Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,695 --> 00:00:10,828
It all started
on a lonely Wednesday night.
2
00:00:11,924 --> 00:00:15,395
Well, it all started
with Ducky, actually.
3
00:00:15,972 --> 00:00:18,584
He'd just finished up
his first official day
4
00:00:18,608 --> 00:00:21,566
as Head Medical Examiner
in the D.C. office.
5
00:00:21,590 --> 00:00:24,962
Dr. Magnus retired the day before.
6
00:00:24,986 --> 00:00:28,257
So, by the time Ducky got home,
7
00:00:28,281 --> 00:00:30,250
he was dying for some "morgue talk"
8
00:00:30,274 --> 00:00:32,009
with a live human.
9
00:00:32,882 --> 00:00:34,452
San Diego County
Medical Examiner's Office,
10
00:00:34,476 --> 00:00:36,126
Dr. Téngalkat speaking.
11
00:00:36,150 --> 00:00:38,428
Dr. Téngalkat,
how delightful you answered.
12
00:00:38,452 --> 00:00:40,029
It's Donald Mallard.
13
00:00:40,053 --> 00:00:41,798
We met when
I had the pleasure of visiting
14
00:00:41,822 --> 00:00:43,367
Camp Pendleton and lending a hand on...
15
00:00:43,391 --> 00:00:45,435
Dr. Mallard. How's it going?
16
00:00:45,459 --> 00:00:48,272
Ducky asked Tango's
advice on the case he worked that day,
17
00:00:48,296 --> 00:00:50,474
and he was pretty excited
when Tango called him
18
00:00:50,498 --> 00:00:51,975
the next week to do the same.
19
00:00:51,999 --> 00:00:53,610
Don't stay up too late.
20
00:00:53,634 --> 00:00:55,245
It's not good for your pancreas.
21
00:00:55,269 --> 00:00:57,481
- Night, Lenora.
- Night.
22
00:00:57,505 --> 00:01:01,791
Couple of weeks in, they decided
to make it a standing call.
23
00:01:01,815 --> 00:01:05,347
Every Wednesday night,
they'd discuss the ups and downs
24
00:01:05,371 --> 00:01:06,807
of medical examining.
25
00:01:08,649 --> 00:01:10,260
Right on time, Dr. Téngalkat.
26
00:01:10,284 --> 00:01:11,728
It's good to hear your voice, man.
27
00:01:11,752 --> 00:01:13,630
I have much to recount from my week,
28
00:01:13,654 --> 00:01:16,018
but you certainly sound
as if you've had quite a day.
29
00:01:16,657 --> 00:01:18,802
Decapitation by steel beam.
30
00:01:18,826 --> 00:01:21,571
Dear God. Partial or complete?
31
00:01:21,595 --> 00:01:24,308
Ducky didn't have many friends in D.C.,
32
00:01:24,332 --> 00:01:26,610
and there was a hole
in Tango's life, too,
33
00:01:26,634 --> 00:01:29,286
without his favorite niece Tish around.
34
00:01:29,310 --> 00:01:32,442
So they stayed on the phone longer.
35
00:01:32,466 --> 00:01:36,486
Ducky told Tango how to make
a damn good cup of English tea.
36
00:01:36,510 --> 00:01:38,821
Tango answered all of
Ducky's burning questions
37
00:01:38,845 --> 00:01:41,157
about the Payómkawichum tribe.
38
00:01:41,181 --> 00:01:42,726
They talked about family,
39
00:01:42,750 --> 00:01:45,353
their mothers, their pasts,
40
00:01:45,664 --> 00:01:47,432
their stories.
41
00:01:48,055 --> 00:01:49,557
They became friends.
42
00:01:50,324 --> 00:01:51,901
But one Wednesday night...
43
00:01:53,226 --> 00:01:54,762
...something happened.
44
00:01:56,297 --> 00:01:57,774
And by then...
45
00:01:59,300 --> 00:02:02,002
...Ducky knew his friend
well enough to know...
46
00:02:02,836 --> 00:02:04,481
...Tango wouldn't miss
47
00:02:04,505 --> 00:02:06,115
their Wednesday night call
48
00:02:06,139 --> 00:02:08,409
for anything.
49
00:02:13,428 --> 00:02:21,428
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:02:32,733 --> 00:02:34,534
What are you doing here?
51
00:02:36,604 --> 00:02:38,372
I don't want you to go.
52
00:02:43,377 --> 00:02:45,455
I got a surprise for you.
53
00:02:45,479 --> 00:02:46,890
Good morning.
54
00:02:46,914 --> 00:02:48,157
What?
55
00:02:48,181 --> 00:02:49,764
I didn't know how you liked your eggs.
56
00:02:49,788 --> 00:02:52,329
You don't even eat breakfast.
57
00:02:52,353 --> 00:02:53,830
I made it for you.
58
00:02:53,854 --> 00:02:55,289
Oh.
59
00:02:57,925 --> 00:02:59,168
This scar,
60
00:02:59,192 --> 00:03:00,914
how'd you get it?
61
00:03:01,581 --> 00:03:03,196
Manny...
62
00:03:03,583 --> 00:03:05,442
You can't do the things you do to me,
63
00:03:05,466 --> 00:03:07,868
and then not tell me
how you got stabbed.
64
00:03:09,136 --> 00:03:11,672
Was it an initiation?
65
00:03:12,606 --> 00:03:14,041
How old were you?
66
00:03:14,975 --> 00:03:17,678
You gotta try the French toast.
67
00:03:23,417 --> 00:03:25,362
- Oh, wow.
- Yes.
68
00:03:25,386 --> 00:03:26,930
Oh, wow.
69
00:03:26,954 --> 00:03:28,698
You have some skills, dude.
70
00:03:28,722 --> 00:03:30,434
Maybe I could make you dinner sometime.
71
00:03:30,458 --> 00:03:31,735
Like with courses.
72
00:03:31,759 --> 00:03:33,337
Like a real date?
73
00:03:33,361 --> 00:03:35,605
But I don't know, um...
74
00:03:35,629 --> 00:03:38,274
I never know when Flaco needs me,
75
00:03:38,298 --> 00:03:40,200
so I can't really plan it anyway.
76
00:03:46,376 --> 00:03:50,053
I present to you the extra key
77
00:03:50,077 --> 00:03:54,223
to the fancy, unpickable
cross lock on my door.
78
00:03:54,247 --> 00:03:55,559
Surprise me sometime.
79
00:03:55,583 --> 00:03:58,919
I always come home from work eventually.
80
00:03:59,887 --> 00:04:01,640
What would your work guys think?
81
00:04:01,664 --> 00:04:03,433
My work guys think
82
00:04:03,457 --> 00:04:06,470
you are a model citizen named Jonny.
83
00:04:06,494 --> 00:04:08,438
Jonny's probably a big-time chef.
84
00:04:08,462 --> 00:04:09,639
Yeah, but
85
00:04:09,663 --> 00:04:11,741
I like Manny better.
86
00:04:11,765 --> 00:04:13,200
Oh, yeah?
87
00:04:15,035 --> 00:04:16,604
Ah, come on.
88
00:04:17,438 --> 00:04:18,615
Morning, Mary Jo.
89
00:04:18,639 --> 00:04:20,282
- You just missed your wife.
- What?
90
00:04:20,306 --> 00:04:21,317
She was here?
91
00:04:21,341 --> 00:04:22,452
No, Gibbs,
92
00:04:22,476 --> 00:04:23,653
she called from L.A. Remember, honey,
93
00:04:23,677 --> 00:04:24,988
she works there now.
94
00:04:25,012 --> 00:04:27,457
Yeah, I just didn't know what you...
95
00:04:27,481 --> 00:04:29,426
She was probably calling me back.
96
00:04:29,450 --> 00:04:31,461
She wasn't there
when I called her last night.
97
00:04:31,485 --> 00:04:32,796
This dang thing.
98
00:04:32,820 --> 00:04:35,331
Earl from IT took my answering machine
99
00:04:35,355 --> 00:04:36,800
and switched me to this new
100
00:04:36,824 --> 00:04:38,802
- voicemail crap.
- What's a voicemail?
101
00:04:38,826 --> 00:04:41,538
Exactly. I gotta crack a numeric code
102
00:04:41,562 --> 00:04:43,006
just to get my messages.
103
00:04:43,030 --> 00:04:44,674
Whoo! We made the newsletter.
104
00:04:44,698 --> 00:04:46,342
- Really?
- What newsletter?
105
00:04:46,366 --> 00:04:47,777
The NIS newsletter.
106
00:04:47,801 --> 00:04:49,345
They distribute it to every
107
00:04:49,369 --> 00:04:51,415
NIS office in the country.
Nobody here reads it
108
00:04:51,439 --> 00:04:55,184
because it's only ever about
the big dogs in D.C. Oh.
109
00:04:55,208 --> 00:04:56,343
Mary Jo.
110
00:04:57,077 --> 00:04:59,689
Did my divorce lawyer
leave a message last night?
111
00:04:59,713 --> 00:05:01,290
I don't know, Cliff, I'm working on it.
112
00:05:01,314 --> 00:05:02,526
We're in the NIS Newsletter.
113
00:05:02,550 --> 00:05:03,893
- What? Oh.
- Mm-hmm.
114
00:05:03,917 --> 00:05:05,429
"Included in the Fed Five
115
00:05:05,453 --> 00:05:07,363
"are two members
of the NIS Pendleton team,
116
00:05:07,387 --> 00:05:09,866
Mike Franks and Elroy Gibbs."
117
00:05:09,890 --> 00:05:11,334
They-they-they misspelled your name,
118
00:05:11,358 --> 00:05:13,670
but who cares?
You're immortal now, buddy.
119
00:05:13,694 --> 00:05:15,839
- Morning.
- We made the NIS newsletter.
120
00:05:15,863 --> 00:05:17,574
- No!
- Our team?
121
00:05:17,598 --> 00:05:19,008
Careful, don't rip it.
122
00:05:19,032 --> 00:05:20,710
I swear to God,
if Earl doesn't give me back
123
00:05:20,734 --> 00:05:22,412
my answering machine,
we're gonna have words.
124
00:05:22,436 --> 00:05:24,548
"Elroy Gibbs"? They didn't
even get your name right.
125
00:05:24,572 --> 00:05:26,816
Randy, this is like
a dream come true for you.
126
00:05:26,840 --> 00:05:28,117
- Where's your name?
- Oh, please.
127
00:05:28,141 --> 00:05:29,419
Randolf's not named.
128
00:05:29,443 --> 00:05:31,120
This publication's
for serious agents only.
129
00:05:31,144 --> 00:05:32,589
I'm serious.
130
00:05:32,613 --> 00:05:33,928
You do standup, Rando.
131
00:05:33,952 --> 00:05:35,559
You also frolic too much.
132
00:05:35,583 --> 00:05:37,326
I've never seen you stand still.
133
00:05:37,350 --> 00:05:38,562
- It's concerning.
- Oh, my God.
134
00:05:38,586 --> 00:05:40,608
Franks, you need to get down
135
00:05:40,632 --> 00:05:42,231
- to Mesa Detention Center.
- What?
136
00:05:42,255 --> 00:05:43,900
Dr. Friedman left a message
137
00:05:43,924 --> 00:05:45,902
saying Doc Tango is in jail.
138
00:05:45,926 --> 00:05:47,504
He got pulled over for a DUI.
139
00:05:47,528 --> 00:05:48,838
Tango was driving hammered?
140
00:05:48,862 --> 00:05:50,373
The hell didn't he use
his one phone call
141
00:05:50,397 --> 00:05:53,634
to have me come get him?
Probie, with me.
142
00:05:57,671 --> 00:05:59,449
Boss. Here.
143
00:05:59,473 --> 00:06:00,784
Excuse me, ma'am,
144
00:06:00,808 --> 00:06:02,952
we're here to post bail for a detainee.
145
00:06:02,976 --> 00:06:04,888
Name's Temét Téngalkat.
146
00:06:04,912 --> 00:06:07,423
Bail's not set for Tankon-lot yet.
147
00:06:07,447 --> 00:06:08,958
There's a mix-up with the magistrate.
148
00:06:08,982 --> 00:06:10,594
I need to re-file for the hearing.
149
00:06:10,618 --> 00:06:12,629
We're gonna need to see him,
then. Where's the sign-in?
150
00:06:12,653 --> 00:06:15,689
Visiting hours don't start till 10:00.
151
00:06:17,819 --> 00:06:20,369
What are you boys, FBI?
152
00:06:20,393 --> 00:06:22,772
NIS. You the one that brung him in?
153
00:06:22,796 --> 00:06:25,475
Yeah, Joseph Sanders, NPS Ranger.
154
00:06:25,499 --> 00:06:28,444
I arrested Tankon-lot just
outside Mission National Park.
155
00:06:28,468 --> 00:06:29,913
You got a warrant to see him?
156
00:06:29,937 --> 00:06:32,315
His name is Téngalkat and he's family.
157
00:06:32,339 --> 00:06:34,383
You don't look like his family.
158
00:06:34,407 --> 00:06:36,586
Nah, you look like a...
159
00:06:36,610 --> 00:06:38,154
...a cowboy to his Indian.
160
00:06:38,178 --> 00:06:41,457
Okay, how about you tell us
what happened out there?
161
00:06:41,481 --> 00:06:43,059
He's a damn park guy, probie.
162
00:06:43,083 --> 00:06:45,094
You should be out there
breaking up squirrel fights.
163
00:06:45,118 --> 00:06:46,763
I'm a federal agent just like you.
164
00:06:46,787 --> 00:06:48,331
Do you even have cause to arrest him?
165
00:06:48,355 --> 00:06:50,838
Okay. Now, it's starting to make sense.
166
00:06:50,862 --> 00:06:52,168
You made up a cause, didn't you?
167
00:06:52,192 --> 00:06:54,003
Tango don't ever
get behind the wheel drunk.
168
00:06:54,027 --> 00:06:56,472
Okay, I think you got
your wires crossed here.
169
00:06:56,496 --> 00:06:58,374
This wasn't a DUI.
170
00:06:58,398 --> 00:07:01,444
I picked your guy up
for stealing a body.
171
00:07:01,468 --> 00:07:03,513
Ha! Stealing a body?
172
00:07:03,537 --> 00:07:06,349
The man's an M.E. Transporting
dead folks is what he does.
173
00:07:06,373 --> 00:07:09,085
He put the remains in the back
of his own personal vehicle
174
00:07:09,109 --> 00:07:10,744
and fled the scene.
175
00:07:12,613 --> 00:07:13,857
You got any witnesses to that?
176
00:07:13,881 --> 00:07:15,825
Just so you know, a guy showed up
177
00:07:15,849 --> 00:07:18,586
with a warrant for the body
a few minutes ago.
178
00:07:19,592 --> 00:07:21,061
Who?
179
00:07:22,122 --> 00:07:23,600
Greetings, dear gentlemen.
180
00:07:23,624 --> 00:07:25,769
- Hey.
- Though circumstances may be dire,
181
00:07:25,793 --> 00:07:28,672
your shining faces are
just what the doctor ordered.
182
00:07:28,696 --> 00:07:30,540
Ducky, what are you doing here?
183
00:07:30,564 --> 00:07:31,975
I was Dr. Téngalkat's one phone call.
184
00:07:31,999 --> 00:07:33,442
The hell didn't you call us?
185
00:07:33,466 --> 00:07:34,678
I assumed you were already aware.
186
00:07:34,702 --> 00:07:36,713
Besides, there was no time to chat.
187
00:07:36,737 --> 00:07:38,648
Dr. Téngalkat asked me
to drop everything
188
00:07:38,672 --> 00:07:40,984
and fly here straightaway
to assist with the situation.
189
00:07:41,008 --> 00:07:43,119
You think you can talk some
sense into that Ranger Rick?
190
00:07:43,143 --> 00:07:46,045
He's trying to claim
that Tango stole a body.
191
00:07:46,069 --> 00:07:49,826
Well, I hate to be
the bearer of bad tidings...
192
00:07:49,850 --> 00:07:51,619
but I'm afraid he did.
193
00:07:53,687 --> 00:07:57,958
He popped the remains in here
and drove off like the dickens.
194
00:07:58,759 --> 00:08:00,160
Son of a bitch.
195
00:08:04,938 --> 00:08:07,310
Wait, wait, wait, wait. Hold on.
Are you saying Tango
196
00:08:07,334 --> 00:08:08,511
actually stole a body,
197
00:08:08,535 --> 00:08:10,720
or is the Ranger Rick dude
trying to frame him?
198
00:08:10,744 --> 00:08:12,582
No, Tango definitely drove off with it.
199
00:08:12,606 --> 00:08:14,317
But it's more of a skeleton.
200
00:08:14,341 --> 00:08:15,685
Why would he steal a skeleton?
201
00:08:15,709 --> 00:08:16,920
Tell them I say hello, would you?
202
00:08:16,944 --> 00:08:18,132
- Oh, my God.
- Oh!
203
00:08:18,156 --> 00:08:19,600
- Is that Dr. Mallard?
- What are you doing here?
204
00:08:19,624 --> 00:08:21,080
- We love you so much.
- You gotta come by, visit us, honey.
205
00:08:21,104 --> 00:08:22,682
Gibbs, ask him if we can
206
00:08:22,706 --> 00:08:23,980
call him Ducky.
Uh, and tell him congrats
207
00:08:24,004 --> 00:08:25,127
on becoming head M.E.
208
00:08:25,151 --> 00:08:26,602
- What, you're head M.E. now?
- Yeah,
209
00:08:26,626 --> 00:08:27,797
it was in the newsletter.
210
00:08:27,821 --> 00:08:28,865
It's nothing, really.
211
00:08:28,889 --> 00:08:30,634
Oop, it's nearly 10:00.
212
00:08:30,658 --> 00:08:32,100
Yeah, this Sanders guy
213
00:08:32,124 --> 00:08:33,536
is being a real ass.
214
00:08:33,560 --> 00:08:34,903
He's having
the receptionist make us wait
215
00:08:34,927 --> 00:08:36,372
until 10:00 to see Tango.
216
00:08:36,396 --> 00:08:37,807
Why don't you just
talk to the corrections officer?
217
00:08:37,831 --> 00:08:38,775
Franks did,
218
00:08:38,799 --> 00:08:40,442
but the two of them got into it.
219
00:08:40,466 --> 00:08:42,011
Yes, Michael is rather on edge
220
00:08:42,035 --> 00:08:44,213
due to his adoration for Dr. Téngalkat.
221
00:08:44,237 --> 00:08:46,282
We're trying to give him some space,
222
00:08:46,306 --> 00:08:49,018
you know, like we do with
Wheeler when he eats lactose.
223
00:08:49,042 --> 00:08:50,744
I'm standing right here, Gibbs.
224
00:08:51,845 --> 00:08:53,122
Sorry, sir.
225
00:08:53,146 --> 00:08:55,582
We'll keep you posted.
226
00:08:57,350 --> 00:08:59,796
Ma'am.
227
00:08:59,820 --> 00:09:00,997
I think it's 10:00.
228
00:09:01,021 --> 00:09:04,133
From where I'm sitting, it's 9:59.
229
00:09:04,157 --> 00:09:06,535
- Moira?
- Looks like 9:59 to me.
230
00:09:06,559 --> 00:09:08,746
Don't you got an office
in the woods somewhere?
231
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
These are community desks,
232
00:09:10,864 --> 00:09:12,408
and I want to make sure
that nobody tries
233
00:09:12,432 --> 00:09:13,877
to jump above the law,
234
00:09:13,901 --> 00:09:16,012
seeing as how my detainee has friends
235
00:09:16,036 --> 00:09:18,347
who don't think
the rules should apply to them.
236
00:09:18,371 --> 00:09:19,482
It's 10:00.
237
00:09:19,506 --> 00:09:21,150
Visiting hours have started.
238
00:09:21,174 --> 00:09:22,876
Sign yourselves in.
239
00:09:27,514 --> 00:09:28,758
Did you get it all done?
240
00:09:28,782 --> 00:09:30,359
Are the remains legally in your custody?
241
00:09:30,383 --> 00:09:31,995
Yes, I did exactly as you asked.
242
00:09:32,019 --> 00:09:33,329
Oh, thank you. Now,
243
00:09:33,353 --> 00:09:34,831
I need you to take them to forensics
244
00:09:34,855 --> 00:09:36,532
- and have them dated.
- Hang on there, Chief.
245
00:09:36,556 --> 00:09:37,701
You want to tell us what
the hell happened last night?
246
00:09:37,725 --> 00:09:39,102
A call came in.
247
00:09:39,126 --> 00:09:41,470
Some youth rangers were
camping in Mission Park,
248
00:09:41,494 --> 00:09:44,040
and they found a skeleton
that was dug up by an animal.
249
00:09:44,064 --> 00:09:45,809
The coroner vans were all out on calls,
250
00:09:45,833 --> 00:09:47,744
- so I took my own car.
- Dr. Friedman was
251
00:09:47,768 --> 00:09:49,482
gonna meet you there later with a van?
252
00:09:49,506 --> 00:09:53,282
That's right. Then I get there
and I see the skeleton. It's...
253
00:09:53,306 --> 00:09:54,984
it's old.
254
00:09:55,008 --> 00:09:57,053
There were seashells on the ribcage.
255
00:09:57,077 --> 00:09:59,188
Remnants of a necklace.
256
00:09:59,212 --> 00:10:01,190
It's a style popular with my tribe,
257
00:10:01,214 --> 00:10:03,083
from my family clan.
258
00:10:03,884 --> 00:10:07,254
Those are the remains
of a Payómkawichum man.
259
00:10:08,588 --> 00:10:10,133
He needs a proper burial.
260
00:10:10,157 --> 00:10:11,634
His spirit needs to rest.
261
00:10:11,658 --> 00:10:13,202
But the commission won't act
without proof.
262
00:10:13,226 --> 00:10:15,538
- Commission, what commission?
- NAGPRA, correct?
263
00:10:15,562 --> 00:10:19,442
Native American Graves
Protection and Repatriation Act.
264
00:10:19,466 --> 00:10:21,210
If we could give the commission
definitive proof
265
00:10:21,234 --> 00:10:22,712
the remains are Payómkawichum,
266
00:10:22,736 --> 00:10:24,213
they'll be returned to the tribe.
267
00:10:24,237 --> 00:10:25,514
If not,
268
00:10:25,538 --> 00:10:27,917
the remains will be auctioned
off to the highest bidder.
269
00:10:27,941 --> 00:10:29,518
Is there much of a market for that?
270
00:10:29,542 --> 00:10:32,188
Oh, yes, Jethro. Museums and collectors
271
00:10:32,212 --> 00:10:34,057
pay exorbitant amounts for such things.
272
00:10:34,081 --> 00:10:35,558
I knew if I didn't get the remains
273
00:10:35,582 --> 00:10:38,427
home to the reservation,
they'd end up on display
274
00:10:38,451 --> 00:10:40,063
in some museum.
275
00:10:40,477 --> 00:10:41,898
I wasn't thinking.
276
00:10:42,125 --> 00:10:43,599
I just reacted.
277
00:10:43,623 --> 00:10:45,793
I made it a mile before
that ranger stopped me.
278
00:10:46,794 --> 00:10:49,773
You know what bringing
my ancestor home means to me.
279
00:10:49,797 --> 00:10:53,342
Yes, I remember what
you told me about your father.
280
00:10:53,366 --> 00:10:54,911
Mike?
281
00:10:56,569 --> 00:10:58,181
We must start gathering proof.
282
00:10:58,205 --> 00:11:00,917
I'll get the remains
to forensics for dating.
283
00:11:00,941 --> 00:11:02,819
I won't let you down, Doctor.
284
00:11:02,843 --> 00:11:04,453
Go on, probie.
285
00:11:04,477 --> 00:11:06,762
Take Dominguez and Rando
back to the scene,
286
00:11:06,786 --> 00:11:08,447
see if you can find any other Indian
stuff
287
00:11:08,471 --> 00:11:09,694
that can help us prove this.
288
00:11:15,588 --> 00:11:16,933
Look, I know what this would've meant
289
00:11:16,957 --> 00:11:19,769
to your daddy, but you could
get fired for this, Chief.
290
00:11:19,793 --> 00:11:20,970
I'm not concerned about that.
291
00:11:20,994 --> 00:11:23,296
Then I'll be concerned for you.
292
00:11:25,632 --> 00:11:27,310
Bail ain't been set.
293
00:11:27,334 --> 00:11:28,778
I'm gonna wait for
that ranger to get back,
294
00:11:28,802 --> 00:11:30,703
and I'm gonna convince him
to drop the charges.
295
00:11:33,807 --> 00:11:36,095
How do I look in orange, hmm?
296
00:11:39,516 --> 00:11:42,258
Gravesite's just past
that tree line. So,
297
00:11:42,282 --> 00:11:44,060
you're looking for some
Native American stuff?
298
00:11:44,084 --> 00:11:47,296
We're also gonna need the names
of anyone who was around last night.
299
00:11:47,320 --> 00:11:50,266
It's possible someone
unknowingly removed evidence.
300
00:11:50,290 --> 00:11:51,801
Were those people here at the time?
301
00:11:51,825 --> 00:11:53,502
Uh, no.
302
00:11:53,526 --> 00:11:54,838
A couple of youth rangers were
the ones that found the bones.
303
00:11:54,862 --> 00:11:56,272
- Good.
- I can get you a list
304
00:11:56,296 --> 00:11:57,606
of everyone that was camping here.
305
00:11:57,630 --> 00:11:59,442
I like your art. That's a lot of cans.
306
00:11:59,466 --> 00:12:00,543
Uh, don't touch it.
307
00:12:00,567 --> 00:12:02,402
It's not soldered yet.
308
00:12:04,838 --> 00:12:06,415
Hey, so, question.
309
00:12:06,439 --> 00:12:08,151
Do you guys think
Wheeler was right about me
310
00:12:08,175 --> 00:12:10,186
not being serious enough
to make the newsletter?
311
00:12:10,210 --> 00:12:12,055
Hey, you're still
typing all the case files
312
00:12:12,079 --> 00:12:13,256
into the computer, aren't you?
313
00:12:13,280 --> 00:12:14,490
- That's something.
- Yeah.
314
00:12:14,514 --> 00:12:15,849
Yeah, but...
315
00:12:16,616 --> 00:12:18,194
...will you ask Diane what she thinks
316
00:12:18,218 --> 00:12:19,328
when you finally get ahold of her?
317
00:12:19,352 --> 00:12:21,097
I value her opinion.
318
00:12:21,121 --> 00:12:22,932
- What the hell?
- Okay,
319
00:12:22,956 --> 00:12:24,467
you can ask Jonny, too.
320
00:12:24,491 --> 00:12:26,970
He seems like
a serious kind of guy, right?
321
00:12:26,994 --> 00:12:28,171
What does he do again?
322
00:12:28,195 --> 00:12:30,006
He's a chef.
323
00:12:30,030 --> 00:12:31,640
- Really?
- Never mind.
324
00:12:31,664 --> 00:12:33,276
Forget I brought it up.
325
00:12:33,300 --> 00:12:35,344
A serious agent would be
making a game plan
326
00:12:35,368 --> 00:12:39,539
for searching the gravesite
for Payómkawichum artifacts.
327
00:12:44,711 --> 00:12:47,156
Yeah, your table could
use some soldering, too.
328
00:12:47,180 --> 00:12:48,848
Sorry. Um...
329
00:12:50,550 --> 00:12:51,727
We're gonna take that list
330
00:12:51,751 --> 00:12:53,029
- of the campers.
- Yeah.
331
00:12:53,053 --> 00:12:55,564
We'll be at the gravesite if you
332
00:12:55,588 --> 00:12:56,532
think of anything else.
333
00:12:56,556 --> 00:12:58,201
Leave it!
334
00:12:58,225 --> 00:13:00,069
I'm never gonna make the newsletter.
335
00:13:00,093 --> 00:13:01,804
Rando, let's go.
336
00:13:01,828 --> 00:13:03,463
Yeah.
337
00:13:04,731 --> 00:13:05,808
You find something?
338
00:13:05,832 --> 00:13:07,210
Got some blood.
339
00:13:07,234 --> 00:13:09,312
They must've missed it
in the dark last night.
340
00:13:09,336 --> 00:13:11,238
Gibbs is following the trail.
341
00:13:13,573 --> 00:13:15,718
Someone gets hurt at the grave,
342
00:13:15,742 --> 00:13:18,011
staggers this way, losing blood.
343
00:13:24,451 --> 00:13:25,594
He grabbed the tree here.
344
00:13:25,618 --> 00:13:26,819
There's more up there.
345
00:13:42,902 --> 00:13:44,137
Guys.
346
00:13:53,246 --> 00:13:56,216
No way Doc Tango knew
about this part, right?
347
00:14:07,527 --> 00:14:09,605
He was murdered over the remains?
348
00:14:09,629 --> 00:14:10,839
Looks that way.
349
00:14:10,863 --> 00:14:13,576
Guess an animal didn't
dig up them bones after all.
350
00:14:13,600 --> 00:14:15,202
And there was a blood trail?
351
00:14:16,589 --> 00:14:18,714
I didn't see it. I-I didn't know.
352
00:14:18,738 --> 00:14:20,083
It was dark out.
353
00:14:20,107 --> 00:14:21,550
Plus, you were
all caught up trying to get
354
00:14:21,574 --> 00:14:23,819
your guy's skeleton to the reservation.
355
00:14:23,843 --> 00:14:26,089
Look, the team's
gonna get that murder solved.
356
00:14:26,113 --> 00:14:27,256
Ducky's taking care of the bones.
357
00:14:27,280 --> 00:14:28,557
You and me, we gotta focus on
358
00:14:28,581 --> 00:14:29,993
getting you out of here with your job.
359
00:14:30,017 --> 00:14:32,028
- I told you, that's not...
- Listen to me.
360
00:14:32,052 --> 00:14:34,497
That park ranger,
he heard about the body.
361
00:14:34,521 --> 00:14:35,999
He circled over there.
362
00:14:36,023 --> 00:14:37,866
I told Dominguez to send him
back here to talk to us.
363
00:14:37,890 --> 00:14:40,803
I'm thinking, you know,
once he sees who you are...
364
00:14:40,827 --> 00:14:43,272
He knows I'm an M.E.
He arrested me anyways.
365
00:14:43,296 --> 00:14:44,940
No, I mean...
366
00:14:44,964 --> 00:14:46,175
What?
367
00:14:46,199 --> 00:14:47,962
He was butchering your name on purpose.
368
00:14:47,986 --> 00:14:51,014
And then he's sitting here
in this community desk,
369
00:14:51,038 --> 00:14:52,115
watching over you like a hawk.
370
00:14:52,139 --> 00:14:54,074
The man don't like Indians!
371
00:14:55,108 --> 00:14:56,785
Probably not Black folks,
either, or anybody
372
00:14:56,809 --> 00:14:58,945
with a shake of pepper in them.
We gotta show him...
373
00:15:00,980 --> 00:15:03,092
...that you're just like a white person,
374
00:15:03,116 --> 00:15:05,618
only more native
to the land and whatnot.
375
00:15:06,619 --> 00:15:08,255
Okay, Mike.
376
00:15:09,989 --> 00:15:11,867
Chief, I'm telling you,
you got to make him understand
377
00:15:11,891 --> 00:15:13,426
why you took them bones.
378
00:15:14,527 --> 00:15:15,538
You got to tell him about your daddy.
379
00:15:15,562 --> 00:15:17,073
That's the only way
380
00:15:17,097 --> 00:15:18,231
he's gonna drop the charges.
381
00:15:20,900 --> 00:15:22,245
Agent Franks.
382
00:15:22,269 --> 00:15:24,180
Your people said
you were looking to see me.
383
00:15:24,204 --> 00:15:25,481
Yes, sir, that's right. Have a seat.
384
00:15:25,505 --> 00:15:27,440
Take a load off.
385
00:15:28,708 --> 00:15:30,386
The youth rangers who found the bones,
386
00:15:30,410 --> 00:15:33,522
they, uh, they said they heard some
387
00:15:33,546 --> 00:15:35,758
UFO kind of sounds beforehand.
388
00:15:35,782 --> 00:15:37,660
I'm guessing that
had something to do with
389
00:15:37,684 --> 00:15:39,619
this new murder we got.
390
00:15:40,387 --> 00:15:42,431
You know anything about that?
391
00:15:42,455 --> 00:15:43,699
UFO sounds?
392
00:15:43,723 --> 00:15:45,268
He don't know nothing about this.
393
00:15:45,292 --> 00:15:47,294
He was called to the scene
after, just like you.
394
00:15:48,461 --> 00:15:49,795
Tell him.
395
00:15:51,264 --> 00:15:53,209
I was called to the scene after.
396
00:15:53,233 --> 00:15:54,834
Come on.
397
00:15:56,136 --> 00:15:57,670
Tell him about your daddy.
398
00:16:01,908 --> 00:16:03,510
1971.
399
00:16:04,311 --> 00:16:06,313
The highway was being built.
400
00:16:08,448 --> 00:16:11,260
14 of my people's remains were dug up
401
00:16:11,284 --> 00:16:13,853
and sold to the highest bidders.
402
00:16:15,088 --> 00:16:16,532
My father
403
00:16:17,293 --> 00:16:19,435
dedicated his life to
404
00:16:19,459 --> 00:16:21,770
trying to bring them home
405
00:16:21,794 --> 00:16:23,530
to the reservation...
406
00:16:25,545 --> 00:16:27,580
...for a proper burial.
407
00:16:29,336 --> 00:16:31,604
He fought with everything in him.
408
00:16:32,505 --> 00:16:34,250
Died trying.
409
00:16:34,274 --> 00:16:35,751
You hear that?
410
00:16:35,775 --> 00:16:38,178
Tango was just trying
to do right by his daddy.
411
00:16:41,148 --> 00:16:43,049
You got a daddy, don't you?
412
00:16:44,710 --> 00:16:46,222
Mm-hmm.
413
00:16:46,247 --> 00:16:47,457
You file charges against this man,
414
00:16:47,482 --> 00:16:49,084
he's as good as fired.
415
00:16:51,124 --> 00:16:55,027
That is a loss to everyone
in this damn county.
416
00:16:56,762 --> 00:16:58,964
I'm postponing the magistrate hearing.
417
00:16:59,866 --> 00:17:02,811
But only to complete
my own investigation,
418
00:17:03,534 --> 00:17:05,158
see if I need to charge him
419
00:17:05,183 --> 00:17:06,918
with something more than grave-robbing.
420
00:17:07,506 --> 00:17:09,785
Come on, he ain't done
nothing else and you know it.
421
00:17:09,809 --> 00:17:11,654
Get me what info
you got on this new body,
422
00:17:11,678 --> 00:17:14,623
and, uh, we'll see what I think.
423
00:17:17,755 --> 00:17:19,194
Son of a bitch.
424
00:17:20,520 --> 00:17:23,298
You, good sir, have been identified
425
00:17:23,322 --> 00:17:25,268
through the contents of your wallet
426
00:17:25,292 --> 00:17:29,605
as 39-year-old
Marine veteran Dennis Moor.
427
00:17:29,629 --> 00:17:32,208
I hear you lived a few miles from base,
428
00:17:32,232 --> 00:17:34,210
and judging by the tools and amenities
429
00:17:34,234 --> 00:17:35,944
inside your tent,
430
00:17:35,968 --> 00:17:39,415
I gather you very much
enjoyed solo camping
431
00:17:39,439 --> 00:17:41,874
and unearthing forgotten relics.
432
00:17:43,075 --> 00:17:45,154
But tell me, Mr. Moor.
433
00:17:45,178 --> 00:17:47,447
When you were inside said tent...
434
00:17:48,915 --> 00:17:50,683
...did you feel at home?
435
00:17:51,418 --> 00:17:56,332
I've never seen anyone
talk to the bodies before.
436
00:17:56,356 --> 00:17:57,900
Forgive me, Dr. Friedman.
437
00:17:57,924 --> 00:17:59,402
I'm on your dance floor.
438
00:17:59,426 --> 00:18:02,571
Oh, no, please.
I'm stoked to finally meet you.
439
00:18:02,595 --> 00:18:05,174
Tango's constantly bragging
about your phone calls.
440
00:18:05,198 --> 00:18:06,918
Was he doing okay when you saw him?
441
00:18:08,100 --> 00:18:09,378
What do we got, Duck?
442
00:18:09,402 --> 00:18:10,879
Did you say "duck" or "doc?"
443
00:18:10,903 --> 00:18:12,215
I'll listen to whoever's talking.
444
00:18:12,239 --> 00:18:14,917
Would you mind talking while I dig?
445
00:18:14,941 --> 00:18:17,220
Just the thought of Tango getting canned
446
00:18:17,244 --> 00:18:19,488
is just making me come off...
447
00:18:19,872 --> 00:18:21,249
abnormal.
448
00:18:21,334 --> 00:18:23,559
I don't mind at all. Mr. Moor
449
00:18:23,583 --> 00:18:25,561
was stabbed to death, Jethro.
450
00:18:25,585 --> 00:18:27,696
The murder weapon was unusual.
451
00:18:27,720 --> 00:18:30,433
It made an exceptionally clean cut,
452
00:18:30,457 --> 00:18:31,934
but when striking the rib,
453
00:18:31,958 --> 00:18:34,570
a fragment of the weapon
chipped off inside the wound.
454
00:18:34,594 --> 00:18:38,374
And I am trying to get it out,
but it is jammed...
455
00:18:38,398 --> 00:18:41,076
Son of a motherless ovary!
456
00:18:41,100 --> 00:18:43,246
- I could give it a go if you like.
- Sorry.
457
00:18:43,270 --> 00:18:45,414
I'm just, uh, worried about Tango.
458
00:18:45,438 --> 00:18:46,549
Thank you.
459
00:18:46,573 --> 00:18:48,183
Oh, I'm gonna give Woody a call
460
00:18:48,207 --> 00:18:50,586
and see how he's doing
on dating those remains.
461
00:18:50,610 --> 00:18:53,356
And congrats on making head M.E.
462
00:18:53,380 --> 00:18:56,683
You must be kicking
some autopsy ass in D.C.
463
00:19:01,421 --> 00:19:03,366
Head M.E.'s not a good thing?
464
00:19:03,390 --> 00:19:05,067
What?
465
00:19:05,091 --> 00:19:07,603
Yes. Yes, of course it is. Yeah.
466
00:19:07,627 --> 00:19:09,491
It's just... Mother.
467
00:19:09,515 --> 00:19:11,407
She lives with me, you know, and
468
00:19:11,431 --> 00:19:14,710
my promotion has made her feel as if,
469
00:19:14,734 --> 00:19:18,938
well, our time in D.C.
is permanent, so, um...
470
00:19:19,739 --> 00:19:21,884
Truth be told, she doesn't
have many friends there.
471
00:19:21,908 --> 00:19:24,453
Oh, Jethro, I meant to tell you,
472
00:19:24,477 --> 00:19:27,490
I was so tickled
to receive your thank-you note
473
00:19:27,514 --> 00:19:30,125
- for the ship-in-a-bottle.
- I'm building one now.
474
00:19:30,149 --> 00:19:31,794
A ship in a bottle?
475
00:19:31,818 --> 00:19:33,095
A boat in a shed.
476
00:19:33,119 --> 00:19:34,630
- You're joking.
- Mm-mm.
477
00:19:34,654 --> 00:19:38,701
Been able to work on it more
now that Diane is in L.A.
478
00:19:38,725 --> 00:19:40,669
Diane is...?
479
00:19:40,693 --> 00:19:42,137
Is my wife.
480
00:19:42,161 --> 00:19:43,472
- Your wife?
- Mm.
481
00:19:43,496 --> 00:19:45,264
Blimey, that's...
482
00:19:45,998 --> 00:19:47,510
And you're building a boat for her?
483
00:19:47,534 --> 00:19:49,869
Uh, no. I don't know.
484
00:19:52,277 --> 00:19:54,546
Yeah, I don't know why I'm building it.
485
00:19:59,846 --> 00:20:01,857
Why do you think I'm building it?
486
00:20:01,881 --> 00:20:03,282
I've got it.
487
00:20:04,150 --> 00:20:05,394
Look at that.
488
00:20:05,418 --> 00:20:08,054
Appears to be some sort of black stone.
489
00:20:09,836 --> 00:20:11,003
Uh, do you mind?
490
00:20:13,025 --> 00:20:14,770
I'll get it to Woody.
491
00:20:14,794 --> 00:20:16,104
Brilliant.
492
00:20:16,128 --> 00:20:17,873
Oh, and if you hear
from Bernard and Cecilia,
493
00:20:17,897 --> 00:20:20,943
do let me know. They found a map
amongst Moor's camping things,
494
00:20:20,967 --> 00:20:22,678
and I sent them
to an old professor friend
495
00:20:22,702 --> 00:20:24,012
- to have a look at it.
- Mm-hmm.
496
00:20:24,036 --> 00:20:26,682
Friend is a strong word, actually.
497
00:20:26,706 --> 00:20:28,283
He's more of an acquaintance.
498
00:20:28,307 --> 00:20:29,985
But he is the most
knowledgeable chap I know
499
00:20:30,009 --> 00:20:32,287
when it comes to Native antiquities.
500
00:20:32,311 --> 00:20:33,689
- Mm.
- He actually has
501
00:20:33,713 --> 00:20:35,290
an office on Camp Pendleton.
502
00:20:35,314 --> 00:20:38,126
The base was built
on Native land, you know.
503
00:20:38,150 --> 00:20:41,196
- Oh.
- Professor Edwin Wylde is his name,
504
00:20:41,220 --> 00:20:43,366
and, mm, I dare say
505
00:20:43,390 --> 00:20:45,033
I've not always enjoyed his company.
506
00:20:45,057 --> 00:20:48,036
He wears an ascot religiously.
507
00:20:48,060 --> 00:20:49,472
And, frankly speaking, Jethro,
508
00:20:49,496 --> 00:20:52,475
the man never shuts up.
509
00:20:52,499 --> 00:20:54,377
He loves to hear himself talk.
510
00:20:54,401 --> 00:20:56,636
It's downright exasperating.
511
00:20:57,870 --> 00:20:59,047
Dr. Mallard
512
00:20:59,071 --> 00:21:01,216
told me all about your case.
513
00:21:01,240 --> 00:21:03,519
More than I needed to know, actually.
514
00:21:03,543 --> 00:21:05,554
The man loves to hear himself talk.
515
00:21:05,578 --> 00:21:06,889
It's exasperating.
516
00:21:06,913 --> 00:21:09,658
Ah, I got that
capybara at an estate sale
517
00:21:09,682 --> 00:21:11,159
in Santiago de León de Caracas.
518
00:21:11,183 --> 00:21:13,462
It all started when I was researching...
519
00:21:13,486 --> 00:21:14,830
Uh, sorry, Professor.
520
00:21:14,854 --> 00:21:17,299
Can I jump in?
We don't have a ton of time.
521
00:21:17,323 --> 00:21:18,501
What do you think about the map?
522
00:21:18,525 --> 00:21:19,902
Ah, yes, the map. Well,
523
00:21:19,926 --> 00:21:21,604
it's definitely old.
524
00:21:21,628 --> 00:21:23,772
It's not very detailed,
525
00:21:23,796 --> 00:21:25,340
but this "X"
526
00:21:25,364 --> 00:21:27,776
here seems to indicate the location
527
00:21:27,800 --> 00:21:29,436
of your buried skeleton.
528
00:21:30,537 --> 00:21:32,448
So Moor follows a map
to an unmarked grave.
529
00:21:32,472 --> 00:21:33,849
How does he end up dead?
530
00:21:33,873 --> 00:21:36,151
I'm afraid that's beyond
my area of expertise.
531
00:21:36,175 --> 00:21:38,020
How's your search coming along,
Agent Dominguez?
532
00:21:38,044 --> 00:21:41,189
I can't seem to find anything in
here that matches the necklace.
533
00:21:41,213 --> 00:21:43,291
Dr. Mallard was hoping it'd help us
534
00:21:43,315 --> 00:21:45,227
get the remains back to Tango's tribe.
535
00:21:45,251 --> 00:21:47,029
Well, I have seen jewelry like that
536
00:21:47,053 --> 00:21:49,297
linked to the Payómkawichum,
but I'm afraid
537
00:21:49,321 --> 00:21:51,266
Dr. Mallard was mistaken.
538
00:21:51,290 --> 00:21:52,901
A few shells won't be enough
539
00:21:52,925 --> 00:21:54,661
to convince the NAGPRA Commission.
540
00:21:55,462 --> 00:21:57,029
Can I borrow this?
541
00:21:58,264 --> 00:22:01,410
My tomes have a way of disappearing
542
00:22:01,434 --> 00:22:03,145
if I don't label them.
543
00:22:03,169 --> 00:22:05,648
Years ago, I had a student who borrowed
544
00:22:05,672 --> 00:22:08,884
an illuminated manuscript
I acquired on my sabbatical
545
00:22:08,908 --> 00:22:10,786
in the Independent State
of Papua New Guinea,
546
00:22:10,810 --> 00:22:14,623
which reminds me of a story.
547
00:22:14,647 --> 00:22:16,124
Ah, it was
548
00:22:16,148 --> 00:22:18,193
a beautiful morning, unseasonably warm.
549
00:22:18,217 --> 00:22:21,430
Yes, that's why I'm calling, Francis!
550
00:22:21,454 --> 00:22:23,599
Because when I go to use the bathroom,
551
00:22:23,623 --> 00:22:26,935
I don't want the lobby door
locking behind me!
552
00:22:26,959 --> 00:22:29,371
Get rid of
the fricking auto-lock, Francis!
553
00:22:32,231 --> 00:22:34,366
Leroy Gibbs?
554
00:22:36,102 --> 00:22:37,870
Yeah, we're ready to see you now.
555
00:22:38,838 --> 00:22:41,440
No, leave it. You can
get it on your way out.
556
00:22:44,210 --> 00:22:46,121
Gibbs, thanks for waiting. Come on in.
557
00:22:46,145 --> 00:22:47,623
Everything all right?
558
00:22:47,647 --> 00:22:49,792
Phone call sounded pretty intense.
559
00:22:49,816 --> 00:22:51,059
Yeah, new auto-lock in the lobby
560
00:22:51,083 --> 00:22:52,495
is giving me a case of lab rage.
561
00:22:52,519 --> 00:22:54,296
Yeah, you spend all day in here,
562
00:22:54,320 --> 00:22:55,931
by the time 8:00 rolls around,
you got a lot of
563
00:22:55,955 --> 00:22:57,199
- unchecked anger.
- Yeah.
564
00:22:57,223 --> 00:22:58,400
Anyway, how's the wife?
565
00:22:58,424 --> 00:22:59,575
She's fine.
566
00:22:59,599 --> 00:23:01,103
Yeah? None of those L.A. men
567
00:23:01,127 --> 00:23:02,662
found their way into her bed yet?
568
00:23:03,843 --> 00:23:05,044
No.
569
00:23:05,598 --> 00:23:06,733
How do you know?
570
00:23:07,734 --> 00:23:10,679
Okay, let's take a look here
at the bone fragment
571
00:23:10,703 --> 00:23:12,615
we found in your
dead guy's stab wound here.
572
00:23:12,639 --> 00:23:14,316
It's black obsidian.
573
00:23:14,340 --> 00:23:16,018
And if you just want my two cents,
574
00:23:16,042 --> 00:23:17,486
Diane's got to get hit on, what,
575
00:23:17,510 --> 00:23:19,588
- eight to 12 times a day in L.A.?
- Minimum.
576
00:23:19,612 --> 00:23:21,624
You know? But I don't see her
succumbing to the temptation.
577
00:23:21,648 --> 00:23:23,025
What about the skeleton?
578
00:23:23,049 --> 00:23:25,127
Uh, well, uh, Dr. Mallard
said this gentleman
579
00:23:25,151 --> 00:23:27,362
died of blunt force trauma to the head,
580
00:23:27,386 --> 00:23:29,364
likely during the Mexican-American War.
581
00:23:29,388 --> 00:23:32,635
We dated the remains to
approximately 150 years old.
582
00:23:32,659 --> 00:23:34,603
The black obsidian stone fragment,
583
00:23:34,627 --> 00:23:37,039
the residue on it is also 150 years old,
584
00:23:37,063 --> 00:23:38,941
which means your murder weapon
is probably something
585
00:23:38,965 --> 00:23:40,743
that was buried along with the skeleton.
586
00:23:40,767 --> 00:23:42,001
Mm.
587
00:23:45,004 --> 00:23:46,448
He's not saying anything.
588
00:23:46,472 --> 00:23:48,851
Yeah. He gets quiet when he's thinking.
589
00:23:48,875 --> 00:23:51,844
It's like he's listening
to his gut or something.
590
00:23:53,445 --> 00:23:54,790
You want to summarize it for him?
591
00:23:54,814 --> 00:23:56,662
Yeah. So...
592
00:23:56,686 --> 00:23:58,861
Someone sees Moor
digging up the remains,
593
00:23:58,885 --> 00:24:01,263
kills him with
a 150-year-old murder weapon
594
00:24:01,287 --> 00:24:03,832
from the dig site, takes off with it.
595
00:24:03,856 --> 00:24:05,324
Yeah, that.
596
00:24:06,693 --> 00:24:08,194
Bye, Gibbs.
597
00:24:09,729 --> 00:24:11,740
Thank God I'm not
socially awkward like he is.
598
00:24:11,764 --> 00:24:13,700
Could you imagine?
599
00:24:19,872 --> 00:24:21,950
Hey, they give you anything in there?
600
00:24:21,974 --> 00:24:24,119
Yeah. You want me to get
back down to the office...
601
00:24:24,143 --> 00:24:25,487
They gave you a file, huh?
602
00:24:25,511 --> 00:24:26,922
You think I should make a special kind
603
00:24:26,946 --> 00:24:28,423
of one of these for Ranger Rick?
604
00:24:28,447 --> 00:24:29,925
I gotta get him
to drop the charges on Tango.
605
00:24:29,949 --> 00:24:31,794
Mm.
606
00:24:31,818 --> 00:24:33,886
Aw...
607
00:24:34,687 --> 00:24:35,731
What the...
608
00:24:35,755 --> 00:24:37,156
Auto-lock.
609
00:24:38,257 --> 00:24:39,391
Boss.
610
00:24:41,928 --> 00:24:42,938
Let's go.
611
00:24:48,300 --> 00:24:50,236
Yeah. Go.
612
00:24:56,442 --> 00:24:58,044
Freeze!
613
00:24:59,612 --> 00:25:00,823
What happened?
614
00:25:00,847 --> 00:25:02,490
This guy tried to steal the skeleton,
615
00:25:02,514 --> 00:25:03,759
and then Phil suppressed him.
616
00:25:03,783 --> 00:25:05,260
- Where's the woman?
- What woman?
617
00:25:05,284 --> 00:25:06,595
We heard a woman screaming.
618
00:25:06,619 --> 00:25:08,964
That was me. I go into my upper register
619
00:25:08,988 --> 00:25:11,166
whenever Phil lays down the boom.
620
00:25:11,190 --> 00:25:12,668
He put up a fight, but, uh,
621
00:25:12,692 --> 00:25:14,661
had a lot of pent-up lab rage.
622
00:25:15,921 --> 00:25:17,722
Who the hell is he?
623
00:25:26,438 --> 00:25:28,483
Eugene Cooper. Do I have the emphasis
624
00:25:28,507 --> 00:25:30,886
on the right syllable? Is it "EU-gene"
625
00:25:30,910 --> 00:25:32,020
or "eu-GENE?"
626
00:25:32,044 --> 00:25:33,622
- I go by Gene.
- Gene.
627
00:25:33,646 --> 00:25:35,090
- Even better.
- I like that.
628
00:25:35,114 --> 00:25:36,558
Listen, Gene, I'm gonna
catch Agent Dominguez up
629
00:25:36,582 --> 00:25:39,361
on what you did.
Stop me if I get anything wrong, okay?
630
00:25:39,385 --> 00:25:40,729
- Okay.
- Okay.
631
00:25:40,753 --> 00:25:42,064
So he breaks into forensics and he...
632
00:25:42,088 --> 00:25:43,177
Through what, like the side door?
633
00:25:43,201 --> 00:25:44,863
Yeah, and he tries
to steal the skeleton.
634
00:25:44,887 --> 00:25:45,947
The one that's worth a ton of money?
635
00:25:45,971 --> 00:25:48,360
Yeah, and then Phil karate-chops him.
636
00:25:52,198 --> 00:25:54,209
I'm picturing Phil like,
637
00:25:54,233 --> 00:25:55,911
- ka-pow!
- No, he was like,
638
00:25:55,935 --> 00:25:57,145
ka-pow!
639
00:25:57,169 --> 00:25:58,546
No, he was like,
640
00:25:58,570 --> 00:26:00,539
hi-ya!
641
00:26:01,440 --> 00:26:02,751
It's not funny, Gene.
642
00:26:02,775 --> 00:26:04,119
You broke into a federal building.
643
00:26:04,143 --> 00:26:05,220
Someone could've gotten hurt.
644
00:26:05,244 --> 00:26:06,755
I did get hurt.
645
00:26:06,779 --> 00:26:08,791
How'd you know we had the skeleton?
646
00:26:08,815 --> 00:26:10,392
Police scanner.
647
00:26:10,416 --> 00:26:13,628
I heard an M.E. stole remains
from a national park.
648
00:26:13,652 --> 00:26:15,497
I know stuff about artifacts.
649
00:26:15,521 --> 00:26:19,558
A Native M.E. in an area known
for Native American treasure?
650
00:26:21,027 --> 00:26:22,404
I did the math.
651
00:26:22,428 --> 00:26:23,696
Oh.
652
00:26:24,496 --> 00:26:26,141
- He did the math.
- He did the math.
653
00:26:26,165 --> 00:26:27,943
So, what was the plan, then?
654
00:26:27,967 --> 00:26:29,745
Sell the skeleton to the highest bidder?
655
00:26:29,769 --> 00:26:31,615
Pretty much.
656
00:26:32,304 --> 00:26:33,949
You have another theory. I can tell.
657
00:26:33,973 --> 00:26:35,450
Come on, what is it?
658
00:26:35,474 --> 00:26:38,353
Gene sees Dennis Moor
digging up the bones.
659
00:26:38,377 --> 00:26:40,350
- Okay.
- So he kills him
660
00:26:40,374 --> 00:26:41,524
to take them for himself.
661
00:26:41,548 --> 00:26:43,158
But before he can steal them, he hears
662
00:26:43,182 --> 00:26:45,127
the youth rangers coming and he runs.
663
00:26:45,151 --> 00:26:47,629
Right. And then, he breaks into our lab
664
00:26:47,946 --> 00:26:51,116
- to finish what he started.
- What he started.
665
00:26:51,690 --> 00:26:53,001
Now, hold-hold on.
666
00:26:53,025 --> 00:26:54,436
I didn't kill anybody.
667
00:26:54,460 --> 00:26:56,304
What were the UFO sounds
going on in the forest
668
00:26:56,328 --> 00:26:57,639
when you were out there last night?
669
00:26:57,663 --> 00:26:59,341
- I wasn't in the forest!
- Hey.
670
00:26:59,365 --> 00:27:01,643
No need to get aggressive, Gene,
671
00:27:01,667 --> 00:27:03,102
or I'm gonna have to give Phil a call.
672
00:27:04,503 --> 00:27:07,106
I'm just kidding, man, you're safe here.
673
00:27:08,207 --> 00:27:09,952
It's getting kind of silly in there.
674
00:27:09,976 --> 00:27:11,820
It's the Bozo routine.
675
00:27:11,844 --> 00:27:13,880
Works when the guy's a dumbass.
676
00:27:14,680 --> 00:27:16,124
What's gonna convince Ranger Rick
677
00:27:16,148 --> 00:27:17,960
to drop the charges more,
words or pictures?
678
00:27:17,984 --> 00:27:19,995
If you want it to be good, you
should ask Mary Jo to help you.
679
00:27:20,019 --> 00:27:21,363
Nah, this one's personal.
680
00:27:21,387 --> 00:27:23,165
Tango's whole future is riding on this.
681
00:27:23,189 --> 00:27:25,367
The order of information, the wording,
682
00:27:25,391 --> 00:27:26,668
it all needs to be perfect.
683
00:27:26,692 --> 00:27:28,146
That's why you should ask Mary Jo.
684
00:27:28,170 --> 00:27:29,204
No, I'm telling you,
685
00:27:29,228 --> 00:27:30,605
I was nowhere near the forest.
686
00:27:30,629 --> 00:27:32,707
My-my neighbors can vouch for me.
687
00:27:32,731 --> 00:27:34,977
- This guy's hiding something.
- Who?
688
00:27:35,001 --> 00:27:36,678
The dumbass. Eugene Cooper.
689
00:27:36,702 --> 00:27:38,080
Okay, Gene,
690
00:27:38,104 --> 00:27:41,383
we're gonna move you to another
room while we talk to your neighbors.
691
00:27:41,407 --> 00:27:42,717
They're putting him in holding.
692
00:27:42,741 --> 00:27:44,686
This is making my brain hurt.
693
00:27:44,710 --> 00:27:47,814
Come on, probie,
let's go ask Mary Jo for help.
694
00:27:53,019 --> 00:27:54,729
Mary Jo, meet me at my desk.
695
00:27:54,753 --> 00:27:56,598
"How's your day, Mary Jo?"
696
00:27:56,622 --> 00:27:58,166
Fine, thanks.
697
00:27:58,190 --> 00:28:00,335
Dalton Basement got my
answering machine back for me.
698
00:28:00,359 --> 00:28:01,770
That's great. Meet me at my desk.
699
00:28:01,794 --> 00:28:03,438
Franks, Admiral Cane has called me twice
700
00:28:03,462 --> 00:28:04,940
asking when he's getting his M.E. back.
701
00:28:04,964 --> 00:28:06,108
Where is Dr. Mallard?
702
00:28:06,132 --> 00:28:07,575
Ducky is "in the house,"
703
00:28:07,599 --> 00:28:08,743
as they say.
704
00:28:08,767 --> 00:28:10,378
Yes, I'm just acquainting myself
705
00:28:10,402 --> 00:28:11,880
with Professor Wylde's book.
706
00:28:11,904 --> 00:28:13,415
I can practically feel
707
00:28:13,439 --> 00:28:14,850
his pompous self-importance
708
00:28:14,874 --> 00:28:16,284
dripping off the pages.
709
00:28:16,308 --> 00:28:17,394
What is all that?
710
00:28:17,418 --> 00:28:19,807
A file to get Tango's charges dropped.
711
00:28:19,831 --> 00:28:22,190
Mary Jo,
it's gotta project Tango's character.
712
00:28:22,214 --> 00:28:23,758
Okay, breathe, baby. I got you.
713
00:28:23,782 --> 00:28:25,560
Eureka.
714
00:28:25,584 --> 00:28:27,453
I've found our murder weapon.
715
00:28:28,320 --> 00:28:30,332
Well, a photo of what
I believe it to be, anyway.
716
00:28:30,356 --> 00:28:32,534
The black obsidian blade.
717
00:28:32,558 --> 00:28:34,937
It says here that
tribes of Southern California
718
00:28:34,961 --> 00:28:36,471
were known to use it in battle.
719
00:28:36,495 --> 00:28:38,273
So we'll just need
to confirm with Dr. Téngalkat
720
00:28:38,297 --> 00:28:39,441
that it's Payómkawichum.
721
00:28:39,465 --> 00:28:40,806
We'll have to wait till morning.
722
00:28:40,830 --> 00:28:42,945
No, no, Admiral Cane is anxious
to have you back at your post.
723
00:28:42,969 --> 00:28:44,579
- It's better to go now.
- Yeah, we can't.
724
00:28:44,603 --> 00:28:46,815
Sanders rallied all the
corrections officers against us.
725
00:28:46,839 --> 00:28:49,184
Visiting hours aren't till 10:00 a.m.
726
00:28:49,208 --> 00:28:51,486
Wait, Joe Sanders?
He's still on the job?
727
00:28:51,510 --> 00:28:53,956
I had a run-in with him
on a case in Mission Park
728
00:28:53,980 --> 00:28:55,390
back when I was in the field.
729
00:28:55,414 --> 00:28:56,791
Worst case of my life, thanks to him
730
00:28:56,815 --> 00:28:58,493
and his godawful secretary.
731
00:28:58,517 --> 00:29:01,263
I'm pretty sure that she hid
my evidence log in her beehive.
732
00:29:01,287 --> 00:29:02,764
- She had big hair?
- Yeah.
733
00:29:02,788 --> 00:29:04,066
Was her name Moira?
734
00:29:04,090 --> 00:29:05,700
Yeah, Moira.
She's still working for him?
735
00:29:05,724 --> 00:29:07,569
She's manning the desk
at the detention center now.
736
00:29:07,593 --> 00:29:11,806
And her and this Sanders are
still thick as thieves?
737
00:29:11,830 --> 00:29:13,110
Pretty much.
738
00:29:13,732 --> 00:29:15,067
Why?
739
00:29:18,704 --> 00:29:21,416
Moira! How are you, dear?
740
00:29:21,440 --> 00:29:24,152
Lovely to see you again
on what I hope to be
741
00:29:24,176 --> 00:29:26,188
a magnificent day for one and all.
742
00:29:26,212 --> 00:29:28,090
Agent Sanders is out on patrol.
743
00:29:28,114 --> 00:29:31,226
He told me to radio him
if there was any funny business.
744
00:29:31,250 --> 00:29:33,095
Make sure he gets that,
will you, please?
745
00:29:33,119 --> 00:29:34,586
It's important.
746
00:29:36,355 --> 00:29:38,233
- And this is for you.
- For me?
747
00:29:38,257 --> 00:29:39,801
It's a note.
748
00:29:39,825 --> 00:29:41,669
From our secretary.
749
00:29:41,693 --> 00:29:43,872
Right. I see that it's 9:57,
750
00:29:43,896 --> 00:29:45,941
so we'll just make ourselves comfortable
751
00:29:45,965 --> 00:29:47,442
for three more minutes.
752
00:29:47,466 --> 00:29:49,978
Oh, your prisoner friend is
visiting with his mother.
753
00:29:50,002 --> 00:29:51,513
Mama Téngalkat's here?
754
00:29:51,537 --> 00:29:53,115
But it's not even 10:00 yet.
755
00:29:53,139 --> 00:29:56,818
She seemed like a nice lady,
so I made an exception.
756
00:30:02,248 --> 00:30:04,192
I look at you
757
00:30:04,216 --> 00:30:06,528
and I see your father.
758
00:30:06,552 --> 00:30:08,496
Stubborn as a mule.
759
00:30:08,520 --> 00:30:11,033
Night before he died, he was still
760
00:30:11,057 --> 00:30:13,501
making plans to get those remains back
761
00:30:13,525 --> 00:30:15,570
to the reservation,
762
00:30:15,594 --> 00:30:17,463
like there was any hope.
763
00:30:19,265 --> 00:30:22,677
He would've been so proud of you, Temét.
764
00:30:22,701 --> 00:30:24,679
But what kind of mother would I be
765
00:30:24,703 --> 00:30:27,139
if I let you go down the same path?
766
00:30:29,341 --> 00:30:32,178
Our ancestor deserves to come home, Ma.
767
00:30:33,405 --> 00:30:35,574
This is a sacred fight.
768
00:30:37,049 --> 00:30:39,094
This life you've built,
769
00:30:39,118 --> 00:30:41,420
honoring all the dead...
770
00:30:42,221 --> 00:30:44,290
...that's sacred, too, Temét.
771
00:30:45,857 --> 00:30:48,003
You need to protect it.
772
00:30:50,482 --> 00:30:52,183
Mama Téngalkat.
773
00:30:52,324 --> 00:30:54,937
Oh, Mikey.
774
00:30:54,962 --> 00:30:56,830
- Oh, Mikey.
- Oh...
775
00:30:57,936 --> 00:31:01,373
Our Tish still loves you to death.
776
00:31:02,441 --> 00:31:04,010
Still love her, too.
777
00:31:06,312 --> 00:31:07,755
Ma, this is Dr. Mallard.
778
00:31:07,779 --> 00:31:09,891
Ah, your Wednesday phone call.
779
00:31:09,915 --> 00:31:12,094
Forgive me, I'm at a loss for words.
780
00:31:12,118 --> 00:31:15,463
Your son has told me so many
wonderful stories about you,
781
00:31:15,487 --> 00:31:16,764
I'm a bit starstruck.
782
00:31:16,788 --> 00:31:17,932
Nonsense.
783
00:31:17,956 --> 00:31:19,267
Come sit with us.
784
00:31:19,291 --> 00:31:21,603
No, we gotta get back to it, we just...
785
00:31:21,627 --> 00:31:24,506
Oh, yes, yes, right. Uh...
786
00:31:24,530 --> 00:31:26,241
The black obsidian blade.
787
00:31:26,265 --> 00:31:28,667
We're hoping to confirm
it's Payómkawichum.
788
00:31:29,568 --> 00:31:30,912
It is.
789
00:31:30,936 --> 00:31:33,781
I've seen ones like this
in many of our records.
790
00:31:33,805 --> 00:31:35,950
Do you think it'll be enough
to convince the commission
791
00:31:35,974 --> 00:31:37,585
to return the remains to us?
792
00:31:37,609 --> 00:31:39,988
- I do.
- Wonderful.
793
00:31:40,012 --> 00:31:41,556
If we can find this blade,
794
00:31:41,580 --> 00:31:43,058
we'll get the remains a proper burial,
795
00:31:43,082 --> 00:31:44,626
and likely solve our murder to boot.
796
00:31:44,650 --> 00:31:46,261
What do you say,
shall we leave these good people
797
00:31:46,285 --> 00:31:48,920
and embark on a little
obsidian blade-hunting?
798
00:31:52,511 --> 00:31:54,546
Edwin Wylde.
799
00:31:54,993 --> 00:31:56,404
How do you know him?
800
00:31:56,428 --> 00:31:58,106
Oh, yes. I had
the displeasure of meeting him...
801
00:31:58,130 --> 00:31:59,307
You know him, Mama?
802
00:31:59,331 --> 00:32:02,444
He's an expert on Indian artifacts.
803
00:32:02,468 --> 00:32:05,147
He also stops at nothing to hunt them
804
00:32:05,171 --> 00:32:06,881
down and sell them.
805
00:32:06,905 --> 00:32:10,152
He's made a fortune off our heirlooms.
806
00:32:10,589 --> 00:32:12,199
Be careful of him.
807
00:32:12,264 --> 00:32:14,689
And his partner, too.
808
00:32:14,713 --> 00:32:17,583
A man named Eugene Cooper.
809
00:32:20,018 --> 00:32:22,430
Knock, knock, Professor Wylde.
810
00:32:22,454 --> 00:32:24,166
No, I'm Ned, I'm his TA.
811
00:32:24,190 --> 00:32:26,201
- Can I help you with something?
- Where is he?
812
00:32:26,225 --> 00:32:27,835
Donald Mallard.
813
00:32:27,859 --> 00:32:31,134
Look at that. You let me
get two words in. Miraculous.
814
00:32:31,158 --> 00:32:32,441
Hello, Edwin.
815
00:32:32,465 --> 00:32:35,043
Still torturing that poor ascot, I see.
816
00:32:35,067 --> 00:32:36,978
Ah. I could say the same thing
about your bow tie.
817
00:32:37,002 --> 00:32:39,047
Okay, I ain't got time for you two
818
00:32:39,071 --> 00:32:41,683
to be slapping each other
with your fancy gloves.
819
00:32:41,707 --> 00:32:43,285
We caught your partner Eugene
820
00:32:43,309 --> 00:32:44,819
trying to steal them remains
from our lab.
821
00:32:44,843 --> 00:32:46,888
I don't know anyone by that name.
822
00:32:46,912 --> 00:32:48,523
What about stealing heirlooms
from Native folks?
823
00:32:48,547 --> 00:32:50,158
You know something about that?
824
00:32:50,182 --> 00:32:53,027
Everything I have,
I've acquired legally.
825
00:32:53,051 --> 00:32:54,696
I ain't talking about legal,
826
00:32:54,720 --> 00:32:56,030
I'm talking about moral.
827
00:32:56,054 --> 00:32:58,032
Listen here, Wylde,
you are gonna stand here
828
00:32:58,056 --> 00:33:00,902
in front of God and Ned and
tell me every wrong you done
829
00:33:00,926 --> 00:33:03,171
to every Indian Nation
from here to China
830
00:33:03,195 --> 00:33:05,180
or we're gonna have ourselves a problem.
831
00:33:05,204 --> 00:33:06,308
All right, Michael, come on.
832
00:33:06,332 --> 00:33:08,443
Let's take him in
for questioning, shall we?
833
00:33:08,467 --> 00:33:10,378
Ned, hand me a tissue, will you?
834
00:33:10,402 --> 00:33:12,714
Last thing I needed was to be spat on
835
00:33:12,738 --> 00:33:14,935
over some overvalued old bones.
836
00:33:16,842 --> 00:33:18,019
How dare you?
837
00:33:18,043 --> 00:33:19,754
Hey!
838
00:33:19,778 --> 00:33:22,990
Those bones are not overvalued,
839
00:33:23,014 --> 00:33:26,685
you ignorant toad!
840
00:33:32,516 --> 00:33:34,936
I don't understand
what I'm doing in here.
841
00:33:34,960 --> 00:33:36,471
I'm the victim.
842
00:33:36,495 --> 00:33:38,440
The break-in at our lab.
843
00:33:38,464 --> 00:33:40,275
How many times do I have to tell you?
844
00:33:40,299 --> 00:33:42,410
I had nothing to do with that.
845
00:33:42,434 --> 00:33:45,580
How long have you and Eugene
Cooper been working together?
846
00:33:45,604 --> 00:33:47,449
I don't know anyone by that name.
847
00:33:47,473 --> 00:33:48,650
I have no idea who that is.
848
00:33:48,674 --> 00:33:50,176
Mm.
849
00:33:51,577 --> 00:33:52,754
What's up, Wylde?
850
00:33:52,778 --> 00:33:54,656
- Who's this?
- Oh, no use lying.
851
00:33:54,680 --> 00:33:56,014
She pulled it out of me.
852
00:33:57,449 --> 00:34:00,386
What? She's good.
853
00:34:00,986 --> 00:34:02,897
Following Lala's extracted
854
00:34:02,921 --> 00:34:04,566
confession from Eugene Cooper,
855
00:34:04,590 --> 00:34:06,468
Wylde admitted
they had a pre-established...
856
00:34:06,492 --> 00:34:08,503
Excuse me.
857
00:34:08,527 --> 00:34:10,804
A pre-existing business partnership...
858
00:34:10,828 --> 00:34:13,175
- Hold up, Randolf.
- ...where they mutually were...
859
00:34:13,199 --> 00:34:14,476
What's going on with you?
860
00:34:14,759 --> 00:34:17,061
Are you trying to be serious?
861
00:34:17,803 --> 00:34:19,246
Sir, there is no trying.
862
00:34:19,270 --> 00:34:20,482
I am serious.
863
00:34:20,506 --> 00:34:23,050
Okay, cut it out, you look like
you're about to pass a stone.
864
00:34:23,461 --> 00:34:25,353
Okay, um...
865
00:34:25,377 --> 00:34:27,021
So, basically,
866
00:34:27,045 --> 00:34:29,523
uh, what happened was after
we went to, uh, Professor Wylde
867
00:34:29,547 --> 00:34:31,626
to ask about the map,
868
00:34:31,650 --> 00:34:34,252
he sent his partner Eugene to try
to steal the remains from the lab.
869
00:34:35,085 --> 00:34:36,563
So which one of them killed Moor?
870
00:34:36,587 --> 00:34:37,756
Plot twist.
871
00:34:38,623 --> 00:34:39,924
Neither.
872
00:34:40,859 --> 00:34:42,304
Wylde and Cooper,
873
00:34:42,328 --> 00:34:43,705
they had nothing to do
with the original dig
874
00:34:43,729 --> 00:34:44,972
or Moor's murder.
875
00:34:44,996 --> 00:34:46,840
I know, right? It's fricking nuts.
876
00:34:46,864 --> 00:34:48,476
But Professor Wylde,
877
00:34:48,500 --> 00:34:50,645
he did tell us that treasure hunters,
878
00:34:50,669 --> 00:34:52,547
they usually work in pairs.
879
00:34:52,571 --> 00:34:54,715
So our new theory is Moor
880
00:34:54,739 --> 00:34:56,351
had a partner
881
00:34:56,375 --> 00:34:59,278
that got greedy and he...
882
00:35:00,246 --> 00:35:02,590
Sliced him with the obsidian blade.
883
00:35:02,614 --> 00:35:03,758
- What?
- Oh, oh, oh.
884
00:35:03,782 --> 00:35:05,960
We also figured out...
885
00:35:05,984 --> 00:35:07,128
Moor's map?
886
00:35:07,152 --> 00:35:08,630
It's inaccurate.
887
00:35:08,654 --> 00:35:09,931
- No.
- Yes.
888
00:35:09,955 --> 00:35:12,200
It's from after the highway was built.
889
00:35:12,224 --> 00:35:14,769
You can't tell anything
from it about the 1800s.
890
00:35:14,793 --> 00:35:16,204
So that couldn't be how Moor figured out
891
00:35:16,228 --> 00:35:17,372
where to dig for the skeleton.
892
00:35:17,396 --> 00:35:18,873
Wylde, he just told us that
893
00:35:18,897 --> 00:35:20,842
to buy himself more time
so he could steal it.
894
00:35:20,866 --> 00:35:22,377
Then how did Moor know where to dig?
895
00:35:22,401 --> 00:35:23,945
We're working on that now.
896
00:35:23,969 --> 00:35:25,471
Stay tuned for the next update.
897
00:35:28,372 --> 00:35:30,374
Randolf.
898
00:35:30,576 --> 00:35:32,720
That was the most engaging sit-rep
899
00:35:32,744 --> 00:35:34,756
I've experienced in a long time.
900
00:35:34,780 --> 00:35:36,224
Newsletter be damned.
901
00:35:36,248 --> 00:35:37,816
Keep doing what you're doing.
902
00:35:38,650 --> 00:35:39,951
Copy, sir.
903
00:35:41,620 --> 00:35:43,765
And, uh, send Dr. Mallard in, will you?
904
00:35:43,789 --> 00:35:46,000
Admiral Cane wants an ETA on his return.
905
00:35:46,024 --> 00:35:49,237
Oh, shoot.
I forgot to mention that part.
906
00:35:49,261 --> 00:35:52,407
Uh, there was a kerfuffle
907
00:35:52,431 --> 00:35:53,841
at the professor's office,
908
00:35:53,865 --> 00:35:55,743
and his TA decided to press charges
909
00:35:55,767 --> 00:35:57,245
against Dr. Mallard for assault.
910
00:35:57,269 --> 00:35:59,080
Dr. Mallard assaulted a student?
911
00:35:59,104 --> 00:36:00,448
- No, no, no.
- Oh...
912
00:36:00,472 --> 00:36:02,049
Um, he really only
punched the professor.
913
00:36:02,073 --> 00:36:04,586
The TA just got shoved in the kerfuffle,
914
00:36:04,610 --> 00:36:06,454
but since the professor's
office is on base,
915
00:36:06,478 --> 00:36:08,690
they sent Ducky to
federal holding to await bail.
916
00:36:08,714 --> 00:36:10,349
What?
917
00:36:11,417 --> 00:36:13,194
Pity they didn't have any tea, isn't it?
918
00:36:15,887 --> 00:36:18,466
I never took you for
a hot-head, Dr. Mallard.
919
00:36:18,490 --> 00:36:19,934
Neither did I.
920
00:36:19,958 --> 00:36:22,637
But very much like you
and the so-called theft
921
00:36:22,661 --> 00:36:25,473
that started this whole thing,
I wasn't thinking.
922
00:36:25,497 --> 00:36:27,509
I just reacted.
923
00:36:27,533 --> 00:36:31,245
I'm chalking it up
to a bit of "M.E. rage."
924
00:36:31,756 --> 00:36:35,374
I chalk it up to you
being a hell of a friend.
925
00:36:37,609 --> 00:36:39,421
Hey...
926
00:36:39,445 --> 00:36:41,122
we'll be out of here tomorrow.
927
00:36:41,146 --> 00:36:42,590
And I know Franks is worried,
928
00:36:42,614 --> 00:36:45,192
but neither one of us is getting fired
929
00:36:45,216 --> 00:36:46,628
without a fight.
930
00:36:46,652 --> 00:36:48,148
It's not that. I...
931
00:36:48,820 --> 00:36:50,332
I think if I was to get sacked,
932
00:36:50,356 --> 00:36:53,224
a rather large part of me
would actually be relieved.
933
00:36:55,327 --> 00:36:57,028
You don't want to be Chief M.E.?
934
00:36:57,996 --> 00:36:59,941
I've been telling myself
935
00:36:59,965 --> 00:37:02,076
that Mother is lonely in D.C.,
936
00:37:02,100 --> 00:37:05,012
but the truth is,
she's incredibly social.
937
00:37:05,036 --> 00:37:08,106
The woman's never at a loss
for a brunch invitation.
938
00:37:09,675 --> 00:37:11,242
It's me who's alone.
939
00:37:13,379 --> 00:37:16,524
And getting promoted makes
D.C. permanent for you.
940
00:37:16,548 --> 00:37:18,750
Yes. Exactly.
941
00:37:19,685 --> 00:37:22,196
America is my home now.
942
00:37:22,849 --> 00:37:24,832
Doesn't exactly feel like home.
943
00:37:24,856 --> 00:37:27,092
I never even bought a proper couch.
944
00:37:28,927 --> 00:37:30,772
How can I commit to a whole life
945
00:37:30,796 --> 00:37:35,066
in a place where I feel so alone?
946
00:37:36,835 --> 00:37:38,604
Some sage advice?
947
00:37:41,840 --> 00:37:43,951
Get a couch.
948
00:37:43,975 --> 00:37:45,387
Really?
949
00:37:45,411 --> 00:37:48,189
Is that bit of wisdom
passed down through generations?
950
00:37:48,213 --> 00:37:50,081
It is, actually.
951
00:37:50,916 --> 00:37:52,226
You build a home,
952
00:37:52,545 --> 00:37:55,397
other people passing by see a light on,
953
00:37:55,421 --> 00:37:57,231
they knock on the door
954
00:37:57,255 --> 00:37:59,057
and ask to come inside.
955
00:38:00,492 --> 00:38:02,138
And if they don't...
956
00:38:02,728 --> 00:38:05,030
here's to Wednesday nights.
957
00:38:08,667 --> 00:38:10,945
Well, enough about my trials.
958
00:38:10,969 --> 00:38:12,313
Here we are,
959
00:38:12,337 --> 00:38:15,650
a pair of seasoned M.E.'s
with a 150-year-old case
960
00:38:15,674 --> 00:38:18,219
of blunt force trauma
from the Mexican-American War,
961
00:38:18,243 --> 00:38:20,888
and we have yet to discuss it.
962
00:38:20,912 --> 00:38:22,824
- Blunt-force trauma?
- Yes,
963
00:38:22,848 --> 00:38:24,892
the impacted skull.
Didn't you notice it?
964
00:38:24,916 --> 00:38:28,763
Yes, but it wasn't blunt force
that caused it.
965
00:38:28,787 --> 00:38:30,097
He was shot.
966
00:38:30,121 --> 00:38:32,323
The musket ball was inside of the skull.
967
00:38:33,224 --> 00:38:35,827
It must've fallen out
in the boot of your car.
968
00:38:36,595 --> 00:38:38,372
That is how Moor and his partner
969
00:38:38,396 --> 00:38:40,632
found the remains.
They didn't need a map.
970
00:38:41,933 --> 00:38:43,411
The musket ball was metal.
971
00:38:43,435 --> 00:38:45,747
Those UFO sounds
972
00:38:45,771 --> 00:38:47,048
the youth rangers heard were from
973
00:38:47,072 --> 00:38:49,007
a regular old metal detector.
974
00:38:50,509 --> 00:38:53,455
Provided we use
this information to track down
975
00:38:53,479 --> 00:38:54,922
the obsidian weapon,
976
00:38:54,946 --> 00:38:56,758
we'll have the evidence
we need to convince
977
00:38:56,782 --> 00:38:59,461
the commission to send
your ancestor's remains home
978
00:38:59,485 --> 00:39:01,463
and the means
979
00:39:01,487 --> 00:39:02,864
to arrest our killer.
980
00:39:02,888 --> 00:39:04,932
Which leaves but one
981
00:39:04,956 --> 00:39:07,068
lingering loose thread for us,
982
00:39:07,092 --> 00:39:08,293
Dr. Téngalkat.
983
00:39:09,094 --> 00:39:11,497
The question of our own fates.
984
00:39:15,333 --> 00:39:16,778
You got my note?
985
00:39:16,802 --> 00:39:19,080
Oh. Are you Mary Jo?
986
00:39:19,104 --> 00:39:20,772
The one and only.
987
00:39:21,573 --> 00:39:24,819
The file Agent Franks left on Dr. Tango?
988
00:39:24,843 --> 00:39:26,821
I read it like you asked.
989
00:39:26,845 --> 00:39:29,591
It was... compelling.
990
00:39:29,615 --> 00:39:31,225
Ranger Sanders?
991
00:39:31,728 --> 00:39:36,330
People think he doesn't like
them for one reason or another.
992
00:39:36,354 --> 00:39:39,357
Truth is, the man's
a life-long park ranger.
993
00:39:40,258 --> 00:39:43,638
That amounts to years
of people poking fun,
994
00:39:43,662 --> 00:39:48,042
years of being disrespected
by other agencies.
995
00:39:48,066 --> 00:39:50,778
It was enough to turn us both
into a couple of hard-asses.
996
00:39:50,802 --> 00:39:53,280
Honey, we know a little
something about being disrespected.
997
00:39:53,304 --> 00:39:57,819
No one knows what the heck NIS even is,
998
00:39:57,843 --> 00:40:02,289
and our office just made the
agency newsletter for the first time
999
00:40:02,313 --> 00:40:04,091
in 20 years.
1000
00:40:06,284 --> 00:40:09,296
This thing with Dr. Tango...
1001
00:40:09,320 --> 00:40:12,800
it all started with a whole group
of people being disrespected.
1002
00:40:12,824 --> 00:40:16,237
You've worked with Sanders a long time.
1003
00:40:16,261 --> 00:40:17,905
You work that long with a man,
1004
00:40:17,929 --> 00:40:20,508
I'm guessing he'd probably listen to you
1005
00:40:20,532 --> 00:40:23,535
about dropping Dr. Tango's charges.
1006
00:40:25,571 --> 00:40:27,248
I'll see what I can do.
1007
00:40:27,272 --> 00:40:28,716
Thank you.
1008
00:40:29,151 --> 00:40:30,595
Now,
1009
00:40:30,620 --> 00:40:34,388
there's another M.E. in for assault.
1010
00:40:34,412 --> 00:40:36,682
You think you can work that, too?
1011
00:40:39,097 --> 00:40:42,300
Ducky and
Tango both got a verbal warning.
1012
00:40:42,921 --> 00:40:45,023
But neither of them lost their jobs.
1013
00:40:45,991 --> 00:40:49,370
That Wednesday-night missed call
ended with them walking out
1014
00:40:49,394 --> 00:40:53,007
of the Mesa Federal Detention
Center like a couple of champs.
1015
00:40:53,031 --> 00:40:56,077
But they weren't the only ones
that got to go home.
1016
00:40:56,101 --> 00:41:00,181
The remains of Tango's ancestor
were returned to his tribe.
1017
00:41:00,205 --> 00:41:05,143
To us, it felt like at least one
thing in the world was set right.
1018
00:41:05,944 --> 00:41:07,889
To us, it felt like
1019
00:41:07,913 --> 00:41:10,391
one sacred moment of peace.
1020
00:41:12,851 --> 00:41:15,963
A moment none of us would ever forget.
1021
00:41:24,029 --> 00:41:26,407
Oh, bye, Ducky.
1022
00:41:26,431 --> 00:41:29,076
I love your nickname so much.
1023
00:41:29,100 --> 00:41:31,212
Until next time, young Jethro.
1024
00:41:31,236 --> 00:41:32,638
Oh.
1025
00:41:33,471 --> 00:41:35,983
Before Ducky headed back to D.C.,
1026
00:41:36,007 --> 00:41:38,409
he told Lala I was building a boat.
1027
00:41:39,945 --> 00:41:42,590
That made her want
to see it for herself.
1028
00:41:42,614 --> 00:41:44,425
He probably thought
she knew me well enough
1029
00:41:44,449 --> 00:41:46,093
to answer my question about
1030
00:41:46,117 --> 00:41:48,429
why I was building it
in the first place.
1031
00:41:48,453 --> 00:41:51,565
It's nice to have one thing
that isn't going anywhere.
1032
00:41:58,463 --> 00:42:00,307
This is Gibbs, leave a message.
1033
00:42:01,976 --> 00:42:04,002
Hey, it's Diane.
1034
00:42:04,770 --> 00:42:07,314
Darn it, it's been a day,
1035
00:42:07,338 --> 00:42:10,208
and I was really hoping
to talk to you tonight.
1036
00:42:11,109 --> 00:42:13,554
But I guess I missed you again.
1037
00:42:14,085 --> 00:42:17,213
"You build a home,
other people passing by
1038
00:42:17,237 --> 00:42:20,294
"see a light on,
they knock on the door, and ask
1039
00:42:20,318 --> 00:42:22,220
to come inside."
1040
00:42:23,088 --> 00:42:25,499
That's what Tango said to Ducky.
1041
00:42:25,523 --> 00:42:28,269
Back then, I don't think I understood
1042
00:42:28,293 --> 00:42:30,137
what Tango meant by that.
1043
00:42:30,161 --> 00:42:31,897
But now, I do.
1044
00:42:32,698 --> 00:42:34,642
Far as I'm concerned,
1045
00:42:34,666 --> 00:42:37,578
if you're looking to build a home,
1046
00:42:37,602 --> 00:42:39,847
there's no better way to start
1047
00:42:39,871 --> 00:42:43,074
than with one thing
that isn't going anywhere.
75169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.