All language subtitles for NCIS.Sydney.S03E13.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,166 [Mackey] 2 00:00:04,291 --> 00:00:06,958 Mate, they said it was clear. They're all gone. 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,041 It's your old team. Need a moment? 4 00:00:09,083 --> 00:00:11,500 Marco was my number two before I got benched. 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,625 [Mackey] Bomber knew what he was doing. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,458 [Clock ticks] 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,791 I'm an ex-bomb tech. 8 00:00:16,833 --> 00:00:17,958 Talk me through the ex part? 9 00:00:18,041 --> 00:00:20,375 They were concerned that I might have a death wish. 10 00:00:20,458 --> 00:00:21,500 [Evie] I remember this. 11 00:00:21,583 --> 00:00:23,208 Car bombing on Mitchell Street, right? 12 00:00:23,208 --> 00:00:24,250 I love you. I love you. 'Bye. 13 00:00:24,291 --> 00:00:26,208 [Trigger] I was a part of the original investigation. 14 00:00:26,208 --> 00:00:27,333 [Evie] In what capacity? 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,708 One of the victims was my fiancée. 16 00:00:28,958 --> 00:00:30,208 [Electricity crackles] 17 00:00:30,208 --> 00:00:31,250 [Evie groans] 18 00:00:31,291 --> 00:00:32,500 [Blue] That is our bomber. 19 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 Are you kidding me? 20 00:00:33,666 --> 00:00:35,166 We could have had Kyle hours ago. 21 00:00:35,208 --> 00:00:37,041 Now he has Evie and that's on you! 22 00:00:37,166 --> 00:00:38,958 You created an orphan that day too. 23 00:00:38,958 --> 00:00:40,666 Now that orphan's gonna return the favor. 24 00:00:40,791 --> 00:00:42,333 [Gunshot] 25 00:00:43,750 --> 00:00:45,166 [Clock ticks] 26 00:00:51,125 --> 00:00:53,541 [Boy softly mimics gunfire] 27 00:00:56,125 --> 00:00:59,708 [TV plays faintly] 28 00:00:59,750 --> 00:01:01,708 [Dramatic music] 29 00:01:02,875 --> 00:01:04,916 Grenade! [Mimics explosion] 30 00:01:04,958 --> 00:01:06,208 [Loud bang] 31 00:01:06,208 --> 00:01:07,541 [Operator 1] State Police! 32 00:01:07,625 --> 00:01:10,875 Police! Search warrant! Police! 33 00:01:10,958 --> 00:01:13,708 [Operator 2] Hands in the air! Don't move! 34 00:01:13,750 --> 00:01:15,208 -[Operator 1] Don't move! -[Operator 3] Clear! 35 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 -[Operator 4] Clear! -[Operator 5] Room clear. 36 00:01:17,458 --> 00:01:18,958 [Operator 6] Clear. 37 00:01:19,083 --> 00:01:20,208 [Operator 7] Clear! 38 00:01:20,250 --> 00:01:21,708 [Operator 1] Gun! 39 00:01:21,833 --> 00:01:23,458 -[Gunshots] -[Man groans] 40 00:01:24,625 --> 00:01:25,916 [Operator 2] Clear! 41 00:01:31,125 --> 00:01:32,208 Travis? 42 00:01:32,208 --> 00:01:34,083 [Dramatic music] 43 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 Travis! 44 00:01:36,375 --> 00:01:37,666 Clear the rest of the apartment. 45 00:01:38,666 --> 00:01:39,958 Go! 46 00:01:42,166 --> 00:01:44,250 Give me the room. Cameras off. 47 00:01:45,416 --> 00:01:48,208 [Footsteps] 48 00:01:51,375 --> 00:01:52,958 [Trigger] I've got a kid. 49 00:01:55,625 --> 00:01:56,666 Hey, buddy. 50 00:01:57,291 --> 00:01:59,250 I'm a policeman, okay? I'm Trav. 51 00:01:59,250 --> 00:02:00,625 What's your name? 52 00:02:01,500 --> 00:02:03,125 -Tim. -Tim? Okay. 53 00:02:03,166 --> 00:02:04,958 I need you to come with me. All right? 54 00:02:05,041 --> 00:02:07,125 It's okay. I'm not gonna hurt you. 55 00:02:07,208 --> 00:02:08,250 Come on. 56 00:02:08,291 --> 00:02:10,708 It's okay. I'm not gonna hurt you. 57 00:02:18,791 --> 00:02:19,958 Dad? 58 00:02:23,250 --> 00:02:25,583 [Dark music] 59 00:02:28,291 --> 00:02:30,291 [Crickets chirp] 60 00:02:37,125 --> 00:02:39,958 [Clock ticks] 61 00:02:43,666 --> 00:02:45,208 [Theme music] 62 00:03:15,666 --> 00:03:17,083 [Trigger groans] 63 00:03:17,166 --> 00:03:18,875 -[Evie] Trigger? -[Trigger] Hmm. 64 00:03:18,958 --> 00:03:20,958 -Come on. Stay with me. -[Trigger grunts] 65 00:03:21,041 --> 00:03:22,791 [Groans] Oh! 66 00:03:22,833 --> 00:03:26,083 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 67 00:03:26,166 --> 00:03:27,541 -[Trigger groans] -[Evie] Ohh! 68 00:03:27,625 --> 00:03:30,750 [Breathes heavily] I need to get your bag. 69 00:03:30,833 --> 00:03:32,458 [Evie grunts] 70 00:03:32,500 --> 00:03:34,166 And get this thing off me. 71 00:03:36,083 --> 00:03:37,708 -[Trigger groans] -[Evie] Hey, hey, hey. 72 00:03:37,833 --> 00:03:39,083 You save me. 73 00:03:39,791 --> 00:03:41,166 I save you. 74 00:03:41,625 --> 00:03:42,791 Deal? 75 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 Deal. 76 00:03:45,250 --> 00:03:46,166 Okay. 77 00:03:46,208 --> 00:03:47,958 -Come on. -[Trigger grunts] 78 00:03:48,041 --> 00:03:49,500 -[Trigger groans] -[Evie] I'm sorry. 79 00:03:49,541 --> 00:03:51,541 [Siren wails] 80 00:03:52,875 --> 00:03:54,291 [Siren stops] 81 00:03:58,791 --> 00:04:00,791 [Breathes raggedly] What? 82 00:04:00,875 --> 00:04:02,375 Just give me a sec. 83 00:04:02,416 --> 00:04:03,666 I haven't got a sec. 84 00:04:03,708 --> 00:04:06,333 [Evie breathes raggedly] 85 00:04:08,333 --> 00:04:09,708 You gotta go. 86 00:04:10,625 --> 00:04:12,041 I'm not leaving you. 87 00:04:12,666 --> 00:04:14,291 And I'm not letting you die. 88 00:04:17,957 --> 00:04:19,582 -[DeShawn] Evie? -[Mackey] Trigger? 89 00:04:19,666 --> 00:04:22,750 -We had a deal, remember? -[Evie] Ohh. 90 00:04:23,332 --> 00:04:25,666 That deal didn't include a suicide pact. 91 00:04:27,166 --> 00:04:28,250 Just go. 92 00:04:30,707 --> 00:04:31,791 Go. 93 00:04:35,875 --> 00:04:36,957 Hey. 94 00:04:37,957 --> 00:04:39,250 Hold very still. 95 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 -Wait, what? -[Angle grinder whirs] 96 00:04:40,832 --> 00:04:42,125 [Evie whimpers] 97 00:04:49,332 --> 00:04:50,541 Boss? 98 00:04:51,541 --> 00:04:52,666 We're too late. 99 00:04:53,166 --> 00:04:55,125 [Clock ticks] 100 00:04:55,207 --> 00:04:56,875 [Explosion booms] 101 00:04:58,375 --> 00:05:00,958 [DeShawn coughs] 102 00:05:01,041 --> 00:05:02,791 [DeShawn] Evie? 103 00:05:02,833 --> 00:05:04,125 [Mackey] Trigger? 104 00:05:05,958 --> 00:05:07,708 [DeShawn coughs] Evie! 105 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 I can't see her. Evie! 106 00:05:10,291 --> 00:05:11,416 Here! Here. 107 00:05:12,875 --> 00:05:14,458 [Bed frame clatters] 108 00:05:14,541 --> 00:05:16,457 [Evie breathes raggedly] 109 00:05:16,541 --> 00:05:21,207 I can't find a pulse. I can't. I can't. I can't. 110 00:05:22,166 --> 00:05:24,750 [Dramatic music] 111 00:05:31,957 --> 00:05:33,207 [Sirens wail] 112 00:05:33,250 --> 00:05:36,125 The BOLO on Kyle's been expanded to include Tim Wright. 113 00:05:36,625 --> 00:05:38,457 AFP are doing a full record sweep. 114 00:05:41,207 --> 00:05:42,250 [Mackey] Evie? 115 00:05:42,291 --> 00:05:43,957 -Evie, look at me. -[Ambulance doors shut] 116 00:05:45,082 --> 00:05:47,791 Do you remember anything about the abduction that might help? 117 00:05:47,875 --> 00:05:49,082 Uh... 118 00:05:50,041 --> 00:05:51,250 Yeah, um... 119 00:05:51,791 --> 00:05:53,416 I remember being in a van. 120 00:05:53,791 --> 00:05:55,875 I was fitted with the bomb while we were moving. 121 00:05:55,957 --> 00:05:57,250 -Who fitted the bomb? -Kyle. 122 00:05:57,416 --> 00:05:59,416 -So someone else was driving? -Yeah. Yeah, I guess. 123 00:05:59,582 --> 00:06:01,458 So Kyle's not working alone. He's got an accomplice. 124 00:06:01,583 --> 00:06:02,666 Any idea who? 125 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 I never got a good look. 126 00:06:05,708 --> 00:06:07,791 Wait, did you say Tim Wright? 127 00:06:08,541 --> 00:06:10,291 That name was etched on the bed frame. 128 00:06:10,500 --> 00:06:12,166 And there was another underneath it. 129 00:06:12,208 --> 00:06:13,625 -Uh, Lachie A. -[Suspenseful music] 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,916 It's been almost 10 years since Kyle's been here. 131 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 I know, but Kyle chained me to that exact bed. 132 00:06:19,207 --> 00:06:20,750 The details matter to him. 133 00:06:22,332 --> 00:06:25,166 You spend time in hell with someone, it bonds you. 134 00:06:26,750 --> 00:06:27,791 On it. 135 00:06:28,500 --> 00:06:29,625 You coming? 136 00:06:30,416 --> 00:06:31,957 Be there when he wakes up. 137 00:06:33,082 --> 00:06:34,125 [Engine starts] 138 00:06:34,166 --> 00:06:35,500 [Ambulance door shuts] 139 00:06:35,541 --> 00:06:37,541 So the collar bomb was only fitted 140 00:06:37,625 --> 00:06:39,125 with about half a kilo of ANFO. 141 00:06:39,207 --> 00:06:42,457 It means Kyle has over 140 keys left. 142 00:06:42,500 --> 00:06:44,332 So his reign of terror isn't over. 143 00:06:44,457 --> 00:06:46,082 And given his M.O. from the house bombing, 144 00:06:46,125 --> 00:06:48,082 we're assuming there are secondary devices 145 00:06:48,166 --> 00:06:49,291 on the property. 146 00:06:51,375 --> 00:06:52,582 How's Trigger? 147 00:06:52,707 --> 00:06:54,000 It's touch and go. 148 00:06:54,500 --> 00:06:55,957 [Rory] We're gonna catch this guy. 149 00:06:56,541 --> 00:06:58,416 Not unless we can figure out exactly why he's doing it. 150 00:06:58,457 --> 00:07:00,791 We have. Trigger killed his dad. He wants revenge. 151 00:07:00,833 --> 00:07:03,291 His dad shot a cop and pulled his gun on another. 152 00:07:04,125 --> 00:07:05,625 How does Kyle think that's on Trigger? 153 00:07:05,666 --> 00:07:06,750 [Mackey] I'm with JD. 154 00:07:06,791 --> 00:07:08,333 Kyle has gone to a lot of trouble 155 00:07:08,375 --> 00:07:09,583 to make Trigger suffer. 156 00:07:09,666 --> 00:07:11,833 It'd be different if his dad was a choirboy. 157 00:07:11,916 --> 00:07:13,250 We're missing something. 158 00:07:13,750 --> 00:07:16,375 I wanna know exactly what happened on that raid. 159 00:07:16,957 --> 00:07:18,125 I told you what happened. 160 00:07:18,166 --> 00:07:20,125 Yeah, I wanna see for myself. I want the file. 161 00:07:20,625 --> 00:07:23,041 Even the smallest detail can save lives. 162 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Well, you can access it here. 163 00:07:33,457 --> 00:07:36,332 [Nurse] Patient has GSW to the abdomen. No exit. 164 00:07:36,375 --> 00:07:38,207 Blood pressure's 105 over 55. 165 00:07:38,291 --> 00:07:39,791 [Doctor] Get him into Theatre 1. 166 00:07:40,000 --> 00:07:41,250 [Trigger] Mmm. 167 00:07:41,291 --> 00:07:43,125 Man, the drugs in this place are amazing. 168 00:07:43,166 --> 00:07:44,582 It's like you're really here. 169 00:07:45,166 --> 00:07:46,457 I am really here. 170 00:07:46,832 --> 00:07:48,125 [Chuckles lightly] 171 00:07:48,291 --> 00:07:49,416 How do I look? 172 00:07:49,625 --> 00:07:51,916 [Sighs] Like the drugs in this place are amazing. 173 00:07:51,957 --> 00:07:53,500 [Laughs weakly] 174 00:07:55,416 --> 00:07:56,750 Remember our deal, yeah? 175 00:07:56,791 --> 00:07:58,416 You kept your end of the bargain. 176 00:07:58,707 --> 00:07:59,957 Don't make a liar out of me. 177 00:08:00,041 --> 00:08:02,416 [Nurse] Medical staff only from this point. 178 00:08:06,541 --> 00:08:07,750 [Door clicks] 179 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 [DeShawn] So I tracked down the old director of the boys home 180 00:08:12,291 --> 00:08:13,625 and asked him about Lachie. 181 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 Former resident. 182 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Lachlan Accaria. 183 00:08:16,082 --> 00:08:17,582 He and Kyle were buddies? 184 00:08:17,582 --> 00:08:18,666 Like brothers. 185 00:08:18,707 --> 00:08:20,875 Apparently, back in the day, Kyle had Lachie's back. 186 00:08:21,166 --> 00:08:22,207 Fought his battles for him. 187 00:08:22,250 --> 00:08:24,166 As a result, he'd do anything Kyle asked. 188 00:08:24,625 --> 00:08:26,250 Maybe not just back in the day. 189 00:08:26,666 --> 00:08:28,041 What else we got on Lachie? 190 00:08:28,041 --> 00:08:29,332 Works for a waste haulage company. 191 00:08:29,375 --> 00:08:31,666 One of their main clients did a ton of demolition work 192 00:08:31,666 --> 00:08:32,665 with high explosives. 193 00:08:33,207 --> 00:08:34,625 Guess who worked for the same company. 194 00:08:35,040 --> 00:08:36,832 Kyle. With me. 195 00:08:37,082 --> 00:08:38,832 [Rory] Well, continue to sweep the grounds. 196 00:08:38,915 --> 00:08:40,290 [Bomb tech] Copy that. 197 00:08:40,832 --> 00:08:41,957 [Rory] You got something? 198 00:08:42,082 --> 00:08:44,040 An address for Kyle's accomplice. 199 00:08:45,500 --> 00:08:47,665 I'll have a tac team meet you on site. 200 00:08:47,750 --> 00:08:50,165 [Dramatic music] 201 00:08:50,208 --> 00:08:52,583 [Police radio chatter] 202 00:08:56,625 --> 00:08:59,458 [Dramatic music builds] 203 00:09:00,833 --> 00:09:03,291 [Rory] Travis? You nervous? 204 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 No, sir. 205 00:09:05,833 --> 00:09:08,791 I was shaking in my boots on my first warrant. 206 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 Check your corners. Trust I've got your back. 207 00:09:16,750 --> 00:09:18,833 -[Operator] 10 seconds. -[Team] 10 seconds. 208 00:09:18,916 --> 00:09:20,458 [Rory] Body cams up. 209 00:09:22,916 --> 00:09:24,458 Stand by. 210 00:09:24,500 --> 00:09:26,541 [Tires screech] 211 00:09:26,625 --> 00:09:29,791 [Tense music] 212 00:09:35,665 --> 00:09:37,040 [Operator] State Police! 213 00:09:38,208 --> 00:09:40,790 Police! Search warrant! Police! 214 00:09:41,040 --> 00:09:42,375 Hands in the air! 215 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 Don't move. 216 00:09:45,583 --> 00:09:46,665 Gun! 217 00:09:46,708 --> 00:09:47,915 [Gunshots] 218 00:09:49,333 --> 00:09:50,458 Clear! 219 00:09:50,500 --> 00:09:52,958 [Rory] Travis? Travis! 220 00:09:53,040 --> 00:09:55,165 Clear the rest of the apartment. 221 00:09:55,958 --> 00:09:58,750 Go! Give me the room. Cameras off. 222 00:10:14,333 --> 00:10:16,875 [Dramatic music] 223 00:10:21,291 --> 00:10:22,958 [JD] Somewhere we can talk? 224 00:10:23,041 --> 00:10:25,333 [Police radio chatter] 225 00:10:27,125 --> 00:10:28,666 You know what I've been thinking about? 226 00:10:29,208 --> 00:10:31,291 Well, feels like you're about to tell me. 227 00:10:31,333 --> 00:10:34,000 Wedding Cake Island, a few years back. 228 00:10:34,040 --> 00:10:37,040 Big winter storm, breaking double overhead. 229 00:10:37,083 --> 00:10:38,208 Remember that? 230 00:10:38,208 --> 00:10:39,208 Yeah. 231 00:10:39,458 --> 00:10:40,833 Yeah, I forgot my wettie. 232 00:10:41,125 --> 00:10:43,833 You had a spare, so I went looking for it in your boot. 233 00:10:44,500 --> 00:10:45,915 You remember what I found? 234 00:10:47,915 --> 00:10:50,790 .38 snub with the serial number scratched off. 235 00:10:52,290 --> 00:10:53,833 You told me it was your backup gun. 236 00:10:54,125 --> 00:10:56,250 Better to have one and never use it, right? 237 00:10:56,583 --> 00:10:58,833 You wanna tell me what he was really reaching for? Hmm? 238 00:10:59,665 --> 00:11:01,375 [Operator] Police! Search warrant! 239 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 Hands in the air! 240 00:11:02,666 --> 00:11:03,958 Don't move. 241 00:11:04,541 --> 00:11:05,916 -Gun! -[Gunshots] 242 00:11:06,500 --> 00:11:09,041 [Rory] His asthma inhaler. He had a lung condition. 243 00:11:10,041 --> 00:11:11,458 Oh, man. 244 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 [Sighs] 245 00:11:15,250 --> 00:11:16,750 So you dropped a gun on him? 246 00:11:16,791 --> 00:11:18,166 -Guy was a cop killer. -Mm-hm. 247 00:11:18,208 --> 00:11:20,458 Someone shouts "Gun!", Trigger does what he's trained to do. 248 00:11:20,500 --> 00:11:22,708 So why not write it up like that, Rory? 249 00:11:22,750 --> 00:11:25,916 Come on, mate. A rookie shooter kills an unarmed man. 250 00:11:25,958 --> 00:11:27,708 They'd have dragged him over glass for that. 251 00:11:29,083 --> 00:11:30,708 Trigger was 20 years old. 252 00:11:31,416 --> 00:11:33,250 He was my responsibility. 253 00:11:35,915 --> 00:11:37,375 He was a kid. 254 00:11:38,125 --> 00:11:39,875 You wanna talk about another kid? 255 00:11:40,790 --> 00:11:42,083 Kyle Hadden. 256 00:11:43,333 --> 00:11:47,708 Yeah. And this is what happens when that kid grows up. 257 00:11:50,083 --> 00:11:51,958 Well, you do what you gotta do, Jim. 258 00:11:52,000 --> 00:11:53,165 Yeah. 259 00:11:54,750 --> 00:11:56,708 I wouldn't expect any less from you. 260 00:12:05,208 --> 00:12:07,458 [Pants] 261 00:12:08,708 --> 00:12:10,333 [Dogs bark] 262 00:12:10,416 --> 00:12:12,875 -[Officer] Back. Back. -[Officer speaks indistinctly] 263 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 [Dogs continue barking] 264 00:12:14,833 --> 00:12:15,958 Rory! 265 00:12:16,333 --> 00:12:17,958 -Jim! -Rory, wait! 266 00:12:17,958 --> 00:12:19,500 -Back! Back! -Rory! 267 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 -Wait! -[Mackey] Everyone get back now! 268 00:12:21,125 --> 00:12:22,833 [Explosion booms] 269 00:12:26,500 --> 00:12:27,625 [Glass shatters] 270 00:12:27,666 --> 00:12:29,333 [Flames whoosh] 271 00:12:29,416 --> 00:12:30,875 [Dog barks] 272 00:12:34,540 --> 00:12:35,833 [People shout] 273 00:12:35,875 --> 00:12:37,625 [Dramatic music] 274 00:12:47,540 --> 00:12:48,875 [People shout] 275 00:12:48,915 --> 00:12:51,333 [Sirens wail] 276 00:12:52,750 --> 00:12:55,375 [Officer] Officer down! Officer down! 277 00:12:55,415 --> 00:12:57,040 JD! 278 00:12:57,165 --> 00:12:59,833 JD! [Pants] 279 00:13:04,500 --> 00:13:05,708 JD? 280 00:13:05,791 --> 00:13:08,125 Come on, JD! 281 00:13:08,958 --> 00:13:10,083 [JD gasps] 282 00:13:10,166 --> 00:13:11,541 -[Mackey] Hey. Okay. -Argh! 283 00:13:11,625 --> 00:13:13,500 -[JD groans] -Yeah. Okay. 284 00:13:13,541 --> 00:13:14,583 [Mackey pants] 285 00:13:14,708 --> 00:13:16,708 Okay. Hey, hey, can you move your legs? 286 00:13:16,750 --> 00:13:18,208 -Yeah, yeah. -Yeah? Okay. 287 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 Okay, we gotta move. 288 00:13:19,500 --> 00:13:21,208 [Siren wails] 289 00:13:21,250 --> 00:13:22,750 [Mackey groans] 290 00:13:23,666 --> 00:13:26,375 Where's Rory? Where's Rory? 291 00:13:26,500 --> 00:13:27,916 [Car tires screech, siren stops] 292 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 Rory! 293 00:13:29,666 --> 00:13:32,165 -[Mackey] Hey, JD. JD. -Rory? Rory! 294 00:13:33,540 --> 00:13:35,208 -[JD groans] Rory. Rory. -[Debris clatters] 295 00:13:35,250 --> 00:13:36,665 Get the AED! 296 00:13:36,750 --> 00:13:38,000 He's not breathing. 297 00:13:39,790 --> 00:13:41,915 Okay. Hey. 298 00:13:41,958 --> 00:13:43,750 [JD pants] Macka. 299 00:13:43,833 --> 00:13:46,790 We can shock him back, okay? Bring me a defib. Hurry! 300 00:13:46,875 --> 00:13:48,125 He's gone, Jim. 301 00:13:48,415 --> 00:13:50,040 -Jim! -We can bring him back! 302 00:13:50,040 --> 00:13:51,165 Jim, he's dead. 303 00:13:51,208 --> 00:13:52,290 We can bring him back. 304 00:13:52,415 --> 00:13:54,083 -He's... -We can bring him back. 305 00:13:54,083 --> 00:13:55,375 Bring him back. 306 00:13:55,750 --> 00:13:57,000 He's gone. 307 00:13:57,875 --> 00:13:59,040 I'm so sorry. 308 00:13:59,165 --> 00:14:00,291 [Mutters] 309 00:14:00,375 --> 00:14:02,375 [Emotional music] 310 00:14:10,791 --> 00:14:12,083 Are you Evie Cooper? 311 00:14:12,791 --> 00:14:14,333 Uh, it depends. 312 00:14:14,416 --> 00:14:17,291 What am I signing up for and can I cancel at any time? 313 00:14:17,750 --> 00:14:19,875 You are down as next of kin for Travis Riggs. 314 00:14:20,791 --> 00:14:22,291 Oh, I am? 315 00:14:22,458 --> 00:14:23,583 Yes. 316 00:14:24,500 --> 00:14:26,833 Um, I'm his workmate. I'm just a colleague. 317 00:14:27,083 --> 00:14:28,791 Just telling you what he said. 318 00:14:29,708 --> 00:14:31,125 H-how's he doing? 319 00:14:31,208 --> 00:14:32,915 There has been a complication. 320 00:14:33,125 --> 00:14:35,165 His abdominal aorta is leaking. 321 00:14:35,208 --> 00:14:37,875 We've called the vascular surgeon and he's already in theatre. 322 00:14:38,165 --> 00:14:40,040 I'll have another update for you soon. 323 00:14:40,125 --> 00:14:42,125 [Pager beeps] 324 00:14:43,500 --> 00:14:45,040 Wait. Is something wrong? 325 00:14:45,915 --> 00:14:47,250 I gotta go. 326 00:14:47,250 --> 00:14:48,875 [P.A.] All available personnel to the ambulance bay. 327 00:14:48,915 --> 00:14:51,665 Mass casualty incident incoming. 328 00:14:51,708 --> 00:14:54,415 [Dramatic music] 329 00:14:56,915 --> 00:14:58,415 [Beeping] 330 00:15:04,125 --> 00:15:06,208 [Workstation bleeps] 331 00:15:12,291 --> 00:15:14,541 [Phone buzzes] 332 00:15:17,208 --> 00:15:19,208 -Blue. -[Blue] Is everyone okay? 333 00:15:19,250 --> 00:15:20,541 [Stammers] Is Trigger okay? 334 00:15:20,583 --> 00:15:23,500 [Mackey] He's at the hospital. They're working on him as we speak. 335 00:15:23,666 --> 00:15:24,750 [Sighs] 336 00:15:24,791 --> 00:15:25,791 Blue? 337 00:15:26,208 --> 00:15:28,791 Blue, stay with me. You got anything? 338 00:15:29,625 --> 00:15:31,541 I think I know how they got the explosives. 339 00:15:31,625 --> 00:15:33,708 -How? -From the chemical company. 340 00:15:33,790 --> 00:15:36,958 They loaded malware into the company's security system. 341 00:15:37,040 --> 00:15:39,540 I-I backdated the install to the same time 342 00:15:39,540 --> 00:15:40,958 the building's ducting was being repaired. 343 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 Who by? 344 00:15:42,083 --> 00:15:43,583 Harbour Climate Solutions. 345 00:15:43,958 --> 00:15:45,500 They're an HVAC company. 346 00:15:46,165 --> 00:15:47,875 They could have stolen the ammonium nitrate. 347 00:15:48,125 --> 00:15:50,083 I'm sending you the company details now. 348 00:15:50,540 --> 00:15:52,040 [Text message whooshes] 349 00:15:55,790 --> 00:15:57,833 Okay, Blue, get me an employee list. 350 00:15:57,875 --> 00:16:00,500 Cross-check for Kyle Hadden and Lachlan Accaria. 351 00:16:00,625 --> 00:16:03,083 And send me any contracts the HVAC company has. 352 00:16:03,125 --> 00:16:04,458 On it. 353 00:16:11,291 --> 00:16:12,500 Okay, D. 354 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 No tactical team. 355 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 No Evie. 356 00:16:16,208 --> 00:16:17,291 That's cool. 357 00:16:17,333 --> 00:16:18,416 You got this. 358 00:16:18,666 --> 00:16:20,750 -[Flashlight clicks] -Who needs backup? 359 00:16:20,791 --> 00:16:21,875 Whew! 360 00:16:22,083 --> 00:16:23,958 [Intriguing music] 361 00:16:25,958 --> 00:16:28,333 [Dog barks in distance] 362 00:16:37,750 --> 00:16:39,165 [Grunts] 363 00:16:39,833 --> 00:16:41,540 Any trip wires, D? 364 00:16:41,875 --> 00:16:42,958 Nope. 365 00:16:43,165 --> 00:16:45,083 All good on the trip wire front. 366 00:16:46,833 --> 00:16:48,040 [Grunts] 367 00:16:49,665 --> 00:16:52,250 I've been meaning to ask you something, D. 368 00:16:52,458 --> 00:16:53,500 Shoot, bro. 369 00:16:53,958 --> 00:16:55,958 Why are you talking to yourself? 370 00:16:55,958 --> 00:16:57,665 'Cause there's no one else here. 371 00:16:57,790 --> 00:16:59,583 Okay, okay. 372 00:16:59,625 --> 00:17:01,625 Well, that leads me to my next question. 373 00:17:01,875 --> 00:17:04,125 If there's no one else here, 374 00:17:04,290 --> 00:17:05,875 how do you know you are here? 375 00:17:07,458 --> 00:17:09,250 [Dramatic music] 376 00:17:11,208 --> 00:17:13,083 Yo. Hold that thought. 377 00:17:14,583 --> 00:17:16,250 -D. -I'm at Lachie's place. 378 00:17:16,290 --> 00:17:18,290 I'm looking at wheels of wiring, 379 00:17:18,375 --> 00:17:20,833 soldering equipment, circuitry, 380 00:17:20,958 --> 00:17:22,500 empty sacks of ammonium nitrate. 381 00:17:22,540 --> 00:17:24,750 Anything give a sense of a possible next move? 382 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 For starters, our boys got themselves a sewing machine. 383 00:17:27,165 --> 00:17:29,083 Either they're looking for a midlife career change 384 00:17:29,125 --> 00:17:30,708 as HVAC techs... 385 00:17:30,791 --> 00:17:32,291 [Phone message alert] 386 00:17:33,291 --> 00:17:35,708 Or this is how they get into buildings they shouldn't be in. 387 00:17:35,791 --> 00:17:37,833 -[DeShawn] Say again, boss? -Just in from Blue. 388 00:17:37,916 --> 00:17:41,958 That HVAC company has a current contract with the AFP. 389 00:17:45,541 --> 00:17:47,833 [Doc Roy hums] 390 00:17:47,875 --> 00:17:50,875 Here you go. Calm before the storm. Stovetop espresso. 391 00:17:50,958 --> 00:17:52,291 [Doc Roy] Hmm. 392 00:17:53,541 --> 00:17:55,375 Oh, you'd better not be an oat milk fan. 393 00:17:55,375 --> 00:17:57,083 -Do I look like one? -Hmm! 394 00:17:57,208 --> 00:17:59,791 -You're difficult enough. -Mmm. 395 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 Oh, I've had worse. 396 00:18:05,125 --> 00:18:08,041 70 bucks a kilo for Colombian single-origin beans 397 00:18:08,083 --> 00:18:09,166 and you've had worse? 398 00:18:09,208 --> 00:18:10,958 Well, it's a step up from servo swill. 399 00:18:11,750 --> 00:18:14,458 Oh, you know, I really don't think I like you. 400 00:18:14,541 --> 00:18:15,875 Having said that, there was this place 401 00:18:15,916 --> 00:18:17,875 just outside of Crookwell, it's a truck stop. 402 00:18:18,250 --> 00:18:19,958 And they serve a pretty decent cup of java 403 00:18:19,958 --> 00:18:21,166 at 2 bucks a pop. 404 00:18:21,166 --> 00:18:22,916 Just say it, for God's sake, you like my coffee! 405 00:18:22,958 --> 00:18:23,958 How hard is it? 406 00:18:24,208 --> 00:18:25,375 [Explosion booms] 407 00:18:25,416 --> 00:18:27,541 [Rumbling] 408 00:18:27,625 --> 00:18:28,750 [Alarm blares] 409 00:18:28,833 --> 00:18:30,208 Yeah, that's not good. 410 00:18:32,583 --> 00:18:33,916 [Flashlight clicks] 411 00:18:33,958 --> 00:18:35,333 I'm glad someone came prepared. 412 00:18:35,375 --> 00:18:37,291 [Alarm continues blaring] 413 00:18:40,458 --> 00:18:42,208 Who else works on this level? 414 00:18:42,291 --> 00:18:44,208 Well, no one, really. Just autopsy. 415 00:18:44,291 --> 00:18:46,833 -The rest is evidence storage. -Hmm. 416 00:18:48,625 --> 00:18:49,916 [Gun cocks] 417 00:18:49,958 --> 00:18:51,958 [Suspenseful music] 418 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 -[Alarm blares] -Not gonna tell you again! 419 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Put your hands on your head! 420 00:19:04,708 --> 00:19:08,416 I would, mate, but, I mean, this is single origin. 421 00:19:08,666 --> 00:19:09,958 -Seriously?! -Mmm. 422 00:19:09,958 --> 00:19:11,791 Bro, I don't think you understand what's going on. 423 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 [Doc Roy] I do, bro. 424 00:19:12,875 --> 00:19:14,625 Do you think this is the first time 425 00:19:14,708 --> 00:19:16,666 I've had to put up with a coffee snob? 426 00:19:16,750 --> 00:19:18,000 -[Lachie] What?! -I'm with him! 427 00:19:18,083 --> 00:19:20,333 What, you've never had someone make you a cup of coffee 428 00:19:20,416 --> 00:19:22,791 and before you've even had a sip - a sip! - 429 00:19:22,916 --> 00:19:24,458 they are telling you 430 00:19:24,541 --> 00:19:27,250 how this is going to be the best coffee you've ever had? 431 00:19:27,291 --> 00:19:28,875 -Oh, I did that, did I? -Yeah. 432 00:19:28,875 --> 00:19:29,916 Stop talking! 433 00:19:29,958 --> 00:19:31,458 She told me how much the beans cost! 434 00:19:31,500 --> 00:19:32,750 -Oh! -I mean, seriously. 435 00:19:32,833 --> 00:19:35,958 What some people will pay for a cup of slop. Hmm! 436 00:19:36,083 --> 00:19:37,416 What have we got here, Lachie? 437 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 [Dramatic music] 438 00:19:39,291 --> 00:19:40,625 [Lachie] Lachie has a problem. 439 00:19:44,208 --> 00:19:46,541 What do we do with problems, Lachie? 440 00:19:46,625 --> 00:19:48,958 [Alarm continues blaring] 441 00:19:53,041 --> 00:19:54,458 We make them go away. 442 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 -[Nia grunts] -[Lachie groans] 443 00:19:59,208 --> 00:20:00,958 [Kyle] Move! 444 00:20:03,750 --> 00:20:06,208 [Hydraulics hiss] 445 00:20:06,291 --> 00:20:08,333 [Doors clunk] 446 00:20:08,416 --> 00:20:11,666 [Breathes heavily] 447 00:20:11,750 --> 00:20:13,208 -[Exhales] -[Doc Roy] Hmm. 448 00:20:14,875 --> 00:20:16,416 -"Slop"? -Hmm? 449 00:20:17,333 --> 00:20:21,250 No. No, it's the best... damn coffee I've ever tasted. 450 00:20:21,375 --> 00:20:22,416 Oh. 451 00:20:22,541 --> 00:20:24,375 Apart from Crookwell. [Chuckles] 452 00:20:24,416 --> 00:20:25,541 [Scoffs] 453 00:20:25,625 --> 00:20:26,708 [Doc Roy chuckles] 454 00:20:26,791 --> 00:20:28,458 [Officer] And that's when you threw the coffee? 455 00:20:28,500 --> 00:20:30,208 -Yeah, that's about it. -Yeah? 456 00:20:30,291 --> 00:20:31,291 -Hey, Doc. -Hmm? 457 00:20:31,291 --> 00:20:33,208 -You okay? -Uh, storm in a coffee cup. 458 00:20:33,375 --> 00:20:34,750 Okay, show us the cup. 459 00:20:40,375 --> 00:20:41,791 [Beeping] 460 00:20:42,791 --> 00:20:44,208 [Beeping] 461 00:20:48,875 --> 00:20:51,375 First bomb's game on. Second hurts Trigger. 462 00:20:51,375 --> 00:20:53,208 Third uses up police resources while... 463 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 Fourth bomb steals a fortune. 464 00:20:54,750 --> 00:20:56,875 15 million, to be exact. 465 00:20:56,916 --> 00:20:59,458 [Mackey] Okay, so why does Kyle suddenly pivot 466 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 from revenge on Trigger to a heist? 467 00:21:01,625 --> 00:21:02,708 This isn't a pivot. 468 00:21:02,791 --> 00:21:04,250 It's the final stage of his plan. 469 00:21:04,333 --> 00:21:06,875 To get out of Dodge. And to do that, you need cash. 470 00:21:06,916 --> 00:21:08,291 Mm-hm. And a getaway vehicle. 471 00:21:08,291 --> 00:21:09,875 Well, in which case, I'd be checking 472 00:21:09,916 --> 00:21:11,166 all boat ramps and marinas. 473 00:21:11,208 --> 00:21:12,333 Okay, why is that? 474 00:21:12,333 --> 00:21:14,375 Because the younger bloke stunk like my ex-hubby. 475 00:21:14,500 --> 00:21:15,625 Ex-hubby? 476 00:21:15,750 --> 00:21:17,833 Loved his fishing boat more than me. 477 00:21:17,958 --> 00:21:19,708 I always hoped he'd fall off and drown, 478 00:21:19,750 --> 00:21:21,333 but, unfortunately, dreams don't come true. 479 00:21:21,333 --> 00:21:23,541 -You didn't try to push him? -[Chuckles] 480 00:21:23,625 --> 00:21:25,875 He always came home stinking of marine fuel. 481 00:21:25,916 --> 00:21:27,791 Same thing that young fella smelt of. 482 00:21:27,875 --> 00:21:29,375 His sleeves were soaked in it. 483 00:21:29,458 --> 00:21:32,500 Lachie had a boat trailer in his driveway. It was still wet. 484 00:21:36,666 --> 00:21:39,083 Blue, how long would you need to check boat registrations 485 00:21:39,166 --> 00:21:41,541 in the name of Lachlan Reed Accaria? 486 00:21:41,625 --> 00:21:43,458 [Blue] Hold the line, please, caller. 487 00:21:45,250 --> 00:21:46,583 [Camera beeps, shutter clicks] 488 00:21:46,666 --> 00:21:49,250 [DeShawn] Lachie's boat. Riding low. 489 00:21:49,291 --> 00:21:51,583 All fuelled up and ready to split. 490 00:21:51,625 --> 00:21:53,125 No Lachie. 491 00:21:54,000 --> 00:21:55,041 And no Kyle. 492 00:21:55,083 --> 00:21:55,958 Not yet. 493 00:21:56,041 --> 00:21:58,208 Wake me when it's game on. 494 00:22:07,125 --> 00:22:09,583 [Suspenseful music] 495 00:22:18,041 --> 00:22:19,958 -You heard from Trigger? -[Evie] No. 496 00:22:20,333 --> 00:22:22,125 -Have you heard from Trigger? -No. 497 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 But that ain't all that surprising. 498 00:22:23,916 --> 00:22:26,833 You know, I mean, me and T-Dawg are just work friends. 499 00:22:27,125 --> 00:22:28,250 And? 500 00:22:29,875 --> 00:22:33,041 And...what you went through with that thing around your neck 501 00:22:33,083 --> 00:22:34,666 is some in-the-trenches bonding stuff. 502 00:22:35,166 --> 00:22:36,583 You know what I'm saying? 503 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 [JD] Oh, that was the trip. 504 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 Uluwatu. 505 00:22:51,458 --> 00:22:53,083 You never finished your story. 506 00:22:54,291 --> 00:22:58,625 The boat never came back and, uh, it got real dark. 507 00:22:59,500 --> 00:23:00,666 Swell started picking up. 508 00:23:00,666 --> 00:23:01,916 Let me guess. 509 00:23:02,125 --> 00:23:05,166 You powered on and miraculously made it to safety? 510 00:23:05,333 --> 00:23:06,458 No. 511 00:23:07,166 --> 00:23:09,708 No, it got real cold and, um... 512 00:23:10,750 --> 00:23:12,166 ..we'd been surfing all day 513 00:23:12,208 --> 00:23:14,500 and I started to cramp up and then... 514 00:23:16,708 --> 00:23:17,708 ..I tanked. 515 00:23:17,875 --> 00:23:19,833 And then, um... 516 00:23:21,166 --> 00:23:22,666 ..I panicked. 517 00:23:22,750 --> 00:23:24,041 You were 20. 518 00:23:24,708 --> 00:23:26,208 I would have done the same thing. 519 00:23:26,333 --> 00:23:28,500 But Rory, you know, he... 520 00:23:30,875 --> 00:23:34,166 ..he tied his leg rope to my arm and he just... 521 00:23:35,625 --> 00:23:37,041 He kept going. 522 00:23:42,333 --> 00:23:44,208 I mean, he saved my life. 523 00:23:45,708 --> 00:23:48,083 Saved my life! [Exhales] 524 00:23:49,541 --> 00:23:50,750 [JD sighs] 525 00:23:53,458 --> 00:23:55,875 That was the one-way trip to Uluwatu. 526 00:23:58,958 --> 00:24:00,416 That was Rory. 527 00:24:01,000 --> 00:24:04,541 Sometimes...good guys make bad choices. 528 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 [JD] Hmm. 529 00:24:07,250 --> 00:24:08,416 Jim? 530 00:24:10,541 --> 00:24:12,250 It doesn't change who they are. 531 00:24:14,666 --> 00:24:15,708 Yeah. 532 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 Yeah. 533 00:24:22,250 --> 00:24:23,458 [JD sighs] 534 00:24:24,291 --> 00:24:27,250 [Heart monitor beeps regularly] 535 00:24:33,666 --> 00:24:35,458 [Evie] Who have you got as your next of kin? 536 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 Why? You know something about my health I don't? 537 00:24:38,333 --> 00:24:40,125 No, I'm just curious. 538 00:24:40,291 --> 00:24:41,916 -Who is it? -Sorry. 539 00:24:42,083 --> 00:24:44,333 You're just curious about my next of kin? 540 00:24:44,750 --> 00:24:46,083 Ohh. Forget it. 541 00:24:48,625 --> 00:24:50,500 Look, it depends. 542 00:24:50,750 --> 00:24:52,791 At home, it's my grandma. 543 00:24:52,875 --> 00:24:55,333 And in Australia? It's Mackey, right? 544 00:24:55,458 --> 00:24:57,333 [Chuckles] No. I need someone dependable. 545 00:24:57,333 --> 00:24:58,583 What, Mackey's not dependable? 546 00:24:58,958 --> 00:25:01,250 -Not like Doris. -Doris? 547 00:25:01,875 --> 00:25:03,208 Who the hell is Doris? 548 00:25:03,208 --> 00:25:05,875 You know Doris. D-Train. D-Lish. Doris? 549 00:25:05,958 --> 00:25:08,791 You have literally never mentioned a person called Doris. 550 00:25:08,875 --> 00:25:10,458 I mention Doris all the time. 551 00:25:10,625 --> 00:25:12,250 She's been a big part of my world 552 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 ever since I moved to Sydney. 553 00:25:13,541 --> 00:25:14,958 Really? 554 00:25:15,875 --> 00:25:17,000 And what does Doris do? 555 00:25:17,083 --> 00:25:18,416 She sells bagels. 556 00:25:19,125 --> 00:25:21,416 The bagel lady is your next of kin? 557 00:25:21,416 --> 00:25:22,666 -She's the real deal, E. -Oh! 558 00:25:22,708 --> 00:25:24,916 She's there every morning, rain, hail or shine. 559 00:25:25,000 --> 00:25:28,791 Salmon and cream cheese, maybe a cheeky French onion schmear. 560 00:25:29,541 --> 00:25:31,125 [Chuckles] 561 00:25:33,166 --> 00:25:34,791 That's what your next of kin's all about. 562 00:25:34,958 --> 00:25:38,250 The person you know who's gonna show up no matter what. 563 00:25:40,958 --> 00:25:42,333 And for me, that's Doris. 564 00:25:42,500 --> 00:25:43,958 [Both laugh] 565 00:25:47,500 --> 00:25:49,458 [Vehicle approaches] 566 00:25:51,083 --> 00:25:52,833 [DeShawn] Yo. Check it out. 567 00:25:55,833 --> 00:25:57,583 -Boss, you seeing this? -[Mackey] Yeah. 568 00:25:57,625 --> 00:25:58,791 We got it. 569 00:25:59,708 --> 00:26:02,208 [JD] That's Lachie. Where's Kyle? 570 00:26:02,333 --> 00:26:03,875 Maybe he's coming in another vehicle. 571 00:26:04,041 --> 00:26:05,666 -So we wait? -No. 572 00:26:05,666 --> 00:26:06,750 Grab him. 573 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 [Suspenseful music] 574 00:26:11,083 --> 00:26:12,541 -[Mackey] NCIS! -[JD] Federal agents. 575 00:26:12,583 --> 00:26:13,583 On the ground. Now! 576 00:26:13,625 --> 00:26:15,041 [Mackey] On the ground now. 577 00:26:15,166 --> 00:26:17,083 [JD] We're not gonna ask again. Now! 578 00:26:27,083 --> 00:26:28,458 [Handcuffs click] 579 00:26:29,958 --> 00:26:32,166 [Mackey] Where's your buddy? Where is he?! 580 00:26:32,500 --> 00:26:33,875 -Hurts. -Yeah, we can loosen them, 581 00:26:33,875 --> 00:26:35,333 But you need to tell us where Kyle is first. 582 00:26:35,416 --> 00:26:38,250 [Lachie] I don't know. Just said to meet at the boat. 583 00:26:38,250 --> 00:26:39,916 Lachie, where were you taking the boat? 584 00:26:40,625 --> 00:26:42,458 Somewhere they don't turn out the lights. 585 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Somewhere warm. Kyle knows. 586 00:26:45,791 --> 00:26:47,083 Where's Kyle now? 587 00:26:47,958 --> 00:26:50,458 -Kyle had a problem to fix. -[JD] What problem? 588 00:26:51,583 --> 00:26:53,375 He makes problems go away. 589 00:26:53,958 --> 00:26:55,791 What problem, Lachie? 590 00:26:56,833 --> 00:26:58,291 [Dramatic music] 591 00:26:58,375 --> 00:27:00,041 Trigger. 592 00:27:01,916 --> 00:27:04,250 [Dramatic music] 593 00:27:04,375 --> 00:27:06,416 Bullet missed all major organs. 594 00:27:06,666 --> 00:27:08,625 We'll review you again in a few days 595 00:27:08,666 --> 00:27:10,458 and we can start to make plans for your discharge. 596 00:27:10,500 --> 00:27:12,541 Is there anything we can do to make you more comfortable? 597 00:27:12,833 --> 00:27:14,583 I'm guessing a schooner and a schnitzel 598 00:27:14,625 --> 00:27:15,708 is out of the question. 599 00:27:15,708 --> 00:27:16,833 Ah, dream on. 600 00:27:17,875 --> 00:27:19,291 [Heart monitor beeps regularly] 601 00:27:19,375 --> 00:27:20,416 [Door opens] 602 00:27:20,458 --> 00:27:22,583 [Footsteps depart] 603 00:27:23,666 --> 00:27:25,250 [Exhales] 604 00:27:26,375 --> 00:27:28,916 [Indistinct P.A. announcement] 605 00:27:28,958 --> 00:27:30,083 [Door closes] 606 00:27:30,125 --> 00:27:32,250 [Suspenseful music] 607 00:27:41,958 --> 00:27:43,666 [Door opens] 608 00:27:43,666 --> 00:27:45,375 -Is that my schnitty? -[Door closes] 609 00:27:45,500 --> 00:27:47,625 Don't tell me you had a change of heart. 610 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 Afraid not, mate. 611 00:27:49,500 --> 00:27:51,166 [Dramatic music] 612 00:27:51,791 --> 00:27:53,375 [Groans] 613 00:27:54,583 --> 00:27:55,833 [Grunts] 614 00:27:57,083 --> 00:27:58,916 -[Trigger grunts] -[Screams] 615 00:28:01,166 --> 00:28:02,583 [Monitor thuds] 616 00:28:08,666 --> 00:28:11,166 -[Punch lands] -[Trigger groans] 617 00:28:11,208 --> 00:28:14,833 [Groans in pain] 618 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 [Trigger grunts] 619 00:28:30,583 --> 00:28:32,666 [Kyle groans] 620 00:28:33,625 --> 00:28:35,083 [Evie pants] 621 00:28:37,916 --> 00:28:39,375 [Evie] I've got you. 622 00:28:41,083 --> 00:28:42,958 Trigger, are you okay? 623 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 You know I had him, right? 624 00:28:45,125 --> 00:28:46,375 [Coughs] 625 00:28:46,416 --> 00:28:47,583 [Trigger grunts] 626 00:28:50,458 --> 00:28:53,375 -We need a doctor! -One, two, three. Get up. 627 00:28:53,833 --> 00:28:55,791 [DeShawn] Let's go. Got him. 628 00:28:55,833 --> 00:28:56,833 [JD] Get over here. 629 00:28:56,875 --> 00:28:57,875 [Mackey] Are you okay? 630 00:28:57,958 --> 00:28:59,083 -Yeah. Yeah. -Okay. 631 00:28:59,166 --> 00:29:02,541 [Moans] 632 00:29:18,791 --> 00:29:20,041 [Evie] Which one's yours? 633 00:29:20,125 --> 00:29:21,250 [Engine stops] 634 00:29:21,291 --> 00:29:23,916 The one with all the mail on the doorstep. 635 00:29:24,875 --> 00:29:26,208 Come on. I'll help you in. 636 00:29:26,250 --> 00:29:27,458 [Trigger] No, no, no, I'm good. 637 00:29:27,958 --> 00:29:30,500 You just got out of hospital. I'm gonna help you in your house. 638 00:29:30,541 --> 00:29:31,708 I said I'm good. 639 00:29:32,916 --> 00:29:34,166 [Trigger clears throat] 640 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 [Car door opens] 641 00:29:35,375 --> 00:29:36,375 [Trigger groans] 642 00:29:36,416 --> 00:29:38,916 Uh, can I ask you a question before you go? 643 00:29:39,958 --> 00:29:41,500 JD showed me your file. 644 00:29:41,750 --> 00:29:43,583 I read why you were benched. 645 00:29:44,958 --> 00:29:46,666 School gym full of kids. 646 00:29:47,250 --> 00:29:48,333 Bomb inside. 647 00:29:48,833 --> 00:29:50,208 Exits rigged to blow. 648 00:29:52,500 --> 00:29:53,791 Now you know. 649 00:29:54,875 --> 00:29:56,375 The report said you ignored orders 650 00:29:56,375 --> 00:29:57,916 to wait for the bot to arrive. 651 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 That's right. 652 00:30:00,583 --> 00:30:01,625 Why? 653 00:30:01,916 --> 00:30:04,500 The bot was held up across town, and by the time I got there, 654 00:30:04,541 --> 00:30:06,666 the kids had been there for six hours. 655 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 Huh. They were so scared. 656 00:30:09,958 --> 00:30:11,708 Rory gave you direct orders to stand down, 657 00:30:11,750 --> 00:30:12,916 but you went in anyway. 658 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 They'd been through enough. 659 00:30:14,125 --> 00:30:15,791 Is that really your call to make? 660 00:30:18,375 --> 00:30:20,708 They're all still alive today, aren't they? 661 00:30:22,583 --> 00:30:23,708 And what would have happened 662 00:30:23,708 --> 00:30:25,541 if you accidentally set off the bomb? 663 00:30:26,500 --> 00:30:29,041 The bomb was inside the gym. There's a lot of stairs. 664 00:30:29,250 --> 00:30:30,833 I had more of a chance than a bot. 665 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 But still... 666 00:30:34,041 --> 00:30:35,250 Yeah, well... 667 00:30:36,333 --> 00:30:38,333 ..then I guess I'd have got to see Charlotte 668 00:30:38,333 --> 00:30:39,666 sooner than I thought. 669 00:30:40,541 --> 00:30:42,875 [Poignant music] 670 00:31:03,458 --> 00:31:06,708 [Solemn music] 671 00:31:32,541 --> 00:31:34,166 [Tense music] 672 00:31:41,666 --> 00:31:43,250 [Cell door clanks] 673 00:31:43,333 --> 00:31:44,375 [Keys clink] 674 00:31:44,416 --> 00:31:46,750 [Inmates shout in distance] 675 00:31:53,250 --> 00:31:54,791 [Keypad beeps] 676 00:31:58,625 --> 00:31:59,958 [Phone bleeps] 677 00:32:00,208 --> 00:32:02,041 [Clock ticks] 678 00:32:03,958 --> 00:32:05,791 [Dramatic music] 679 00:32:12,166 --> 00:32:14,458 -You all right? -He's not done yet. 680 00:32:16,708 --> 00:32:17,750 Hey. 681 00:32:17,791 --> 00:32:20,083 -There's a bomb in the building. -Come again? 682 00:32:20,083 --> 00:32:22,833 Kyle knew we'd be here. We need to get all these people out. 683 00:32:22,875 --> 00:32:24,291 [Suspenseful music] 684 00:32:28,041 --> 00:32:29,958 Can I have everyone's attention? 685 00:32:30,041 --> 00:32:32,166 A bomb threat has been made on this building. 686 00:32:32,250 --> 00:32:34,708 Everybody needs to stay calm and make their way towards the exit. 687 00:32:34,708 --> 00:32:36,125 Everything's gonna be okay. 688 00:32:36,125 --> 00:32:38,166 [Dramatic music] 689 00:32:38,208 --> 00:32:40,291 -[Mourners mutter] -What do you need? 690 00:32:40,291 --> 00:32:42,250 Tools, clippers, knife. Whatever you can get. 691 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 And I need a perimeter. 692 00:32:45,291 --> 00:32:48,083 [Tense music] 693 00:32:55,083 --> 00:32:57,833 [Suspenseful music builds] 694 00:33:02,958 --> 00:33:04,291 [Door squeaks] 695 00:33:05,666 --> 00:33:08,000 [Footsteps approach] 696 00:33:08,208 --> 00:33:10,875 Found it in the janitor's closet. What can I do? 697 00:33:11,250 --> 00:33:13,708 You can get out of here. Make sure those people are safe. 698 00:33:13,916 --> 00:33:15,166 [Sighs] 699 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 [Footsteps recede] 700 00:33:39,416 --> 00:33:40,916 [Toolbox thuds] 701 00:33:46,041 --> 00:33:47,375 [Lid slides] 702 00:33:47,416 --> 00:33:49,041 [Groans] 703 00:33:49,250 --> 00:33:50,708 [Grunts] 704 00:33:54,833 --> 00:33:56,500 [Lid slides] 705 00:33:56,625 --> 00:33:58,041 [Trigger groans] 706 00:33:58,125 --> 00:34:00,583 [Clock beeps] 707 00:34:05,041 --> 00:34:06,041 Talk to me. 708 00:34:06,166 --> 00:34:07,958 We need to extend the perimeter to 300 metres. 709 00:34:07,958 --> 00:34:09,208 -Copy. Go. -[DeShawn] Gotcha. Okay. 710 00:34:09,250 --> 00:34:10,583 Increase perimeter. 711 00:34:10,583 --> 00:34:11,833 [DeShawn] Get across the road now. Please just move. 712 00:34:11,833 --> 00:34:13,041 [Evie] All right. Quickly, people. 713 00:34:13,041 --> 00:34:14,583 [Clock beeps] 714 00:34:14,666 --> 00:34:17,125 [Suspenseful music] 715 00:34:20,166 --> 00:34:21,708 [Grunts] 716 00:34:21,791 --> 00:34:23,500 [Clock beeps] 717 00:34:26,750 --> 00:34:28,166 [Mackey] Hey, Trigger, how are we looking? 718 00:34:28,208 --> 00:34:29,541 There's a second bomb. 719 00:34:29,958 --> 00:34:31,166 Looks like they're networked. 720 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 What do you mean 'networked'? 721 00:34:32,500 --> 00:34:33,958 The circuitry's connected. One powers the other. 722 00:34:34,000 --> 00:34:36,583 I deactivate one, it detonates the other one. 723 00:34:36,666 --> 00:34:38,875 So the det wires need to be cut at the same time. 724 00:34:39,458 --> 00:34:40,833 Can you do it? 725 00:34:40,875 --> 00:34:42,208 [Tools clatter] 726 00:34:44,041 --> 00:34:45,250 [Clock beeps] 727 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 [Mackey] Trigger? 728 00:34:53,750 --> 00:34:55,166 Trigger, can you do it? 729 00:34:55,166 --> 00:34:56,875 -[Trigger grunts] -[Mackey] Trigger? 730 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 [Coughs] 731 00:34:57,958 --> 00:34:59,083 [Inhales sharply] 732 00:34:59,125 --> 00:35:00,125 [Groans] 733 00:35:00,208 --> 00:35:02,250 Trigger, talk to me. 734 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 -[Clock beeps] -Trigger? 735 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 [Clock beeps] 736 00:35:07,541 --> 00:35:08,708 [Charlotte] Trav. 737 00:35:09,916 --> 00:35:10,958 Trav. 738 00:35:13,208 --> 00:35:15,083 [Ethereal music] 739 00:35:25,458 --> 00:35:26,750 [Evie] Trigger. 740 00:35:27,625 --> 00:35:29,208 Trigger, where you at? 741 00:35:30,708 --> 00:35:31,958 [Evie] Trigger! 742 00:35:32,791 --> 00:35:35,291 [Dramatic music] 743 00:35:36,333 --> 00:35:37,500 [Coughs] 744 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 I need you. 745 00:35:40,791 --> 00:35:42,458 [Tense music] 746 00:35:46,458 --> 00:35:48,125 [Clock beeps] 747 00:35:49,458 --> 00:35:51,000 Right there. Green wire. 748 00:35:51,791 --> 00:35:55,708 Evie, look at me. We need to cut at the exact same time, okay? 749 00:35:55,916 --> 00:35:57,208 On my count. 750 00:36:00,625 --> 00:36:01,750 Three. 751 00:36:05,041 --> 00:36:06,083 Two. 752 00:36:08,750 --> 00:36:09,833 One. 753 00:36:10,750 --> 00:36:12,208 [Clock beeps] 754 00:36:12,333 --> 00:36:13,625 Now! 755 00:36:15,041 --> 00:36:17,083 [Trigger breathes heavily] 756 00:36:21,875 --> 00:36:23,333 Trigger, we good? 757 00:36:23,416 --> 00:36:24,833 [Trigger] Yeah. We're good. 758 00:36:25,208 --> 00:36:26,333 Okay. 759 00:36:26,416 --> 00:36:27,666 -[JD sighs] -Okay. 760 00:36:27,833 --> 00:36:30,166 You see, now, if there's anything to do with a bomb, 761 00:36:30,291 --> 00:36:31,750 don't call my phone. 762 00:36:32,708 --> 00:36:35,375 [Evie sighs] 763 00:36:36,666 --> 00:36:39,083 You know there are easier ways to get me alone, right? 764 00:36:40,166 --> 00:36:41,583 [Chuckles and coughs] 765 00:36:41,625 --> 00:36:43,083 -[Groans] -[Evie laughs] 766 00:36:43,083 --> 00:36:46,208 -You right? -Oh, yeah. Yeah. 767 00:36:50,833 --> 00:36:52,250 [Blue] Anyone heard from Doc? 768 00:36:52,291 --> 00:36:54,083 He's not answering any of my calls. 769 00:36:54,416 --> 00:36:56,041 [Chuckles] Doc never answers his phone. 770 00:36:56,333 --> 00:36:57,500 He does for me. 771 00:36:57,583 --> 00:37:00,041 I think Doc and Nia were talking about catching up. 772 00:37:01,166 --> 00:37:02,833 [Blue] Catching up on what? 773 00:37:02,958 --> 00:37:05,666 [Mackey] Oh, you know, just catching up, catching up. 774 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 On lost time. 775 00:37:08,166 --> 00:37:09,541 Oh, right. Cool. 776 00:37:09,583 --> 00:37:11,791 They've got another time-sensitive case. Got it. 777 00:37:12,500 --> 00:37:16,250 Blue, no. They're not working another time-sensitive case. 778 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 [Playful music] 779 00:37:18,916 --> 00:37:21,166 -Oh, my dog! He... -[Evie laughs] 780 00:37:21,166 --> 00:37:22,666 [Chuckles] 781 00:37:22,791 --> 00:37:23,875 [Laughs] 782 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 Does Nia know about his bum leg? 783 00:37:25,416 --> 00:37:27,791 [DeShawn laughs heartily] I think she about to find out. 784 00:37:27,833 --> 00:37:29,583 -[All laugh] -Oh! 785 00:37:29,625 --> 00:37:30,750 [Mackey laughs] 786 00:37:30,833 --> 00:37:32,458 -[Evie] Okay. -[Blue] I... 787 00:37:32,541 --> 00:37:35,916 On that note, I'm gonna love you and leave you. 788 00:37:36,333 --> 00:37:37,458 Me too. 789 00:37:37,625 --> 00:37:39,375 I sent you Doris's deets. 790 00:37:39,416 --> 00:37:41,125 -[Blue] Bye. -Yeah, I got that. 791 00:37:44,166 --> 00:37:46,458 -As in bagel Doris? -Is there any other? 792 00:37:47,125 --> 00:37:48,500 That's my Doris, mate. 793 00:37:48,666 --> 00:37:49,958 It's not what she told me. [Laughs] 794 00:37:49,958 --> 00:37:52,333 I could murder a bagel right now. 795 00:37:53,208 --> 00:37:55,458 What? You're not gonna share Doris with me? 796 00:37:56,750 --> 00:37:59,583 What, you think we can let Mackey into Club Doris? 797 00:38:00,291 --> 00:38:01,583 [DeShawn] Sure. I'll order to go. 798 00:38:01,625 --> 00:38:03,041 -Three smoked salmon? -[JD] Yeah. 799 00:38:03,041 --> 00:38:04,416 Hey, don't forget the capers. 800 00:38:04,458 --> 00:38:05,916 [DeShawn] Copy that, boss. 801 00:38:07,833 --> 00:38:09,250 You okay, partner? 802 00:38:10,000 --> 00:38:13,333 I still haven't told Trigger the truth about Rory and the .38. 803 00:38:14,166 --> 00:38:16,875 And what would be the upside to telling him now? 804 00:38:17,041 --> 00:38:19,166 Not a lot of upside, a fair bit of downside. 805 00:38:21,875 --> 00:38:23,750 Maybe that's your answer, then. 806 00:38:27,166 --> 00:38:30,666 Uh...I've been holding something back too. 807 00:38:30,958 --> 00:38:32,125 Oh, yeah? 808 00:38:32,291 --> 00:38:34,833 -The break-in at HQ... -Hmm? 809 00:38:36,000 --> 00:38:37,458 They did take something. 810 00:38:38,083 --> 00:38:39,500 [Suspenseful music] 811 00:38:39,916 --> 00:38:41,791 They took my photo of Trey. 812 00:38:41,958 --> 00:38:43,875 What? Why Trey? 813 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 I have no idea. 814 00:38:47,916 --> 00:38:49,833 Well, what are we gonna do about it? 815 00:38:52,416 --> 00:38:53,916 Already done. 816 00:38:54,375 --> 00:38:55,958 He's gonna fly out. 817 00:38:56,791 --> 00:38:58,125 [DeShawn] All right. Let me just ask. 818 00:38:58,666 --> 00:39:00,541 Y'all want a schmear with that? 819 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 Yeah, I'll take one. 820 00:39:04,625 --> 00:39:05,625 Got it. 821 00:39:05,833 --> 00:39:08,083 Yeah. I'll have a schmear with that. 822 00:39:09,750 --> 00:39:11,833 [Knock at door] 823 00:39:14,208 --> 00:39:17,291 So this is the latest and greatest in hipster brew. 824 00:39:17,291 --> 00:39:18,500 Apparently, it's the bomb. 825 00:39:18,541 --> 00:39:20,375 Oh. Please. 826 00:39:20,416 --> 00:39:21,625 Don't use that word. 827 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 Too soon? 828 00:39:22,875 --> 00:39:23,916 Yeah. 829 00:39:25,375 --> 00:39:26,625 How'd you go at the hospital? 830 00:39:26,666 --> 00:39:29,250 Uh...they told me to go home and rest. 831 00:39:29,708 --> 00:39:31,583 And instead you came here? 832 00:39:31,666 --> 00:39:32,875 Yeah. 833 00:39:33,166 --> 00:39:34,166 Um... 834 00:39:35,750 --> 00:39:40,125 That thing that I said, um, about Charlotte... 835 00:39:42,375 --> 00:39:43,958 ..I shouldn't have said that. 836 00:39:44,666 --> 00:39:46,500 You scared me, Trav. 837 00:39:47,750 --> 00:39:49,416 That was dark. 838 00:39:53,750 --> 00:39:56,083 So you put me down as your next of kin. 839 00:39:57,166 --> 00:39:58,791 What happened to your hundred mates? 840 00:39:58,791 --> 00:40:00,500 [Chuckles] Yeah. 841 00:40:00,916 --> 00:40:03,541 I don't...I don't have many mates anymore. 842 00:40:03,958 --> 00:40:06,083 I shut a lot of people out since Charlotte. 843 00:40:10,333 --> 00:40:12,500 So, what are you doing here? 844 00:40:12,583 --> 00:40:15,291 [Tender music] 845 00:40:15,375 --> 00:40:17,208 [Chuckles softly] 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.