571
Oh dear.
1987
01:46:23,473 --> 01:46:24,640
But you know,
So this is the best you got?
1988
01:46:26,973 --> 01:46:29,306
I've got no other choice.
I know, water streaks.
1989
01:46:29,598 --> 01:46:31,765
Even if you use their machines,
1990
01:46:32,223 --> 01:46:34,390
you don't have to use their recipe, too.
It's the cross-link cellulose
recipe of those bastards at Bumin.
1991
01:46:34,598 --> 01:46:38,265
How can you afford this house
as a line manager? And that car?
1992
01:46:36,543 --> 01:46:37,711
But you know,
1993
01:46:38,557 --> 01:46:42,640
Someone might think you're
pocketing all kinds of cash.
1994
01:46:40,047 --> 01:46:42,382
I've got no other choice.
1995
01:46:42,674 --> 01:46:44,843
Even if you use their machines,
1996
01:46:44,056 --> 01:46:45,848
That's not what I think,
1997
01:46:46,265 --> 01:46:49,432
but others might think that way, I mean.
you don't have to
use their recipe, too.
1998
01:46:47,679 --> 01:46:51,350
How can you afford this house
as a line manager? And that car?
1999
01:46:51,432 --> 01:46:53,432
I really don't think that. Here.
Someone might think you're
pocketing all kinds of cash.
2000
01:46:55,557 --> 01:46:56,682
Bottoms up.
2001
01:46:57,147 --> 01:46:58,941
That's not what I think,
2002
01:46:59,358 --> 01:47:02,528
but others might
think that way, I mean.
2003
01:47:04,530 --> 01:47:06,532
I really don't think that. Here.
2004
01:47:06,390 --> 01:47:07,432
You okay?
2005
01:47:08,659 --> 01:47:09,785
Bottoms up.
2006
01:47:19,503 --> 01:47:20,546
You okay?
2007
01:47:21,931 --> 01:47:23,682
You're dead now.
2008
01:47:35,060 --> 01:47:36,812
You're dead now.
2009
01:47:36,724 --> 01:47:38,140
Bomb shots, okay?
2010
01:47:49,867 --> 01:47:51,285
Bomb shots, okay?
2011
01:48:15,432 --> 01:48:17,557
No other choice.
2012
01:48:18,682 --> 01:48:20,640
No other choice...
2013
01:48:22,265 --> 01:48:24,515
Hurry the fuck up!
2014
01:48:28,614 --> 01:48:29,615
No other choice.
2015
01:48:29,615 --> 01:48:30,741
No other choice.
2016
01:48:31,867 --> 01:48:33,827
No other choice...
2017
01:48:35,454 --> 01:48:37,706
Hurry the fuck up!
2018
01:49:22,140 --> 01:49:23,640
So freaking cold...
2019
01:49:25,557 --> 01:49:26,889
My head...
2020
01:49:34,848 --> 01:49:36,390
Where do you keep the...?
So freaking cold...
2021
01:49:38,809 --> 01:49:40,143
My head...
2022
01:49:48,110 --> 01:49:49,653
Where do you keep the...?
2023
01:50:18,639 --> 01:50:21,223
What a fucking relief!
2024
01:50:26,681 --> 01:50:29,432
I need some fucking air!
2025
01:50:29,639 --> 01:50:30,472
Let's go out.
2026
01:50:30,848 --> 01:50:35,306
Getting drunk in front of a bonfire
is my lifelong dream!
2027
01:50:31,945 --> 01:50:34,531
What a fucking relief!
2028
01:50:35,973 --> 01:50:37,806
You're freaking awesome.
2029
01:50:37,889 --> 01:50:39,056
Vodka.
2030
01:50:39,995 --> 01:50:42,748
I need some fucking air!
2031
01:50:42,181 --> 01:50:44,348
You had more?
Let's go out.
2032
01:50:44,166 --> 01:50:48,628
Getting drunk in front of a
bonfire is my lifelong dream!
2033
01:50:45,515 --> 01:50:46,848
Man-superman
2034
01:50:47,473 --> 01:50:49,223
you're the best!
2035
01:50:49,296 --> 01:50:51,214
You're freaking awesome.
2036
01:50:51,214 --> 01:50:52,382
Vodka.
2037
01:50:55,510 --> 01:50:57,679
You had more?
2038
01:50:58,847 --> 01:51:00,182
Man-superman
2039
01:51:00,807 --> 01:51:02,559
you're the best!
2040
01:51:05,432 --> 01:51:10,181
I moved here 6 months ago
and it's my first fucking bonfire.
2041
01:51:12,432 --> 01:51:17,597
I thought I'd have barbecue every day.
2042
01:51:18,597 --> 01:51:22,014
When you get the thing you want,
that's what happens.
I moved here 6 months ago
and it's my first fucking bonfire.
2043
01:51:23,473 --> 01:51:25,722
My wife was right.
2044
01:51:25,791 --> 01:51:30,962
I thought I'd have barbecue every day.
2045
01:51:29,889 --> 01:51:32,931
I really don't want to do this.
2046
01:51:31,963 --> 01:51:35,383
When you get the thing you
want, that's what happens.
2047
01:51:33,223 --> 01:51:34,056
What?
2048
01:51:35,473 --> 01:51:39,515
But if I don't, the deaths of
those other two are meaningless.
2049
01:51:36,843 --> 01:51:39,095
My wife was right.
2050
01:51:41,098 --> 01:51:42,306
Just a dog's death.
2051
01:51:43,806 --> 01:51:45,515
No...
I really don't want to do this.
2052
01:51:46,515 --> 01:51:49,473
You shouldn't barbecue dogs!
What?
2053
01:51:48,855 --> 01:51:52,901
But if I don't, the deaths of
those other two are meaningless.
2054
01:51:54,486 --> 01:51:55,695
Just a dog's death.
2055
01:51:57,197 --> 01:51:58,907
No...
2056
01:51:59,908 --> 01:52:02,869
You shouldn't barbecue dogs!
2057
01:53:57,931 --> 01:54:00,223
Ms. Wife
2058
01:54:11,056 --> 01:54:13,764
Sorry, I can't turn on the video.
Ms. Wife
2059
01:54:14,223 --> 01:54:16,389
It's okay. You look at me.
2060
01:54:16,764 --> 01:54:19,098
I didn't want to get your hopes up,
2061
01:54:19,389 --> 01:54:21,514
but I'm visiting a friend from Moon Paper.
2062
01:54:24,931 --> 01:54:29,265
He's got so much work,
the company needs another line manager.
Sorry, I can't turn on the video.
2063
01:54:27,764 --> 01:54:29,933
It's okay. You look at me.
2064
01:54:29,639 --> 01:54:31,514
Remember what the detectives said?
I didn't want to get your hopes up,
2065
01:54:31,764 --> 01:54:33,806
-About the interviewees.
-Yeah.
2066
01:54:32,936 --> 01:54:35,063
but I'm visiting a
friend from Moon Paper.
2067
01:54:35,014 --> 01:54:35,973
That they died.
2068
01:54:36,806 --> 01:54:37,722
Yeah?
2069
01:54:38,483 --> 01:54:42,821
He's got so much work, the
company needs another line manager.
2070
01:54:41,014 --> 01:54:42,014
So?
2071
01:54:43,931 --> 01:54:45,140
I'm worried.
Remember what the detectives said?
2072
01:54:45,931 --> 01:54:49,764
-You go around late at night...
-Hey, I'm okay.
- About the interviewees.
- Yeah.
2073
01:54:48,576 --> 01:54:49,536
That they died.
2074
01:54:51,098 --> 01:54:52,722
How can you be so sure?
Yeah?
2075
01:54:53,098 --> 01:54:54,265
Because I'm...
2076
01:54:54,582 --> 01:54:55,583
So?
2077
01:54:55,806 --> 01:54:57,098
me?
2078
01:54:57,502 --> 01:54:58,712
I'm worried.
2079
01:54:58,514 --> 01:55:01,431
Hey, can't you drop that
and come home now?
- You go around late at night...
- Hey, I'm okay.
2080
01:55:02,347 --> 01:55:04,681
I don't want to say this, but no.
2081
01:55:05,098 --> 01:55:07,181
Don't carry the load by yourself.
How can you be so sure?
2082
01:55:07,389 --> 01:55:09,514
Even a sheet of paper
is better lifted together.
Because I'm...
2083
01:55:09,597 --> 01:55:13,431
That's a favorite saying in our industry.
A sheet of paper.
me?
2084
01:55:12,100 --> 01:55:15,020
Hey, can't you drop that
and come home now?
2085
01:55:14,265 --> 01:55:17,473
If the four of us band together,
we can beat this.
2086
01:55:15,937 --> 01:55:18,273
I don't want to say this, but no.
2087
01:55:17,556 --> 01:55:18,306
Six.
2088
01:55:18,389 --> 01:55:20,973
I know, Si-two Ri-two.
Don't carry the load by yourself.
2089
01:55:21,056 --> 01:55:22,931
I'm going to bring them back.
Even a sheet of paper
is better lifted together.
2090
01:55:23,014 --> 01:55:25,889
You'd be good at gardening
or bonsai, too.
That's a favorite saying in
our industry. A sheet of paper.
2091
01:55:26,556 --> 01:55:29,556
People live to 100, you have time.
2092
01:55:27,866 --> 01:55:31,161
If the four of us band
together, we can beat this.
2093
01:55:29,889 --> 01:55:31,514
This is my last interview.
2094
01:55:31,848 --> 01:55:35,305
Up until now I've been digging,
now I need to plant the tree.
Six.
I know, Si-two Ri-two.
2095
01:55:35,514 --> 01:55:38,389
If you do something bad,
I'm going to bring them back.
2096
01:55:36,624 --> 01:55:39,502
You'd be good at
gardening or bonsai, too.
2097
01:55:38,889 --> 01:55:41,556
I'm doing it with you, okay?
2098
01:55:40,170 --> 01:55:43,173
People live to 100, you have time.
2099
01:55:43,506 --> 01:55:45,133
This is my last interview.
2100
01:55:45,467 --> 01:55:48,928
Up until now I've been digging,
now I need to plant the tree.
2101
01:55:46,639 --> 01:55:49,265
Hey, don't worry.
2102
01:55:49,137 --> 01:55:52,015
If you do something bad,
2103
01:55:50,764 --> 01:55:52,389
I think my friend woke up.
2104
01:55:53,098 --> 01:55:55,723
-Your cheek...
-I'll call tomorrow, okay? Bye.
I'm doing it with you, okay?
2105
01:55:55,806 --> 01:55:56,723
Honey!
2106
01:56:00,273 --> 01:56:02,901
Hey, don't worry.
2107
01:56:04,402 --> 01:56:06,029
I think my friend woke up.
2108
01:56:06,738 --> 01:56:09,449
- Your cheek...
- I'll call tomorrow, okay? Bye.
2109
01:56:09,449 --> 01:56:10,367
Honey!
2110
01:57:03,764 --> 01:57:05,389
Si-one, Si-one!
2111
01:57:06,181 --> 01:57:07,639
It's okay.
2112
01:57:11,472 --> 01:57:13,140
I dug in the ground.
2113
01:57:14,389 --> 01:57:15,431
There?
2114
01:57:15,973 --> 01:57:17,764
There really was something.
2115
01:57:17,475 --> 01:57:19,102
Si-one, Si-one!
2116
01:57:20,723 --> 01:57:22,098
He cut up a pig?
It's okay.
2117
01:57:22,431 --> 01:57:23,514
Yes.
2118
01:57:25,191 --> 01:57:26,860
I dug in the ground.
2119
01:57:28,111 --> 01:57:29,154
There?
2120
01:57:29,696 --> 01:57:31,489
There really was something.
2121
01:57:30,848 --> 01:57:33,556
Like when he barbecued
a pig for us last year?
2122
01:57:34,556 --> 01:57:37,598
He put a whole pig in the ground
to fertilize the tree.
He cut up a pig?
2123
01:57:36,161 --> 01:57:37,245
Yes.
2124
01:57:37,681 --> 01:57:39,597
Must've been so tough for him.
2125
01:57:40,222 --> 01:57:42,556
So that's what it was,
2126
01:57:43,140 --> 01:57:44,305
a pig...
2127
01:57:44,586 --> 01:57:47,297
Like when he barbecued
a pig for us last year?
2128
01:57:48,298 --> 01:57:51,426
He put a whole pig in the
ground to fertilize the tree.
2129
01:57:51,426 --> 01:57:53,344
Must've been so tough for him.
2130
01:57:53,970 --> 01:57:56,306
So that's what it was,
2131
01:57:56,890 --> 01:57:58,057
a pig...
2132
01:59:07,139 --> 01:59:08,848
Did the interview go well?
2133
01:59:11,347 --> 01:59:12,264
Yeah.
2134
01:59:14,597 --> 01:59:15,681
Did you sleep well?
2135
01:59:20,974 --> 01:59:22,684
Did the interview go well?
2136
01:59:25,186 --> 01:59:26,104
Yeah.
2137
01:59:28,439 --> 01:59:29,524
Did you sleep well?
2138
01:59:34,431 --> 01:59:35,848
Just one minute.
2139
01:59:38,973 --> 01:59:43,556
59, 58, 57...
2140
01:59:43,639 --> 01:59:45,722
Count up, not down.
2141
01:59:47,472 --> 01:59:53,514
1, 2, 3, 4...
Just one minute.
2142
01:59:52,839 --> 01:59:57,510
59, 58, 57...
2143
01:59:56,305 --> 01:59:58,597
So you drank, in the end.
2144
01:59:57,510 --> 01:59:59,595
Count up, not down.
2145
01:59:59,222 --> 02:00:00,305
Yeah.
2146
02:00:01,931 --> 02:00:03,431
You smell of smoke, too.
1, 2, 3, 4...
2147
02:00:03,889 --> 02:00:06,180
We had a barbecue at my friend's place.
2148
02:00:07,055 --> 02:00:09,973
He's been on his own six months,
but he's lonely already.
2149
02:00:10,189 --> 02:00:12,483
So you drank, in the end.
2150
02:00:11,222 --> 02:00:12,139
Divorced?
2151
02:00:12,889 --> 02:00:15,055
They split up because of the house.
Yeah.
2152
02:00:16,055 --> 02:00:20,055
He wanted to live in nature,
but she refused.
You smell of smoke, too.
2153
02:00:17,780 --> 02:00:20,074
We had a barbecue at my friend's place.
2154
02:00:20,305 --> 02:00:22,347
Can that be a reason?
He's been on his own six
months, but he's lonely already.
2155
02:00:24,264 --> 02:00:25,973
Splitting up over that?
Divorced?
2156
02:00:26,789 --> 02:00:28,958
They split up because of the house.
2157
02:00:29,973 --> 02:00:30,973
I'm sorry.
He wanted to live in
nature, but she refused.
2158
02:00:31,681 --> 02:00:36,431
When I was doing my degree,
I couldn't have fun with you.
2159
02:00:34,213 --> 02:00:36,257
Can that be a reason?
2160
02:00:39,055 --> 02:00:43,305
You shouldn't have lived so hard.
Splitting up over that?
2161
02:00:43,890 --> 02:00:44,891
I'm sorry.
2162
02:00:45,600 --> 02:00:50,355
When I was doing my degree,
I couldn't have fun with you.
2163
02:00:52,982 --> 02:00:57,236
You shouldn't have lived so hard.
2164
02:00:56,556 --> 02:00:58,889
How many seconds? 30?
2165
02:01:04,180 --> 02:01:05,431
59.
2166
02:01:06,681 --> 02:01:07,514
60.
2167
02:01:10,500 --> 02:01:12,835
How many seconds? 30?
2168
02:01:18,972 --> 02:01:21,305
That must've been hard for you.
59.
2169
02:01:20,635 --> 02:01:21,344
60.
2170
02:01:22,222 --> 02:01:27,722
So what I realized
while going through that ordeal
2171
02:01:28,180 --> 02:01:29,930
is you need a creative plan.
2172
02:01:30,013 --> 02:01:32,931
The important thing
is to shift your perspective.
2173
02:01:33,347 --> 02:01:36,306
In the execution phase,
you have to be persistent and bold.
That must've been hard for you.
2174
02:01:36,389 --> 02:01:40,639
When necessary, at any time
you need to be able to say no.
So what I realized while
going through that ordeal
2175
02:01:42,156 --> 02:01:43,991
is you need a creative plan.
2176
02:01:43,991 --> 02:01:46,911
The important thing is
to shift your perspective.
2177
02:01:47,328 --> 02:01:50,373
In the execution phase, you
have to be persistent and bold.
2178
02:01:50,373 --> 02:01:54,627
When necessary, at any time
you need to be able to say no.
2179
02:01:51,930 --> 02:01:53,889
We have a “lights-out system”.
2180
02:01:53,972 --> 02:01:57,348
Recently we built
a fully automated factory.
2181
02:01:57,431 --> 02:01:58,556
Lights out?
2182
02:01:58,639 --> 02:02:02,056
-Since AI doesn't need lights turned on.
-Right.
2183
02:02:02,139 --> 02:02:06,847
The days of tapping a roll
with a stick are over.
2184
02:02:06,930 --> 02:02:08,264
Yes, of course.
We have a “lights-out system”.
2185
02:02:08,514 --> 02:02:11,264
Anyway, we quite urgently need you
Recently we built a
fully automated factory.
2186
02:02:11,764 --> 02:02:13,347
to oversee this test run.
Lights out?
- Since AI doesn't need lights turned on.
- Right.
2187
02:02:14,764 --> 02:02:18,472
When you say fully automated,
the workers...
2188
02:02:16,149 --> 02:02:20,945
The days of tapping a
roll with a stick are over.
2189
02:02:19,097 --> 02:02:21,347
...will have to be reduced, right?
2190
02:02:21,888 --> 02:02:25,222
That's the whole point of the system.
No other choice.
Yes, of course.
Anyway, we quite urgently need you
2191
02:02:25,930 --> 02:02:28,139
Do you have any objection?
to oversee this test run.
2192
02:02:28,786 --> 02:02:32,498
When you say fully
automated, the workers...
2193
02:02:33,124 --> 02:02:35,376
...will have to be reduced, right?
2194
02:02:35,139 --> 02:02:37,806
If you don't like it, you can say no.
That's the whole point of
the system. No other choice.
2195
02:02:38,764 --> 02:02:39,805
Not at all.
2196
02:02:39,888 --> 02:02:42,264
How can you go against the times?
Do you have any objection?
2197
02:02:43,013 --> 02:02:49,389
But at any rate, you need one person
to watch over it all, right?
2198
02:02:49,182 --> 02:02:51,851
If you don't like it, you can say no.
2199
02:02:52,810 --> 02:02:53,936
Not at all.
2200
02:02:53,888 --> 02:02:58,264
So 5 years ago, there was a secret bid
at Minting and Security Printing Corp?
How can you go against the times?
2201
02:02:57,064 --> 02:03:03,446
But at any rate, you need one
person to watch over it all, right?
2202
02:02:58,556 --> 02:03:04,681
Yes, the competition was fierce then.
2203
02:03:06,013 --> 02:03:10,431
Solar, where I worked, was one of
the three designated companies.
2204
02:03:07,950 --> 02:03:12,330
So 5 years ago, there was a secret bid
at Minting and Security Printing Corp?
2205
02:03:11,055 --> 02:03:14,139
We never even considered bidding.
2206
02:03:12,622 --> 02:03:18,753
Yes, the competition was fierce then.
2207
02:03:15,264 --> 02:03:16,930
Then who made the bid?
2208
02:03:17,556 --> 02:03:21,431
Two people facing off as representatives
of the two major paper companies.
2209
02:03:20,087 --> 02:03:24,509
Solar, where I worked, was one
of the three designated companies.
2210
02:03:21,806 --> 02:03:26,639
Who were the rivals
in this bloody bidding war?
2211
02:03:25,134 --> 02:03:28,221
We never even considered bidding.
2212
02:03:29,597 --> 02:03:30,930
Gu Bummo and
Then who made the bid?
2213
02:03:31,472 --> 02:03:32,347
Go Sijo!
Two people facing off as representatives
of the two major paper companies.
2214
02:03:33,222 --> 02:03:36,139
The day he returned
from his business trip to Daejeon...
2215
02:03:35,895 --> 02:03:40,733
Who were the rivals in
this bloody bidding war?
2216
02:03:36,930 --> 02:03:39,847
His sleep-talking woke me up
in the middle of the night.
2217
02:03:41,639 --> 02:03:45,180
He started crying and whining,
2218
02:03:43,694 --> 02:03:45,029
Gu Bum-mo and
2219
02:03:45,571 --> 02:03:46,447
Go Si-jo!
2220
02:03:47,347 --> 02:03:51,556
saying things like “It's not fair!”
and “Don't insult me!”
The day he returned from
his business trip to Daejeon...
2221
02:03:51,035 --> 02:03:53,955
His sleep-talking woke me
up in the middle of the night.
2222
02:03:53,639 --> 02:03:54,805
Then after that,
2223
02:03:56,013 --> 02:03:57,389
wouldn't you know...
He started crying and whining,
2224
02:04:01,639 --> 02:04:03,389
He was surely asleep,
saying things like “It's not
fair!” and “Don't insult me!”
2225
02:04:04,139 --> 02:04:06,888
but he gathered the phlegm
in his mouth and...
2226
02:04:07,760 --> 02:04:08,928
Then after that,
2227
02:04:10,137 --> 02:04:11,514
wouldn't you know...
2228
02:04:13,180 --> 02:04:15,514
He spit on his own face.
2229
02:04:15,768 --> 02:04:17,520
He was surely asleep,
2230
02:04:18,805 --> 02:04:20,597
It startled him too, and he woke up.
but he gathered the
phlegm in his mouth and...
2231
02:04:22,264 --> 02:04:23,972
The day he came back from Daejeon?
2232
02:04:24,055 --> 02:04:25,431
“It's so unfair”?
2233
02:04:27,055 --> 02:04:30,347
As you know, Minting and Security
Printing Corp is in Daejeon.
He spit on his own face.
2234
02:04:33,389 --> 02:04:35,264
Was that when it started?
It startled him too, and he woke up.
2235
02:04:36,888 --> 02:04:40,805
He just listened to music here,
avoided going to bed with me.
The day he came back from Daejeon?
2236
02:04:38,207 --> 02:04:39,584
“It's so unfair”?
2237
02:04:41,514 --> 02:04:46,723
After he got fired,
he drank all day, developed depression...
As you know, Minting and
Security Printing Corp is in Daejeon.
2238
02:04:47,514 --> 02:04:48,389
Oh my god.
Was that when it started?
2239
02:04:49,805 --> 02:04:51,723
He didn't bring his medication.
2240
02:04:51,053 --> 02:04:54,974
He just listened to music here,
avoided going to bed with me.
2241
02:04:54,472 --> 02:04:55,431
Honey,
2242
02:04:56,389 --> 02:04:57,930
where in the world are you?
After he got fired, he drank
all day, developed depression...
2243
02:04:58,013 --> 02:05:01,180
Does your husband own
a handgun by any chance?
2244
02:05:01,689 --> 02:05:02,565
Oh my god.
2245
02:05:03,983 --> 02:05:05,902
He didn't bring his medication.
2246
02:05:08,639 --> 02:05:11,305
Can I ask why you take
so long to answer?
Honey,
2247
02:05:10,573 --> 02:05:12,199
where in the world are you?
2248
02:05:12,199 --> 02:05:15,369
Does your husband own
a handgun by any chance?
2249
02:05:14,180 --> 02:05:17,763
If you own a firearm,
you need to report it, right?
2250
02:05:18,930 --> 02:05:20,139
He didn't do that.
2251
02:05:20,389 --> 02:05:21,472
What's more,
2252
02:05:23,139 --> 02:05:25,055
it vanished with my husband.
Can I ask why you
take so long to answer?
2253
02:05:25,847 --> 02:05:27,472
He could...
2254
02:05:28,389 --> 02:05:29,847
commit suicide with it.
If you own a firearm,
you need to report it, right?
2255
02:05:30,805 --> 02:05:32,055
Please find him quickly.
2256
02:05:33,137 --> 02:05:34,347
He didn't do that.
2257
02:05:34,597 --> 02:05:35,681
What's more,
2258
02:05:36,972 --> 02:05:38,514
Was it one of these?
it vanished with my husband.
2259
02:05:40,061 --> 02:05:41,687
He could...
2260
02:05:42,605 --> 02:05:44,065
commit suicide with it.
2261
02:05:45,024 --> 02:05:46,275
Please find him quickly.
2262
02:05:51,197 --> 02:05:52,740
Was it one of these?
2263
02:05:56,556 --> 02:05:57,639
This one?
2264
02:06:06,972 --> 02:06:10,139
Gu Bummo's wife really said that?
2265
02:06:10,800 --> 02:06:11,884
This one?
2266
02:06:12,180 --> 02:06:14,972
So be wary of Gu Bummo.
2267
02:06:15,514 --> 02:06:16,888
Remember his face.
2268
02:06:21,097 --> 02:06:25,556
Gu Bummo killed Go Sijo and ran away?
Gu Bum-mo's wife really said that?
2269
02:06:27,389 --> 02:06:29,972
Wow, this is...
So be wary of Gu Bum-mo.
2270
02:06:29,777 --> 02:06:31,153
Remember his face.
2271
02:06:35,366 --> 02:06:39,829
Gu Bum-mo killed Go Si-jo and ran away?
2272
02:06:41,664 --> 02:06:44,250
Wow, this is...
2273
02:06:42,847 --> 02:06:44,097
Honey!
2274
02:06:47,013 --> 02:06:48,514
Got something to say?
2275
02:06:53,597 --> 02:06:55,680
Congrats on your first day at work.
2276
02:06:57,138 --> 02:06:58,389
Honey!
2277
02:07:00,222 --> 02:07:02,222
This weekend, should we do a pig roast?
2278
02:07:02,305 --> 02:07:03,264
-No.
-No way!
Got something to say?
2279
02:07:08,805 --> 02:07:12,514
It's too cold for that now.
Congrats on your first day at work.
2280
02:07:14,264 --> 02:07:18,930
Quit the clinic and take up tennis again.
I'll buy you a new racket.
This weekend, should we do a pig roast?
2281
02:07:16,615 --> 02:07:17,575
- No.
- No way!
2282
02:07:19,013 --> 02:07:20,930
I'm not doing that anymore.
2283
02:07:21,680 --> 02:07:22,972
I'll save money.
2284
02:07:23,122 --> 02:07:26,834
It's too cold for that now.
2285
02:07:27,638 --> 02:07:29,389
Si-two Ri-two, house!
Quit the clinic and take up tennis
again. I'll buy you a new racket.
2286
02:07:29,721 --> 02:07:30,638
House!
2287
02:07:33,139 --> 02:07:35,431
Ri-one, come here! Don't play over there.
I'm not doing that anymore.
2288
02:07:36,431 --> 02:07:38,513
A snail! A snail!
I'll save money.
2289
02:07:38,596 --> 02:07:40,514
I called the real estate agent.
2290
02:07:41,722 --> 02:07:43,264
Said we'll keep the house.
Si-two Ri-two, house!
2291
02:07:43,805 --> 02:07:44,930
Oh.
House!
2292
02:07:45,013 --> 02:07:48,472
We planted an apple tree here,
how can we sell it?
2293
02:07:47,480 --> 02:07:49,774
Ri-one, come here!
Don't play over there.
2294
02:07:49,013 --> 02:07:50,305
Exactly.
2295
02:07:51,555 --> 02:07:52,972
Ri-one!
A snail! A snail!
2296
02:07:52,943 --> 02:07:54,862
I called the real estate agent.
2297
02:07:54,389 --> 02:07:55,389
Ri-one!
2298
02:07:56,555 --> 02:07:58,097
I'll see you later.
Said we'll keep the house.
2299
02:07:58,157 --> 02:07:59,366
Oh.
2300
02:07:59,366 --> 02:08:02,828
We planted an apple tree
here, how can we sell it?
2301
02:08:02,264 --> 02:08:05,472
Bugs are eating it alive.
2302
02:08:03,370 --> 02:08:04,663
Exactly.
2303
02:08:05,915 --> 02:08:07,333
Ri-one!
2304
02:08:08,751 --> 02:08:09,752
Ri-one!
2305
02:08:10,920 --> 02:08:12,463
I'll see you later.
2306
02:08:13,180 --> 02:08:15,597
...will ease up sometime this morning.
2307
02:08:15,680 --> 02:08:19,181
After the nighttime rain which
seemed to mourn the passing of autumn,
Bugs are eating it alive.
2308
02:08:19,264 --> 02:08:23,638
the temperature also dropped sharply,
bringing us one step closer to winter.
2309
02:08:27,561 --> 02:08:30,064
…will ease up sometime this morning.
2310
02:08:30,064 --> 02:08:33,651
After the nighttime rain which
seemed to mourn the passing of autumn,
2311
02:08:33,651 --> 02:08:38,030
the temperature also dropped sharply,
bringing us one step closer to winter.
2312
02:08:37,680 --> 02:08:40,389
-Going to school already?
-Dongho and I are meeting early.
2313
02:08:40,472 --> 02:08:42,847
Are you two still friends?
2314
02:08:43,097 --> 02:08:45,805
Even after what happened last...
2315
02:08:52,086 --> 02:08:54,880
- Going to school already?
- Dongho and I are meeting early.
2316
02:08:54,880 --> 02:08:57,258
Are you two still friends?
2317
02:08:57,508 --> 02:09:00,219
Even after what happened last...
2318
02:13:06,180 --> 02:13:07,680
LEE BYUNG HUN
2319
02:13:10,346 --> 02:13:11,763
SON YEJIN
2320
02:13:15,680 --> 02:13:17,097
PARK HEE SOON
2321
02:13:19,139 --> 02:13:20,555
LEE SUNG MIN
2322
02:13:20,854 --> 02:13:22,356
LEE BYUNG HUN
2323
02:13:22,346 --> 02:13:23,763
YEOM HYE RAN
2324
02:13:24,972 --> 02:13:26,513
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
SON YEJIN
2325
02:13:27,139 --> 02:13:28,680
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
2326
02:13:30,364 --> 02:13:31,782
PARK HEE SOON
2327
02:13:31,596 --> 02:13:33,889
SPECIAL APPEARANCE BY
KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK
2328
02:13:33,826 --> 02:13:35,244
LEE SUNG MIN
2329
02:13:37,037 --> 02:13:38,455
YEOM HYE RAN
2330
02:13:39,665 --> 02:13:41,208
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
2331
02:13:41,721 --> 02:13:46,930
NO OTHER CHOICE
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
2332
02:13:47,013 --> 02:13:50,513
DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK
SPECIAL APPEARANCE BY
KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK
2333
02:13:50,596 --> 02:13:54,014
A MOHO FILM PRODUCTION
2334
02:13:54,097 --> 02:13:57,513
IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS
2335
02:13:56,431 --> 02:14:01,728
NO OTHER CHOICE
2336
02:13:57,596 --> 02:14:01,014
EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE
2337
02:14:01,097 --> 02:14:04,513
CO-EXECUTIVE PRODUCER
YOON SANG-HYUN • PIOUS JUNG
DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK
2338
02:14:04,596 --> 02:14:06,221
CO-FINANCING KANG GIHUN • LEE KYU SUNG • HWANG DEUK SOO
KIM SUNG TAE • CHOI PYEUNG HO • PARK JI HOON • KIM DONGHA
A MOHO FILM PRODUCTION
2339
02:14:06,304 --> 02:14:08,014
YOUNGSIL KIM • CHO HYECHUN • LEE SOONGYU •
INSEOK JEON KIHO NAM • HEO MIJUNG • LEE NAM SOON
2340
02:14:08,097 --> 02:14:11,513
FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG
IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS
2341
02:14:11,596 --> 02:14:15,014
CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY
KYOUNGBOUM KO • BAE SUNGMIN
EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE
2342
02:14:15,097 --> 02:14:18,513
BASED UPON THE NOVEL 'THE
AX' BY DONALD E. WESTLAKE
CO-EXECUTIVE PRODUCER
YOON SANG-HYUN • PIOUS JUNG
2343
02:14:18,596 --> 02:14:22,014
SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK • LEE
KYOUNG-MI • DON MCKELLAR • JAHYE LEE
CO-FINANCING KANG GIHUN • LEE KYU SUNG • HWANG DEUK SOO
KIM SUNG TAE • CHOI PYEUNG HO • PARK JI HOON • KIM DONGHA
2344
02:14:21,039 --> 02:14:22,833
YOUNGSIL KIM • CHO HYECHUN • LEE SOONGYU •
INSEOK JEON KIHO NAM • HEO MIJUNG • LEE NAM SOON
2345
02:14:22,097 --> 02:14:25,513
PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK • BACK JISUN
FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG
2346
02:14:25,596 --> 02:14:29,014
PRODUCED BY MICHÈLE RAY
GAVRAS • ALEXANDRE GAVRAS
CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY
KYOUNGBOUM KO • BAE SUNGMIN
2347
02:14:29,097 --> 02:14:32,513
CO-PRODUCER OH HYUN-ARM
BASED UPON THE NOVEL 'THE
AX' BY DONALD E. WESTLAKE
2348
02:14:32,596 --> 02:14:36,014
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG
SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK • LEE
KYOUNG-MI • DON MCKELLAR • JAHYE LEE
2349
02:14:36,097 --> 02:14:39,513
PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE
PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK • BACK JISUN
2350
02:14:39,596 --> 02:14:43,014
EDITED BY KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN
PRODUCED BY MICHÈLE RAY
GAVRAS • ALEXANDRE GAVRAS
2351
02:14:43,097 --> 02:14:46,513
MUSIC BY CHO YOUNG-WUK
CO-PRODUCER OH HYUN-ARM
2352
02:14:46,596 --> 02:14:50,014
COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG
2353
02:14:50,097 --> 02:14:53,513
MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE
PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE
2354
02:14:53,596 --> 02:14:57,014
GAFFER KIM MIN JAE
EDITED BY KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN
2355
02:14:57,097 --> 02:15:00,513
PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM
MUSIC BY CHO YOUNG-WUK
2356
02:15:00,596 --> 02:15:04,014
SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON
COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG
2357
02:15:04,097 --> 02:15:07,513
VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE
MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE
2358
02:15:07,596 --> 02:15:11,014
COLORIST PARK JINHO
GAFFER KIM MIN JAE
2359
02:15:11,097 --> 02:15:14,513
PROPS PARK JAEWAN
PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM
2360
02:15:14,596 --> 02:15:18,352
LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO • PARK IN KYU
FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO
SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON
2361
02:15:18,889 --> 02:15:22,392
VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE
2362
02:15:22,392 --> 02:15:25,896
COLORIST PARK JINHO
2363
02:15:25,896 --> 02:15:29,399
PROPS PARK JAEWAN
2364
02:15:29,399 --> 02:15:32,903
LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO • PARK IN
KYU FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO
184155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.