All language subtitles for No Other Choice (2025) WEBDL-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:16,063 --> 00:01:16,896 Yeah... 4 00:01:17,896 --> 00:01:19,229 Come on, fall! 5 00:01:22,819 --> 00:01:23,653 Yeah... 6 00:01:24,654 --> 00:01:25,989 Come on, fall! 7 00:01:38,146 --> 00:01:39,980 They must really like you. 8 00:01:40,063 --> 00:01:41,605 Sending you expensive eel. 9 00:01:41,688 --> 00:01:43,105 It's not that they like me. 10 00:01:43,688 --> 00:01:45,604 They're going to work me even harder. 11 00:01:44,925 --> 00:01:46,843 They must really like you. 12 00:01:45,938 --> 00:01:47,271 Those Americans too 13 00:01:47,604 --> 00:01:50,521 must know that eels make men perform better. Sending you expensive eel. It's not that they like me. 14 00:01:50,472 --> 00:01:52,390 They're going to work me even harder. 15 00:01:51,813 --> 00:01:54,646 They even sent it on your birthday. Those Americans too 16 00:01:54,392 --> 00:01:57,312 must know that eels make men perform better. 17 00:01:57,688 --> 00:01:58,813 The kids will hear! They even sent it on your birthday. 18 00:01:59,813 --> 00:02:03,312 I need eel! Eel! 19 00:02:03,521 --> 00:02:05,021 Come and eat! The kids will hear! 20 00:02:05,646 --> 00:02:09,438 Dad sweated in the heat grilling these. I need eel! Eel! 21 00:02:09,730 --> 00:02:10,729 I'll go. Come and eat! 22 00:02:12,452 --> 00:02:16,248 Dad sweated in the heat grilling these. 23 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 I'll go. 24 00:02:17,813 --> 00:02:18,729 A snake? 25 00:02:19,771 --> 00:02:21,146 Snakes don't taste this good! 26 00:02:21,229 --> 00:02:24,146 Dad's company sent it, for doing a good job. 27 00:02:24,438 --> 00:02:25,813 It's not even a holiday. A snake? 28 00:02:26,730 --> 00:02:28,604 Couldn't they give us beef? Snakes don't taste this good! 29 00:02:28,051 --> 00:02:30,971 Dad's company sent it, for doing a good job. 30 00:02:29,855 --> 00:02:30,855 Ri-one. 31 00:02:31,438 --> 00:02:32,396 Dinner. It's not even a holiday. 32 00:02:33,557 --> 00:02:35,433 Couldn't they give us beef? 33 00:02:35,271 --> 00:02:37,855 Come on. Let's eat. 34 00:02:36,685 --> 00:02:37,686 Ri-one. 35 00:02:38,270 --> 00:02:39,229 Dinner. 36 00:02:39,479 --> 00:02:41,146 Let the cello take a nap. 37 00:02:42,107 --> 00:02:44,693 Come on. Let's eat. 38 00:02:45,354 --> 00:02:46,521 What's this? Let the cello take a nap. 39 00:02:52,200 --> 00:02:53,368 What's this? 40 00:02:56,062 --> 00:02:58,855 Honey! 41 00:03:01,730 --> 00:03:03,938 Must've been expensive! 42 00:03:02,919 --> 00:03:05,714 Honey! 43 00:03:05,021 --> 00:03:08,104 Well, I can afford decent dance shoes. 44 00:03:08,688 --> 00:03:11,271 -Aren't Mom's shoes pretty? -Eat up. Must've been expensive! 45 00:03:11,886 --> 00:03:14,973 Well, I can afford decent dance shoes. 46 00:03:14,312 --> 00:03:16,214 I'll be able to dance so well in these. 47 00:03:15,557 --> 00:03:18,143 - Aren't Mom's shoes pretty? - Eat up. 48 00:03:19,563 --> 00:03:22,271 They say not to gift shoes to your lover. 49 00:03:21,187 --> 00:03:23,064 I'll be able to dance so well in these. 50 00:03:22,688 --> 00:03:23,271 Why? 51 00:03:23,438 --> 00:03:24,271 Why? 52 00:03:24,438 --> 00:03:26,563 'Cause they might run away in them. 53 00:03:26,443 --> 00:03:29,154 They say not to gift shoes to your lover. 54 00:03:27,646 --> 00:03:30,521 Seems your dad is confident. 55 00:03:29,571 --> 00:03:30,155 Why? 56 00:03:30,322 --> 00:03:31,031 Why? 57 00:03:32,146 --> 00:03:33,104 Come on. 'Cause they might run away in them. 58 00:03:34,187 --> 00:03:36,104 We need to practice when we can. Seems your dad is confident. 59 00:03:37,896 --> 00:03:39,479 Ready, start! 60 00:03:39,896 --> 00:03:41,563 One two three, Come on. 61 00:03:41,646 --> 00:03:45,729 two two three, three two three... We need to practice when we can. 62 00:03:44,794 --> 00:03:46,379 Ready, start! 63 00:03:46,796 --> 00:03:48,548 One two three, 64 00:03:48,548 --> 00:03:52,635 two two three, three two three... 65 00:04:10,896 --> 00:04:13,396 Thanks for your hard work and years of dedication to Solar Paper. 66 00:04:13,479 --> 00:04:15,563 Damned paper... 67 00:04:16,604 --> 00:04:18,395 Honey, come here. 68 00:04:18,478 --> 00:04:19,438 Why? Thanks for your hard work and years of dedication to Solar Paper. 69 00:04:21,354 --> 00:04:22,187 Come on. Damned paper... 70 00:04:23,729 --> 00:04:25,146 Come on, Ri-one. Honey, come here. 71 00:04:25,417 --> 00:04:26,378 Why? 72 00:04:27,771 --> 00:04:33,896 Ri-two Si-two Come on. 73 00:04:30,673 --> 00:04:32,092 Come on, Ri-one. 74 00:04:34,719 --> 00:04:40,850 Ri-two Si-two 75 00:04:37,771 --> 00:04:39,187 Just three minutes more. 76 00:04:40,062 --> 00:04:41,396 One minute... 77 00:04:44,729 --> 00:04:46,147 Just three minutes more. 78 00:04:47,023 --> 00:04:48,358 One minute... 79 00:04:49,938 --> 00:04:51,563 Know what I'm feeling now? 80 00:04:55,312 --> 00:04:56,813 I've got it all. 81 00:04:56,908 --> 00:04:58,535 Know what I'm feeling now? 82 00:05:02,288 --> 00:05:03,790 I've got it all. 83 00:05:33,062 --> 00:05:37,688 You people bought Solar Paper, where I devoted 25 years of my life. 84 00:05:38,438 --> 00:05:40,146 But as soon as you take over, you say 85 00:05:40,229 --> 00:05:42,688 you'll cut 20% of the production line? You people bought Solar Paper, where I devoted 25 years of my life. 86 00:05:43,354 --> 00:05:45,563 And you ask for a list of names to fire? 87 00:05:45,457 --> 00:05:47,250 But as soon as you take over, you say 88 00:05:46,479 --> 00:05:49,354 Names of veterans who taught me their craft? you'll cut 20% of the production line? 89 00:05:50,312 --> 00:05:52,895 Names of young men who came of age in this factory? And you ask for a list of names to fire? 90 00:05:54,146 --> 00:05:56,855 Innocent workers who lovingly cared for these machines, Names of veterans who taught me their craft? 91 00:05:57,104 --> 00:06:00,479 you want me to point a gun at their heads? Names of young men who came of age in this factory? 92 00:06:01,604 --> 00:06:02,895 I can't do it. Innocent workers who lovingly cared for these machines, 93 00:06:04,146 --> 00:06:06,646 Guns are meant to be aimed at one's enemies! you want me to point a gun at their heads? 94 00:06:06,729 --> 00:06:07,521 Stop! Think! Act! 95 00:06:07,604 --> 00:06:10,563 I cannot give you that list. 96 00:06:08,646 --> 00:06:09,939 I can't do it. 97 00:06:11,191 --> 00:06:13,776 Guns are meant to be aimed at one's enemies! 98 00:06:13,062 --> 00:06:15,104 You Americans say Stop! Think! Act! 99 00:06:15,354 --> 00:06:16,979 to be fired is to be 'axed'? I cannot give you that list. 100 00:06:17,813 --> 00:06:19,646 Know what we say in Korea? 101 00:06:19,813 --> 00:06:21,187 Off with your head! You Americans say 102 00:06:21,563 --> 00:06:23,396 So being fired to be fired is to be ‘axed'? 103 00:06:24,646 --> 00:06:28,271 is having your head chopped clear off with an ax! Know what we say in Korea? 104 00:06:26,873 --> 00:06:28,249 Off with your head! 105 00:06:28,625 --> 00:06:30,460 So being fired 106 00:06:31,711 --> 00:06:35,340 is having your head chopped clear off with an ax! 107 00:06:33,895 --> 00:06:34,896 Job for life, old shoes 108 00:06:34,979 --> 00:06:37,937 “If you don't start a union, we guarantee a job for life.” 109 00:06:38,312 --> 00:06:42,854 That beautiful tradition... tossed out like old shoes! 110 00:06:40,970 --> 00:06:42,055 Job for life, old shoes 111 00:06:42,055 --> 00:06:45,016 “If you don't start a union, we guarantee a job for life.” 112 00:06:43,146 --> 00:06:45,021 To you Americans...! 113 00:06:45,104 --> 00:06:46,271 Damn, my throat... That beautiful tradition... tossed out like old shoes! 114 00:06:46,854 --> 00:06:48,646 I said to do this in the warehouse. 115 00:06:49,271 --> 00:06:51,146 All because you wanted to smoke. To you Americans...! 116 00:06:52,062 --> 00:06:52,896 Quit, dammit! Damn, my throat... 117 00:06:52,979 --> 00:06:55,063 You put so much work into this. I said to do this in the warehouse. 118 00:06:55,146 --> 00:06:56,979 He could've said, forget it. 119 00:06:57,062 --> 00:07:00,646 -But he acts like it's his job at stake. -It is! All because you wanted to smoke. 120 00:06:59,155 --> 00:07:00,073 Quit, dammit! 121 00:07:00,854 --> 00:07:03,188 If you guys are fired, who will I work with? You put so much work into this. 122 00:07:02,242 --> 00:07:04,160 He could've said, forget it. 123 00:07:03,271 --> 00:07:04,979 Real sense of humanity. - But he acts like it's his job at stake. - It is! 124 00:07:05,521 --> 00:07:06,521 Damn. 125 00:07:07,956 --> 00:07:10,375 If you guys are fired, who will I work with? 126 00:07:09,187 --> 00:07:10,187 Stop! 127 00:07:10,375 --> 00:07:12,085 Real sense of humanity. 128 00:07:12,627 --> 00:07:13,628 Damn. 129 00:07:16,297 --> 00:07:17,298 Stop! 130 00:07:18,187 --> 00:07:19,146 Hello, sir. 131 00:07:25,306 --> 00:07:26,266 Hello, sir. 132 00:07:29,854 --> 00:07:31,313 Off with your head! 133 00:07:31,396 --> 00:07:33,605 -So to be fired... -Give back the helmet! 134 00:07:33,688 --> 00:07:35,646 ...is to chop your head clear off! 135 00:07:36,020 --> 00:07:36,853 Wait! Off with your head! 136 00:07:38,312 --> 00:07:40,229 What'll he do with that helmet? - So to be fired... - Give back the helmet! 137 00:07:40,822 --> 00:07:42,782 ...is to chop your head clear off! 138 00:07:43,157 --> 00:07:43,950 Wait! 139 00:07:45,451 --> 00:07:47,370 What'll he do with that helmet? 140 00:07:47,563 --> 00:07:48,396 They didn't... 141 00:07:49,271 --> 00:07:50,588 give you the eel, did they? 142 00:07:55,354 --> 00:07:56,604 No way, right? They didn't... 143 00:07:56,421 --> 00:07:57,672 give you the eel, did they? 144 00:08:02,510 --> 00:08:03,761 No way, right? 145 00:08:04,438 --> 00:08:05,312 Honey. 146 00:08:06,937 --> 00:08:07,770 What? 147 00:08:08,354 --> 00:08:09,979 You said you'd say something. 148 00:08:12,312 --> 00:08:13,271 I forgot. Honey. 149 00:08:13,521 --> 00:08:15,021 Aren't you going to work? What? 150 00:08:15,104 --> 00:08:16,229 Right, right. You said you'd say something. 151 00:08:16,604 --> 00:08:17,438 That's right. 152 00:08:19,354 --> 00:08:20,937 Si-two Ri-two, house! I forgot. 153 00:08:20,695 --> 00:08:22,280 Aren't you going to work? 154 00:08:21,854 --> 00:08:23,187 Study hard. Right, right. 155 00:08:23,781 --> 00:08:24,616 That's right. 156 00:08:25,646 --> 00:08:27,687 -Ri-one, let's go. -Ri-one! Si-two Ri-two, house! 157 00:08:27,770 --> 00:08:30,020 Have a good day. 158 00:08:29,037 --> 00:08:30,371 Study hard. 159 00:08:32,832 --> 00:08:34,959 - Ri-one, let's go. - Ri-one! 160 00:08:35,604 --> 00:08:36,437 Good luck! Have a good day. 161 00:08:38,979 --> 00:08:41,312 I slaved for 25 years! 162 00:08:42,800 --> 00:08:43,343 Good luck! 163 00:08:46,179 --> 00:08:48,514 I slaved for 25 years! 164 00:08:49,604 --> 00:08:50,688 Deep breaths. 165 00:08:56,814 --> 00:08:57,899 Deep breaths. 166 00:09:07,354 --> 00:09:08,979 -I am... -I am... 167 00:09:09,479 --> 00:09:10,604 A good person. 168 00:09:10,770 --> 00:09:12,063 A good person. 169 00:09:12,146 --> 00:09:13,062 Man-su! 170 00:09:13,770 --> 00:09:14,438 ...person. 171 00:09:14,521 --> 00:09:16,277 -Losing my job... -Losing my job... - I am... - I am... 172 00:09:16,770 --> 00:09:19,104 -Losing my job! -Losing my job... A good person. 173 00:09:18,002 --> 00:09:19,379 A good person. 174 00:09:19,812 --> 00:09:23,062 is not my choice! Man-su! 175 00:09:21,005 --> 00:09:21,756 ...person. 176 00:09:21,756 --> 00:09:23,508 - Losing my job... - Losing my job... 177 00:09:24,008 --> 00:09:26,344 - Losing my job! - Losing my job... 178 00:09:26,354 --> 00:09:29,146 -My loving family... -My loving family... is not my choice! 179 00:09:29,229 --> 00:09:31,020 My loving family... 180 00:09:31,895 --> 00:09:35,312 will support me fully as I seek new opportunities. 181 00:09:33,601 --> 00:09:36,479 - My loving family... - My loving family... 182 00:09:35,770 --> 00:09:39,770 ...as I seek new opportunities. My loving family... 183 00:09:39,148 --> 00:09:42,568 will support me fully as I seek new opportunities. 184 00:09:40,438 --> 00:09:44,479 My loving family will support me fully 185 00:09:43,027 --> 00:09:47,031 ...as I seek new opportunities. 186 00:09:44,770 --> 00:09:46,728 as I seek new opportunities. 187 00:09:47,699 --> 00:09:51,744 My loving family will support me fully 188 00:09:52,979 --> 00:09:54,271 Honey. as I seek new opportunities. 189 00:09:55,229 --> 00:09:56,645 Can you put in earphones? 190 00:09:56,728 --> 00:09:57,979 Just a sec. 191 00:09:59,479 --> 00:10:01,062 Hired in 3 months Honey. 192 00:10:02,505 --> 00:10:04,006 Can you put in earphones? 193 00:10:04,006 --> 00:10:05,258 Just a sec. 194 00:10:05,104 --> 00:10:08,604 So you must've had sleepless nights? 195 00:10:06,759 --> 00:10:08,344 Hired in 3 months 196 00:10:12,479 --> 00:10:13,645 Are you crying? So you must've had sleepless nights? 197 00:10:16,312 --> 00:10:21,020 Where's that brave bachelor who proposed to a single mom? 198 00:10:19,772 --> 00:10:20,940 Are you crying? 199 00:10:21,812 --> 00:10:25,854 I made a new start, you can too. 200 00:10:23,609 --> 00:10:28,322 Where's that brave bachelor who proposed to a single mom? 201 00:10:27,187 --> 00:10:28,687 Sure you can! 202 00:10:28,770 --> 00:10:32,063 Take all your hopes and dreams, I made a new start, you can too. 203 00:10:32,146 --> 00:10:35,312 and recite your own incantation. 204 00:10:34,495 --> 00:10:36,080 Sure you can! 205 00:10:36,354 --> 00:10:37,187 Ready? Take all your hopes and dreams, 206 00:10:37,354 --> 00:10:38,645 Go! 207 00:10:39,459 --> 00:10:42,628 and recite your own incantation. 208 00:10:41,479 --> 00:10:42,313 A new start... 209 00:10:42,396 --> 00:10:44,146 A new start... A new start... 210 00:10:44,645 --> 00:10:45,603 A new start. Ready? Go! 211 00:10:45,937 --> 00:10:46,854 A new start. 212 00:10:47,729 --> 00:10:49,062 I'm head of a family. 213 00:10:48,801 --> 00:10:49,719 A new start... 214 00:10:50,563 --> 00:10:51,770 I'll be born again. A new start... A new start... 215 00:10:51,971 --> 00:10:52,930 A new start. 216 00:10:53,229 --> 00:10:56,687 To put food in my family's mouths... A new start. 217 00:10:55,058 --> 00:10:56,392 I'm head of a family. 218 00:10:57,521 --> 00:10:59,020 there's nothing I won't do. I'll be born again. 219 00:11:01,438 --> 00:11:02,770 In three months, To put food in my family's mouths... 220 00:11:04,812 --> 00:11:06,312 I'll get hired again! there's nothing I won't do. 221 00:11:08,780 --> 00:11:10,114 In three months, 222 00:11:10,312 --> 00:11:11,812 I feel great! 223 00:11:12,158 --> 00:11:13,659 I'll get hired again! 224 00:11:14,770 --> 00:11:17,396 3 Months Later 225 00:11:17,479 --> 00:11:20,438 13 Months Later I feel great! 226 00:11:20,521 --> 00:11:22,604 Hi Namgu, I know. 227 00:11:22,687 --> 00:11:23,687 Today at 5 o'clock. 3 Months Later 228 00:11:23,770 --> 00:11:25,937 My boss is really curious about you. 229 00:11:24,837 --> 00:11:27,882 13 Months Later 230 00:11:26,479 --> 00:11:30,187 Sorry to ask so suddenly, but can you come at noon? 231 00:11:27,882 --> 00:11:30,051 Hi Namgu, I know. 232 00:11:30,438 --> 00:11:31,979 Listen, I'm... Today at 5 o'clock. My boss is really curious about you. 233 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 at the retail store, with my wife. Sorry to ask so suddenly, but can you come at noon? 234 00:11:36,396 --> 00:11:40,520 The boss suddenly booked a 5pm flight back to China. 235 00:11:37,809 --> 00:11:39,352 Listen, I'm... 236 00:11:40,603 --> 00:11:41,188 Too much to ask? at the retail store, with my wife. 237 00:11:41,271 --> 00:11:42,937 No no, hold on. 238 00:11:43,229 --> 00:11:44,062 Wait. 239 00:11:44,229 --> 00:11:46,896 I'll plead with my wife. The boss suddenly booked a 5pm flight back to China. 240 00:11:46,979 --> 00:11:49,854 That's right. Come over now. 241 00:11:47,985 --> 00:11:48,653 Too much to ask? 242 00:11:48,653 --> 00:11:50,321 No no, hold on. 243 00:11:50,396 --> 00:11:54,520 But there's a question he always asks. “What's your weak point?” Wait. 244 00:11:51,614 --> 00:11:54,367 I'll plead with my wife. 245 00:11:54,895 --> 00:11:55,687 Weak point? That's right. Come over now. 246 00:11:55,770 --> 00:12:00,355 It's a crucial-utely sensitive issue, okay? 247 00:11:57,787 --> 00:12:01,916 But there's a question he always asks. “What's your weak point?” 248 00:12:00,438 --> 00:12:01,812 Okay, thanks! 249 00:12:02,291 --> 00:12:03,167 Weak point? 250 00:12:03,167 --> 00:12:07,839 It's a crucial-utely sensitive issue, okay? 251 00:12:07,839 --> 00:12:09,215 Okay, thanks! 252 00:12:23,895 --> 00:12:24,854 Weak point? 253 00:12:24,937 --> 00:12:27,937 Sorry, I know it's absolutely impossible to answer. 254 00:12:28,020 --> 00:12:29,687 What's my weak point? 255 00:12:29,770 --> 00:12:33,896 What do you think? You love plants too much. 256 00:12:31,320 --> 00:12:32,363 Weak point? 257 00:12:32,363 --> 00:12:35,449 Sorry, I know it's absolutely impossible to answer. 258 00:12:33,979 --> 00:12:35,438 You're a vegetable. 259 00:12:36,312 --> 00:12:38,562 Last night you called me an animal. What's my weak point? What do you think? You love plants too much. 260 00:12:41,062 --> 00:12:43,396 Namgu gave me this awesome tip. You're a vegetable. 261 00:12:43,749 --> 00:12:46,002 Last night you called me an animal. 262 00:12:44,770 --> 00:12:46,479 Mortgage Default Warning 263 00:12:46,562 --> 00:12:48,979 If only I can explain my weak point well. 264 00:12:49,312 --> 00:12:51,895 It's a crucial-utely sensitive issue. Namgu gave me this awesome tip. 265 00:12:52,216 --> 00:12:54,010 Mortgage Default Warning 266 00:12:53,271 --> 00:12:57,687 If you're hired, you'll work under your former subordinate Namgu. If only I can explain my weak point well. 267 00:12:56,762 --> 00:12:59,348 It's a crucial-utely sensitive issue. 268 00:12:57,770 --> 00:12:59,603 Tell us how you feel about that. 269 00:13:00,062 --> 00:13:01,854 I was a manager, true, If you're hired, you'll work under your former subordinate Namgu. 270 00:13:01,937 --> 00:13:06,020 but I've always considered myself to be blue collar. 271 00:13:05,229 --> 00:13:07,064 Tell us how you feel about that. 272 00:13:07,523 --> 00:13:09,400 I was a manager, true, 273 00:13:08,603 --> 00:13:10,229 So, in that respect... but I've always considered myself to be blue collar. 274 00:13:10,312 --> 00:13:13,770 I don't think you understood the question. 275 00:13:15,562 --> 00:13:16,479 Namgu... 276 00:13:16,562 --> 00:13:19,437 No, of course I understand, my point is... So, in that respect... 277 00:13:17,783 --> 00:13:21,245 I don't think you understood the question. 278 00:13:20,229 --> 00:13:24,104 Namgu came to Papyrus first, so you'll learn from him, right? 279 00:13:23,039 --> 00:13:24,040 Namgu... 280 00:13:24,312 --> 00:13:25,312 Of course! No, of course I understand, my point is... 281 00:13:26,271 --> 00:13:27,854 I am always learning. 282 00:13:28,312 --> 00:13:32,020 I got hired as soon as I graduated from high school. Namgu came to Papyrus first, so you'll learn from him, right? 283 00:13:32,687 --> 00:13:37,146 But even while working, I earned a chemistry degree. Of course! 284 00:13:33,758 --> 00:13:35,343 I am always learning. 285 00:13:35,801 --> 00:13:39,513 I got hired as soon as I graduated from high school. 286 00:13:37,229 --> 00:13:40,271 Of course, that was at a distance university. 287 00:13:40,181 --> 00:13:44,727 But even while working, I earned a chemistry degree. 288 00:13:43,645 --> 00:13:48,271 Of course after that too, I kept... learning. 289 00:13:44,727 --> 00:13:47,772 Of course, that was at a distance university. 290 00:13:48,562 --> 00:13:51,520 And of course, safety management. 291 00:13:51,150 --> 00:13:55,780 Of course after that too, I kept... learning. 292 00:13:52,478 --> 00:13:59,478 When I received the 2019 'Pulp Man of the Year', it was that aspect 293 00:13:56,072 --> 00:13:59,033 And of course, safety management. 294 00:13:59,812 --> 00:14:02,146 that they singled out in my record. When I received the 2019 ‘Pulp Man of the Year', it was that aspect 295 00:14:02,812 --> 00:14:05,479 And that same year, 296 00:14:05,562 --> 00:14:08,271 I finally bought my own home. 297 00:14:07,333 --> 00:14:09,669 that they singled out in my record. 298 00:14:09,062 --> 00:14:12,062 The very house I was born in. 299 00:14:10,336 --> 00:14:13,089 And that same year, 300 00:14:12,395 --> 00:14:13,645 Of course... I finally bought my own home. 301 00:14:14,354 --> 00:14:16,895 I'm saying “of course” too much, aren't I? 302 00:14:16,592 --> 00:14:19,595 The very house I was born in. 303 00:14:19,271 --> 00:14:22,770 It's not so much because I'm nervous, Of course... 304 00:14:21,889 --> 00:14:24,433 I'm saying “of course” too much, aren't I? 305 00:14:23,395 --> 00:14:27,478 but... self-confidence? Assurance? That's what it is. 306 00:14:26,811 --> 00:14:30,314 It's not so much because I'm nervous, 307 00:14:28,020 --> 00:14:29,645 Of course! 308 00:14:30,940 --> 00:14:35,027 but... self-confidence? Assurance? That's what it is. 309 00:14:34,062 --> 00:14:37,979 If you don't mind, could you tell me about your weak point? 310 00:14:35,569 --> 00:14:37,196 Of course! 311 00:14:42,146 --> 00:14:43,187 No. If you don't mind, could you tell me about your weak point? 312 00:14:49,603 --> 00:14:54,353 ...is the one thing I can't say, that's my biggest weak point! No. 313 00:14:57,174 --> 00:15:01,929 ...is the one thing I can't say, that's my biggest weak point! 314 00:14:59,770 --> 00:15:01,645 Have you looked into Moon Paper? 315 00:15:01,895 --> 00:15:02,895 Moon? 316 00:15:03,562 --> 00:15:08,645 They say Moon Paper has cracked the Japanese market, look into it. 317 00:15:07,351 --> 00:15:09,228 Have you looked into Moon Paper? 318 00:15:09,020 --> 00:15:12,146 Pacific Paper is restructuring this winter, too. Moon? 319 00:15:11,147 --> 00:15:16,235 They say Moon Paper has cracked the Japanese market, look into it. 320 00:15:12,395 --> 00:15:13,228 Really? 321 00:15:14,020 --> 00:15:15,288 Go to a dentist, will you? 322 00:15:16,437 --> 00:15:17,603 Just go, okay? Pacific Paper is restructuring this winter, too. 323 00:15:18,812 --> 00:15:21,063 If you get hired, you'll be too busy to go. 324 00:15:19,989 --> 00:15:20,614 Really? 325 00:15:21,146 --> 00:15:22,479 No, I'm fine. Go to a dentist, will you? 326 00:15:22,562 --> 00:15:25,311 There's that pigheadedness of yours! 327 00:15:24,035 --> 00:15:25,202 Just go, okay? 328 00:15:26,062 --> 00:15:29,687 Anyway, get hired before winter, okay? If you get hired, you'll be too busy to go. 329 00:15:28,748 --> 00:15:30,166 No, I'm fine. 330 00:15:30,062 --> 00:15:31,895 The company will call you soon. There's that pigheadedness of yours! 331 00:15:33,062 --> 00:15:34,020 Thanks. Anyway, get hired before winter, okay? 332 00:15:35,478 --> 00:15:37,895 Don't forget, Moon Paper! 333 00:15:37,673 --> 00:15:39,508 The company will call you soon. 334 00:15:39,562 --> 00:15:41,979 I'm a man. I'm a good person. 335 00:15:40,676 --> 00:15:41,635 Thanks. 336 00:15:43,478 --> 00:15:46,520 Founded by legendary paper man Moon Changho, Don't forget, Moon Paper! 337 00:15:46,603 --> 00:15:47,604 Choi Sun-chul, Line Manager at Moon Paper 338 00:15:47,687 --> 00:15:49,104 -Moon Paper is... -Mr. Choi! I'm a man. I'm a good person. 339 00:15:49,187 --> 00:15:49,937 Yes? 340 00:15:50,020 --> 00:15:53,812 We agreed to talk about how paper is made. 341 00:15:51,103 --> 00:15:54,231 Founded by legendary paper man Moon Changho, 342 00:15:53,895 --> 00:15:54,562 That's what I'm... Choi Sun-chul, Line Manager at Moon Paper 343 00:15:54,645 --> 00:15:56,694 Leave the promotion to the company channel. - Moon Paper is... - Mr. Choi! 344 00:15:57,603 --> 00:15:58,812 6 hours 17 minutes later... Yes? We agreed to talk about how paper is made. 345 00:15:58,895 --> 00:16:03,062 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 346 00:16:01,530 --> 00:16:02,281 That's what I'm... 347 00:16:02,281 --> 00:16:04,283 Leave the promotion to the company channel. 348 00:16:03,520 --> 00:16:04,645 That's not true. 349 00:16:05,242 --> 00:16:06,535 6 hours 17 minutes later... 350 00:16:06,535 --> 00:16:10,706 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 351 00:16:11,165 --> 00:16:12,291 That's not true. 352 00:16:46,187 --> 00:16:47,020 What? 353 00:16:50,603 --> 00:16:52,104 First, the good news. 354 00:16:52,311 --> 00:16:54,687 I got a part time job. 355 00:16:54,854 --> 00:16:56,896 Mom's going out to work now! What? 356 00:16:56,979 --> 00:16:59,437 You always blamed us for killing your career. 357 00:16:58,295 --> 00:16:59,797 First, the good news. 358 00:16:59,812 --> 00:17:00,728 Congrats, Mom! I got a part time job. 359 00:17:00,895 --> 00:17:01,937 Congrats, Mom! 360 00:17:02,104 --> 00:17:03,395 Thanks. Mom's going out to work now! 361 00:17:03,729 --> 00:17:05,728 Where? A dental clinic? You always blamed us for killing your career. 362 00:17:06,146 --> 00:17:09,437 -Dr. Oh Chin-ho. -Dr. Ouch In-ho? 363 00:17:07,513 --> 00:17:08,430 Congrats, Mom! 364 00:17:09,520 --> 00:17:10,979 No jokes allowed. Congrats, Mom! Thanks. 365 00:17:11,394 --> 00:17:15,227 I'd like us all to face the fact we're in a crisis. Where? A dental clinic? 366 00:17:13,853 --> 00:17:17,231 - Dr. Oh Chin-ho. - Dr. Ouch In-ho? 367 00:17:15,729 --> 00:17:18,978 Refrain from the listed activities until Dad finds work. 368 00:17:17,231 --> 00:17:18,691 No jokes allowed. 369 00:17:19,061 --> 00:17:22,812 Except for Ri-one's lessons, anything nonessential must go. I'd like us all to face the fact we're in a crisis. 370 00:17:23,437 --> 00:17:23,937 For example... Refrain from the listed activities until Dad finds work. 371 00:17:24,020 --> 00:17:25,437 For example, meat in the soup? 372 00:17:25,520 --> 00:17:28,020 There is some, look harder. 373 00:17:26,781 --> 00:17:30,536 Except for Ri-one's lessons, anything nonessential must go. 374 00:17:30,645 --> 00:17:31,770 For example, For example... 375 00:17:32,062 --> 00:17:33,186 my car. For example, meat in the soup? 376 00:17:33,247 --> 00:17:35,749 There is some, look harder. 377 00:17:34,311 --> 00:17:36,729 We'll trade your car for something smaller. 378 00:17:39,104 --> 00:17:41,353 And our house. For example, my car. 379 00:17:42,047 --> 00:17:44,467 We'll trade your car for something smaller. 380 00:17:47,020 --> 00:17:51,437 If we sell the house, we can pay off our loans and rent an apartment. And our house. 381 00:17:53,812 --> 00:17:56,312 You said you'd find work in 3 months. If we sell the house, we can pay off our loans and rent an apartment. 382 00:17:56,395 --> 00:18:00,812 So we kept living as usual, dipping into your severance pay. 383 00:18:00,895 --> 00:18:03,353 Now that's run dry. You said you'd find work in 3 months. 384 00:18:04,153 --> 00:18:08,657 So we kept living as usual, dipping into your severance pay. 385 00:18:09,478 --> 00:18:11,478 House Foreclosure in 3 Months Now that's run dry. 386 00:18:12,311 --> 00:18:13,437 Honey. 387 00:18:15,020 --> 00:18:16,395 This house... 388 00:18:17,249 --> 00:18:19,251 House Foreclosure in 3 Months 389 00:18:20,437 --> 00:18:22,979 I have so many childhood memories in this home. Honey. 390 00:18:22,796 --> 00:18:24,173 This house... 391 00:18:24,520 --> 00:18:28,937 After turning 9, I moved every 10 months on average. 392 00:18:29,104 --> 00:18:31,104 I worked so hard to buy back this home. I have so many childhood memories in this home. 393 00:18:32,353 --> 00:18:33,645 I mean, we did. After turning 9, I moved every 10 months on average. 394 00:18:35,062 --> 00:18:36,187 With my own hands, 395 00:18:36,270 --> 00:18:38,812 I tore down the old barn, built the greenhouse... I worked so hard to buy back this home. 396 00:18:38,895 --> 00:18:40,228 and the swing. 397 00:18:40,979 --> 00:18:42,812 Every corner of this home... I mean, we did. 398 00:18:42,895 --> 00:18:43,895 Honey. With my own hands, 399 00:18:44,068 --> 00:18:46,695 I tore down the old barn, built the greenhouse... 400 00:18:45,603 --> 00:18:48,311 If we go bankrupt, they'll take it anyway. 401 00:18:46,695 --> 00:18:48,030 and the swing. 402 00:18:49,728 --> 00:18:50,687 The piano, Every corner of this home... 403 00:18:50,770 --> 00:18:51,854 living room table, Honey. 404 00:18:51,937 --> 00:18:52,854 two chairs, 405 00:18:52,937 --> 00:18:53,437 TV, 406 00:18:53,520 --> 00:18:54,354 curtain, If we go bankrupt, they'll take it anyway. 407 00:18:54,437 --> 00:18:55,062 carpet... 408 00:18:55,145 --> 00:18:56,687 have all been put up for sale. 409 00:18:56,770 --> 00:18:57,645 My racket, too. 410 00:18:57,728 --> 00:18:59,103 No more tennis. The piano, 411 00:18:59,186 --> 00:19:00,687 Let's quit dance lessons, too. living room table, two chairs, 412 00:19:00,937 --> 00:19:02,520 Your bonsai magazine. TV, curtain, 413 00:19:02,937 --> 00:19:04,895 And I'm canceling Netflix. carpet... have all been put up for sale. 414 00:19:04,588 --> 00:19:05,547 My racket, too. 415 00:19:05,547 --> 00:19:07,007 No more tennis. 416 00:19:07,007 --> 00:19:08,509 Let's quit dance lessons, too. 417 00:19:09,311 --> 00:19:10,186 Hey! Your bonsai magazine. 418 00:19:11,103 --> 00:19:13,687 Before it's cancelled, I should watch one more show. And I'm canceling Netflix. 419 00:19:17,603 --> 00:19:21,437 So comrades, now for the bad news. Hey! 420 00:19:18,936 --> 00:19:21,522 Before it's cancelled, I should watch one more show. 421 00:19:21,854 --> 00:19:23,020 Something even worse? 422 00:19:23,186 --> 00:19:24,520 Something even worse? 423 00:19:25,442 --> 00:19:29,280 So comrades, now for the bad news. 424 00:19:28,937 --> 00:19:32,979 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. Something even worse? 425 00:19:31,031 --> 00:19:32,366 Something even worse? 426 00:19:35,061 --> 00:19:36,937 What do you mean, so many? 427 00:19:37,478 --> 00:19:39,353 -Don't go, Ri-two. -Ri-one. In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 428 00:19:40,186 --> 00:19:41,187 Si-one. 429 00:19:41,270 --> 00:19:43,479 We'll see them soon, okay Ri-one? 430 00:19:43,562 --> 00:19:44,937 Come on. What do you mean, so many? 431 00:19:45,020 --> 00:19:48,479 You can come visit them at our house. Okay? - Don't go, Ri-two. - Ri-one. 432 00:19:48,562 --> 00:19:51,812 Si-two Ri-two will be back. As soon as Dad gets hired. Si-one. We'll see them soon, okay Ri-one? 433 00:19:51,427 --> 00:19:52,886 Come on. 434 00:19:52,886 --> 00:19:56,432 You can come visit them at our house. Okay? 435 00:19:56,432 --> 00:19:59,685 Si-two Ri-two will be back. As soon as Dad gets hired. 436 00:20:03,937 --> 00:20:05,978 That dog hair is brutal. 437 00:20:06,061 --> 00:20:07,520 I'm sorry, Dad. 438 00:20:09,729 --> 00:20:10,729 Have a safe drive. 439 00:20:11,822 --> 00:20:13,949 That dog hair is brutal. 440 00:20:12,979 --> 00:20:13,687 Let's go in. 441 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 Come on. I'm sorry, Dad. 442 00:20:16,395 --> 00:20:18,812 I'll bring them back soon, I will. 443 00:20:17,620 --> 00:20:18,621 Have a safe drive. 444 00:20:20,873 --> 00:20:21,665 Let's go in. 445 00:20:21,665 --> 00:20:22,666 Come on. 446 00:20:25,061 --> 00:20:26,312 Hello, ma'am! I'll bring them back soon, I will. 447 00:20:26,395 --> 00:20:27,979 You're here early! 448 00:20:29,812 --> 00:20:32,311 The potential buyer is that dickhead? 449 00:20:32,968 --> 00:20:34,303 Hello, ma'am! 450 00:20:34,812 --> 00:20:37,646 Not bad for a 50-year-old house. You're here early! 451 00:20:37,729 --> 00:20:39,145 Look at the curtains. The potential buyer is that dickhead? 452 00:20:39,770 --> 00:20:43,604 They fixed up this ruined house so well. 453 00:20:43,687 --> 00:20:45,270 It's been born again. Not bad for a 50-year-old house. 454 00:20:45,353 --> 00:20:48,270 -You know my townhouse near here? -Yes. Look at the curtains. 455 00:20:48,437 --> 00:20:51,729 That land was originally part of his dad's pig farm. They fixed up this ruined house so well. 456 00:20:52,186 --> 00:20:54,603 Wow, if he still owned that land... It's been born again. 457 00:20:53,280 --> 00:20:56,200 - You know my townhouse near here? - Yes. 458 00:20:54,812 --> 00:20:58,437 If we tear down that greenhouse, it'd make a great practice green. 459 00:20:56,367 --> 00:20:59,662 That land was originally part of his dad's pig farm. 460 00:21:00,120 --> 00:21:02,539 Wow, if he still owned that land... 461 00:21:01,186 --> 00:21:02,437 Disgusting pig. 462 00:21:03,103 --> 00:21:05,854 You're quite the handyman, You Man-su. If we tear down that greenhouse, it'd make a great practice green. 463 00:21:09,129 --> 00:21:10,381 Disgusting pig. 464 00:21:10,937 --> 00:21:12,687 That's enough for today. You're quite the handyman, You Man-su. 465 00:21:14,186 --> 00:21:15,604 The moms are besties. 466 00:21:15,687 --> 00:21:17,395 The kids are besties. 467 00:21:18,889 --> 00:21:20,641 That's enough for today. 468 00:21:20,729 --> 00:21:22,478 Pulp Man of the Year! 469 00:21:22,142 --> 00:21:23,644 The moms are besties. 470 00:21:23,937 --> 00:21:26,019 Your dad's gun is still looking good... The kids are besties. 471 00:21:27,228 --> 00:21:29,061 Vietnam War Service Certificate 472 00:21:28,691 --> 00:21:30,442 Pulp Man of the Year! 473 00:21:32,728 --> 00:21:34,520 Oh, look here! Your dad's gun is still looking good... 474 00:21:34,812 --> 00:21:40,853 Imagine waking up and seeing that sturdy red pine! Vietnam War Service Certificate 475 00:21:40,936 --> 00:21:42,019 It's a white pine. Oh, look here! 476 00:21:43,019 --> 00:21:44,019 White pine... Imagine waking up and seeing that sturdy red pine! 477 00:21:44,186 --> 00:21:46,771 Look around. I'll stop by the dry cleaners. 478 00:21:46,854 --> 00:21:48,687 Pick up my clothes for an interview. 479 00:21:48,770 --> 00:21:51,103 You're a Man! Su! Fight! It's a white pine. 480 00:21:51,004 --> 00:21:52,005 White pine... 481 00:21:52,172 --> 00:21:54,842 Look around. I'll stop by the dry cleaners. 482 00:21:53,395 --> 00:21:54,978 Shall we see the kids' rooms? 483 00:21:54,842 --> 00:21:56,760 Pick up my clothes for an interview. 484 00:21:56,770 --> 00:21:59,145 With just one kid, we'll use that as a closet. You're a Man! Su! Fight! 485 00:21:59,228 --> 00:22:01,186 I thought that too! 486 00:22:01,390 --> 00:22:02,975 Shall we see the kids' rooms? 487 00:22:02,978 --> 00:22:04,228 Nice mattress. 488 00:22:04,768 --> 00:22:07,229 With just one kid, we'll use that as a closet. 489 00:22:06,270 --> 00:22:08,186 That's for sale too, buy it. I thought that too! 490 00:22:10,983 --> 00:22:12,234 Nice mattress. 491 00:22:12,645 --> 00:22:14,145 Where will you move to? 492 00:22:15,186 --> 00:22:17,061 Need to sell the house first. That's for sale too, buy it. 493 00:22:18,311 --> 00:22:19,728 Hope you don't go far. 494 00:22:20,659 --> 00:22:22,161 Where will you move to? 495 00:22:21,978 --> 00:22:24,978 If we leave, Si-two Ri-two won't be able to find us. 496 00:22:23,203 --> 00:22:25,080 Need to sell the house first. 497 00:22:25,186 --> 00:22:26,228 Says who? 498 00:22:26,331 --> 00:22:27,749 Hope you don't go far. 499 00:22:30,002 --> 00:22:33,005 If we leave, Si-two Ri-two won't be able to find us. 500 00:22:33,213 --> 00:22:34,256 Says who? 501 00:22:36,311 --> 00:22:37,562 We're not leaving. 502 00:22:38,728 --> 00:22:39,812 I promise. 503 00:22:40,645 --> 00:22:43,936 Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 504 00:22:44,019 --> 00:22:45,978 Si-two Ri-two Si-two... We're not leaving. 505 00:22:46,353 --> 00:22:47,520 Let me through! I promise. 506 00:22:47,854 --> 00:22:50,186 -I'm late for a meeting. -Listen, please. Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 507 00:22:51,311 --> 00:22:53,729 My wife is doing part time work, Si-two Ri-two Si-two... 508 00:22:54,019 --> 00:22:56,562 we put our home up for sale, Let me through! 509 00:22:56,645 --> 00:22:58,228 -cancelled Netflix... -What? - I'm late for a meeting. - Listen, please. 510 00:22:59,645 --> 00:23:00,520 Sir? My wife is doing part time work, 511 00:23:00,603 --> 00:23:01,436 Choi Sun-chul! 512 00:23:01,770 --> 00:23:03,520 What's going on? Who's this? we put our home up for sale, 513 00:23:03,603 --> 00:23:05,520 He was fired from Solar. 514 00:23:05,603 --> 00:23:06,853 Just a sec. - cancelled Netflix... - What? 515 00:23:07,706 --> 00:23:08,665 Sir? 516 00:23:09,520 --> 00:23:10,353 Come out. Choi Sun-chul! What's going on? Who's this? 517 00:23:12,186 --> 00:23:13,395 I'm sorry. He was fired from Solar. 518 00:23:13,729 --> 00:23:14,604 Going to the meeting? Just a sec. 519 00:23:14,687 --> 00:23:16,187 I wanted to talk to you. 520 00:23:16,270 --> 00:23:17,103 Sure, then. 521 00:23:17,591 --> 00:23:18,383 Come out. 522 00:23:20,260 --> 00:23:21,470 I'm sorry. 523 00:23:21,804 --> 00:23:22,763 Going to the meeting? 524 00:23:22,763 --> 00:23:24,348 I wanted to talk to you. 525 00:23:24,145 --> 00:23:26,103 Let me look... Sure, then. 526 00:23:26,395 --> 00:23:28,311 God, you're strong. 527 00:23:32,687 --> 00:23:34,770 If you have any shame, Let me look... 528 00:23:35,437 --> 00:23:38,353 don't do this in a place where people shit and piss. God, you're strong. 529 00:23:40,781 --> 00:23:42,866 If you have any shame, 530 00:23:41,978 --> 00:23:43,103 Sir! 531 00:23:43,770 --> 00:23:46,936 I told you to come visit me! We'll have a nice barbecue. don't do this in a place where people shit and piss. 532 00:23:47,019 --> 00:23:49,019 All right, then. 533 00:23:50,082 --> 00:23:51,208 Sir! 534 00:23:51,875 --> 00:23:55,128 I told you to come visit me! We'll have a nice barbecue. 535 00:23:55,128 --> 00:23:57,130 All right, then. 536 00:24:00,562 --> 00:24:01,395 Oh my. 537 00:24:04,437 --> 00:24:05,645 Listen. 538 00:24:06,728 --> 00:24:11,520 On the hill opposite, there's a nice whisky bar called Moon Shine. 539 00:24:08,684 --> 00:24:09,476 Oh my. 540 00:24:12,103 --> 00:24:13,729 Have a drink on your way. Listen. 541 00:24:14,228 --> 00:24:17,728 I just moved here to Hoi Island. On the hill opposite, there's a nice whisky bar called Moon Shine. 542 00:24:17,811 --> 00:24:19,311 It's really gorgeous. 543 00:24:19,894 --> 00:24:23,894 Revealed for the first time ever! Give a shout! Have a drink on your way. 544 00:24:22,364 --> 00:24:25,951 I just moved here to Hoi Island. 545 00:24:24,603 --> 00:24:28,769 Barbecue over my own wood fire is out of this world! 546 00:24:25,951 --> 00:24:27,452 It's really gorgeous. 547 00:24:28,036 --> 00:24:32,040 Revealed for the first time ever! Give a shout! 548 00:24:29,729 --> 00:24:31,729 Die! 549 00:24:32,749 --> 00:24:36,920 Barbecue over my own wood fire is out of this world! 550 00:24:37,880 --> 00:24:39,882 Die! 551 00:24:45,603 --> 00:24:48,187 For each drop of sweat, a drop of whisky! 552 00:24:48,270 --> 00:24:51,686 It's what I live for. 553 00:24:51,769 --> 00:24:54,853 Ms. Wife 554 00:24:53,770 --> 00:24:56,440 For each drop of sweat, a drop of whisky! 555 00:24:54,978 --> 00:24:55,853 Hi honey. 556 00:24:55,936 --> 00:24:58,936 Listen, the cello teacher called... It's what I live for. 557 00:24:59,645 --> 00:25:01,478 -Where are you? -Huh? Ms. Wife 558 00:25:03,478 --> 00:25:05,103 -Are you in a bar? -No no. Hi honey. Listen, the cello teacher called... 559 00:25:05,894 --> 00:25:07,687 Well, it's true. 560 00:25:08,645 --> 00:25:09,645 It's true, but I'm not. - Where are you? - Huh? 561 00:25:09,728 --> 00:25:10,728 Look. 562 00:25:12,603 --> 00:25:13,520 I'm by myself. - Are you in a bar? - No no. 563 00:25:13,603 --> 00:25:14,645 Have you gone mad? Well, it's true. 564 00:25:15,395 --> 00:25:17,478 -I'm drinking this, really. -Whisky? 565 00:25:16,835 --> 00:25:17,920 It's true, but I'm not. 566 00:25:17,978 --> 00:25:19,270 This here. Look. 567 00:25:20,478 --> 00:25:22,478 You went to a bar to drink apple juice? I'm by myself. 568 00:25:21,798 --> 00:25:22,841 Have you gone mad? 569 00:25:22,811 --> 00:25:25,603 Honey, you trust me? - I'm drinking this, really. - Whisky? 570 00:25:26,178 --> 00:25:27,471 This here. 571 00:25:28,311 --> 00:25:30,062 Of course. You went to a bar to drink apple juice? 572 00:25:30,145 --> 00:25:31,560 Why'd the cello teacher call? 573 00:25:31,687 --> 00:25:37,603 I can't teach Ri-one anymore. Honey, you trust me? 574 00:25:36,521 --> 00:25:38,357 Of course. 575 00:25:39,019 --> 00:25:39,728 What? Why'd the cello teacher call? 576 00:25:39,811 --> 00:25:42,437 Ri-one's talent is too... I can't teach Ri-one anymore. 577 00:25:42,936 --> 00:25:44,103 outstanding? 578 00:25:47,240 --> 00:25:48,033 What? 579 00:25:48,033 --> 00:25:50,661 Ri-one's talent is too... 580 00:25:49,853 --> 00:25:51,270 But ma'am, 581 00:25:51,161 --> 00:25:52,329 outstanding? 582 00:25:52,686 --> 00:25:56,145 how can I believe you? 583 00:25:57,019 --> 00:26:00,936 She doesn't play for us. 584 00:25:58,085 --> 00:25:59,503 But ma'am, 585 00:26:01,645 --> 00:26:05,311 We've never heard anything but a few notes. how can I believe you? 586 00:26:05,728 --> 00:26:06,353 Right. She doesn't play for us. 587 00:26:06,562 --> 00:26:12,603 Why do you think I'd give up my lesson fee to another teacher? 588 00:26:09,888 --> 00:26:13,558 We've never heard anything but a few notes. 589 00:26:12,936 --> 00:26:14,020 Another teacher? 590 00:26:14,103 --> 00:26:17,353 Ri-one needs to learn from a music professor now. Right. Why do you think I'd give up my lesson fee to another teacher? 591 00:26:18,978 --> 00:26:23,061 But you should know, the fee is on a different level than mine. 592 00:26:21,191 --> 00:26:22,359 Another teacher? 593 00:26:22,359 --> 00:26:25,612 Ri-one needs to learn from a music professor now. 594 00:26:26,936 --> 00:26:32,520 You said you wanted Ri-one to be able to live independently. But you should know, the fee is on a different level than mine. 595 00:26:35,205 --> 00:26:40,794 You said you wanted Ri-one to be able to live independently. 596 00:26:36,686 --> 00:26:39,019 If so, this level of investment... 597 00:26:39,644 --> 00:26:41,853 I'll say two things. 598 00:26:42,686 --> 00:26:47,145 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 599 00:26:44,965 --> 00:26:47,300 If so, this level of investment... 600 00:26:47,228 --> 00:26:48,603 That's not true. I'll say two things. 601 00:26:48,686 --> 00:26:51,978 Trees for paper are grown separately, cut, 602 00:26:50,971 --> 00:26:55,517 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 603 00:26:52,061 --> 00:26:55,728 planted again, grown and cut again. 604 00:26:55,517 --> 00:26:56,977 That's not true. 605 00:26:56,520 --> 00:26:59,145 And that's not all. There's reuse. Trees for paper are grown separately, cut, 606 00:26:59,228 --> 00:27:01,562 We collect waste paper, recycle it, 607 00:27:00,355 --> 00:27:04,026 planted again, grown and cut again. 608 00:27:02,728 --> 00:27:06,228 -then collect it again and— -What are you watching? 609 00:27:04,818 --> 00:27:07,529 And that's not all. There's reuse. 610 00:27:07,529 --> 00:27:09,865 We collect waste paper, recycle it, 611 00:27:09,145 --> 00:27:11,894 The only company doing well these days is Moon Paper. 612 00:27:11,033 --> 00:27:14,536 - then collect it again and— - What are you watching? 613 00:27:12,145 --> 00:27:15,644 They cracked the Japanese market. He's line manager of specialty paper. 614 00:27:16,686 --> 00:27:19,562 A perfect job for you. You're good at Japanese, too. The only company doing well these days is Moon Paper. 615 00:27:21,270 --> 00:27:25,061 Korea's the most advanced country in paper reuse. They cracked the Japanese market. He's line manager of specialty paper. 616 00:27:25,005 --> 00:27:27,883 A perfect job for you. You're good at Japanese, too. 617 00:27:27,186 --> 00:27:28,353 Unlimited reuse! 618 00:27:28,727 --> 00:27:30,228 Freaking unlimited reuse! Korea's the most advanced country in paper reuse. 619 00:27:30,562 --> 00:27:32,562 Compared to my husband, he's nothing. 620 00:27:35,562 --> 00:27:37,395 Can't he get hit by lightning? Unlimited reuse! 621 00:27:37,058 --> 00:27:38,560 Freaking unlimited reuse! 622 00:27:38,311 --> 00:27:41,145 Pointy umbrella in a thunderstorm... Compared to my husband, he's nothing. 623 00:27:43,899 --> 00:27:45,734 Can't he get hit by lightning? 624 00:27:46,651 --> 00:27:49,488 Pointy umbrella in a thunderstorm... 625 00:27:56,019 --> 00:27:58,478 Choi Sun-chul 626 00:28:04,377 --> 00:28:06,838 Choi Sun-chul 627 00:28:33,728 --> 00:28:36,061 Sure, it's fabulous! 628 00:28:37,769 --> 00:28:40,019 Try living there just one week. 629 00:28:43,019 --> 00:28:45,727 An apartment can't even compare! Sure, it's fabulous! 630 00:28:46,169 --> 00:28:48,421 Try living there just one week. 631 00:28:49,936 --> 00:28:52,561 Come on, the ferry runs so often! 632 00:28:51,424 --> 00:28:54,135 An apartment can't even compare! 633 00:28:55,186 --> 00:28:56,437 I'm telling you. 634 00:28:57,061 --> 00:29:00,936 I know that, but it's so quiet there. 635 00:28:58,348 --> 00:29:00,976 Come on, the ferry runs so often! 636 00:29:01,437 --> 00:29:03,395 Air's clean, it's fabulous. 637 00:29:03,603 --> 00:29:04,855 I'm telling you. 638 00:29:05,270 --> 00:29:07,853 Even more fabulous at night... I know that, but it's so quiet there. 639 00:29:09,860 --> 00:29:11,820 Air's clean, it's fabulous. 640 00:29:13,697 --> 00:29:16,283 Even more fabulous at night... 641 00:29:20,978 --> 00:29:21,853 Right. 642 00:29:24,936 --> 00:29:26,769 No, there aren't any! 643 00:29:27,686 --> 00:29:31,894 If you're scared, we'll raise chickens. They eat snakes. 644 00:29:29,421 --> 00:29:30,297 Right. 645 00:29:33,145 --> 00:29:34,145 What? No, there aren't any! 646 00:29:34,686 --> 00:29:36,686 Listen, honey... 647 00:29:36,136 --> 00:29:40,348 If you're scared, we'll raise chickens. They eat snakes. 648 00:29:38,145 --> 00:29:40,686 For once, at least come for a barbecue! 649 00:29:41,894 --> 00:29:45,228 Pork! Who roasts snakes? What? 650 00:29:43,143 --> 00:29:45,145 Listen, honey... 651 00:29:46,605 --> 00:29:49,149 For once, at least come for a barbecue! 652 00:29:48,936 --> 00:29:51,145 No alcohol, of course. 653 00:29:50,358 --> 00:29:53,695 Pork! Who roasts snakes? 654 00:29:57,407 --> 00:29:59,618 No alcohol, of course. 655 00:30:29,477 --> 00:30:30,727 Weight lifting? 656 00:30:35,769 --> 00:30:37,270 Honey! Honey! 657 00:30:37,989 --> 00:30:39,240 Weight lifting? 658 00:30:43,978 --> 00:30:46,187 Even if this guy disappears, Honey! Honey! 659 00:30:46,270 --> 00:30:48,436 it's not like I can take his place. 660 00:30:49,644 --> 00:30:50,602 Right? 661 00:30:52,061 --> 00:30:54,019 What's so great about that spot? Even if this guy disappears, 662 00:30:54,798 --> 00:30:56,967 it's not like I can take his place. 663 00:30:58,176 --> 00:30:59,135 Right? 664 00:31:00,595 --> 00:31:02,555 What's so great about that spot? 665 00:31:03,644 --> 00:31:06,186 The competition for the place will be fierce. 666 00:31:06,769 --> 00:31:09,103 Actually, it is a pretty nice spot. 667 00:31:09,519 --> 00:31:11,561 Lots of sun, nice breeze. 668 00:31:12,145 --> 00:31:13,270 Right... The competition for the place will be fierce. 669 00:31:14,769 --> 00:31:17,353 How many other candidates will there be? Actually, it is a pretty nice spot. 670 00:31:18,519 --> 00:31:19,727 Ten people? Lots of sun, nice breeze. 671 00:31:20,699 --> 00:31:21,825 Right... 672 00:31:23,644 --> 00:31:24,686 Five? How many other candidates will there be? 673 00:31:27,477 --> 00:31:29,352 Moon Paper Ten people? 674 00:31:29,686 --> 00:31:30,727 Four? 675 00:31:32,210 --> 00:31:33,253 Five? 676 00:31:36,047 --> 00:31:37,924 Moon Paper 677 00:31:37,644 --> 00:31:40,145 Sell me this. How much do you want? Four? 678 00:31:46,224 --> 00:31:48,727 Sell me this. How much do you want? 679 00:32:02,394 --> 00:32:03,853 This is Pulp Men. 680 00:32:03,936 --> 00:32:06,228 Is this the advertising division? 681 00:32:07,103 --> 00:32:07,936 Hey. 682 00:32:08,352 --> 00:32:11,186 At least give me those pajamas to wash. 683 00:32:11,769 --> 00:32:13,769 And take a shower this century! This is Pulp Men. Is this the advertising division? 684 00:32:15,310 --> 00:32:17,477 And will you let our pear tree die? Hey. 685 00:32:17,644 --> 00:32:19,644 Bugs are swarming all over it. At least give me those pajamas to wash. 686 00:32:20,686 --> 00:32:23,394 Hey! You want me dead, too? And take a shower this century! 687 00:32:23,928 --> 00:32:26,097 And will you let our pear tree die? 688 00:32:26,264 --> 00:32:28,266 Bugs are swarming all over it. 689 00:32:29,309 --> 00:32:32,020 Hey! You want me dead, too? 690 00:32:39,310 --> 00:32:41,061 Too drunk to feel pain? 691 00:32:41,310 --> 00:32:44,186 You're practically paralyzed! 692 00:32:44,269 --> 00:32:47,061 It's because of all those bugs. 693 00:32:47,436 --> 00:32:50,103 So what I'm asking is... Too drunk to feel pain? 694 00:32:50,811 --> 00:32:52,728 You're the bug! You're practically paralyzed! 695 00:32:53,769 --> 00:32:57,894 ...please give me a drop of remedy. It's because of all those bugs. 696 00:32:56,086 --> 00:32:58,755 So what I'm asking is... 697 00:33:00,145 --> 00:33:01,103 I'll be back late. You're the bug! 698 00:33:01,477 --> 00:33:03,394 I have a meeting after the audition! ...please give me a drop of remedy. 699 00:33:08,807 --> 00:33:09,766 I'll be back late. 700 00:33:10,141 --> 00:33:12,060 I have a meeting after the audition! 701 00:33:17,310 --> 00:33:19,477 Paper is our life! 702 00:33:19,936 --> 00:33:24,644 A master's degree in paper or chemical engineering is required. 703 00:33:25,061 --> 00:33:26,477 Japanese speakers preferred. Paper is our life! 704 00:33:27,103 --> 00:33:29,770 We at Red Pepper Paper, 705 00:33:28,618 --> 00:33:33,331 A master's degree in paper or chemical engineering is required. 706 00:33:29,853 --> 00:33:33,853 together with European and Japanese firms 707 00:33:33,936 --> 00:33:37,686 are launching a three-company joint venture in Korea. Japanese speakers preferred. 708 00:33:35,792 --> 00:33:38,545 We at Red Pepper Paper, 709 00:33:38,894 --> 00:33:44,727 Our goal is to be the top boutique factory in specialized security paper. together with European and Japanese firms 710 00:33:42,632 --> 00:33:46,386 are launching a three-company joint venture in Korea. 711 00:33:45,352 --> 00:33:48,853 We seek family, not cogs in a machine. 712 00:33:47,595 --> 00:33:53,434 Our goal is to be the top boutique factory in specialized security paper. 713 00:33:48,936 --> 00:33:52,186 Tell us about your hobbies, personality and family. 714 00:33:52,269 --> 00:33:55,353 Give us a photo as large and recent as possible. 715 00:33:54,060 --> 00:33:57,647 We seek family, not cogs in a machine. 716 00:33:55,436 --> 00:33:58,895 Send it to P.O. Box 76, Gujong City Central Post Office. 717 00:33:57,647 --> 00:34:00,984 Tell us about your hobbies, personality and family. 718 00:33:58,978 --> 00:34:01,311 We firmly reject applications by internet. 719 00:34:01,394 --> 00:34:03,936 If we don't use paper, who will? Give us a photo as large and recent as possible. 720 00:34:04,154 --> 00:34:07,699 Send it to P.O. Box 76, Gujong City Central Post Office. 721 00:34:08,019 --> 00:34:10,309 My name is Gu Bummo. We firmly reject applications by internet. 722 00:34:10,811 --> 00:34:12,936 As a resolutely analogue person, If we don't use paper, who will? 723 00:34:13,227 --> 00:34:16,644 I play music only on vinyl, take photos only on film, 724 00:34:16,727 --> 00:34:18,810 and write letters only on paper. My name is Gu Bum-mo. 725 00:34:20,519 --> 00:34:24,020 My bond to paper, as durable as reinforced synthetic paper, As a resolutely analogue person, 726 00:34:21,963 --> 00:34:25,466 I play music only on vinyl, take photos only on film, 727 00:34:24,103 --> 00:34:26,936 began before I was even born. 728 00:34:25,466 --> 00:34:27,551 and write letters only on paper. 729 00:34:27,769 --> 00:34:30,644 Encouraged by my uncle, a first generation paper man, 730 00:34:29,262 --> 00:34:32,849 My bond to paper, as durable as reinforced synthetic paper, 731 00:34:30,727 --> 00:34:33,686 I enrolled in paper manufacturing at Kangwon University. 732 00:34:32,849 --> 00:34:35,685 began before I was even born. 733 00:34:35,185 --> 00:34:38,935 After serving in the Marines, I joined Namsun Paper in 1999. 734 00:34:36,519 --> 00:34:39,480 Encouraged by my uncle, a first generation paper man, 735 00:34:39,853 --> 00:34:43,478 In 2013, I oversaw the reinforced paper line I enrolled in paper manufacturing at Kangwon University. 736 00:34:43,561 --> 00:34:46,769 with most of our customers coming from the defense industry. After serving in the Marines, I joined Namsun Paper in 1999. 737 00:34:47,560 --> 00:34:50,269 Winning Pulp Man of the Year in 2018... 738 00:34:48,615 --> 00:34:52,327 In 2013, I oversaw the reinforced paper line 739 00:34:51,685 --> 00:34:53,227 “To Red Pepper Paper HR” with most of our customers coming from the defense industry. 740 00:34:53,310 --> 00:34:55,519 ...was the pinnacle of my career, 741 00:34:56,185 --> 00:34:58,936 but in 2023 the Defense Ministry had a change in strategy Winning Pulp Man of the Year in 2018... 742 00:34:59,019 --> 00:35:00,936 causing our production line to close. 743 00:35:00,459 --> 00:35:02,086 “To Red Pepper Paper HR” 744 00:35:01,602 --> 00:35:04,978 Namsun Paper merged with Mori Paper, ...was the pinnacle of my career, 745 00:35:05,394 --> 00:35:08,936 and all specialty paper personnel such as myself but in 2023 the Defense Ministry had a change in strategy 746 00:35:07,800 --> 00:35:09,719 causing our production line to close. 747 00:35:09,019 --> 00:35:11,269 had to leave the company. 748 00:35:10,386 --> 00:35:13,765 Namsun Paper merged with Mori Paper, 749 00:35:12,103 --> 00:35:16,185 I've now been 8 months between jobs, 750 00:35:14,182 --> 00:35:17,810 and all specialty paper personnel such as myself 751 00:35:16,644 --> 00:35:19,436 and I feel my batteries are completely charged. 752 00:35:17,810 --> 00:35:20,063 had to leave the company. 753 00:35:20,436 --> 00:35:21,978 During my extensive free time, I've now been 8 months between jobs, 754 00:35:22,061 --> 00:35:23,310 I... 755 00:35:25,443 --> 00:35:28,238 and I feel my batteries are completely charged. 756 00:35:29,239 --> 00:35:30,865 During my extensive free time, 757 00:35:30,865 --> 00:35:32,116 I... 758 00:36:06,602 --> 00:36:07,936 Pulp Man of the Year 759 00:36:08,185 --> 00:36:09,405 Fire Safety Certification 760 00:36:15,451 --> 00:36:16,786 Pulp Man of the Year 761 00:36:17,036 --> 00:36:18,246 Fire Safety Certification 762 00:36:31,853 --> 00:36:34,352 Worked 2 years at Ishii Paper in Japan 763 00:36:40,727 --> 00:36:43,229 Worked 2 years at Ishii Paper in Japan 764 00:37:07,769 --> 00:37:08,311 North Korea Type 64 Pistol 765 00:37:08,394 --> 00:37:09,477 One, 766 00:37:11,728 --> 00:37:12,811 two, 767 00:37:14,978 --> 00:37:16,144 three men... 768 00:37:16,679 --> 00:37:17,305 North Korea Type 64 Pistol 769 00:37:17,305 --> 00:37:18,389 One, 770 00:37:20,642 --> 00:37:21,726 two, 771 00:37:23,895 --> 00:37:25,063 three men... 772 00:39:11,394 --> 00:39:12,853 How was your day? 773 00:39:17,519 --> 00:39:19,018 Daddy's day was hard. 774 00:39:20,519 --> 00:39:23,352 There's this house with a beautiful pear tree, How was your day? 775 00:39:24,561 --> 00:39:26,727 but bugs are eating it alive. 776 00:39:26,559 --> 00:39:28,060 Daddy's day was hard. 777 00:39:28,561 --> 00:39:30,144 It made me sad. 778 00:39:29,562 --> 00:39:32,398 There's this house with a beautiful pear tree, 779 00:39:33,608 --> 00:39:35,776 but bugs are eating it alive. 780 00:39:35,644 --> 00:39:40,728 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 781 00:39:37,612 --> 00:39:39,197 It made me sad. 782 00:39:44,702 --> 00:39:49,791 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 783 00:39:58,394 --> 00:39:59,977 Oh, fuck! 784 00:40:07,475 --> 00:40:09,060 Oh, fuck! 785 00:40:28,018 --> 00:40:30,102 Eating any old mushroom again! 786 00:40:30,436 --> 00:40:33,018 You quit drinking, and now you'll eat anything? 787 00:40:35,310 --> 00:40:37,269 My back will ache without a blanket. 788 00:40:37,129 --> 00:40:39,215 Eating any old mushroom again! 789 00:40:39,728 --> 00:40:40,977 Why would you lie down? You quit drinking, and now you'll eat anything? 790 00:40:42,269 --> 00:40:43,436 Not scared of a snake? 791 00:40:44,428 --> 00:40:46,389 My back will ache without a blanket. 792 00:40:48,850 --> 00:40:50,101 Why would you lie down? 793 00:40:51,394 --> 00:40:52,562 Not scared of a snake? 794 00:40:52,728 --> 00:40:55,185 They haven't called for an interview. 795 00:40:55,477 --> 00:40:56,728 They'll call. 796 00:40:57,310 --> 00:40:58,769 Do like me. 797 00:40:59,893 --> 00:41:00,935 What? 798 00:41:01,018 --> 00:41:04,394 Wrap the sunlight in wind and take a bite. They haven't called for an interview. 799 00:41:04,686 --> 00:41:07,394 With a dollop of foliage. They'll call. 800 00:41:06,450 --> 00:41:07,910 Do like me. 801 00:41:09,561 --> 00:41:12,519 I've always at least gotten an interview. What? Wrap the sunlight in wind and take a bite. 802 00:41:13,833 --> 00:41:16,544 With a dollop of foliage. 803 00:41:15,102 --> 00:41:16,185 What about me? 804 00:41:19,018 --> 00:41:21,310 I failed my audition again! I've always at least gotten an interview. 805 00:41:22,893 --> 00:41:25,227 My skin's too firm 806 00:41:24,260 --> 00:41:25,344 What about me? 807 00:41:25,310 --> 00:41:28,144 to play a woman wailing over her husband's death. 808 00:41:28,180 --> 00:41:30,474 I failed my audition again! 809 00:41:31,144 --> 00:41:34,728 Still, it was nice being at the Arts Center after so long. My skin's too firm 810 00:41:34,478 --> 00:41:37,315 to play a woman wailing over her husband's death. 811 00:41:39,060 --> 00:41:40,810 Remember the night of the blackout? 812 00:41:40,318 --> 00:41:43,905 Still, it was nice being at the Arts Center after so long. 813 00:41:41,352 --> 00:41:42,768 Our first play seen together. 814 00:41:43,310 --> 00:41:45,186 In Act 2, suddenly the lights go out. 815 00:41:45,269 --> 00:41:48,768 People panic, women scream, 816 00:41:48,242 --> 00:41:49,994 Remember the night of the blackout? 817 00:41:50,144 --> 00:41:52,269 and I was about to have a panic attack, Our first play seen together. 818 00:41:52,352 --> 00:41:53,769 when you appeared. In Act 2, suddenly the lights go out. 819 00:41:53,852 --> 00:41:55,603 Suddenly, from who knows where, People panic, women scream, 820 00:41:55,686 --> 00:41:57,644 like a streetlight turning on, 821 00:41:57,727 --> 00:41:58,977 your face... 822 00:41:59,337 --> 00:42:01,547 and I was about to have a panic attack, 823 00:42:01,269 --> 00:42:06,269 Please light a flame when you appeared. 824 00:42:03,049 --> 00:42:04,884 Suddenly, from who knows where, 825 00:42:04,884 --> 00:42:06,928 like a streetlight turning on, 826 00:42:06,928 --> 00:42:08,179 your face... 827 00:42:08,686 --> 00:42:12,727 in my lonely heart... 828 00:42:10,473 --> 00:42:15,478 Please light a flame 829 00:42:13,060 --> 00:42:14,269 Smiling, 830 00:42:15,060 --> 00:42:16,602 you lead me to the door. 831 00:42:16,935 --> 00:42:20,018 “Ara, follow me. Only me.” in my lonely heart... 832 00:42:21,893 --> 00:42:23,018 “Watch your step.” Smiling, 833 00:42:24,278 --> 00:42:25,821 you lead me to the door. 834 00:42:26,018 --> 00:42:27,102 “Are you okay?” “Ara, follow me. Only me.” 835 00:42:28,227 --> 00:42:30,977 I was at my most innocent then. 836 00:42:31,118 --> 00:42:32,244 “Watch your step.” 837 00:42:32,893 --> 00:42:34,644 Plump and pretty. 838 00:42:35,436 --> 00:42:37,727 I let you have my first kiss. “Are you okay?” 839 00:42:37,458 --> 00:42:40,211 I was at my most innocent then. 840 00:42:42,129 --> 00:42:43,881 Plump and pretty. 841 00:42:44,144 --> 00:42:45,810 Remember what you said? I let you have my first kiss. 842 00:42:49,310 --> 00:42:53,602 “Ara, your lips are softer than the highest quality Okamoto 843 00:42:53,391 --> 00:42:55,059 Remember what you said? 844 00:42:54,810 --> 00:42:55,852 tracing paper.” 845 00:42:56,852 --> 00:42:58,436 Akimoto. 846 00:42:58,519 --> 00:43:00,185 Okamoto is a condom brand. “Ara, your lips are softer than the highest quality Okamoto 847 00:43:01,394 --> 00:43:02,852 “Ara, your lips 848 00:43:02,935 --> 00:43:06,310 are softer than the highest quality Akimoto tracing paper.” 849 00:43:04,068 --> 00:43:05,111 tracing paper.” 850 00:43:06,112 --> 00:43:07,780 Akimoto. 851 00:43:07,780 --> 00:43:09,448 Okamoto is a condom brand. 852 00:43:10,658 --> 00:43:12,201 “Ara, your lips 853 00:43:12,201 --> 00:43:15,579 are softer than the highest quality Akimoto tracing paper.” 854 00:43:15,810 --> 00:43:18,519 No message, no email. 855 00:43:18,768 --> 00:43:20,685 Paper, paper! Damned paper! 856 00:43:21,269 --> 00:43:23,977 My dad kept offering to set you up with a café, 857 00:43:24,060 --> 00:43:25,852 but no, it had to be paper! 858 00:43:25,089 --> 00:43:27,800 No message, no email. 859 00:43:26,394 --> 00:43:30,643 Even if they hire you, you'll retire in 6-7 years. What then? 860 00:43:28,050 --> 00:43:29,969 Paper, paper! Damned paper! 861 00:43:31,060 --> 00:43:32,644 In an age of living to 100? My dad kept offering to set you up with a café, 862 00:43:32,727 --> 00:43:34,935 You with your nice audio system, but no, it had to be paper! 863 00:43:35,018 --> 00:43:37,185 you could earn even more with a music café! Even if they hire you, you'll retire in 6-7 years. What then? 864 00:43:37,602 --> 00:43:39,060 Know how I feel lately? 865 00:43:39,977 --> 00:43:43,519 I want to run through the mountains, wailing like a madwoman! In an age of living to 100? 866 00:43:42,023 --> 00:43:44,316 You with your nice audio system, 867 00:43:45,185 --> 00:43:48,518 I'm like one of your precious paper machines. you could earn even more with a music café! 868 00:43:46,902 --> 00:43:48,362 Know how I feel lately? 869 00:43:48,601 --> 00:43:50,353 Neglect me, and I'll break! I want to run through the mountains, wailing like a madwoman! 870 00:43:50,436 --> 00:43:53,852 Hurry up and smother me in that lube oil! 871 00:43:54,519 --> 00:43:58,477 Or I'll rip you to pieces. Like tracing paper! I'm like one of your precious paper machines. 872 00:43:57,913 --> 00:43:59,749 Neglect me, and I'll break! 873 00:43:59,810 --> 00:44:01,935 Paper has fed me for 25 years. Hurry up and smother me in that lube oil! 874 00:44:03,102 --> 00:44:04,060 Honey. Or I'll rip you to pieces. Like tracing paper! 875 00:44:05,018 --> 00:44:07,643 It's how I'm meant to be, I've no other choice. 876 00:44:07,977 --> 00:44:10,852 You've been fed by the money I earned from paper, too. 877 00:44:09,133 --> 00:44:11,260 Paper has fed me for 25 years. 878 00:44:11,768 --> 00:44:13,810 That money was printed on paper I made, Honey. 879 00:44:14,185 --> 00:44:16,810 and the cigarette filter you smoke is paper, too. It's how I'm meant to be, I've no other choice. 880 00:44:17,308 --> 00:44:20,186 You've been fed by the money I earned from paper, too. 881 00:44:18,685 --> 00:44:20,852 If we don't use paper, who will? 882 00:44:20,935 --> 00:44:21,768 What? That money was printed on paper I made, 883 00:44:23,768 --> 00:44:25,601 They won't send a text or email. and the cigarette filter you smoke is paper, too. 884 00:44:26,269 --> 00:44:27,685 The mailbox! The mailbox! 885 00:44:27,768 --> 00:44:28,601 Hey! If we don't use paper, who will? 886 00:44:28,852 --> 00:44:29,685 Hey! 887 00:44:31,227 --> 00:44:33,269 I'm through with you! What? 888 00:44:33,685 --> 00:44:34,519 You... They won't send a text or email. 889 00:44:35,519 --> 00:44:37,977 As useless as scrap paper! The mailbox! The mailbox! 890 00:44:37,119 --> 00:44:37,745 Hey! 891 00:44:38,204 --> 00:44:38,871 Hey! 892 00:44:40,102 --> 00:44:41,643 Sorry to keep you waiting. I'm through with you! 893 00:44:43,144 --> 00:44:47,477 -I'll check before the doctor comes. -Yes. You... 894 00:44:44,877 --> 00:44:47,338 As useless as scrap paper! 895 00:44:49,436 --> 00:44:50,768 You're a nurse? Sorry to keep you waiting. 896 00:44:51,560 --> 00:44:54,310 Dental hygienist. It's different. - I'll check before the doctor comes. - Yes. 897 00:44:56,726 --> 00:44:58,894 Don't you have dance class now? 898 00:44:58,977 --> 00:45:01,102 My tooth hurts too much. You're a nurse? 899 00:45:00,935 --> 00:45:03,687 Dental hygienist. It's different. 900 00:45:02,436 --> 00:45:04,269 Then say “ah”. 901 00:45:06,106 --> 00:45:08,359 Don't you have dance class now? 902 00:45:07,144 --> 00:45:09,352 You'll come to the dance party, though? 903 00:45:08,359 --> 00:45:10,486 My tooth hurts too much. 904 00:45:10,227 --> 00:45:12,602 How can I? I quit the lessons. 905 00:45:12,685 --> 00:45:15,810 You can still come! Ask the teacher. Then say “ah”. 906 00:45:15,893 --> 00:45:17,727 Ms. Lee, go on home. You'll come to the dance party, though? 907 00:45:17,810 --> 00:45:19,394 You need to pick up Ri-one. 908 00:45:19,477 --> 00:45:20,310 Yes. How can I? I quit the lessons. 909 00:45:21,436 --> 00:45:25,643 You were a thing pure, noble, honest, without stain! You can still come! Ask the teacher. 910 00:45:25,726 --> 00:45:27,518 And now – oh! Ms. Lee, go on home. 911 00:45:27,601 --> 00:45:30,977 When I think that I made of a man like you my ideal! You need to pick up Ri-one. 912 00:45:28,879 --> 00:45:29,713 Yes. 913 00:45:31,060 --> 00:45:33,810 Dear me! The ideal of my life! You were a thing pure, noble, honest, without stain! 914 00:45:35,135 --> 00:45:37,012 And now – oh! 915 00:45:37,144 --> 00:45:38,477 Fucking snake! When I think that I made of a man like you my ideal! 916 00:45:40,474 --> 00:45:43,227 Dear me! The ideal of my life! 917 00:45:42,185 --> 00:45:43,935 Was its head triangle-shaped? 918 00:45:44,893 --> 00:45:47,518 Then it's a cannibal viper. It'll eat its own mother. 919 00:45:46,564 --> 00:45:47,898 Fucking snake! 920 00:45:48,685 --> 00:45:50,852 Or was it a black-and-white pattern? 921 00:45:50,935 --> 00:45:54,227 Then it's a 7-step mamushi. You'll die before taking 7 steps. Was its head triangle-shaped? 922 00:45:54,310 --> 00:45:56,185 I think I heard a rattle, too. Then it's a cannibal viper. It'll eat its own mother. 923 00:45:57,518 --> 00:46:00,185 Keep the bite wound higher than your heart. Or was it a black-and-white pattern? 924 00:46:00,369 --> 00:46:03,747 Then it's a 7-step mamushi. You'll die before taking 7 steps. 925 00:46:04,269 --> 00:46:05,768 Shouldn't it be lower? I think I heard a rattle, too. 926 00:46:06,810 --> 00:46:10,352 Don't worry. I did this in a play once. Keep the bite wound higher than your heart. 927 00:46:10,601 --> 00:46:11,601 Did what? 928 00:46:13,716 --> 00:46:15,217 Shouldn't it be lower? 929 00:46:16,260 --> 00:46:19,805 Don't worry. I did this in a play once. 930 00:46:20,055 --> 00:46:21,056 Did what? 931 00:46:38,935 --> 00:46:40,601 -Honey, know what? -Listen... 932 00:46:41,060 --> 00:46:42,435 A snake just bit me. 933 00:46:42,518 --> 00:46:44,859 -What? -Might be poisonous, I'll call you back. 934 00:46:48,417 --> 00:46:50,085 - Honey, know what? - Listen... 935 00:46:50,544 --> 00:46:52,004 A snake just bit me. 936 00:46:52,004 --> 00:46:54,256 - What? - Might be poisonous, I'll call you back. 937 00:47:00,018 --> 00:47:02,810 Chase the snakes away like this. 938 00:47:03,727 --> 00:47:04,726 Damn it! 939 00:47:05,310 --> 00:47:08,685 1. Keep bite lower than heart. 2. Don't cut, or suck out poison. 940 00:47:09,521 --> 00:47:12,316 Chase the snakes away like this. 941 00:47:10,643 --> 00:47:11,727 For god's sake! 942 00:47:12,685 --> 00:47:14,394 Shouldn't you go to the hospital? Damn it! 943 00:47:14,935 --> 00:47:15,810 It's okay. 1. Keep bite lower than heart. 2. Don't cut, or suck out poison. 944 00:47:16,560 --> 00:47:18,935 If it were poisonous, I'd be dead now. 945 00:47:20,157 --> 00:47:21,242 For god's sake! 946 00:47:22,201 --> 00:47:23,911 Shouldn't you go to the hospital? 947 00:47:24,453 --> 00:47:25,329 It's okay. 948 00:47:26,080 --> 00:47:28,457 If it were poisonous, I'd be dead now. 949 00:47:29,352 --> 00:47:30,435 What's with you? 950 00:47:34,018 --> 00:47:35,977 About the dance party... 951 00:47:36,393 --> 00:47:40,393 We better not go, right? We quit the lessons. 952 00:47:38,884 --> 00:47:39,969 What's with you? 953 00:47:40,476 --> 00:47:43,269 What? But we practiced so much. 954 00:47:43,555 --> 00:47:45,516 About the dance party... 955 00:47:45,933 --> 00:47:50,020 We better not go, right? We quit the lessons. 956 00:47:46,935 --> 00:47:49,102 It's from the first mix tape you gave me. 957 00:47:49,185 --> 00:47:52,518 For a guy who only listens to '80s rock. What? But we practiced so much. 958 00:47:53,018 --> 00:47:54,810 I was blinded by love. 959 00:47:55,476 --> 00:47:58,018 I think I was prettiest back then. 960 00:47:56,485 --> 00:47:58,737 It's from the first mixtape you gave me. 961 00:47:58,351 --> 00:48:00,727 Even if I was a divorcee with a kid. For a guy who only listens to '80s rock. 962 00:48:00,810 --> 00:48:02,810 Hey, don't talk like that. 963 00:48:03,144 --> 00:48:05,852 Of course, I earned more money than you. I was blinded by love. 964 00:48:05,035 --> 00:48:07,579 I think I was prettiest back then. 965 00:48:07,060 --> 00:48:08,018 What? 966 00:48:08,351 --> 00:48:11,060 You think I proposed because of your paycheck? Even if I was a divorcee with a kid. 967 00:48:10,374 --> 00:48:12,376 Hey, don't talk like that. 968 00:48:11,393 --> 00:48:14,060 Who knows? I had a college degree too. 969 00:48:12,710 --> 00:48:15,421 Of course, I earned more money than you. 970 00:48:15,269 --> 00:48:17,310 -So did I. -Not back then. 971 00:48:16,630 --> 00:48:17,589 What? 972 00:48:17,923 --> 00:48:20,634 You think I proposed because of your paycheck? 973 00:48:19,601 --> 00:48:21,601 You're so mean. Forget it. 974 00:48:20,968 --> 00:48:23,637 Who knows? I had a college degree too. 975 00:48:22,185 --> 00:48:25,727 You were busy doing the distance degree while working. 976 00:48:25,810 --> 00:48:28,102 I wanted so much to have fun with you then. - So did I. - Not back then. 977 00:48:28,185 --> 00:48:31,435 Apologize, will you? Right now. You're so mean. Forget it. 978 00:48:31,518 --> 00:48:32,560 You're right. You were busy doing the distance degree while working. 979 00:48:33,102 --> 00:48:38,102 Let's have 10 times more fun now instead of wasting time complaining. 980 00:48:35,399 --> 00:48:37,776 I wanted so much to have fun with you then. 981 00:48:37,776 --> 00:48:41,113 Apologize, will you? Right now. 982 00:48:39,310 --> 00:48:41,227 When should we tell Si-one? 983 00:48:41,113 --> 00:48:42,156 You're right. 984 00:48:42,227 --> 00:48:43,476 Tell him what? Let's have 10 times more fun now instead of wasting time complaining. 985 00:48:44,060 --> 00:48:47,144 We agreed to tell him when he's old enough to shave. 986 00:48:48,518 --> 00:48:50,560 But do we have to tell him? When should we tell Si-one? 987 00:48:51,560 --> 00:48:54,102 I've been his dad since he was 2, so I'm his dad. Tell him what? 988 00:48:53,667 --> 00:48:56,754 We agreed to tell him when he's old enough to shave. 989 00:48:58,130 --> 00:49:00,174 But do we have to tell him? 990 00:48:59,727 --> 00:49:01,102 I'm sorry, Miri. 991 00:49:02,060 --> 00:49:05,727 You must want some lube oil too. I've been so... I've been his dad since he was 2, so I'm his dad. 992 00:49:07,018 --> 00:49:08,560 Lube oil? 993 00:49:10,185 --> 00:49:11,476 It's not that. I'm sorry, Miri. 994 00:49:12,601 --> 00:49:16,393 I've just been so busy these days with job interviews. You must want some lube oil too. I've been so... 995 00:49:17,102 --> 00:49:19,060 Does it have to be paper? Lube oil? 996 00:49:19,560 --> 00:49:21,227 How about some other job? It's not that. 997 00:49:22,518 --> 00:49:23,601 What? I've just been so busy these days with job interviews. 998 00:49:24,268 --> 00:49:25,351 Like a café? 999 00:49:26,560 --> 00:49:27,935 Why a café? Does it have to be paper? 1000 00:49:29,060 --> 00:49:31,768 Paper has fed me for 25 years, honey. How about some other job? 1001 00:49:32,560 --> 00:49:34,601 It's how I'm meant to be. What? 1002 00:49:33,916 --> 00:49:35,000 Like a café? 1003 00:49:35,518 --> 00:49:36,518 Think about it, Why a café? 1004 00:49:36,935 --> 00:49:40,476 would you tell a cannibal viper to live off pear leaves? 1005 00:49:38,712 --> 00:49:41,423 Paper has fed me for 25 years, honey. 1006 00:49:40,852 --> 00:49:43,393 It's meant to eat its mother. 1007 00:49:42,216 --> 00:49:44,259 It's how I'm meant to be. 1008 00:49:45,177 --> 00:49:46,178 Think about it, 1009 00:49:46,893 --> 00:49:50,102 -Is that so, Mr. You? -Yes. would you tell a cannibal viper to live off pear leaves? 1010 00:49:50,309 --> 00:49:52,060 -Mr. You. -Yes? It's meant to eat its mother. 1011 00:49:52,435 --> 00:49:53,768 You're not a bad dancer. 1012 00:49:54,685 --> 00:49:56,268 Follow me. Only me. 1013 00:49:57,476 --> 00:50:00,018 Guess you overdid the vibrato. - Is that so, Mr. You? - Yes. 1014 00:49:59,983 --> 00:50:01,735 - Mr. You. - Yes? 1015 00:50:02,111 --> 00:50:03,445 You're not a bad dancer. 1016 00:50:04,363 --> 00:50:05,948 Follow me. Only me. 1017 00:50:07,157 --> 00:50:09,701 Guess you overdid the vibrato. 1018 00:50:16,102 --> 00:50:18,393 This will be the best job interview ever. 1019 00:50:18,726 --> 00:50:20,185 Slay them all! 1020 00:50:20,810 --> 00:50:23,185 Okay, I'll slay them all. 1021 00:50:23,351 --> 00:50:24,768 Green light! 1022 00:50:25,801 --> 00:50:28,095 This will be the best job interview ever. 1023 00:50:28,428 --> 00:50:29,888 Slay them all! 1024 00:50:30,514 --> 00:50:32,891 Okay, I'll slay them all. 1025 00:50:33,058 --> 00:50:34,476 Green light! 1026 00:50:57,893 --> 00:50:59,060 Chun-oh! 1027 00:50:59,935 --> 00:51:01,184 Chun-oh! 1028 00:51:07,435 --> 00:51:12,185 Doing it on your bed is great, ma'am. It doesn't even creak. Chun-oh! 1029 00:51:09,678 --> 00:51:10,929 Chun-oh! 1030 00:51:12,268 --> 00:51:14,810 Don't call me ma'am! 1031 00:51:14,893 --> 00:51:18,060 Tell your husband not to quit 1032 00:51:17,186 --> 00:51:22,024 Doing it on your bed is great, ma'am. It doesn't even creak. 1033 00:51:19,018 --> 00:51:22,102 that group for quitting drinking. This is great. 1034 00:51:22,024 --> 00:51:24,651 Don't call me ma'am! 1035 00:51:24,651 --> 00:51:27,821 Tell your husband not to quit 1036 00:51:28,780 --> 00:51:31,867 that group for quitting drinking. This is great. 1037 00:52:00,977 --> 00:52:02,226 Minsan City... 1038 00:52:10,781 --> 00:52:12,032 Minsan City... 1039 00:52:22,309 --> 00:52:25,352 Hello, this is Red Pepper Paper. 1040 00:52:25,435 --> 00:52:26,727 Oh, hello! 1041 00:52:27,351 --> 00:52:29,101 -Hey, don't! -What? 1042 00:52:29,184 --> 00:52:31,393 Yes? Hello? What was that? 1043 00:52:31,977 --> 00:52:33,489 I'm having trouble hearing you. Hello, this is Red Pepper Paper. 1044 00:52:34,268 --> 00:52:35,477 I can hear you fine. 1045 00:52:35,560 --> 00:52:38,143 I heard well from the spot where you first answered. Oh, hello! 1046 00:52:37,182 --> 00:52:39,017 - Hey, don't! - What? 1047 00:52:39,018 --> 00:52:42,268 I see! I'm heading there now. Yes? Hello? What was that? 1048 00:52:42,435 --> 00:52:43,268 Stop! I'm having trouble hearing you. 1049 00:52:43,518 --> 00:52:45,018 That spot is perfect. I can hear you fine. 1050 00:52:46,060 --> 00:52:47,643 You can hear best from here? I heard well from the spot where you first answered. 1051 00:52:47,726 --> 00:52:49,685 Yes, I can hear you great now. 1052 00:52:48,860 --> 00:52:52,114 I see! I'm heading there now. 1053 00:52:50,476 --> 00:52:53,852 By any chance are you at your home in Minsan City? 1054 00:52:52,281 --> 00:52:53,115 Stop! 1055 00:52:53,365 --> 00:52:54,866 That spot is perfect. 1056 00:52:54,726 --> 00:52:55,518 I am. 1057 00:52:55,601 --> 00:52:57,685 My boss would like to meet you. You can hear best from here? 1058 00:52:58,476 --> 00:53:01,101 He's very curious about you, Mr. Gu. Yes, I can hear you great now. 1059 00:53:00,330 --> 00:53:03,709 By any chance are you at your home in Minsan City? 1060 00:53:01,768 --> 00:53:03,060 -However... -Yes? 1061 00:53:03,143 --> 00:53:07,935 My boss is returning to Zurich on a 5pm flight. 1062 00:53:04,584 --> 00:53:05,460 I am. 1063 00:53:05,460 --> 00:53:07,546 My boss would like to meet you. 1064 00:53:08,977 --> 00:53:14,101 I'm sorry, but if you leave from Minsan right now, you should have time. He's very curious about you, Mr. Gu. 1065 00:53:11,633 --> 00:53:13,010 - However... - Yes? 1066 00:53:13,010 --> 00:53:17,806 My boss is returning to Zurich on a 5pm flight. 1067 00:53:15,685 --> 00:53:16,726 Right now? 1068 00:53:17,018 --> 00:53:18,977 Guess it's too much to ask? 1069 00:53:18,849 --> 00:53:23,979 I'm sorry, but if you leave from Minsan right now, you should have time. 1070 00:53:20,018 --> 00:53:23,518 Okay, then I'll tell him you're not... 1071 00:53:23,601 --> 00:53:25,143 No, no! 1072 00:53:25,685 --> 00:53:26,560 I can go. Right now? 1073 00:53:27,059 --> 00:53:29,476 Of course! I'll go. Guess it's too much to ask? 1074 00:53:29,852 --> 00:53:31,643 Then I'll text you right now Okay, then I'll tell him you're not... 1075 00:53:31,935 --> 00:53:35,185 with the address of our office, so please set off now. 1076 00:53:33,488 --> 00:53:35,032 No, no! 1077 00:53:35,268 --> 00:53:36,935 Of course, yes. I can go. 1078 00:53:36,950 --> 00:53:39,369 Of course! I'll go. 1079 00:53:40,435 --> 00:53:43,769 I'll just change clothes quickly and go. Then I'll text you right now 1080 00:53:41,830 --> 00:53:45,167 with the address of our office, so please set off now. 1081 00:53:43,852 --> 00:53:45,101 Text me the address! 1082 00:53:45,184 --> 00:53:47,184 No, no! You're fine as you... Of course, yes. 1083 00:53:50,339 --> 00:53:53,759 I'll just change clothes quickly and go. 1084 00:53:53,759 --> 00:53:55,093 Text me the address! 1085 00:53:55,093 --> 00:53:57,095 No, no! You're fine as you... 1086 00:54:47,685 --> 00:54:48,727 Bitch... 1087 00:54:48,810 --> 00:54:51,685 No New Messages 1088 00:54:57,656 --> 00:54:58,782 Bitch... 1089 00:54:58,782 --> 00:55:01,660 No New Messages 1090 00:55:02,893 --> 00:55:04,101 Please answer... 1091 00:55:12,810 --> 00:55:13,976 Come on, pick up. Please answer... 1092 00:55:22,806 --> 00:55:23,974 Come on, pick up. 1093 00:55:34,852 --> 00:55:37,934 Hey, how are you? Busy? 1094 00:55:38,643 --> 00:55:39,643 Bad reception? 1095 00:55:40,685 --> 00:55:43,226 No way! The signal's best here. 1096 00:55:44,101 --> 00:55:45,268 You hear me, right? Hey, how are you? Busy? 1097 00:55:45,810 --> 00:55:50,268 Well, I went to some gathering without seeing that it got cancelled. 1098 00:55:48,665 --> 00:55:49,666 Bad reception? 1099 00:55:50,726 --> 00:55:53,685 So I came back early, and now I'm feeling so bored. No way! The signal's best here. 1100 00:55:55,017 --> 00:55:55,850 My wife? You hear me, right? Well, I went to some gathering without seeing that it got cancelled. 1101 00:55:57,435 --> 00:55:58,268 Not sure. 1102 00:56:00,643 --> 00:56:01,726 Maybe she went out. So I came back early, and now I'm feeling so bored. 1103 00:56:04,601 --> 00:56:06,435 Want to catch up over a drink? My wife? 1104 00:56:08,017 --> 00:56:13,143 I quit, sure, but now it's under control. I can drink reasonably. Not sure. 1105 00:56:10,687 --> 00:56:11,771 Maybe she went out. 1106 00:56:15,601 --> 00:56:16,435 Exactly! Want to catch up over a drink? 1107 00:56:17,685 --> 00:56:19,768 See you at the fried chicken place. I quit, sure, but now it's under control. I can drink reasonably. 1108 00:56:20,768 --> 00:56:24,143 Come when you finish work. I'll wait there. 1109 00:56:25,660 --> 00:56:26,495 Exactly! 1110 00:56:27,746 --> 00:56:29,831 See you at the fried chicken place. 1111 00:56:30,832 --> 00:56:34,211 Come when you finish work. I'll wait there. 1112 00:56:38,017 --> 00:56:40,435 Oh Chin-ho's Dental Clinic 1113 00:56:43,268 --> 00:56:44,726 -Hello. -Yeah. 1114 00:56:48,099 --> 00:56:50,519 Oh Chin-ho's Dental Clinic 1115 00:56:50,726 --> 00:56:52,351 -Hi Ri-one. -You're late. 1116 00:56:53,355 --> 00:56:54,814 - Hello. - Yeah. 1117 00:57:00,820 --> 00:57:02,447 - Hi Ri-one. - You're late. 1118 00:57:03,184 --> 00:57:04,726 I'll throw it out. 1119 00:57:05,268 --> 00:57:06,309 Thank you. 1120 00:57:10,934 --> 00:57:13,851 I waited to say hello to you. I'm Oh Chin-ho. 1121 00:57:13,291 --> 00:57:14,834 I'll throw it out. 1122 00:57:14,518 --> 00:57:15,976 You've got a bad toothache? 1123 00:57:16,059 --> 00:57:16,892 Yeah. Thank you. 1124 00:57:16,976 --> 00:57:18,017 Stop by some time. 1125 00:57:19,143 --> 00:57:21,727 -Could you lower the window? -I'm okay. 1126 00:57:21,976 --> 00:57:23,643 I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh. I waited to say hello to you. I'm Oh Chin-ho. 1127 00:57:25,476 --> 00:57:28,351 Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho. You've got a bad toothache? Yeah. 1128 00:57:27,097 --> 00:57:28,139 Stop by some time. 1129 00:57:28,643 --> 00:57:29,476 Thanks! - Could you lower the window? - I'm okay. 1130 00:57:30,101 --> 00:57:31,184 Go home now. 1131 00:57:32,102 --> 00:57:33,770 I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh. 1132 00:57:35,605 --> 00:57:38,483 Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho. 1133 00:57:36,892 --> 00:57:38,351 Goddamned embarrassing... 1134 00:57:38,775 --> 00:57:39,484 Thanks! 1135 00:57:40,235 --> 00:57:41,319 Go home now. 1136 00:57:44,809 --> 00:57:47,435 Ri-one, it's okay now. 1137 00:57:47,518 --> 00:57:50,435 Dad's not a very smooth driver, that's all. Goddamned embarrassing... 1138 00:57:51,393 --> 00:57:54,309 He's young. Quite an age gap. 1139 00:57:55,101 --> 00:57:55,934 Age gap? Ri-one, it's okay now. 1140 00:57:57,809 --> 00:57:58,602 With who? Dad's not a very smooth driver, that's all. 1141 00:57:58,685 --> 00:58:01,226 I'd rather you not talk to that man about me. 1142 00:58:01,548 --> 00:58:04,467 He's young. Quite an age gap. 1143 00:58:05,260 --> 00:58:06,094 Age gap? 1144 00:58:07,971 --> 00:58:08,847 With who? 1145 00:58:08,847 --> 00:58:11,391 I'd rather you not talk to that man about me. 1146 00:58:28,643 --> 00:58:30,476 It may be 1147 00:58:31,017 --> 00:58:34,059 that I'm still just a child 1148 00:58:35,351 --> 00:58:36,976 It seems so 1149 00:58:37,435 --> 00:58:41,017 Mom, why do I 1150 00:58:38,835 --> 00:58:40,670 ♪ It may be ♪ 1151 00:58:41,601 --> 00:58:45,101 keep waiting for you? ♪ that I'm still just a child ♪ 1152 00:58:45,851 --> 00:58:49,143 Mom, why do I ♪ It seems so ♪ 1153 00:58:47,636 --> 00:58:51,222 ♪ Mom, why do I ♪ 1154 00:58:50,101 --> 00:58:53,725 suddenly miss you so? 1155 00:58:51,806 --> 00:58:55,310 ♪ keep waiting for you? ♪ 1156 00:58:54,309 --> 00:58:55,851 It may be 1157 00:58:56,435 --> 00:58:59,560 that I'm still just a child ♪ Mom, why do I ♪ 1158 00:59:00,560 --> 00:59:02,268 It seems so ♪ suddenly miss you so? ♪ 1159 00:59:02,725 --> 00:59:06,226 Mom, why do I 1160 00:59:04,527 --> 00:59:06,071 ♪ It may be ♪ 1161 00:59:06,892 --> 00:59:10,560 keep feeling sad? ♪ that I'm still just a child ♪ 1162 00:59:11,101 --> 00:59:14,601 Mom, why do I... ♪ It seems so ♪ 1163 00:59:12,952 --> 00:59:16,456 ♪ Mom, why do I ♪ 1164 00:59:14,684 --> 00:59:16,934 {\an8}The two of us can't live under the same sky. 1165 00:59:17,123 --> 00:59:20,794 ♪ keep feeling sad? ♪ 1166 00:59:22,226 --> 00:59:23,641 {\an8}Want to end this with a duel? ♪ Mom, why do I... ♪ 1167 00:59:25,393 --> 00:59:27,184 {\an8}Does Ara know you're doing this, The two of us can't live under the same sky. 1168 00:59:27,601 --> 00:59:29,143 {\an8}newcomer actor Lee Chun-oh? 1169 00:59:29,560 --> 00:59:30,393 {\an8}Who? 1170 00:59:30,684 --> 00:59:31,976 {\an8}Were you baking, 1171 00:59:32,184 --> 00:59:33,184 {\an8}and suddenly, Want to end this with a duel? 1172 00:59:33,851 --> 00:59:35,976 {\an8}decided you want Ara all to yourself? 1173 00:59:35,642 --> 00:59:37,435 Does Ara know you're doing this, 1174 00:59:38,560 --> 00:59:39,560 {\an8}Exactly! newcomer actor Lee Chun-oh? 1175 00:59:39,813 --> 00:59:40,522 Who? 1176 00:59:40,939 --> 00:59:42,232 Were you baking, 1177 00:59:42,440 --> 00:59:43,441 and suddenly, 1178 00:59:44,109 --> 00:59:46,236 decided you want Ara all to yourself? 1179 00:59:47,601 --> 00:59:51,018 With my heart steeped in loneliness 1180 00:59:48,822 --> 00:59:49,823 Exactly! 1181 00:59:51,101 --> 00:59:54,477 I gaze up at the sky, 1182 00:59:54,560 --> 00:59:58,809 and the clouds flow past 1183 00:59:57,872 --> 01:00:01,376 ♪ With my heart steeped in loneliness ♪ 1184 00:59:59,726 --> 01:00:01,435 making me dizzy 1185 01:00:01,518 --> 01:00:04,851 Making my head spin ♪ I gaze up at the sky, ♪ 1186 01:00:04,934 --> 01:00:08,018 as the red dragonfly flies off... ♪ and the clouds flow past ♪ 1187 01:00:08,101 --> 01:00:08,934 Sorry. 1188 01:00:10,934 --> 01:00:12,007 {\an8}But you must disappear ♪ making me dizzy ♪ ♪ Making my head spin ♪ 1189 01:00:13,184 --> 01:00:14,017 {\an8}for me to live. 1190 01:00:15,223 --> 01:00:18,393 ♪ as the red dragonfly flies off... ♪ 1191 01:00:18,393 --> 01:00:19,144 Sorry. 1192 01:00:21,229 --> 01:00:22,272 But you must disappear 1193 01:00:23,481 --> 01:00:24,315 for me to live. 1194 01:00:29,101 --> 01:00:29,934 {\an8}Know your place! 1195 01:00:30,143 --> 01:00:32,351 {\an8}The man Ara loves is me! 1196 01:00:38,518 --> 01:00:39,351 {\an8}You sure? 1197 01:00:39,892 --> 01:00:40,725 {\an8}What! Know your place! 1198 01:00:40,809 --> 01:00:42,224 {\an8}Can't an unemployed man love? The man Ara loves is me! 1199 01:00:42,892 --> 01:00:43,892 {\an8}That's not it! 1200 01:00:44,726 --> 01:00:46,184 {\an8}That's not it at all, but... 1201 01:00:47,101 --> 01:00:47,934 {\an8}You... 1202 01:00:48,840 --> 01:00:49,674 You sure? 1203 01:00:50,226 --> 01:00:51,059 {\an8}did not... What! 1204 01:00:51,518 --> 01:00:53,518 {\an8}even listen to Can't an unemployed man love? 1205 01:00:53,851 --> 01:00:55,518 {\an8}your wife's sensible suggestions! That's not it! 1206 01:00:55,976 --> 01:00:56,809 {\an8}Damn, my throat. That's not it at all, but... 1207 01:00:58,226 --> 01:00:59,738 {\an8}What's wrong with a music café? You... 1208 01:01:00,560 --> 01:01:01,061 did not... 1209 01:01:01,853 --> 01:01:03,855 even listen to 1210 01:01:04,189 --> 01:01:05,857 your wife's sensible suggestions! 1211 01:01:05,435 --> 01:01:08,268 {\an8}She even told you that? Damn, my throat. 1212 01:01:08,568 --> 01:01:09,611 What's wrong with a music café? 1213 01:01:11,184 --> 01:01:13,135 {\an8}If you can't earn money, sell the house! 1214 01:01:14,559 --> 01:01:16,435 {\an8}Work at a retail store moving boxes! 1215 01:01:15,784 --> 01:01:18,620 She even told you that? 1216 01:01:17,518 --> 01:01:19,143 {\an8}I'm an engineer! 1217 01:01:19,809 --> 01:01:20,725 {\an8}An expert! 1218 01:01:21,539 --> 01:01:23,416 If you can't earn money, sell the house! 1219 01:01:23,435 --> 01:01:24,268 {\an8}The house... 1220 01:01:25,184 --> 01:01:27,038 {\an8}is Ara's father's, so I can't sell it. Work at a retail store moving boxes! 1221 01:01:28,435 --> 01:01:29,268 {\an8}The boxes... I'm an engineer! 1222 01:01:31,017 --> 01:01:32,934 {\an8}hurt my back, so I can't lift them! An expert! 1223 01:01:33,767 --> 01:01:34,809 {\an8}You proud of that? The house... 1224 01:01:35,553 --> 01:01:37,013 is Ara's father's, so I can't sell it. 1225 01:01:38,807 --> 01:01:39,390 The boxes... 1226 01:01:41,392 --> 01:01:43,311 hurt my back, so I can't lift them! 1227 01:01:43,017 --> 01:01:44,600 {\an8}If you found out, tell me! 1228 01:01:44,976 --> 01:01:46,101 {\an8}Why not say something? You proud of that? 1229 01:01:53,404 --> 01:01:54,989 If you found out, tell me! 1230 01:01:55,365 --> 01:01:56,491 Why not say something? 1231 01:02:05,017 --> 01:02:05,851 {\an8}And if I do? 1232 01:02:07,017 --> 01:02:08,559 {\an8}Will you come back? 1233 01:02:08,642 --> 01:02:09,268 {\an8}Huh? 1234 01:02:09,517 --> 01:02:11,309 {\an8}Snake bite! You fucker! 1235 01:02:15,426 --> 01:02:16,261 And if I do? 1236 01:02:18,268 --> 01:02:18,809 {\an8}Honey! Will you come back? 1237 01:02:18,976 --> 01:02:19,809 {\an8}Honey! Huh? Snake bite! You fucker! 1238 01:02:28,690 --> 01:02:29,232 Honey! 1239 01:02:29,399 --> 01:02:29,941 Honey! 1240 01:02:46,684 --> 01:02:48,017 You shithead! 1241 01:02:57,135 --> 01:02:58,469 You shithead! 1242 01:03:10,725 --> 01:03:11,558 The gun! 1243 01:03:12,351 --> 01:03:13,851 Give me the gun! 1244 01:03:14,226 --> 01:03:15,600 I'm an ex-Marine! 1245 01:03:21,200 --> 01:03:21,868 The gun! 1246 01:03:22,827 --> 01:03:24,329 Give me the gun! 1247 01:03:24,704 --> 01:03:26,080 I'm an ex-Marine! 1248 01:03:40,559 --> 01:03:41,851 Losing my job 1249 01:03:42,726 --> 01:03:44,809 is not my choice. 1250 01:03:44,892 --> 01:03:46,684 How many times must I say it? 1251 01:03:47,767 --> 01:03:50,725 Losing your job isn't the problem! 1252 01:03:50,976 --> 01:03:56,309 The problem is how you deal with it! Losing my job 1253 01:03:53,233 --> 01:03:55,401 is not my choice. 1254 01:03:55,401 --> 01:03:57,195 How many times must I say it? 1255 01:03:58,279 --> 01:04:01,240 Losing your job isn't the problem! 1256 01:04:02,226 --> 01:04:03,642 Oh, come on... The problem is how you deal with it! 1257 01:04:06,184 --> 01:04:08,143 You going to die from two bullets? 1258 01:04:12,752 --> 01:04:14,170 Oh, come on... 1259 01:04:16,714 --> 01:04:18,675 You going to die from two bullets? 1260 01:05:05,392 --> 01:05:07,475 Ms. Wife – 10 missed calls 1261 01:05:12,309 --> 01:05:13,267 Fucking... 1262 01:05:13,350 --> 01:05:15,934 ...hell! 1263 01:05:15,982 --> 01:05:18,067 Ms. Wife – 10 missed calls 1264 01:05:23,184 --> 01:05:25,017 These ones sell for a lot. Fucking... ...hell! 1265 01:05:27,934 --> 01:05:28,767 Yep? 1266 01:05:28,976 --> 01:05:30,642 Why won't your mom pick up? 1267 01:05:31,600 --> 01:05:32,433 Dunno. 1268 01:05:33,226 --> 01:05:34,892 -Is Mom home? -Nope. These ones sell for a lot. 1269 01:05:35,350 --> 01:05:37,684 Did she leave any message? 1270 01:05:38,546 --> 01:05:39,130 Yep? 1271 01:05:40,350 --> 01:05:42,517 Your dad is going to regret this! Why won't your mom pick up? 1272 01:05:42,851 --> 01:05:45,226 Your dad is going to regret this! Dunno. - Is Mom home? - Nope. 1273 01:05:45,970 --> 01:05:48,306 Did she leave any message? 1274 01:05:48,767 --> 01:05:50,725 Why? Where'd she go? 1275 01:05:50,975 --> 01:05:53,144 Your dad is going to regret this! 1276 01:05:53,478 --> 01:05:55,855 Your dad is going to regret this! 1277 01:05:57,226 --> 01:05:59,809 -Did Mom leave me a costume? -Yep. 1278 01:05:59,892 --> 01:06:04,184 Can't you answer me in full sentences? Why? Where'd she go? 1279 01:06:05,059 --> 01:06:06,475 Good luck, Dad! 1280 01:06:06,851 --> 01:06:07,892 Thanks! 1281 01:06:07,867 --> 01:06:10,536 - Did Mom leave me a costume? - Yep. 1282 01:06:10,536 --> 01:06:14,832 Can't you answer me in full sentences? 1283 01:06:15,708 --> 01:06:17,126 Good luck, Dad! 1284 01:06:17,502 --> 01:06:18,544 Thanks! 1285 01:06:28,101 --> 01:06:29,226 Let's dance. 1286 01:06:30,726 --> 01:06:32,226 You don't know the dance. 1287 01:06:32,559 --> 01:06:34,392 Sure I know it. 1288 01:06:35,475 --> 01:06:37,143 I memorized it, watching now. 1289 01:06:38,226 --> 01:06:39,767 You said you practiced a lot. Let's dance. 1290 01:06:41,143 --> 01:06:42,517 Got to show it off. You don't know the dance. 1291 01:06:43,236 --> 01:06:45,071 Sure I know it. 1292 01:06:46,155 --> 01:06:47,824 I memorized it, watching now. 1293 01:06:48,908 --> 01:06:50,451 You said you practiced a lot. 1294 01:06:51,828 --> 01:06:53,204 Got to show it off. 1295 01:07:08,725 --> 01:07:11,725 Greetings. That way. 1296 01:07:16,101 --> 01:07:18,851 Don't you believe me? 1297 01:07:18,934 --> 01:07:20,267 No, I don't! Greetings. That way. 1298 01:07:20,350 --> 01:07:22,887 I'm a bullfighter today, so a pretty bull... no, cow. 1299 01:07:23,642 --> 01:07:24,976 Nice! 1300 01:07:26,821 --> 01:07:29,657 Don't you believe me? 1301 01:07:29,657 --> 01:07:31,075 No, I don't! 1302 01:07:31,075 --> 01:07:33,452 I'm a bullfighter today, so a pretty bull... no, cow. 1303 01:07:34,370 --> 01:07:35,705 Nice! 1304 01:07:38,143 --> 01:07:39,851 Care for a cocktail? 1305 01:07:48,885 --> 01:07:50,595 Care for a cocktail? 1306 01:09:32,892 --> 01:09:35,058 Welcome to Gujong City 1307 01:09:43,749 --> 01:09:45,918 Welcome to Gujong City 1308 01:09:53,934 --> 01:09:55,517 Did you fuck in the car? 1309 01:09:57,976 --> 01:09:59,350 You like it in the car. 1310 01:09:59,600 --> 01:10:02,017 You wore the black fishnet panties? Rose lace? 1311 01:10:02,600 --> 01:10:04,308 I searched, and they're missing. 1312 01:10:04,812 --> 01:10:06,397 Did you fuck in the car? 1313 01:10:09,475 --> 01:10:10,642 What are you doing? You like it in the car. 1314 01:10:10,484 --> 01:10:12,903 You wore the black fishnet panties? Rose lace? 1315 01:10:13,142 --> 01:10:14,225 You're wearing them! I searched, and they're missing. 1316 01:10:14,684 --> 01:10:16,350 You are! Take them off. 1317 01:10:16,684 --> 01:10:19,976 If I smell them, I'll know if you fucked him or not. 1318 01:10:20,369 --> 01:10:21,537 What are you doing? 1319 01:10:21,809 --> 01:10:23,392 It'll just take a second! 1320 01:10:24,183 --> 01:10:26,232 If you're innocent, what are you scared of? You're wearing them! 1321 01:10:25,583 --> 01:10:27,251 You are! Take them off. 1322 01:10:27,585 --> 01:10:30,880 If I smell them, I'll know if you fucked him or not. 1323 01:10:32,715 --> 01:10:34,300 It'll just take a second! 1324 01:10:35,434 --> 01:10:36,517 Did you drink? If you're innocent, what are you scared of? 1325 01:10:40,767 --> 01:10:42,434 You can't! 1326 01:10:43,642 --> 01:10:45,726 We can't go through that again! 1327 01:10:46,517 --> 01:10:48,016 Nine years! Did you drink? 1328 01:10:48,350 --> 01:10:50,934 You've held back nine years, gritting your teeth. 1329 01:10:51,142 --> 01:10:52,600 Has it gone up in smoke? You can't! 1330 01:10:52,892 --> 01:10:55,142 Puking in your sleep, almost suffocating! 1331 01:10:55,225 --> 01:10:56,350 Getting drunk and... We can't go through that again! 1332 01:10:57,308 --> 01:11:00,851 beating my 5-year old son. Saying he's jealous of your daughter! Nine years! 1333 01:10:59,283 --> 01:11:01,869 You've held back nine years, gritting your teeth. 1334 01:11:01,726 --> 01:11:03,225 I've said it a million times. Has it gone up in smoke? 1335 01:11:03,934 --> 01:11:05,726 Si-one is my kid, too. Puking in your sleep, almost suffocating! 1336 01:11:06,267 --> 01:11:07,183 Sure enough. Getting drunk and... 1337 01:11:07,600 --> 01:11:11,434 You don't discriminate. You're a dog to everyone when drunk. beating my 5-year old son. Saying he's jealous of your daughter! 1338 01:11:12,672 --> 01:11:14,173 I've said it a million times. 1339 01:11:14,882 --> 01:11:16,676 Si-one is my kid, too. 1340 01:11:17,218 --> 01:11:18,135 Sure enough. 1341 01:11:18,552 --> 01:11:22,390 You don't discriminate. You're a dog to everyone when drunk. 1342 01:11:37,392 --> 01:11:39,016 What were you thinking? 1343 01:11:40,058 --> 01:11:41,975 Matching your costume with Dr. Ouch. 1344 01:11:42,058 --> 01:11:44,475 Dressing me up as a goddamn Nutcracker! 1345 01:11:48,374 --> 01:11:50,000 What were you thinking? 1346 01:11:49,517 --> 01:11:50,892 John Smith! 1347 01:11:51,043 --> 01:11:53,045 Matching your costume with Dr. Ouch. 1348 01:11:52,267 --> 01:11:57,267 British Admiral John Smith and Pocahontas, you idiot! Dressing me up as a goddamn Nutcracker! 1349 01:11:57,600 --> 01:11:59,975 Ri-one's favorite cartoon! 1350 01:12:00,058 --> 01:12:02,559 You forgot? We watched it a million times with her! John Smith! 1351 01:12:03,475 --> 01:12:05,768 When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas, British Admiral John Smith and Pocahontas, you idiot! 1352 01:12:05,851 --> 01:12:08,684 the whole clinic decided to be Native Americans! 1353 01:12:09,016 --> 01:12:11,392 The nurse there was dressed as one, too! Ri-one's favorite cartoon! 1354 01:12:11,475 --> 01:12:15,267 You and I were meant to be a pair! You forgot? We watched it a million times with her! 1355 01:12:14,483 --> 01:12:16,861 When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas, 1356 01:12:16,891 --> 01:12:18,809 You think I'm that kind of person? the whole clinic decided to be Native Americans! 1357 01:12:19,183 --> 01:12:21,100 How can you suspect me? The nurse there was dressed as one, too! 1358 01:12:21,475 --> 01:12:23,351 Sure I can suspect you! 1359 01:12:23,434 --> 01:12:25,809 You're pretty! You're so damned pretty! You and I were meant to be a pair! 1360 01:12:26,183 --> 01:12:27,434 You're handsome, too! 1361 01:12:27,913 --> 01:12:29,832 You think I'm that kind of person? 1362 01:12:30,975 --> 01:12:33,308 What's this? Who did this? How can you suspect me? 1363 01:12:32,501 --> 01:12:34,462 Sure I can suspect you! 1364 01:12:34,462 --> 01:12:36,839 You're pretty! You're so damned pretty! 1365 01:12:37,225 --> 01:12:39,891 I'm fighting a war, for our family. You're handsome, too! 1366 01:12:41,600 --> 01:12:45,600 So we need to band together and believe each other. What's this? Who did this? 1367 01:12:46,392 --> 01:12:47,225 Loyalty. 1368 01:12:47,726 --> 01:12:48,559 Trust. I'm fighting a war, for our family. 1369 01:12:50,225 --> 01:12:52,767 Then why lock yourself in the greenhouse? 1370 01:12:53,350 --> 01:12:55,225 That damned greenhouse! So we need to band together and believe each other. 1371 01:12:55,767 --> 01:12:59,933 And driving 3000 km in a month! 1372 01:12:57,443 --> 01:12:58,194 Loyalty. 1373 01:12:58,778 --> 01:12:59,612 Trust. 1374 01:13:00,850 --> 01:13:02,183 Why bring rubber pants? Then why lock yourself in the greenhouse? 1375 01:13:02,684 --> 01:13:05,184 How can you get a snakebite at a job interview? 1376 01:13:05,267 --> 01:13:07,975 How stupid do you think I am? That damned greenhouse! 1377 01:13:06,827 --> 01:13:10,998 And driving 3000 km in a month! 1378 01:13:08,058 --> 01:13:09,642 Tell me! Who is she? 1379 01:13:10,225 --> 01:13:12,100 The bitch you go fishing and eat chicken with, 1380 01:13:12,183 --> 01:13:14,392 having sex smothered in lube oil! Why bring rubber pants? 1381 01:13:13,751 --> 01:13:16,337 How can you get a snakebite at a job interview? 1382 01:13:16,100 --> 01:13:17,850 Honey, don't do this to me. How stupid do you think I am? 1383 01:13:19,058 --> 01:13:20,642 My job interviews, Tell me! Who is she? 1384 01:13:21,767 --> 01:13:24,475 they're really difficult interviews. The bitch you go fishing and eat chicken with, 1385 01:13:23,260 --> 01:13:25,471 having sex smothered in lube oil! 1386 01:13:25,392 --> 01:13:27,933 Looking someone right in the eye... 1387 01:13:27,181 --> 01:13:28,933 Honey, don't do this to me. 1388 01:13:28,684 --> 01:13:32,016 Doing that is really hard. 1389 01:13:30,142 --> 01:13:31,727 My job interviews, 1390 01:13:32,853 --> 01:13:35,564 they're really difficult interviews. 1391 01:13:36,767 --> 01:13:38,308 You don't deny it? Looking someone right in the eye... 1392 01:13:39,777 --> 01:13:43,113 Doing that is really hard. 1393 01:13:47,868 --> 01:13:49,411 You don't deny it? 1394 01:14:02,183 --> 01:14:04,183 Drink with colleagues, work talk 1395 01:14:06,142 --> 01:14:07,475 How is this? 1396 01:14:08,600 --> 01:14:10,684 This is a softer material. 1397 01:14:10,767 --> 01:14:12,225 Not really. 1398 01:14:13,310 --> 01:14:15,312 Drink with colleagues, work talk 1399 01:14:17,933 --> 01:14:18,975 Just a moment. How is this? 1400 01:14:19,642 --> 01:14:21,267 Yeni, what is it? This is a softer material. 1401 01:14:21,350 --> 01:14:24,559 Can I hang out with my friends after art lessons? Not really. 1402 01:14:28,475 --> 01:14:31,434 -Min's dad will drive you? -Yes. Just a moment. 1403 01:14:31,517 --> 01:14:32,933 These are no good, either. Yeni, what is it? 1404 01:14:33,100 --> 01:14:34,517 Yes, just a minute. Can I hang out with my friends after art lessons? 1405 01:14:35,267 --> 01:14:36,975 I have a pair that you'll like. 1406 01:14:39,933 --> 01:14:40,766 Go on, go! - Min's dad will drive you? - Yes. 1407 01:14:42,475 --> 01:14:43,933 It's a brand new item, so... These are no good, either. 1408 01:14:44,016 --> 01:14:44,975 Never mind, mister. Yes, just a minute. 1409 01:14:45,058 --> 01:14:45,891 Wait. 1410 01:14:46,427 --> 01:14:48,137 I have a pair that you'll like. 1411 01:14:48,100 --> 01:14:49,683 Just a second. 1412 01:14:49,766 --> 01:14:51,684 Don't go yet. 1413 01:14:51,098 --> 01:14:51,890 Go on, go! 1414 01:14:53,642 --> 01:14:55,185 It's a brand new item, so... 1415 01:14:55,434 --> 01:14:59,183 Headquarters only sends us a few pairs. Never mind, mister. Wait. 1416 01:14:59,933 --> 01:15:01,350 Just a moment. Just a second. 1417 01:15:00,941 --> 01:15:02,860 Don't go yet. 1418 01:15:02,434 --> 01:15:03,684 I'll be right there. 1419 01:15:06,614 --> 01:15:10,367 Headquarters only sends us a few pairs. 1420 01:15:10,600 --> 01:15:12,016 Sir! Just a moment. 1421 01:15:14,600 --> 01:15:16,600 So the other man left? I'll be right there. 1422 01:15:19,392 --> 01:15:20,392 Seems so. 1423 01:15:21,933 --> 01:15:23,559 Sorry to keep you waiting. Sir! 1424 01:15:24,392 --> 01:15:26,142 Shoes for yourself? 1425 01:15:26,725 --> 01:15:27,766 Or a gift? So the other man left? 1426 01:15:29,267 --> 01:15:30,683 I've got a daughter, too. 1427 01:15:30,766 --> 01:15:32,350 How old is she? Seems so. 1428 01:15:33,140 --> 01:15:34,767 Sorry to keep you waiting. 1429 01:15:34,434 --> 01:15:35,350 Come in. 1430 01:15:35,601 --> 01:15:37,353 Shoes for yourself? 1431 01:15:37,937 --> 01:15:38,979 Or a gift? 1432 01:15:40,481 --> 01:15:41,982 I've got a daughter, too. 1433 01:15:41,982 --> 01:15:43,567 How old is she? 1434 01:15:45,653 --> 01:15:46,570 Come in. 1435 01:15:56,434 --> 01:15:57,642 You miss it, right? 1436 01:15:58,517 --> 01:16:01,016 Having a drink with colleagues, talking about work? 1437 01:16:03,183 --> 01:16:05,766 It's been over a year for me too, 1438 01:16:06,392 --> 01:16:09,058 so I recognize an unemployed comrade at once. 1439 01:16:07,675 --> 01:16:08,884 You miss it, right? 1440 01:16:10,392 --> 01:16:12,642 You don't look like a man for this job. Having a drink with colleagues, talking about work? 1441 01:16:14,933 --> 01:16:16,100 Ten years old. It's been over a year for me too, 1442 01:16:17,434 --> 01:16:18,600 Your daughter! so I recognize an unemployed comrade at once. 1443 01:16:19,600 --> 01:16:21,100 What kind of shoes? 1444 01:16:21,183 --> 01:16:22,600 Boots? Sandals? You don't look like a man for this job. 1445 01:16:23,559 --> 01:16:26,267 -Enamel shoes. Quite shiny. -Yes. 1446 01:16:26,808 --> 01:16:28,475 I worked in the paper industry. Ten years old. 1447 01:16:29,225 --> 01:16:30,308 Specialty paper. Your daughter! 1448 01:16:30,766 --> 01:16:33,559 We made banknotes, lottery tickets... What kind of shoes? 1449 01:16:32,449 --> 01:16:33,867 Boots? Sandals? 1450 01:16:34,559 --> 01:16:36,600 invoices, passports, ice cream cone sleeves, - Enamel shoes. Quite shiny. - Yes. 1451 01:16:36,683 --> 01:16:39,683 menstrual pad release paper, cigarette filters... 1452 01:16:38,080 --> 01:16:39,748 I worked in the paper industry. 1453 01:16:39,766 --> 01:16:41,766 People laugh when I say this, Specialty paper. 1454 01:16:42,042 --> 01:16:44,837 We made banknotes, lottery tickets... 1455 01:16:43,183 --> 01:16:48,600 but for those of us who make it, white paper is a kind of art. 1456 01:16:45,838 --> 01:16:47,965 invoices, passports, ice cream cone sleeves, 1457 01:16:47,965 --> 01:16:51,051 menstrual pad release paper, cigarette filters... 1458 01:16:50,350 --> 01:16:51,766 Why laugh? People laugh when I say this, 1459 01:16:52,308 --> 01:16:54,517 That feeling of touching fine paper 1460 01:16:54,471 --> 01:16:59,893 but for those of us who make it, white paper is a kind of art. 1461 01:16:55,600 --> 01:16:57,100 is so comforting. 1462 01:16:58,559 --> 01:17:00,559 You've got fine senses, I see. 1463 01:17:01,350 --> 01:17:04,142 My daughter hardly ever speaks. Why laugh? 1464 01:17:03,605 --> 01:17:05,816 That feeling of touching fine paper 1465 01:17:05,891 --> 01:17:09,350 When she does, it's to echo others' words. 1466 01:17:06,900 --> 01:17:08,402 is so comforting. 1467 01:17:09,862 --> 01:17:11,864 You've got fine senses, I see. 1468 01:17:11,683 --> 01:17:15,100 She was born that way. She only plays cello. My daughter hardly ever speaks. 1469 01:17:16,808 --> 01:17:18,599 Her teacher says she's gifted. When she does, it's to echo others' words. 1470 01:17:19,475 --> 01:17:22,641 Might even become world famous. 1471 01:17:23,000 --> 01:17:26,420 She was born that way. She only plays cello. 1472 01:17:24,350 --> 01:17:26,724 But she won't play for us. 1473 01:17:27,808 --> 01:17:30,641 As parents, we should support her talent, Her teacher says she's gifted. 1474 01:17:30,799 --> 01:17:33,969 Might even become world famous. 1475 01:17:32,142 --> 01:17:35,016 because without music she'll never be independent. 1476 01:17:35,183 --> 01:17:40,683 Her teacher said she needs to be playing on a $50,000 cello. But she won't play for us. 1477 01:17:39,141 --> 01:17:41,977 As parents, we should support her talent, 1478 01:17:41,434 --> 01:17:44,100 She'll give a recital this Christmas, 1479 01:17:43,479 --> 01:17:46,356 because without music she'll never be independent. 1480 01:17:44,808 --> 01:17:48,392 but she only has rain boots. 1481 01:17:46,523 --> 01:17:52,029 Her teacher said she needs to be playing on a $50,000 cello. 1482 01:17:49,517 --> 01:17:53,183 I can't buy her an instrument, at least I'll get her shoes. 1483 01:17:52,780 --> 01:17:55,449 She'll give a recital this Christmas, 1484 01:17:53,808 --> 01:17:54,933 Wait. 1485 01:17:56,183 --> 01:18:00,475 Her lesson finishes soon. Maybe I'll bring her to try them on. but she only has rain boots. 1486 01:18:00,558 --> 01:18:01,683 When do you close? I can't buy her an instrument, at least I'll get her shoes. 1487 01:18:01,766 --> 01:18:03,434 You can come any time before 7. 1488 01:18:03,517 --> 01:18:05,725 Her lesson won't finish by 7. 1489 01:18:05,808 --> 01:18:07,599 It takes me an hour to clean up. Wait. 1490 01:18:08,267 --> 01:18:09,641 I'll wait, then. Her lesson finishes soon. Maybe I'll bring her to try them on. 1491 01:18:09,850 --> 01:18:10,933 8 o'clock! 1492 01:18:11,924 --> 01:18:13,133 When do you close? 1493 01:18:13,641 --> 01:18:18,641 I can only get a commission if you buy through me. You can come any time before 7. 1494 01:18:14,885 --> 01:18:17,179 Her lesson won't finish by 7. 1495 01:18:17,179 --> 01:18:18,972 It takes me an hour to clean up. 1496 01:18:19,183 --> 01:18:20,142 Yes. I'll wait, then. 1497 01:18:21,225 --> 01:18:22,309 8 o'clock! 1498 01:18:25,020 --> 01:18:30,025 I can only get a commission if you buy through me. 1499 01:18:30,567 --> 01:18:31,527 Yes. 1500 01:18:39,933 --> 01:18:41,058 No other choice. 1501 01:18:42,558 --> 01:18:43,850 No other choice. 1502 01:18:44,183 --> 01:18:45,516 No other choice. 1503 01:18:45,725 --> 01:18:47,058 No other choice. 1504 01:18:47,683 --> 01:18:49,058 No other choice. 1505 01:18:51,338 --> 01:18:52,464 No other choice. 1506 01:18:53,966 --> 01:18:55,259 No other choice. 1507 01:18:55,592 --> 01:18:56,927 No other choice. 1508 01:18:56,725 --> 01:18:58,599 What are you doing here? No other choice. 1509 01:18:58,933 --> 01:19:01,433 You haven't been able to pick up your daughter? No other choice. 1510 01:19:01,516 --> 01:19:04,933 Think it has to be towed. It's so expensive, though. 1511 01:19:06,100 --> 01:19:08,975 Then, the money for the shoes... 1512 01:19:08,147 --> 01:19:10,023 What are you doing here? 1513 01:19:10,357 --> 01:19:12,943 You haven't been able to pick up your daughter? 1514 01:19:12,943 --> 01:19:16,363 Think it has to be towed. It's so expensive, though. 1515 01:19:14,267 --> 01:19:16,017 I'm a machine repairman... 1516 01:19:16,100 --> 01:19:19,267 Let's see if my skills are any use. 1517 01:19:17,531 --> 01:19:20,409 Then, the money for the shoes... 1518 01:19:19,350 --> 01:19:22,516 My beloved Elantra, no less! 1519 01:19:23,516 --> 01:19:26,434 My, without your glasses, you look like a model. 1520 01:19:25,706 --> 01:19:27,541 I'm a machine repairman... 1521 01:19:27,541 --> 01:19:30,794 Let's see if my skills are any use. 1522 01:19:28,599 --> 01:19:30,434 What have we got here? 1523 01:19:30,794 --> 01:19:33,964 My beloved Elantra, no less! 1524 01:19:34,965 --> 01:19:37,885 My, without your glasses, you look like a model. 1525 01:19:36,725 --> 01:19:38,558 So this is on your way home. 1526 01:19:40,053 --> 01:19:41,889 What have we got here? 1527 01:19:45,308 --> 01:19:47,225 So this is it! 1528 01:19:49,016 --> 01:19:50,183 Try starting... So this is on your way home. 1529 01:19:56,778 --> 01:19:58,697 So this is it! 1530 01:20:00,490 --> 01:20:01,658 Try starting... 1531 01:21:10,058 --> 01:21:13,017 I will walk where my steps take me, 1532 01:21:13,100 --> 01:21:16,975 and let the rain wash away these feelings of mine 1533 01:21:22,599 --> 01:21:25,516 Endlessly, aimlessly ♪ I will walk where my steps take me, ♪ 1534 01:21:25,599 --> 01:21:29,349 my heart is floating here and there in the rain ♪ and let the rain wash ♪ ♪ away these feelings of mine ♪ 1535 01:21:34,933 --> 01:21:37,933 The teddy bear lets out a laugh, ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1536 01:21:38,016 --> 01:21:40,933 the store lights let out a laugh ♪ my heart is floating ♪ ♪ here and there in the rain ♪ 1537 01:21:41,016 --> 01:21:43,892 I can't forget the shambles of days gone by 1538 01:21:43,975 --> 01:21:46,975 like the inside of a discarded bag 1539 01:21:46,513 --> 01:21:49,599 ♪ The teddy bear lets out a laugh, ♪ 1540 01:21:49,599 --> 01:21:52,602 ♪ the store lights let out a laugh ♪ 1541 01:21:51,641 --> 01:21:54,600 I will walk where my steps take me, ♪ I can't forget the ♪ ♪ shambles of days gone by ♪ 1542 01:21:54,683 --> 01:21:58,142 and let the rain wash away these feelings of mine ♪ like the inside of a discarded bag ♪ 1543 01:22:03,808 --> 01:22:06,642 Endlessly, aimlessly ♪ I will walk where my steps take me, ♪ 1544 01:22:06,725 --> 01:22:10,307 my heart is floating here and there in the rain ♪ and let the rain wash ♪ ♪ away these feelings of mine ♪ 1545 01:22:16,016 --> 01:22:18,933 The passersby don't know, ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1546 01:22:19,016 --> 01:22:21,850 the lonely streetlights don't know, ♪ my heart is floating ♪ ♪ here and there in the rain ♪ 1547 01:22:21,933 --> 01:22:24,600 The dizzying mass of days long gone 1548 01:22:24,683 --> 01:22:28,558 like a flower bed bursting recklessly into bloom 1549 01:22:27,637 --> 01:22:30,640 ♪ The passersby don't know, ♪ 1550 01:22:30,640 --> 01:22:33,560 ♪ the lonely streetlights don't know, ♪ 1551 01:22:32,391 --> 01:22:35,308 I will walk where my steps take me, 1552 01:22:33,560 --> 01:22:36,313 ♪ The dizzying mass of days long gone ♪ 1553 01:22:35,391 --> 01:22:39,100 and let the rain wash away these feelings of mine ♪ like a flower bed bursting ♪ ♪ recklessly into bloom ♪ 1554 01:22:44,474 --> 01:22:47,224 Endlessly, aimlessly ♪ I will walk where my steps take me, ♪ 1555 01:22:47,307 --> 01:22:51,016 my heart is floating here and there in the rain ♪ and let the rain wash ♪ ♪ away these feelings of mine ♪ 1556 01:22:56,124 --> 01:22:58,960 ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1557 01:22:58,960 --> 01:23:02,672 ♪ my heart is floating ♪ ♪ here and there in the rain ♪ 1558 01:23:25,266 --> 01:23:26,142 Honey. 1559 01:23:26,975 --> 01:23:27,808 Honey. 1560 01:23:28,100 --> 01:23:28,933 Honey! 1561 01:23:32,266 --> 01:23:33,599 The police are here. 1562 01:23:36,957 --> 01:23:37,833 Honey. 1563 01:23:39,266 --> 01:23:40,724 What should we do? Honey. Honey! 1564 01:23:43,964 --> 01:23:45,298 The police are here. 1565 01:23:48,683 --> 01:23:50,516 Be sure not to panic, okay? 1566 01:23:50,975 --> 01:23:52,474 I need to change clothes. What should we do? 1567 01:24:00,397 --> 01:24:02,232 Be sure not to panic, okay? 1568 01:24:02,183 --> 01:24:04,142 I'll explain it all at the station. I need to change clothes. 1569 01:24:06,058 --> 01:24:07,058 It's all my... 1570 01:24:07,516 --> 01:24:08,683 You Si-one. 1571 01:24:10,307 --> 01:24:11,641 What were you saying? 1572 01:24:14,516 --> 01:24:18,683 It's all my fault for being a bad father. I'll explain it all at the station. 1573 01:24:17,789 --> 01:24:18,790 It's all my... 1574 01:24:19,249 --> 01:24:20,417 You Si-one. 1575 01:24:22,043 --> 01:24:23,378 What were you saying? 1576 01:24:26,256 --> 01:24:30,427 It's all my fault for being a bad father. 1577 01:24:41,975 --> 01:24:43,780 You're the one who said not to panic! 1578 01:24:46,725 --> 01:24:47,599 Get in! 1579 01:24:50,725 --> 01:24:51,683 The door... 1580 01:24:53,742 --> 01:24:55,493 You're the one who said not to panic! 1581 01:24:58,641 --> 01:25:00,808 Is Dongho's mom not picking up on purpose? Get in! 1582 01:25:02,182 --> 01:25:04,975 How could Dongho rat on his friend like that? The door... 1583 01:25:05,975 --> 01:25:09,141 It can't have been Si-one's idea. 1584 01:25:09,433 --> 01:25:12,474 It's Dongho's dad's store. So Dongho suggested it. Is Dongho's mom not picking up on purpose? 1585 01:25:12,891 --> 01:25:14,017 Isn't it obvious? 1586 01:25:14,100 --> 01:25:15,599 Dongho's Mom How could Dongho rat on his friend like that? 1587 01:25:17,766 --> 01:25:20,936 It can't have been Si-one's idea. 1588 01:25:19,808 --> 01:25:23,058 He must be so lonely and scared, my baby. 1589 01:25:21,228 --> 01:25:24,272 It's Dongho's dad's store. So Dongho suggested it. 1590 01:25:23,891 --> 01:25:25,307 This is all your fault! Isn't it obvious? 1591 01:25:25,899 --> 01:25:27,400 Dongho's Mom 1592 01:25:29,474 --> 01:25:30,307 Excuse me! 1593 01:25:31,613 --> 01:25:34,866 He must be so lonely and scared, my baby. 1594 01:25:33,766 --> 01:25:35,933 Just a minute! Wait! 1595 01:25:35,700 --> 01:25:37,118 This is all your fault! 1596 01:25:37,307 --> 01:25:38,433 Hold on a minute! 1597 01:25:39,683 --> 01:25:42,391 Listen, his mother is parking the car. 1598 01:25:41,289 --> 01:25:42,123 Excuse me! 1599 01:25:43,099 --> 01:25:46,350 Can we go in with him? He's still just a kid. 1600 01:25:46,433 --> 01:25:47,308 All right. Just a minute! Wait! 1601 01:25:47,391 --> 01:25:48,266 Thank you. 1602 01:25:49,891 --> 01:25:51,558 Lift your head. Look at me. Hold on a minute! 1603 01:25:51,508 --> 01:25:54,219 Listen, his mother is parking the car. 1604 01:25:52,641 --> 01:25:55,641 Dongho dragged you into it, right? 1605 01:25:54,928 --> 01:25:58,265 Can we go in with him? He's still just a kid. 1606 01:25:56,349 --> 01:25:57,349 Dongho? 1607 01:25:58,391 --> 01:25:59,725 Why would he drag me... All right. 1608 01:25:59,808 --> 01:26:02,433 Hey. Listen... Thank you. 1609 01:26:01,726 --> 01:26:03,395 Lift your head. Look at me. 1610 01:26:03,766 --> 01:26:08,391 Doing a crime on your own is incredibly lonely and scary. Dongho dragged you into it, right? 1611 01:26:08,191 --> 01:26:09,192 Dongho? 1612 01:26:09,307 --> 01:26:11,266 That's how I imagine it, anyway. Why would he drag me... 1613 01:26:11,653 --> 01:26:14,281 Hey. Listen... 1614 01:26:13,808 --> 01:26:16,016 I'll never leave you to feel lonely. 1615 01:26:16,099 --> 01:26:18,433 So, I need your cooperation. Doing a crime on your own is incredibly lonely and scary. 1616 01:26:18,766 --> 01:26:20,057 Since we're a team. 1617 01:26:21,162 --> 01:26:23,123 That's how I imagine it, anyway. 1618 01:26:24,641 --> 01:26:26,808 Actually, the one who suggested it... 1619 01:26:25,667 --> 01:26:27,961 I'll never leave you to feel lonely. 1620 01:26:26,891 --> 01:26:29,767 Hey, hey, wait. Wait! 1621 01:26:27,961 --> 01:26:30,297 So, I need your cooperation. 1622 01:26:29,850 --> 01:26:30,933 Get a grip. 1623 01:26:31,016 --> 01:26:32,141 Listen to me. Since we're a team. 1624 01:26:32,975 --> 01:26:35,391 Our family is in a war now. 1625 01:26:35,766 --> 01:26:36,558 What? 1626 01:26:36,641 --> 01:26:38,975 No, I don't mean with each other. Actually, the one who suggested it... 1627 01:26:38,763 --> 01:26:41,725 Hey, hey, wait. Wait! 1628 01:26:41,683 --> 01:26:46,766 You and me, in this war, we need to protect our women, right? Get a grip. 1629 01:26:42,892 --> 01:26:44,019 Listen to me. 1630 01:26:44,853 --> 01:26:47,272 Our family is in a war now. 1631 01:26:46,975 --> 01:26:49,433 You know Grandpa's pistol? What? 1632 01:26:49,516 --> 01:26:52,350 Your grandpa bent the fingers of a dead Viet Cong No, I don't mean with each other. 1633 01:26:52,433 --> 01:26:54,933 and took that pistol, why do you think? 1634 01:26:53,570 --> 01:26:58,658 You and me, in this war, we need to protect our women, right? 1635 01:26:56,182 --> 01:27:02,224 To remember that if he hadn't shot first, the enemy would've shot him with that gun. 1636 01:26:58,867 --> 01:27:01,411 You know Grandpa's pistol? 1637 01:27:01,411 --> 01:27:04,331 Your grandpa bent the fingers of a dead Viet Cong 1638 01:27:03,307 --> 01:27:04,558 You get what I mean? 1639 01:27:04,331 --> 01:27:06,833 and took that pistol, why do you think? 1640 01:27:08,084 --> 01:27:14,132 To remember that if he hadn't shot first, the enemy would've shot him with that gun. 1641 01:27:15,216 --> 01:27:16,468 You get what I mean? 1642 01:27:30,933 --> 01:27:32,766 All the men... 1643 01:27:33,307 --> 01:27:35,641 What'll you do, huh? 1644 01:27:42,869 --> 01:27:44,704 All the men... 1645 01:27:45,057 --> 01:27:46,433 Let's wash your hands. What'll you do, huh? 1646 01:27:50,224 --> 01:27:51,307 Up you go! 1647 01:27:57,599 --> 01:28:03,266 Dongho says Si-one wanted to sell the phones and help out his mom. Damn! Let's wash your hands. 1648 01:28:02,180 --> 01:28:03,264 Up you go! 1649 01:28:06,516 --> 01:28:08,599 It's your own store. 1650 01:28:09,182 --> 01:28:11,099 Let's put this behind us. Dongho says Si-one wanted to sell the phones and help out his mom. Damn! 1651 01:28:18,488 --> 01:28:20,573 It's your own store. 1652 01:28:21,157 --> 01:28:23,076 Let's put this behind us. 1653 01:28:26,724 --> 01:28:29,641 If you don't settle, he'll get a year's sentence. 1654 01:28:30,391 --> 01:28:33,850 A mom can't let that happen to her son. 1655 01:28:34,808 --> 01:28:35,850 Isn't that so? 1656 01:28:38,716 --> 01:28:41,636 If you don't settle, he'll get a year's sentence. 1657 01:28:40,599 --> 01:28:42,558 Hey, Man-su. 1658 01:28:43,349 --> 01:28:44,391 Wonno. A mom can't let that happen to her son. 1659 01:28:44,932 --> 01:28:46,015 Gimme a smoke. 1660 01:28:47,099 --> 01:28:48,099 Sure. Isn't that so? 1661 01:28:49,641 --> 01:28:51,391 What are you doing? 1662 01:28:52,099 --> 01:28:54,099 I started smoking again. Hey, Man-su. 1663 01:28:55,358 --> 01:28:56,401 Wonno. 1664 01:28:56,943 --> 01:28:58,027 Gimme a smoke. 1665 01:28:59,112 --> 01:29:00,113 Sure. 1666 01:29:01,099 --> 01:29:04,516 But honey, mind if I talk to my friend for a sec? What are you doing? 1667 01:29:04,117 --> 01:29:06,119 I started smoking again. 1668 01:29:05,599 --> 01:29:06,641 Just talk. 1669 01:29:07,683 --> 01:29:09,141 You don't mind, do you? 1670 01:29:10,808 --> 01:29:11,808 Well... 1671 01:29:13,126 --> 01:29:16,546 But honey, mind if I talk to my friend for a sec? 1672 01:29:17,850 --> 01:29:22,683 Dongho dragged Si-one into it. That's what Dongho will testify. Just talk. 1673 01:29:19,716 --> 01:29:21,176 You don't mind, do you? 1674 01:29:23,683 --> 01:29:25,433 Si-one just stood nearby. Well... 1675 01:29:26,099 --> 01:29:27,099 What a crock of shit! 1676 01:29:27,182 --> 01:29:29,641 Dongho turned off the CCTV, 1677 01:29:29,893 --> 01:29:34,731 Dongho dragged Si-one into it. That's what Dongho will testify. 1678 01:29:31,516 --> 01:29:32,890 but not the other one. 1679 01:29:34,890 --> 01:29:37,308 He didn't know to turn off the security system. Si-one just stood nearby. 1680 01:29:37,391 --> 01:29:39,642 What if your wife found out What a crock of shit! 1681 01:29:39,725 --> 01:29:43,683 you use that store at night as a place for fucking women? Dongho turned off the CCTV, 1682 01:29:43,849 --> 01:29:49,766 And if she heard you bragged about it to all the men in the neighborhood? but not the other one. 1683 01:29:46,951 --> 01:29:49,454 He didn't know to turn off the security system. 1684 01:29:50,307 --> 01:29:53,224 You jobless stinking piece of shit! What if your wife found out 1685 01:29:51,790 --> 01:29:55,752 you use that store at night as a place for fucking women? 1686 01:29:53,641 --> 01:29:55,266 I'll fucking kill you! 1687 01:29:55,724 --> 01:29:56,724 One more thing. And if she heard you bragged about it to all the men in the neighborhood? 1688 01:29:57,683 --> 01:29:59,099 You're not buying my home. 1689 01:30:00,015 --> 01:30:01,266 Miri, let's go. 1690 01:30:02,383 --> 01:30:05,303 You jobless stinking piece of shit! 1691 01:30:04,558 --> 01:30:05,849 Forget buying it. 1692 01:30:06,266 --> 01:30:07,766 Honey, be careful. I'll fucking kill you! 1693 01:30:07,805 --> 01:30:08,806 One more thing. 1694 01:30:09,766 --> 01:30:11,184 You're not buying my home. 1695 01:30:12,101 --> 01:30:13,353 Miri, let's go. 1696 01:30:14,307 --> 01:30:16,558 Are they up there? 1697 01:30:16,808 --> 01:30:18,516 Are there many? Forget buying it. 1698 01:30:18,358 --> 01:30:19,859 Honey, be careful. 1699 01:30:21,641 --> 01:30:22,474 How many? 1700 01:30:24,641 --> 01:30:25,599 There's more? 1701 01:30:26,407 --> 01:30:28,660 Are they up there? 1702 01:30:28,683 --> 01:30:29,932 That brat... Are there many? 1703 01:30:30,224 --> 01:30:32,683 Two, four, six... 1704 01:30:33,748 --> 01:30:34,582 How many? 1705 01:30:36,099 --> 01:30:38,099 We don't have to give them back? There's more? 1706 01:30:38,725 --> 01:30:40,391 Let's make them disappear. 1707 01:30:40,932 --> 01:30:43,974 Wonno can't help but cover it up anyway. That brat... 1708 01:30:42,340 --> 01:30:44,801 Two, four, six... 1709 01:30:44,391 --> 01:30:45,224 Right? 1710 01:30:45,474 --> 01:30:46,307 Of course. 1711 01:30:48,221 --> 01:30:50,223 We don't have to give them back? 1712 01:30:50,849 --> 01:30:52,517 Let's make them disappear. 1713 01:30:53,059 --> 01:30:56,104 Wonno can't help but cover it up anyway. 1714 01:30:56,521 --> 01:30:57,355 Right? 1715 01:30:57,605 --> 01:30:58,439 Of course. 1716 01:31:01,266 --> 01:31:02,932 What tree will you plant? 1717 01:31:03,433 --> 01:31:05,683 When the apples ripen, let's make jam. 1718 01:31:06,683 --> 01:31:08,683 Will the roots grow over the phones? 1719 01:31:09,057 --> 01:31:11,391 The tastiest things grow on filth. 1720 01:31:11,849 --> 01:31:14,182 Fertilizer's made from shit and piss. 1721 01:31:13,413 --> 01:31:15,081 What tree will you plant? 1722 01:31:15,582 --> 01:31:17,834 When the apples ripen, let's make jam. 1723 01:31:19,558 --> 01:31:21,474 Okay, thank you. Will the roots grow over the phones? 1724 01:31:21,212 --> 01:31:23,548 The tastiest things grow on filth. 1725 01:31:23,599 --> 01:31:26,224 Is it true about Grandpa? Fertilizer's made from shit and piss. 1726 01:31:27,807 --> 01:31:29,683 He hung himself in this house? 1727 01:31:31,723 --> 01:31:33,641 Okay, thank you. 1728 01:31:33,849 --> 01:31:35,266 You know his pig farm? 1729 01:31:36,391 --> 01:31:37,725 They caught a disease, Is it true about Grandpa? 1730 01:31:38,724 --> 01:31:41,474 and he had to kill them all, 20,000 pigs. 1731 01:31:39,981 --> 01:31:41,858 He hung himself in this house? 1732 01:31:42,765 --> 01:31:43,724 How? 1733 01:31:43,807 --> 01:31:45,558 He buried them, alive. 1734 01:31:46,724 --> 01:31:49,433 But he was always a bit unstable. You know his pig farm? 1735 01:31:48,573 --> 01:31:49,908 They caught a disease, 1736 01:31:49,807 --> 01:31:51,723 Ever since fighting in Vietnam. 1737 01:31:50,908 --> 01:31:53,661 and he had to kill them all, 20,000 pigs. 1738 01:31:52,307 --> 01:31:53,765 In the old barn, he... 1739 01:31:54,099 --> 01:31:57,516 you know... but I didn't see it. How? 1740 01:31:55,997 --> 01:31:57,749 He buried them, alive. 1741 01:31:58,917 --> 01:32:01,628 But he was always a bit unstable. 1742 01:32:00,266 --> 01:32:01,433 Hey. 1743 01:32:02,003 --> 01:32:03,921 Ever since fighting in Vietnam. 1744 01:32:04,505 --> 01:32:05,965 In the old barn, he... 1745 01:32:05,849 --> 01:32:06,932 Sit with me. you know... but I didn't see it. 1746 01:32:07,641 --> 01:32:08,641 Come closer. 1747 01:32:12,472 --> 01:32:13,640 Hey. 1748 01:32:17,474 --> 01:32:18,723 Mom doesn't know. Sit with me. 1749 01:32:19,932 --> 01:32:21,182 Don't look, don't look! Come closer. 1750 01:32:23,349 --> 01:32:24,433 I quit. 1751 01:32:26,807 --> 01:32:28,141 Throw them out yourself. 1752 01:32:29,697 --> 01:32:30,948 Mom doesn't know. 1753 01:32:32,158 --> 01:32:33,409 Don't look, don't look! 1754 01:32:35,578 --> 01:32:36,663 I quit. 1755 01:32:39,040 --> 01:32:40,375 Throw them out yourself. 1756 01:36:04,974 --> 01:36:05,932 Papyrus... 1757 01:36:07,182 --> 01:36:08,598 You interviewed there? 1758 01:36:10,849 --> 01:36:11,807 I was rejected. 1759 01:36:12,099 --> 01:36:14,598 -The name Go Sijo— -Never heard of it. 1760 01:36:17,425 --> 01:36:18,384 Papyrus... 1761 01:36:19,635 --> 01:36:21,053 You interviewed there? 1762 01:36:21,307 --> 01:36:22,557 And Gu Bummo? 1763 01:36:23,306 --> 01:36:24,265 I was rejected. 1764 01:36:24,557 --> 01:36:27,059 - The name Go Si-jo— - Never heard of it. 1765 01:36:29,974 --> 01:36:30,807 Not sure... 1766 01:36:31,682 --> 01:36:33,974 We're visiting people who interviewed there. 1767 01:36:34,515 --> 01:36:36,432 Anything unusual happen recently? And Gu Bum-mo? 1768 01:36:36,807 --> 01:36:38,349 Have you felt in danger? 1769 01:36:42,682 --> 01:36:45,057 Those two men have disappeared. Not sure... 1770 01:36:44,160 --> 01:36:46,454 We're visiting people who interviewed there. 1771 01:36:46,996 --> 01:36:48,915 Anything unusual happen recently? 1772 01:36:48,182 --> 01:36:49,765 You may think badly of me, 1773 01:36:49,974 --> 01:36:51,974 but even after hearing they died, Have you felt in danger? 1774 01:36:52,640 --> 01:36:57,390 the thought that comes to mind is, I wonder what lucky person got hired? 1775 01:36:55,171 --> 01:36:57,548 Those two men have disappeared. 1776 01:36:57,473 --> 01:36:59,099 I said “disappeared”. 1777 01:37:00,015 --> 01:37:00,849 Give me that. 1778 01:37:01,307 --> 01:37:02,598 And then, You may think badly of me, 1779 01:37:02,932 --> 01:37:08,723 Mr. You, you said to me, “they died”. but even after hearing they died, 1780 01:37:05,139 --> 01:37:09,977 the thought that comes to mind is, I wonder what lucky person got hired? 1781 01:37:10,224 --> 01:37:12,099 Why do you think they're dead? I said “disappeared”. 1782 01:37:13,015 --> 01:37:14,266 Well... Give me that. And then, 1783 01:37:15,765 --> 01:37:18,682 In today's world, if someone disappears, Mr. You, you said to me, “they died”. 1784 01:37:19,266 --> 01:37:20,266 then usually... 1785 01:37:22,266 --> 01:37:27,723 “In today's world, if someone disappears, then usually...” Why do you think they're dead? 1786 01:37:25,534 --> 01:37:26,786 Well... 1787 01:37:28,015 --> 01:37:31,224 Go Sijo's wife reported him missing, In today's world, if someone disappears, 1788 01:37:31,473 --> 01:37:35,473 and after tracking his phone, we found his car sitting by itself. then usually... 1789 01:37:35,682 --> 01:37:38,557 She said after being fired, he was extremely depressed. “In today's world, if someone disappears, then usually...” 1790 01:37:38,807 --> 01:37:39,599 Oh my. 1791 01:37:39,682 --> 01:37:42,807 A phone contains all of a person's life, right? Go Si-jo's wife reported him missing, 1792 01:37:43,390 --> 01:37:44,932 Who you talked to, and after tracking his phone, we found his car sitting by itself. 1793 01:37:45,015 --> 01:37:47,557 and also, who you couldn't talk to. 1794 01:37:48,349 --> 01:37:49,807 9 Missed Calls She said after being fired, he was extremely depressed. 1795 01:37:49,890 --> 01:37:50,890 What the! 1796 01:37:51,352 --> 01:37:52,228 Oh my. 1797 01:37:52,228 --> 01:37:55,356 A phone contains all of a person's life, right? 1798 01:37:55,099 --> 01:37:57,307 It's that number! The missed calls. Who you talked to, 1799 01:37:58,141 --> 01:37:59,473 Umbrella. and also, who you couldn't talk to. 1800 01:38:00,765 --> 01:38:02,182 Finally, you answered. 9 Missed Calls 1801 01:38:02,598 --> 01:38:05,849 You've called the phone of a man who's gone missing. What the! 1802 01:38:06,224 --> 01:38:08,099 Excuse me, but who are you? 1803 01:38:07,660 --> 01:38:09,870 It's that number! The missed calls. 1804 01:38:09,348 --> 01:38:11,348 I'm head of HR at Papyrus. 1805 01:38:11,640 --> 01:38:15,849 Mr. Go interviewed at our company, and I called to say he was hired. Umbrella. 1806 01:38:13,332 --> 01:38:14,750 Finally, you answered. 1807 01:38:16,057 --> 01:38:17,765 This is like some kind of curse. You've called the phone of a man who's gone missing. 1808 01:38:18,015 --> 01:38:18,848 What? 1809 01:38:19,099 --> 01:38:25,515 We originally planned to hire a different applicant but couldn't reach him, either. Excuse me, but who are you? 1810 01:38:21,924 --> 01:38:23,926 I'm head of HR at Papyrus. 1811 01:38:24,218 --> 01:38:28,431 Mr. Go interviewed at our company, and I called to say he was hired. 1812 01:38:25,807 --> 01:38:27,557 What was that man's name? 1813 01:38:27,974 --> 01:38:31,682 That man... hold on, his name... This is like some kind of curse. 1814 01:38:30,599 --> 01:38:31,225 What? 1815 01:38:32,307 --> 01:38:33,640 He scored highest. We originally planned to hire a different applicant but couldn't reach him, either. 1816 01:38:33,723 --> 01:38:36,432 Gu... Gu... Gu... 1817 01:38:36,640 --> 01:38:37,765 Bummo. 1818 01:38:38,348 --> 01:38:41,640 And I knew I'd seen that name before. What was that man's name? 1819 01:38:40,568 --> 01:38:44,280 That man... hold on, his name... 1820 01:38:42,390 --> 01:38:43,515 Gu Bummo 1821 01:38:44,432 --> 01:38:45,682 Look, kiddo! He scored highest. 1822 01:38:46,323 --> 01:38:49,035 Gu... Gu... Gu... 1823 01:38:48,598 --> 01:38:50,515 They knew each other? Bum-mo. 1824 01:38:50,953 --> 01:38:54,248 And I knew I'd seen that name before. 1825 01:38:52,682 --> 01:38:55,306 So, there were two paper men. 1826 01:38:55,640 --> 01:38:58,974 They knew each other. And disappeared at the same time. Gu Bum-mo 1827 01:38:57,043 --> 01:38:58,294 Look, kiddo! 1828 01:38:59,141 --> 01:39:01,640 We did a painstaking search around the car. 1829 01:39:01,932 --> 01:39:04,016 We found traces of Mr. Go's blood... They knew each other? 1830 01:39:04,099 --> 01:39:04,932 Blood... 1831 01:39:05,890 --> 01:39:10,473 And what might've caused Mr. Go's blood to spill out of his veins? So, there were two paper men. 1832 01:39:08,262 --> 01:39:11,599 They knew each other. And disappeared at the same time. 1833 01:39:11,266 --> 01:39:12,141 A gun. We did a painstaking search around the car. 1834 01:39:12,306 --> 01:39:12,974 A handgun. 1835 01:39:13,057 --> 01:39:14,306 Made in North Korea. 1836 01:39:15,432 --> 01:39:16,724 A bullet shell was found. We found traces of Mr. Go's blood... 1837 01:39:17,182 --> 01:39:18,015 By me. Blood... 1838 01:39:18,974 --> 01:39:19,974 A bullet shell! And what might've caused Mr. Go's blood to spill out of his veins? 1839 01:39:23,903 --> 01:39:24,779 A gun. 1840 01:39:25,765 --> 01:39:26,807 Pretty scary. A handgun. Made in North Korea. 1841 01:39:28,074 --> 01:39:29,367 A bullet shell was found. 1842 01:39:29,306 --> 01:39:33,224 Until I catch the culprit, you must be very careful. By me. 1843 01:39:31,619 --> 01:39:32,620 A bullet shell! 1844 01:39:36,682 --> 01:39:37,932 Ri-one. 1845 01:39:38,306 --> 01:39:40,473 What kid listens to such music? Pretty scary. 1846 01:39:42,015 --> 01:39:44,432 I'll contact you as soon as I go missing. Until I catch the culprit, you must be very careful. 1847 01:39:49,345 --> 01:39:50,596 Ri-one. 1848 01:39:50,971 --> 01:39:53,140 What kid listens to such music? 1849 01:39:51,974 --> 01:39:54,765 This is not a joking matter. 1850 01:39:55,598 --> 01:39:56,598 Drive safely! I'll contact you as soon as I go missing. 1851 01:39:57,515 --> 01:39:58,349 Ri-one! 1852 01:39:58,432 --> 01:39:59,557 What are you doing? 1853 01:40:04,598 --> 01:40:05,724 What's wrong? This is not a joking matter. 1854 01:40:05,974 --> 01:40:07,390 My dear Ri-one... 1855 01:40:08,890 --> 01:40:10,390 Don't cry... Don't cry. Drive safely! 1856 01:40:10,199 --> 01:40:11,117 Ri-one! 1857 01:40:11,117 --> 01:40:12,243 What are you doing? 1858 01:40:12,182 --> 01:40:13,223 Don't cry. 1859 01:40:13,306 --> 01:40:16,723 I'll bring them back, okay? Stop crying. 1860 01:40:17,289 --> 01:40:18,416 What's wrong? 1861 01:40:19,265 --> 01:40:20,974 Just need to do one more. My dear Ri-one... 1862 01:40:22,015 --> 01:40:23,807 25 years Don't cry... Don't cry. 1863 01:40:24,880 --> 01:40:26,006 Don't cry. 1864 01:40:26,006 --> 01:40:29,426 I'll bring them back, okay? Stop crying. 1865 01:40:31,971 --> 01:40:33,681 Just need to do one more. 1866 01:40:34,723 --> 01:40:36,517 25 years 1867 01:40:42,640 --> 01:40:44,724 After you left me, 1868 01:40:45,473 --> 01:40:51,348 the hole you left in my chest hurts me so much! 1869 01:40:52,432 --> 01:40:56,390 Thinking I will die, I pray 1870 01:40:55,369 --> 01:40:57,455 ♪ After you left me, ♪ 1871 01:40:57,390 --> 01:41:01,223 Please take this pain from me... ♪ the hole you left in my ♪ ♪ chest hurts me so much! ♪ 1872 01:41:05,348 --> 01:41:06,765 What the fuck? ♪ Thinking I will die, I pray ♪ 1873 01:41:08,640 --> 01:41:09,765 Mr. Choi Sun-chul? 1874 01:41:10,223 --> 01:41:11,890 You thought I was a deer? ♪ Please take this pain from me... ♪ 1875 01:41:12,724 --> 01:41:14,390 -For fuck's sake. -I waited all day. 1876 01:41:14,473 --> 01:41:17,181 I'm You Man-su. 1877 01:41:17,974 --> 01:41:21,390 I was manager of specialty paper at Solar until they fired me. What the fuck? 1878 01:41:21,395 --> 01:41:22,521 Mr. Choi Sun-chul? 1879 01:41:22,980 --> 01:41:24,648 You thought I was a deer? 1880 01:41:26,306 --> 01:41:28,849 The guy from the restroom? - For fuck's sake. - I waited all day. I'm You Man-su. 1881 01:41:29,099 --> 01:41:32,515 I've got all this free time, and I envy you so much, 1882 01:41:30,738 --> 01:41:34,158 I was manager of specialty paper at Solar until they fired me. 1883 01:41:32,723 --> 01:41:36,057 I've been watching your Instagram every day. 1884 01:41:36,515 --> 01:41:37,557 Whoa. 1885 01:41:38,181 --> 01:41:39,849 You mean I'm being stalked? The guy from the restroom? 1886 01:41:40,057 --> 01:41:43,598 Want to have a drink with me? 1887 01:41:41,874 --> 01:41:45,294 I've got all this free time, and I envy you so much, 1888 01:41:45,849 --> 01:41:47,410 Seems like you already had some. I've been watching your Instagram every day. 1889 01:41:49,640 --> 01:41:50,640 All right. Whoa. 1890 01:41:50,966 --> 01:41:52,635 You mean I'm being stalked? 1891 01:41:52,843 --> 01:41:56,388 Want to have a drink with me? 1892 01:41:55,890 --> 01:41:57,807 After slaving for 25 years, 1893 01:41:57,890 --> 01:42:00,265 they gave me 25 minutes to clear out. Seems like you already had some. 1894 01:42:01,057 --> 01:42:02,515 I walk out of the office, 1895 01:42:02,765 --> 01:42:06,599 and the security guard had my things in a box already All right. 1896 01:42:06,682 --> 01:42:08,974 and was standing there, holding it. 1897 01:42:09,640 --> 01:42:13,890 They wouldn't let me go down the hallway where I'd always walked. After slaving for 25 years, 1898 01:42:10,694 --> 01:42:13,072 they gave me 25 minutes to clear out. 1899 01:42:14,140 --> 01:42:15,766 Sent you out the back door? I walk out of the office, 1900 01:42:15,849 --> 01:42:16,849 Exactly. and the security guard had my things in a box already 1901 01:42:16,932 --> 01:42:18,640 Fucking dickwads! 1902 01:42:19,432 --> 01:42:20,890 Hurry up and eat. and was standing there, holding it. 1903 01:42:22,456 --> 01:42:26,710 They wouldn't let me go down the hallway where I'd always walked. 1904 01:42:26,961 --> 01:42:28,671 Sent you out the back door? 1905 01:42:28,671 --> 01:42:29,755 Exactly. 1906 01:42:29,755 --> 01:42:31,465 Fucking dickwads! 1907 01:42:32,258 --> 01:42:33,717 Hurry up and eat. 1908 01:42:43,515 --> 01:42:44,598 Not again! 1909 01:42:44,932 --> 01:42:47,265 If you don't eat, I'll take that paper away! 1910 01:42:48,807 --> 01:42:53,015 You need to eat, so your arms get strong, and your bowing gets stronger. 1911 01:42:56,365 --> 01:42:57,449 Not again! 1912 01:42:57,765 --> 01:43:02,015 Why are the men in this house all hiding something from me, Ri-one? If you don't eat, I'll take that paper away! 1913 01:43:02,515 --> 01:43:03,932 Why could it be? You need to eat, so your arms get strong, and your bowing gets stronger. 1914 01:43:04,432 --> 01:43:06,515 Do they want to die? 1915 01:43:07,515 --> 01:43:11,723 My quality ratio was 96%. 1916 01:43:10,629 --> 01:43:14,883 Why are the men in this house all hiding something from me, Ri-one? 1917 01:43:12,432 --> 01:43:14,932 On those old Bumin machines. 1918 01:43:15,384 --> 01:43:16,802 Why could it be? 1919 01:43:16,557 --> 01:43:20,765 They don't give out Pulp Man of the Year to any old fool. Do they want to die? 1920 01:43:20,389 --> 01:43:24,601 My quality ratio was 96%. 1921 01:43:21,432 --> 01:43:22,890 Hey, eat up. Eat this. 1922 01:43:24,557 --> 01:43:25,515 Right. On those old Bumin machines. 1923 01:43:26,807 --> 01:43:29,682 If they gave it to any old fool, I'd have gotten one. 1924 01:43:29,440 --> 01:43:33,652 They don't give out Pulp Man of the Year to any old fool. 1925 01:43:31,515 --> 01:43:34,724 Hey, that's not what I meant! 1926 01:43:34,320 --> 01:43:35,779 Hey, eat up. Eat this. 1927 01:43:36,598 --> 01:43:38,181 Sorry, fuck. Right. 1928 01:43:38,640 --> 01:43:40,390 Damn it, drink up. 1929 01:43:39,700 --> 01:43:42,578 If they gave it to any old fool, I'd have gotten one. 1930 01:43:42,223 --> 01:43:43,056 “Fuck”? 1931 01:43:44,181 --> 01:43:45,515 No, I... Hey, that's not what I meant! 1932 01:43:49,501 --> 01:43:51,086 Sorry, fuck. 1933 01:43:52,348 --> 01:43:54,599 Hey! Listen to you. Damn it, drink up. 1934 01:43:54,682 --> 01:43:56,640 I fucking love it, fuck! “Fuck”? 1935 01:43:57,014 --> 01:43:59,223 -Have a fucking drink! -Let's fucking drink! No, I... 1936 01:44:05,267 --> 01:44:07,603 Hey! Listen to you. 1937 01:44:07,807 --> 01:44:10,265 Hey, slow down a bit. I fucking love it, fuck! 1938 01:44:09,938 --> 01:44:12,149 - Have a fucking drink! - Let's fucking drink! 1939 01:44:12,014 --> 01:44:14,223 To hell with that, I'm drinking fast. 1940 01:44:16,056 --> 01:44:17,723 Do they want to die? 1941 01:44:21,098 --> 01:44:23,724 So you saw it, or you think you saw it? Hey, slow down a bit. 1942 01:44:24,953 --> 01:44:27,164 To hell with that, I'm drinking fast. 1943 01:44:29,724 --> 01:44:32,765 I'll die if I keep working like this. Do they want to die? 1944 01:44:33,849 --> 01:44:38,557 With this much work to do, I need another manager. So you saw it, or you think you saw it? 1945 01:44:42,680 --> 01:44:45,724 I'll die if I keep working like this. 1946 01:44:43,890 --> 01:44:45,140 Right. 1947 01:44:47,515 --> 01:44:48,557 At your level! With this much work to do, I need another manager. 1948 01:44:48,890 --> 01:44:50,598 That's what I'm saying! 1949 01:44:54,014 --> 01:44:56,140 Man-su my man, you crying? 1950 01:44:56,860 --> 01:44:58,112 Right. 1951 01:44:59,473 --> 01:45:00,765 Feel sorry for me? 1952 01:45:00,489 --> 01:45:01,532 At your level! 1953 01:45:01,865 --> 01:45:03,575 That's what I'm saying! 1954 01:45:05,849 --> 01:45:07,640 Why so soft-hearted? 1955 01:45:06,995 --> 01:45:09,123 Man-su my man, you crying? 1956 01:45:10,348 --> 01:45:11,890 Ask the higher-ups. 1957 01:45:12,473 --> 01:45:13,306 Ask what? Feel sorry for me? 1958 01:45:16,390 --> 01:45:18,056 Ask them to hire someone else! 1959 01:45:19,348 --> 01:45:20,931 Those tight-assed pricks? Why so soft-hearted? 1960 01:45:21,973 --> 01:45:24,307 If you sit tight, their asses get tighter! 1961 01:45:23,345 --> 01:45:24,888 Ask the higher-ups. 1962 01:45:24,390 --> 01:45:25,849 Demand it! 1963 01:45:26,056 --> 01:45:27,724 Just collapse at work one day! Ask what? 1964 01:45:28,265 --> 01:45:30,640 You'll need sick leave! Production will stop! 1965 01:45:29,393 --> 01:45:31,061 Ask them to hire someone else! 1966 01:45:31,348 --> 01:45:33,515 Won't they come to their senses then? 1967 01:45:32,354 --> 01:45:33,939 Those tight-assed pricks? 1968 01:45:34,982 --> 01:45:37,401 If you sit tight, their asses get tighter! 1969 01:45:36,432 --> 01:45:39,849 Come to their senses? They'll just fire me. Demand it! 1970 01:45:40,056 --> 01:45:41,348 Recommend me. Just collapse at work one day! 1971 01:45:42,223 --> 01:45:44,223 We'd work really well together! You'll need sick leave! Production will stop! 1972 01:45:44,432 --> 01:45:45,682 Complementing each other. Won't they come to their senses then? 1973 01:45:46,807 --> 01:45:47,973 A Team, B Team. 1974 01:45:49,455 --> 01:45:52,875 Come to their senses? They'll just fire me. 1975 01:45:50,557 --> 01:45:51,889 Sure. 1976 01:45:53,098 --> 01:45:54,724 I'll try talking to them. Recommend me. 1977 01:45:55,252 --> 01:45:57,254 We'd work really well together! 1978 01:45:57,463 --> 01:45:58,714 Complementing each other. 1979 01:45:59,840 --> 01:46:01,008 A Team, B Team. 1980 01:46:03,594 --> 01:46:04,928 Sure. 1981 01:46:06,138 --> 01:46:07,765 I'll try talking to them. 1982 01:46:08,223 --> 01:46:09,515 Oh dear. 1983 01:46:10,724 --> 01:46:12,640 So this is the best you got? 1984 01:46:14,557 --> 01:46:17,557 I know, water streaks. 1985 01:46:18,807 --> 01:46:23,390 It's the cross-link cellulose recipe of those bastards at Bumin. 1986 01:46:21,278 --> 01:46:22,571 Oh dear. 1987 01:46:23,473 --> 01:46:24,640 But you know, So this is the best you got? 1988 01:46:26,973 --> 01:46:29,306 I've got no other choice. I know, water streaks. 1989 01:46:29,598 --> 01:46:31,765 Even if you use their machines, 1990 01:46:32,223 --> 01:46:34,390 you don't have to use their recipe, too. It's the cross-link cellulose recipe of those bastards at Bumin. 1991 01:46:34,598 --> 01:46:38,265 How can you afford this house as a line manager? And that car? 1992 01:46:36,543 --> 01:46:37,711 But you know, 1993 01:46:38,557 --> 01:46:42,640 Someone might think you're pocketing all kinds of cash. 1994 01:46:40,047 --> 01:46:42,382 I've got no other choice. 1995 01:46:42,674 --> 01:46:44,843 Even if you use their machines, 1996 01:46:44,056 --> 01:46:45,848 That's not what I think, 1997 01:46:46,265 --> 01:46:49,432 but others might think that way, I mean. you don't have to use their recipe, too. 1998 01:46:47,679 --> 01:46:51,350 How can you afford this house as a line manager? And that car? 1999 01:46:51,432 --> 01:46:53,432 I really don't think that. Here. Someone might think you're pocketing all kinds of cash. 2000 01:46:55,557 --> 01:46:56,682 Bottoms up. 2001 01:46:57,147 --> 01:46:58,941 That's not what I think, 2002 01:46:59,358 --> 01:47:02,528 but others might think that way, I mean. 2003 01:47:04,530 --> 01:47:06,532 I really don't think that. Here. 2004 01:47:06,390 --> 01:47:07,432 You okay? 2005 01:47:08,659 --> 01:47:09,785 Bottoms up. 2006 01:47:19,503 --> 01:47:20,546 You okay? 2007 01:47:21,931 --> 01:47:23,682 You're dead now. 2008 01:47:35,060 --> 01:47:36,812 You're dead now. 2009 01:47:36,724 --> 01:47:38,140 Bomb shots, okay? 2010 01:47:49,867 --> 01:47:51,285 Bomb shots, okay? 2011 01:48:15,432 --> 01:48:17,557 No other choice. 2012 01:48:18,682 --> 01:48:20,640 No other choice... 2013 01:48:22,265 --> 01:48:24,515 Hurry the fuck up! 2014 01:48:28,614 --> 01:48:29,615 No other choice. 2015 01:48:29,615 --> 01:48:30,741 No other choice. 2016 01:48:31,867 --> 01:48:33,827 No other choice... 2017 01:48:35,454 --> 01:48:37,706 Hurry the fuck up! 2018 01:49:22,140 --> 01:49:23,640 So freaking cold... 2019 01:49:25,557 --> 01:49:26,889 My head... 2020 01:49:34,848 --> 01:49:36,390 Where do you keep the...? So freaking cold... 2021 01:49:38,809 --> 01:49:40,143 My head... 2022 01:49:48,110 --> 01:49:49,653 Where do you keep the...? 2023 01:50:18,639 --> 01:50:21,223 What a fucking relief! 2024 01:50:26,681 --> 01:50:29,432 I need some fucking air! 2025 01:50:29,639 --> 01:50:30,472 Let's go out. 2026 01:50:30,848 --> 01:50:35,306 Getting drunk in front of a bonfire is my lifelong dream! 2027 01:50:31,945 --> 01:50:34,531 What a fucking relief! 2028 01:50:35,973 --> 01:50:37,806 You're freaking awesome. 2029 01:50:37,889 --> 01:50:39,056 Vodka. 2030 01:50:39,995 --> 01:50:42,748 I need some fucking air! 2031 01:50:42,181 --> 01:50:44,348 You had more? Let's go out. 2032 01:50:44,166 --> 01:50:48,628 Getting drunk in front of a bonfire is my lifelong dream! 2033 01:50:45,515 --> 01:50:46,848 Man-superman 2034 01:50:47,473 --> 01:50:49,223 you're the best! 2035 01:50:49,296 --> 01:50:51,214 You're freaking awesome. 2036 01:50:51,214 --> 01:50:52,382 Vodka. 2037 01:50:55,510 --> 01:50:57,679 You had more? 2038 01:50:58,847 --> 01:51:00,182 Man-superman 2039 01:51:00,807 --> 01:51:02,559 you're the best! 2040 01:51:05,432 --> 01:51:10,181 I moved here 6 months ago and it's my first fucking bonfire. 2041 01:51:12,432 --> 01:51:17,597 I thought I'd have barbecue every day. 2042 01:51:18,597 --> 01:51:22,014 When you get the thing you want, that's what happens. I moved here 6 months ago and it's my first fucking bonfire. 2043 01:51:23,473 --> 01:51:25,722 My wife was right. 2044 01:51:25,791 --> 01:51:30,962 I thought I'd have barbecue every day. 2045 01:51:29,889 --> 01:51:32,931 I really don't want to do this. 2046 01:51:31,963 --> 01:51:35,383 When you get the thing you want, that's what happens. 2047 01:51:33,223 --> 01:51:34,056 What? 2048 01:51:35,473 --> 01:51:39,515 But if I don't, the deaths of those other two are meaningless. 2049 01:51:36,843 --> 01:51:39,095 My wife was right. 2050 01:51:41,098 --> 01:51:42,306 Just a dog's death. 2051 01:51:43,806 --> 01:51:45,515 No... I really don't want to do this. 2052 01:51:46,515 --> 01:51:49,473 You shouldn't barbecue dogs! What? 2053 01:51:48,855 --> 01:51:52,901 But if I don't, the deaths of those other two are meaningless. 2054 01:51:54,486 --> 01:51:55,695 Just a dog's death. 2055 01:51:57,197 --> 01:51:58,907 No... 2056 01:51:59,908 --> 01:52:02,869 You shouldn't barbecue dogs! 2057 01:53:57,931 --> 01:54:00,223 Ms. Wife 2058 01:54:11,056 --> 01:54:13,764 Sorry, I can't turn on the video. Ms. Wife 2059 01:54:14,223 --> 01:54:16,389 It's okay. You look at me. 2060 01:54:16,764 --> 01:54:19,098 I didn't want to get your hopes up, 2061 01:54:19,389 --> 01:54:21,514 but I'm visiting a friend from Moon Paper. 2062 01:54:24,931 --> 01:54:29,265 He's got so much work, the company needs another line manager. Sorry, I can't turn on the video. 2063 01:54:27,764 --> 01:54:29,933 It's okay. You look at me. 2064 01:54:29,639 --> 01:54:31,514 Remember what the detectives said? I didn't want to get your hopes up, 2065 01:54:31,764 --> 01:54:33,806 -About the interviewees. -Yeah. 2066 01:54:32,936 --> 01:54:35,063 but I'm visiting a friend from Moon Paper. 2067 01:54:35,014 --> 01:54:35,973 That they died. 2068 01:54:36,806 --> 01:54:37,722 Yeah? 2069 01:54:38,483 --> 01:54:42,821 He's got so much work, the company needs another line manager. 2070 01:54:41,014 --> 01:54:42,014 So? 2071 01:54:43,931 --> 01:54:45,140 I'm worried. Remember what the detectives said? 2072 01:54:45,931 --> 01:54:49,764 -You go around late at night... -Hey, I'm okay. - About the interviewees. - Yeah. 2073 01:54:48,576 --> 01:54:49,536 That they died. 2074 01:54:51,098 --> 01:54:52,722 How can you be so sure? Yeah? 2075 01:54:53,098 --> 01:54:54,265 Because I'm... 2076 01:54:54,582 --> 01:54:55,583 So? 2077 01:54:55,806 --> 01:54:57,098 me? 2078 01:54:57,502 --> 01:54:58,712 I'm worried. 2079 01:54:58,514 --> 01:55:01,431 Hey, can't you drop that and come home now? - You go around late at night... - Hey, I'm okay. 2080 01:55:02,347 --> 01:55:04,681 I don't want to say this, but no. 2081 01:55:05,098 --> 01:55:07,181 Don't carry the load by yourself. How can you be so sure? 2082 01:55:07,389 --> 01:55:09,514 Even a sheet of paper is better lifted together. Because I'm... 2083 01:55:09,597 --> 01:55:13,431 That's a favorite saying in our industry. A sheet of paper. me? 2084 01:55:12,100 --> 01:55:15,020 Hey, can't you drop that and come home now? 2085 01:55:14,265 --> 01:55:17,473 If the four of us band together, we can beat this. 2086 01:55:15,937 --> 01:55:18,273 I don't want to say this, but no. 2087 01:55:17,556 --> 01:55:18,306 Six. 2088 01:55:18,389 --> 01:55:20,973 I know, Si-two Ri-two. Don't carry the load by yourself. 2089 01:55:21,056 --> 01:55:22,931 I'm going to bring them back. Even a sheet of paper is better lifted together. 2090 01:55:23,014 --> 01:55:25,889 You'd be good at gardening or bonsai, too. That's a favorite saying in our industry. A sheet of paper. 2091 01:55:26,556 --> 01:55:29,556 People live to 100, you have time. 2092 01:55:27,866 --> 01:55:31,161 If the four of us band together, we can beat this. 2093 01:55:29,889 --> 01:55:31,514 This is my last interview. 2094 01:55:31,848 --> 01:55:35,305 Up until now I've been digging, now I need to plant the tree. Six. I know, Si-two Ri-two. 2095 01:55:35,514 --> 01:55:38,389 If you do something bad, I'm going to bring them back. 2096 01:55:36,624 --> 01:55:39,502 You'd be good at gardening or bonsai, too. 2097 01:55:38,889 --> 01:55:41,556 I'm doing it with you, okay? 2098 01:55:40,170 --> 01:55:43,173 People live to 100, you have time. 2099 01:55:43,506 --> 01:55:45,133 This is my last interview. 2100 01:55:45,467 --> 01:55:48,928 Up until now I've been digging, now I need to plant the tree. 2101 01:55:46,639 --> 01:55:49,265 Hey, don't worry. 2102 01:55:49,137 --> 01:55:52,015 If you do something bad, 2103 01:55:50,764 --> 01:55:52,389 I think my friend woke up. 2104 01:55:53,098 --> 01:55:55,723 -Your cheek... -I'll call tomorrow, okay? Bye. I'm doing it with you, okay? 2105 01:55:55,806 --> 01:55:56,723 Honey! 2106 01:56:00,273 --> 01:56:02,901 Hey, don't worry. 2107 01:56:04,402 --> 01:56:06,029 I think my friend woke up. 2108 01:56:06,738 --> 01:56:09,449 - Your cheek... - I'll call tomorrow, okay? Bye. 2109 01:56:09,449 --> 01:56:10,367 Honey! 2110 01:57:03,764 --> 01:57:05,389 Si-one, Si-one! 2111 01:57:06,181 --> 01:57:07,639 It's okay. 2112 01:57:11,472 --> 01:57:13,140 I dug in the ground. 2113 01:57:14,389 --> 01:57:15,431 There? 2114 01:57:15,973 --> 01:57:17,764 There really was something. 2115 01:57:17,475 --> 01:57:19,102 Si-one, Si-one! 2116 01:57:20,723 --> 01:57:22,098 He cut up a pig? It's okay. 2117 01:57:22,431 --> 01:57:23,514 Yes. 2118 01:57:25,191 --> 01:57:26,860 I dug in the ground. 2119 01:57:28,111 --> 01:57:29,154 There? 2120 01:57:29,696 --> 01:57:31,489 There really was something. 2121 01:57:30,848 --> 01:57:33,556 Like when he barbecued a pig for us last year? 2122 01:57:34,556 --> 01:57:37,598 He put a whole pig in the ground to fertilize the tree. He cut up a pig? 2123 01:57:36,161 --> 01:57:37,245 Yes. 2124 01:57:37,681 --> 01:57:39,597 Must've been so tough for him. 2125 01:57:40,222 --> 01:57:42,556 So that's what it was, 2126 01:57:43,140 --> 01:57:44,305 a pig... 2127 01:57:44,586 --> 01:57:47,297 Like when he barbecued a pig for us last year? 2128 01:57:48,298 --> 01:57:51,426 He put a whole pig in the ground to fertilize the tree. 2129 01:57:51,426 --> 01:57:53,344 Must've been so tough for him. 2130 01:57:53,970 --> 01:57:56,306 So that's what it was, 2131 01:57:56,890 --> 01:57:58,057 a pig... 2132 01:59:07,139 --> 01:59:08,848 Did the interview go well? 2133 01:59:11,347 --> 01:59:12,264 Yeah. 2134 01:59:14,597 --> 01:59:15,681 Did you sleep well? 2135 01:59:20,974 --> 01:59:22,684 Did the interview go well? 2136 01:59:25,186 --> 01:59:26,104 Yeah. 2137 01:59:28,439 --> 01:59:29,524 Did you sleep well? 2138 01:59:34,431 --> 01:59:35,848 Just one minute. 2139 01:59:38,973 --> 01:59:43,556 59, 58, 57... 2140 01:59:43,639 --> 01:59:45,722 Count up, not down. 2141 01:59:47,472 --> 01:59:53,514 1, 2, 3, 4... Just one minute. 2142 01:59:52,839 --> 01:59:57,510 59, 58, 57... 2143 01:59:56,305 --> 01:59:58,597 So you drank, in the end. 2144 01:59:57,510 --> 01:59:59,595 Count up, not down. 2145 01:59:59,222 --> 02:00:00,305 Yeah. 2146 02:00:01,931 --> 02:00:03,431 You smell of smoke, too. 1, 2, 3, 4... 2147 02:00:03,889 --> 02:00:06,180 We had a barbecue at my friend's place. 2148 02:00:07,055 --> 02:00:09,973 He's been on his own six months, but he's lonely already. 2149 02:00:10,189 --> 02:00:12,483 So you drank, in the end. 2150 02:00:11,222 --> 02:00:12,139 Divorced? 2151 02:00:12,889 --> 02:00:15,055 They split up because of the house. Yeah. 2152 02:00:16,055 --> 02:00:20,055 He wanted to live in nature, but she refused. You smell of smoke, too. 2153 02:00:17,780 --> 02:00:20,074 We had a barbecue at my friend's place. 2154 02:00:20,305 --> 02:00:22,347 Can that be a reason? He's been on his own six months, but he's lonely already. 2155 02:00:24,264 --> 02:00:25,973 Splitting up over that? Divorced? 2156 02:00:26,789 --> 02:00:28,958 They split up because of the house. 2157 02:00:29,973 --> 02:00:30,973 I'm sorry. He wanted to live in nature, but she refused. 2158 02:00:31,681 --> 02:00:36,431 When I was doing my degree, I couldn't have fun with you. 2159 02:00:34,213 --> 02:00:36,257 Can that be a reason? 2160 02:00:39,055 --> 02:00:43,305 You shouldn't have lived so hard. Splitting up over that? 2161 02:00:43,890 --> 02:00:44,891 I'm sorry. 2162 02:00:45,600 --> 02:00:50,355 When I was doing my degree, I couldn't have fun with you. 2163 02:00:52,982 --> 02:00:57,236 You shouldn't have lived so hard. 2164 02:00:56,556 --> 02:00:58,889 How many seconds? 30? 2165 02:01:04,180 --> 02:01:05,431 59. 2166 02:01:06,681 --> 02:01:07,514 60. 2167 02:01:10,500 --> 02:01:12,835 How many seconds? 30? 2168 02:01:18,972 --> 02:01:21,305 That must've been hard for you. 59. 2169 02:01:20,635 --> 02:01:21,344 60. 2170 02:01:22,222 --> 02:01:27,722 So what I realized while going through that ordeal 2171 02:01:28,180 --> 02:01:29,930 is you need a creative plan. 2172 02:01:30,013 --> 02:01:32,931 The important thing is to shift your perspective. 2173 02:01:33,347 --> 02:01:36,306 In the execution phase, you have to be persistent and bold. That must've been hard for you. 2174 02:01:36,389 --> 02:01:40,639 When necessary, at any time you need to be able to say no. So what I realized while going through that ordeal 2175 02:01:42,156 --> 02:01:43,991 is you need a creative plan. 2176 02:01:43,991 --> 02:01:46,911 The important thing is to shift your perspective. 2177 02:01:47,328 --> 02:01:50,373 In the execution phase, you have to be persistent and bold. 2178 02:01:50,373 --> 02:01:54,627 When necessary, at any time you need to be able to say no. 2179 02:01:51,930 --> 02:01:53,889 We have a “lights-out system”. 2180 02:01:53,972 --> 02:01:57,348 Recently we built a fully automated factory. 2181 02:01:57,431 --> 02:01:58,556 Lights out? 2182 02:01:58,639 --> 02:02:02,056 -Since AI doesn't need lights turned on. -Right. 2183 02:02:02,139 --> 02:02:06,847 The days of tapping a roll with a stick are over. 2184 02:02:06,930 --> 02:02:08,264 Yes, of course. We have a “lights-out system”. 2185 02:02:08,514 --> 02:02:11,264 Anyway, we quite urgently need you Recently we built a fully automated factory. 2186 02:02:11,764 --> 02:02:13,347 to oversee this test run. Lights out? - Since AI doesn't need lights turned on. - Right. 2187 02:02:14,764 --> 02:02:18,472 When you say fully automated, the workers... 2188 02:02:16,149 --> 02:02:20,945 The days of tapping a roll with a stick are over. 2189 02:02:19,097 --> 02:02:21,347 ...will have to be reduced, right? 2190 02:02:21,888 --> 02:02:25,222 That's the whole point of the system. No other choice. Yes, of course. Anyway, we quite urgently need you 2191 02:02:25,930 --> 02:02:28,139 Do you have any objection? to oversee this test run. 2192 02:02:28,786 --> 02:02:32,498 When you say fully automated, the workers... 2193 02:02:33,124 --> 02:02:35,376 ...will have to be reduced, right? 2194 02:02:35,139 --> 02:02:37,806 If you don't like it, you can say no. That's the whole point of the system. No other choice. 2195 02:02:38,764 --> 02:02:39,805 Not at all. 2196 02:02:39,888 --> 02:02:42,264 How can you go against the times? Do you have any objection? 2197 02:02:43,013 --> 02:02:49,389 But at any rate, you need one person to watch over it all, right? 2198 02:02:49,182 --> 02:02:51,851 If you don't like it, you can say no. 2199 02:02:52,810 --> 02:02:53,936 Not at all. 2200 02:02:53,888 --> 02:02:58,264 So 5 years ago, there was a secret bid at Minting and Security Printing Corp? How can you go against the times? 2201 02:02:57,064 --> 02:03:03,446 But at any rate, you need one person to watch over it all, right? 2202 02:02:58,556 --> 02:03:04,681 Yes, the competition was fierce then. 2203 02:03:06,013 --> 02:03:10,431 Solar, where I worked, was one of the three designated companies. 2204 02:03:07,950 --> 02:03:12,330 So 5 years ago, there was a secret bid at Minting and Security Printing Corp? 2205 02:03:11,055 --> 02:03:14,139 We never even considered bidding. 2206 02:03:12,622 --> 02:03:18,753 Yes, the competition was fierce then. 2207 02:03:15,264 --> 02:03:16,930 Then who made the bid? 2208 02:03:17,556 --> 02:03:21,431 Two people facing off as representatives of the two major paper companies. 2209 02:03:20,087 --> 02:03:24,509 Solar, where I worked, was one of the three designated companies. 2210 02:03:21,806 --> 02:03:26,639 Who were the rivals in this bloody bidding war? 2211 02:03:25,134 --> 02:03:28,221 We never even considered bidding. 2212 02:03:29,597 --> 02:03:30,930 Gu Bummo and Then who made the bid? 2213 02:03:31,472 --> 02:03:32,347 Go Sijo! Two people facing off as representatives of the two major paper companies. 2214 02:03:33,222 --> 02:03:36,139 The day he returned from his business trip to Daejeon... 2215 02:03:35,895 --> 02:03:40,733 Who were the rivals in this bloody bidding war? 2216 02:03:36,930 --> 02:03:39,847 His sleep-talking woke me up in the middle of the night. 2217 02:03:41,639 --> 02:03:45,180 He started crying and whining, 2218 02:03:43,694 --> 02:03:45,029 Gu Bum-mo and 2219 02:03:45,571 --> 02:03:46,447 Go Si-jo! 2220 02:03:47,347 --> 02:03:51,556 saying things like “It's not fair!” and “Don't insult me!” The day he returned from his business trip to Daejeon... 2221 02:03:51,035 --> 02:03:53,955 His sleep-talking woke me up in the middle of the night. 2222 02:03:53,639 --> 02:03:54,805 Then after that, 2223 02:03:56,013 --> 02:03:57,389 wouldn't you know... He started crying and whining, 2224 02:04:01,639 --> 02:04:03,389 He was surely asleep, saying things like “It's not fair!” and “Don't insult me!” 2225 02:04:04,139 --> 02:04:06,888 but he gathered the phlegm in his mouth and... 2226 02:04:07,760 --> 02:04:08,928 Then after that, 2227 02:04:10,137 --> 02:04:11,514 wouldn't you know... 2228 02:04:13,180 --> 02:04:15,514 He spit on his own face. 2229 02:04:15,768 --> 02:04:17,520 He was surely asleep, 2230 02:04:18,805 --> 02:04:20,597 It startled him too, and he woke up. but he gathered the phlegm in his mouth and... 2231 02:04:22,264 --> 02:04:23,972 The day he came back from Daejeon? 2232 02:04:24,055 --> 02:04:25,431 “It's so unfair”? 2233 02:04:27,055 --> 02:04:30,347 As you know, Minting and Security Printing Corp is in Daejeon. He spit on his own face. 2234 02:04:33,389 --> 02:04:35,264 Was that when it started? It startled him too, and he woke up. 2235 02:04:36,888 --> 02:04:40,805 He just listened to music here, avoided going to bed with me. The day he came back from Daejeon? 2236 02:04:38,207 --> 02:04:39,584 “It's so unfair”? 2237 02:04:41,514 --> 02:04:46,723 After he got fired, he drank all day, developed depression... As you know, Minting and Security Printing Corp is in Daejeon. 2238 02:04:47,514 --> 02:04:48,389 Oh my god. Was that when it started? 2239 02:04:49,805 --> 02:04:51,723 He didn't bring his medication. 2240 02:04:51,053 --> 02:04:54,974 He just listened to music here, avoided going to bed with me. 2241 02:04:54,472 --> 02:04:55,431 Honey, 2242 02:04:56,389 --> 02:04:57,930 where in the world are you? After he got fired, he drank all day, developed depression... 2243 02:04:58,013 --> 02:05:01,180 Does your husband own a handgun by any chance? 2244 02:05:01,689 --> 02:05:02,565 Oh my god. 2245 02:05:03,983 --> 02:05:05,902 He didn't bring his medication. 2246 02:05:08,639 --> 02:05:11,305 Can I ask why you take so long to answer? Honey, 2247 02:05:10,573 --> 02:05:12,199 where in the world are you? 2248 02:05:12,199 --> 02:05:15,369 Does your husband own a handgun by any chance? 2249 02:05:14,180 --> 02:05:17,763 If you own a firearm, you need to report it, right? 2250 02:05:18,930 --> 02:05:20,139 He didn't do that. 2251 02:05:20,389 --> 02:05:21,472 What's more, 2252 02:05:23,139 --> 02:05:25,055 it vanished with my husband. Can I ask why you take so long to answer? 2253 02:05:25,847 --> 02:05:27,472 He could... 2254 02:05:28,389 --> 02:05:29,847 commit suicide with it. If you own a firearm, you need to report it, right? 2255 02:05:30,805 --> 02:05:32,055 Please find him quickly. 2256 02:05:33,137 --> 02:05:34,347 He didn't do that. 2257 02:05:34,597 --> 02:05:35,681 What's more, 2258 02:05:36,972 --> 02:05:38,514 Was it one of these? it vanished with my husband. 2259 02:05:40,061 --> 02:05:41,687 He could... 2260 02:05:42,605 --> 02:05:44,065 commit suicide with it. 2261 02:05:45,024 --> 02:05:46,275 Please find him quickly. 2262 02:05:51,197 --> 02:05:52,740 Was it one of these? 2263 02:05:56,556 --> 02:05:57,639 This one? 2264 02:06:06,972 --> 02:06:10,139 Gu Bummo's wife really said that? 2265 02:06:10,800 --> 02:06:11,884 This one? 2266 02:06:12,180 --> 02:06:14,972 So be wary of Gu Bummo. 2267 02:06:15,514 --> 02:06:16,888 Remember his face. 2268 02:06:21,097 --> 02:06:25,556 Gu Bummo killed Go Sijo and ran away? Gu Bum-mo's wife really said that? 2269 02:06:27,389 --> 02:06:29,972 Wow, this is... So be wary of Gu Bum-mo. 2270 02:06:29,777 --> 02:06:31,153 Remember his face. 2271 02:06:35,366 --> 02:06:39,829 Gu Bum-mo killed Go Si-jo and ran away? 2272 02:06:41,664 --> 02:06:44,250 Wow, this is... 2273 02:06:42,847 --> 02:06:44,097 Honey! 2274 02:06:47,013 --> 02:06:48,514 Got something to say? 2275 02:06:53,597 --> 02:06:55,680 Congrats on your first day at work. 2276 02:06:57,138 --> 02:06:58,389 Honey! 2277 02:07:00,222 --> 02:07:02,222 This weekend, should we do a pig roast? 2278 02:07:02,305 --> 02:07:03,264 -No. -No way! Got something to say? 2279 02:07:08,805 --> 02:07:12,514 It's too cold for that now. Congrats on your first day at work. 2280 02:07:14,264 --> 02:07:18,930 Quit the clinic and take up tennis again. I'll buy you a new racket. This weekend, should we do a pig roast? 2281 02:07:16,615 --> 02:07:17,575 - No. - No way! 2282 02:07:19,013 --> 02:07:20,930 I'm not doing that anymore. 2283 02:07:21,680 --> 02:07:22,972 I'll save money. 2284 02:07:23,122 --> 02:07:26,834 It's too cold for that now. 2285 02:07:27,638 --> 02:07:29,389 Si-two Ri-two, house! Quit the clinic and take up tennis again. I'll buy you a new racket. 2286 02:07:29,721 --> 02:07:30,638 House! 2287 02:07:33,139 --> 02:07:35,431 Ri-one, come here! Don't play over there. I'm not doing that anymore. 2288 02:07:36,431 --> 02:07:38,513 A snail! A snail! I'll save money. 2289 02:07:38,596 --> 02:07:40,514 I called the real estate agent. 2290 02:07:41,722 --> 02:07:43,264 Said we'll keep the house. Si-two Ri-two, house! 2291 02:07:43,805 --> 02:07:44,930 Oh. House! 2292 02:07:45,013 --> 02:07:48,472 We planted an apple tree here, how can we sell it? 2293 02:07:47,480 --> 02:07:49,774 Ri-one, come here! Don't play over there. 2294 02:07:49,013 --> 02:07:50,305 Exactly. 2295 02:07:51,555 --> 02:07:52,972 Ri-one! A snail! A snail! 2296 02:07:52,943 --> 02:07:54,862 I called the real estate agent. 2297 02:07:54,389 --> 02:07:55,389 Ri-one! 2298 02:07:56,555 --> 02:07:58,097 I'll see you later. Said we'll keep the house. 2299 02:07:58,157 --> 02:07:59,366 Oh. 2300 02:07:59,366 --> 02:08:02,828 We planted an apple tree here, how can we sell it? 2301 02:08:02,264 --> 02:08:05,472 Bugs are eating it alive. 2302 02:08:03,370 --> 02:08:04,663 Exactly. 2303 02:08:05,915 --> 02:08:07,333 Ri-one! 2304 02:08:08,751 --> 02:08:09,752 Ri-one! 2305 02:08:10,920 --> 02:08:12,463 I'll see you later. 2306 02:08:13,180 --> 02:08:15,597 ...will ease up sometime this morning. 2307 02:08:15,680 --> 02:08:19,181 After the nighttime rain which seemed to mourn the passing of autumn, Bugs are eating it alive. 2308 02:08:19,264 --> 02:08:23,638 the temperature also dropped sharply, bringing us one step closer to winter. 2309 02:08:27,561 --> 02:08:30,064 …will ease up sometime this morning. 2310 02:08:30,064 --> 02:08:33,651 After the nighttime rain which seemed to mourn the passing of autumn, 2311 02:08:33,651 --> 02:08:38,030 the temperature also dropped sharply, bringing us one step closer to winter. 2312 02:08:37,680 --> 02:08:40,389 -Going to school already? -Dongho and I are meeting early. 2313 02:08:40,472 --> 02:08:42,847 Are you two still friends? 2314 02:08:43,097 --> 02:08:45,805 Even after what happened last... 2315 02:08:52,086 --> 02:08:54,880 - Going to school already? - Dongho and I are meeting early. 2316 02:08:54,880 --> 02:08:57,258 Are you two still friends? 2317 02:08:57,508 --> 02:09:00,219 Even after what happened last... 2318 02:13:06,180 --> 02:13:07,680 LEE BYUNG HUN 2319 02:13:10,346 --> 02:13:11,763 SON YEJIN 2320 02:13:15,680 --> 02:13:17,097 PARK HEE SOON 2321 02:13:19,139 --> 02:13:20,555 LEE SUNG MIN 2322 02:13:20,854 --> 02:13:22,356 LEE BYUNG HUN 2323 02:13:22,346 --> 02:13:23,763 YEOM HYE RAN 2324 02:13:24,972 --> 02:13:26,513 CHA SEUNG WON OH DAL SOO SON YEJIN 2325 02:13:27,139 --> 02:13:28,680 KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 2326 02:13:30,364 --> 02:13:31,782 PARK HEE SOON 2327 02:13:31,596 --> 02:13:33,889 SPECIAL APPEARANCE BY KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK 2328 02:13:33,826 --> 02:13:35,244 LEE SUNG MIN 2329 02:13:37,037 --> 02:13:38,455 YEOM HYE RAN 2330 02:13:39,665 --> 02:13:41,208 CHA SEUNG WON OH DAL SOO 2331 02:13:41,721 --> 02:13:46,930 NO OTHER CHOICE KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 2332 02:13:47,013 --> 02:13:50,513 DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK SPECIAL APPEARANCE BY KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK 2333 02:13:50,596 --> 02:13:54,014 A MOHO FILM PRODUCTION 2334 02:13:54,097 --> 02:13:57,513 IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS 2335 02:13:56,431 --> 02:14:01,728 NO OTHER CHOICE 2336 02:13:57,596 --> 02:14:01,014 EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE 2337 02:14:01,097 --> 02:14:04,513 CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN • PIOUS JUNG DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK 2338 02:14:04,596 --> 02:14:06,221 CO-FINANCING KANG GIHUN • LEE KYU SUNG • HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE • CHOI PYEUNG HO • PARK JI HOON • KIM DONGHA A MOHO FILM PRODUCTION 2339 02:14:06,304 --> 02:14:08,014 YOUNGSIL KIM • CHO HYECHUN • LEE SOONGYU • INSEOK JEON KIHO NAM • HEO MIJUNG • LEE NAM SOON 2340 02:14:08,097 --> 02:14:11,513 FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS 2341 02:14:11,596 --> 02:14:15,014 CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY KYOUNGBOUM KO • BAE SUNGMIN EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE 2342 02:14:15,097 --> 02:14:18,513 BASED UPON THE NOVEL 'THE AX' BY DONALD E. WESTLAKE CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN • PIOUS JUNG 2343 02:14:18,596 --> 02:14:22,014 SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK • LEE KYOUNG-MI • DON MCKELLAR • JAHYE LEE CO-FINANCING KANG GIHUN • LEE KYU SUNG • HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE • CHOI PYEUNG HO • PARK JI HOON • KIM DONGHA 2344 02:14:21,039 --> 02:14:22,833 YOUNGSIL KIM • CHO HYECHUN • LEE SOONGYU • INSEOK JEON KIHO NAM • HEO MIJUNG • LEE NAM SOON 2345 02:14:22,097 --> 02:14:25,513 PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK • BACK JISUN FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG 2346 02:14:25,596 --> 02:14:29,014 PRODUCED BY MICHÈLE RAY GAVRAS • ALEXANDRE GAVRAS CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY KYOUNGBOUM KO • BAE SUNGMIN 2347 02:14:29,097 --> 02:14:32,513 CO-PRODUCER OH HYUN-ARM BASED UPON THE NOVEL 'THE AX' BY DONALD E. WESTLAKE 2348 02:14:32,596 --> 02:14:36,014 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK • LEE KYOUNG-MI • DON MCKELLAR • JAHYE LEE 2349 02:14:36,097 --> 02:14:39,513 PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK • BACK JISUN 2350 02:14:39,596 --> 02:14:43,014 EDITED BY KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN PRODUCED BY MICHÈLE RAY GAVRAS • ALEXANDRE GAVRAS 2351 02:14:43,097 --> 02:14:46,513 MUSIC BY CHO YOUNG-WUK CO-PRODUCER OH HYUN-ARM 2352 02:14:46,596 --> 02:14:50,014 COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG 2353 02:14:50,097 --> 02:14:53,513 MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE 2354 02:14:53,596 --> 02:14:57,014 GAFFER KIM MIN JAE EDITED BY KIM SANG-BEOM • KIM HO-BIN 2355 02:14:57,097 --> 02:15:00,513 PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM MUSIC BY CHO YOUNG-WUK 2356 02:15:00,596 --> 02:15:04,014 SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG 2357 02:15:04,097 --> 02:15:07,513 VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE 2358 02:15:07,596 --> 02:15:11,014 COLORIST PARK JINHO GAFFER KIM MIN JAE 2359 02:15:11,097 --> 02:15:14,513 PROPS PARK JAEWAN PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM 2360 02:15:14,596 --> 02:15:18,352 LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO • PARK IN KYU FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON 2361 02:15:18,889 --> 02:15:22,392 VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE 2362 02:15:22,392 --> 02:15:25,896 COLORIST PARK JINHO 2363 02:15:25,896 --> 02:15:29,399 PROPS PARK JAEWAN 2364 02:15:29,399 --> 02:15:32,903 LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO • PARK IN KYU FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO 184155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.