All language subtitles for NCIS.Origins.S02E13.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,309 --> 00:00:10,978 It all started on a lonely Wednesday night. 2 00:00:11,845 --> 00:00:15,316 Well, it all started with ducky, actually. 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,662 He'd just finished up his first official day 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,888 as head medical examiner in the D.C. office. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,392 Dr. Magnus retired the day before. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,871 So, by the time ducky got home, 7 00:00:27,895 --> 00:00:29,863 he was dying for some "morgue talk" 8 00:00:29,997 --> 00:00:31,732 with a live human. 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,211 San Diego county medical examiner's office, 10 00:00:34,235 --> 00:00:35,969 Dr. Téngalkat speaking. 11 00:00:36,070 --> 00:00:38,239 Dr. Téngalkat, how delightful you answered. 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,949 It's Donald Mallard. 13 00:00:39,973 --> 00:00:41,718 We met when I had the pleasure of visiting 14 00:00:41,742 --> 00:00:43,287 camp Pendleton and lending a hand on... 15 00:00:43,311 --> 00:00:45,246 Dr. Mallard. How's it going? 16 00:00:45,379 --> 00:00:48,192 Ducky asked tango's advice on the case he worked that day, 17 00:00:48,216 --> 00:00:50,394 and he was pretty excited when tango called him 18 00:00:50,418 --> 00:00:51,895 the next week to do the same. 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,530 Don't stay up too late. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,055 It's not good for your pancreas. 21 00:00:55,189 --> 00:00:57,401 - Night, lenora. - Night. 22 00:00:57,425 --> 00:01:01,205 Couple of weeks in, they decided to make it a standing call. 23 00:01:01,229 --> 00:01:05,266 Every Wednesday night, they'd discuss the ups and downs 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,876 of medical examining. 25 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Right on time, Dr. Téngalkat. 26 00:01:10,204 --> 00:01:11,648 It's good to hear your voice, man. 27 00:01:11,672 --> 00:01:13,550 I have much to recount from my week, 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,809 but you certainly sound as if you've had quite a day. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,612 Decapitation by steel beam. 30 00:01:18,746 --> 00:01:21,414 Dear god. Partial or complete? 31 00:01:21,515 --> 00:01:24,228 Ducky didn't have many friends in D.C., 32 00:01:24,252 --> 00:01:26,420 and there was a hole in tango's life, too, 33 00:01:26,554 --> 00:01:28,932 without his favorite niece tish around. 34 00:01:28,956 --> 00:01:31,935 So they stayed on the phone longer. 35 00:01:31,959 --> 00:01:36,406 Ducky told tango how to make a damn good cup of English tea. 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,632 Tango answered all of ducky's burning questions 37 00:01:38,765 --> 00:01:41,077 about the payómkawichum tribe. 38 00:01:41,101 --> 00:01:45,348 They talked about family, their mothers, their pasts, 39 00:01:45,372 --> 00:01:47,140 their stories. 40 00:01:47,975 --> 00:01:49,477 They became friends. 41 00:01:50,244 --> 00:01:51,821 But one Wednesday night... 42 00:01:53,146 --> 00:01:54,682 Something happened. 43 00:01:56,217 --> 00:01:57,694 And by then... 44 00:01:59,220 --> 00:02:01,922 Ducky knew his friend well enough to know... 45 00:02:02,756 --> 00:02:06,035 Tango wouldn't miss their Wednesday night call 46 00:02:06,059 --> 00:02:08,329 for anything. 47 00:02:32,653 --> 00:02:34,454 What are you doing here? 48 00:02:36,524 --> 00:02:38,292 I don't want you to go. 49 00:02:43,297 --> 00:02:45,375 I got a surprise for you. 50 00:02:45,399 --> 00:02:46,810 Good morning. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,077 What? 52 00:02:48,101 --> 00:02:49,379 I didn't know how you liked your eggs. 53 00:02:49,403 --> 00:02:52,172 You don't even eat breakfast. 54 00:02:52,273 --> 00:02:53,750 I made it for you. 55 00:02:57,845 --> 00:03:01,191 This scar, how'd you get it? 56 00:03:01,215 --> 00:03:05,362 Manny... you can't do the things you do to me, 57 00:03:05,386 --> 00:03:07,788 and then not tell me how you got stabbed. 58 00:03:09,056 --> 00:03:11,592 Was it an initiation? 59 00:03:12,526 --> 00:03:13,961 How old were you? 60 00:03:14,895 --> 00:03:17,598 You gotta try the French toast. 61 00:03:23,337 --> 00:03:25,204 - Wow. - Yes. 62 00:03:25,306 --> 00:03:26,850 Wow. 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,618 You have some skills, dude. 64 00:03:28,642 --> 00:03:30,354 Maybe I could make you dinner sometime. 65 00:03:30,378 --> 00:03:31,545 Like with courses. 66 00:03:31,679 --> 00:03:33,180 Like a real date? 67 00:03:33,281 --> 00:03:38,194 But I don't know... I never know when flaco needs me, 68 00:03:38,218 --> 00:03:40,120 so I can't really plan it anyway. 69 00:03:45,993 --> 00:03:49,973 I present to you the extra key 70 00:03:49,997 --> 00:03:54,143 to the fancy, unpickable cross lock on my door. 71 00:03:54,167 --> 00:03:55,479 Surprise me sometime. 72 00:03:55,503 --> 00:03:58,839 I always come home from work eventually. 73 00:03:59,807 --> 00:04:01,985 What would your work guys think? 74 00:04:02,009 --> 00:04:06,280 My work guys think you are a model citizen named jonny. 75 00:04:06,414 --> 00:04:08,358 Jonny's probably a big-time chef. 76 00:04:08,382 --> 00:04:11,661 Yeah, but I like Manny better. 77 00:04:11,685 --> 00:04:13,120 Yeah? 78 00:04:14,955 --> 00:04:16,524 Come on. 79 00:04:17,358 --> 00:04:18,426 Morning, Mary Jo. 80 00:04:18,559 --> 00:04:20,093 - You just missed your wife. - What? 81 00:04:20,226 --> 00:04:21,237 She was here? 82 00:04:21,261 --> 00:04:23,573 No, Gibbs, she called from L.A. remember, honey, 83 00:04:23,597 --> 00:04:24,798 she works there now. 84 00:04:24,932 --> 00:04:27,377 Yeah, I just didn't know what you... 85 00:04:27,401 --> 00:04:29,269 She was probably calling me back. 86 00:04:29,370 --> 00:04:31,271 She wasn't there when I called her last night. 87 00:04:31,405 --> 00:04:32,716 This dang thing. 88 00:04:32,740 --> 00:04:35,251 Earl from it took my answering machine 89 00:04:35,275 --> 00:04:36,720 and switched me to this new 90 00:04:36,744 --> 00:04:38,722 - voicemail crap. - What's a voicemail? 91 00:04:38,746 --> 00:04:41,458 Exactly. I gotta crack a numeric code 92 00:04:41,482 --> 00:04:42,816 just to get my messages. 93 00:04:42,950 --> 00:04:44,485 Whoo! We made the newsletter. 94 00:04:44,618 --> 00:04:46,153 - Really? - What newsletter? 95 00:04:46,286 --> 00:04:47,697 The nis newsletter. 96 00:04:47,721 --> 00:04:49,265 They distribute it to every 97 00:04:49,289 --> 00:04:51,258 nis office in the country. Nobody here reads it 98 00:04:51,359 --> 00:04:55,104 because it's only ever about the big dogs in D.C. 99 00:04:55,128 --> 00:04:56,263 Mary Jo. 100 00:04:56,997 --> 00:04:59,500 Did my divorce lawyer leave a message last night? 101 00:04:59,633 --> 00:05:01,210 I don't know, cliff, I'm working on it. 102 00:05:01,234 --> 00:05:02,446 We're in the nis newsletter. 103 00:05:02,470 --> 00:05:03,813 What? 104 00:05:03,837 --> 00:05:05,272 "Included in the fed five 105 00:05:05,373 --> 00:05:07,174 "are two members of the nis Pendleton team, 106 00:05:07,307 --> 00:05:09,786 Mike Franks and elroy Gibbs." 107 00:05:09,810 --> 00:05:11,254 They-they-they misspelled your name, 108 00:05:11,278 --> 00:05:13,590 but who cares? You're immortal now, buddy. 109 00:05:13,614 --> 00:05:15,759 - Morning. - We made the nis newsletter. 110 00:05:15,783 --> 00:05:17,494 - No! - Our team? 111 00:05:17,518 --> 00:05:18,928 Careful, don't rip it. 112 00:05:18,952 --> 00:05:20,630 I swear to god, if Earl doesn't give me back 113 00:05:20,654 --> 00:05:22,332 my answering machine, we're gonna have words. 114 00:05:22,356 --> 00:05:24,468 "Elroy Gibbs"? They didn't even get your name right. 115 00:05:24,492 --> 00:05:26,736 Randy, this is like a dream come true for you. 116 00:05:26,760 --> 00:05:28,037 - Where's your name? - Please. 117 00:05:28,061 --> 00:05:29,339 Randolf's not named. 118 00:05:29,363 --> 00:05:31,040 This publication's for serious agents only. 119 00:05:31,064 --> 00:05:32,509 I'm serious. 120 00:05:32,533 --> 00:05:33,543 You do standup, ran do. 121 00:05:33,567 --> 00:05:35,479 You also frolic too much. 122 00:05:35,503 --> 00:05:37,246 I've never seen you stand still. 123 00:05:37,270 --> 00:05:38,482 - It's concerning. - My god. 124 00:05:38,506 --> 00:05:40,817 Franks, you need to get down 125 00:05:40,841 --> 00:05:42,151 - to mesa detention center. - What? 126 00:05:42,175 --> 00:05:43,820 Dr. Friedman left a message 127 00:05:43,844 --> 00:05:45,713 saying doc tango is in jail. 128 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 He got pulled over for a dui. 129 00:05:47,448 --> 00:05:48,758 Tango was driving hammered? 130 00:05:48,782 --> 00:05:50,293 The hell didn't he use his one phone call 131 00:05:50,317 --> 00:05:53,554 to have me come get him? Probie, with me. 132 00:05:57,591 --> 00:05:59,369 Boss. Here. 133 00:05:59,393 --> 00:06:00,704 Excuse me, ma'am, 134 00:06:00,728 --> 00:06:02,872 we're here to post bail for a detainee. 135 00:06:02,896 --> 00:06:04,698 Name's temét téngalkat. 136 00:06:04,832 --> 00:06:07,343 Bail's not set for tank on-lot yet. 137 00:06:07,367 --> 00:06:08,878 There's a mix-up with the magistrate. 138 00:06:08,902 --> 00:06:10,514 I need to re-file for the hearing. 139 00:06:10,538 --> 00:06:12,549 We're gonna need to see him, then. Where's the sign-in? 140 00:06:12,573 --> 00:06:15,609 Visiting hours don't start till 10:00. 141 00:06:17,411 --> 00:06:20,289 What are you boys, FBI? 142 00:06:20,313 --> 00:06:22,692 Nis. You the one that brung him in? 143 00:06:22,716 --> 00:06:25,318 Yeah, Joseph Sanders, nps ranger. 144 00:06:25,419 --> 00:06:26,830 I arrested tank on-lot 145 00:06:26,854 --> 00:06:28,364 just outside mission national park. 146 00:06:28,388 --> 00:06:29,833 You got a warrant to see him? 147 00:06:29,857 --> 00:06:32,235 His name is téngalkat and he's family. 148 00:06:32,259 --> 00:06:34,303 You don't look like his family. 149 00:06:34,327 --> 00:06:38,074 Nah, you look like a... A cowboy to his Indian. 150 00:06:38,098 --> 00:06:41,268 Okay, how about you tell us what happened out there? 151 00:06:41,401 --> 00:06:42,979 He's a damn park guy, probie. 152 00:06:43,003 --> 00:06:45,014 You should be out there breaking up squirrel fights. 153 00:06:45,038 --> 00:06:46,683 I'm a federal agent just like you. 154 00:06:46,707 --> 00:06:48,251 Do you even have cause to arrest him? 155 00:06:48,275 --> 00:06:49,743 Okay. Now, it's starting 156 00:06:49,877 --> 00:06:52,088 to make sense. You made up a cause, didn't you? 157 00:06:52,112 --> 00:06:53,923 Tango don't ever get behind the wheel drunk. 158 00:06:53,947 --> 00:06:56,392 Okay, I think you got your wires crossed here. 159 00:06:56,416 --> 00:06:58,294 This wasn't a dui. 160 00:06:58,318 --> 00:07:01,364 I picked your guy up for stealing a body. 161 00:07:01,388 --> 00:07:03,433 Ha! Stealing a body? 162 00:07:03,457 --> 00:07:06,269 The man's an m.E. Transporting dead folks is what he does. 163 00:07:06,293 --> 00:07:09,005 He put the remains in the back of his own personal vehicle 164 00:07:09,029 --> 00:07:10,664 and fled the scene. 165 00:07:12,533 --> 00:07:13,777 You got any witnesses to that? 166 00:07:13,801 --> 00:07:15,745 Just so you know, a guy showed up 167 00:07:15,769 --> 00:07:18,506 with a warrant for the body a few minutes ago. 168 00:07:19,372 --> 00:07:20,841 Who? 169 00:07:22,042 --> 00:07:23,443 Greetings, dear gentlemen. 170 00:07:23,544 --> 00:07:25,689 - Hey. - Though circumstances may be dire, 171 00:07:25,713 --> 00:07:28,482 your shining faces are just what the doctor ordered. 172 00:07:28,616 --> 00:07:30,383 Ducky, what are you doing here? 173 00:07:30,484 --> 00:07:31,895 I was Dr. Téngalkat's one phone call. 174 00:07:31,919 --> 00:07:33,362 The hell didn't you call us? 175 00:07:33,386 --> 00:07:34,598 I assumed you were already aware. 176 00:07:34,622 --> 00:07:36,633 Besides, there was no time to chat. 177 00:07:36,657 --> 00:07:38,457 Dr. Téngalkat asked me to drop everything 178 00:07:38,592 --> 00:07:40,904 and fly here straightaway to assist with the situation. 179 00:07:40,928 --> 00:07:43,039 You think you can talk some sense into that ranger Rick? 180 00:07:43,063 --> 00:07:45,575 He's trying to claim that tango stole a body. 181 00:07:45,599 --> 00:07:49,746 Well, I hate to be the bearer of bad tidings... 182 00:07:49,770 --> 00:07:51,539 But I'm afraid he did. 183 00:07:53,607 --> 00:07:57,878 He popped the remains in here and drove off like the dickens. 184 00:07:58,679 --> 00:08:00,080 Son of a bitch. 185 00:08:05,986 --> 00:08:07,230 Wait, wait, wait, wait. Hold on. Are you saying tango 186 00:08:07,254 --> 00:08:09,557 actually stole a body, or is the ranger Rick dude 187 00:08:09,690 --> 00:08:10,891 trying to frame him? 188 00:08:11,024 --> 00:08:12,502 No, tango definitely drove off with it. 189 00:08:12,526 --> 00:08:14,237 But it's more of a skeleton. 190 00:08:14,261 --> 00:08:15,605 Why would he steal a skeleton? 191 00:08:15,629 --> 00:08:16,840 Tell them I say hello, would you? 192 00:08:16,864 --> 00:08:18,231 My god. 193 00:08:18,365 --> 00:08:20,209 - Is that Dr. Mallard? - What are you doing here? 194 00:08:20,233 --> 00:08:21,611 - We love you so much. - You gotta come by, visit us, honey. 195 00:08:21,635 --> 00:08:23,036 Gibbs, ask him if we can 196 00:08:23,170 --> 00:08:24,280 call him ducky. And tell him congrats 197 00:08:24,304 --> 00:08:25,682 on becoming head m.E. 198 00:08:25,706 --> 00:08:26,850 - What, you're head m.E. Now? - Yeah, 199 00:08:26,874 --> 00:08:27,851 it was in the newsletter. 200 00:08:27,875 --> 00:08:28,785 It's nothing, really. 201 00:08:28,809 --> 00:08:30,477 Oop, it's nearly 10:00. 202 00:08:30,578 --> 00:08:33,456 Yeah, this Sanders guy is being a real ass. 203 00:08:33,480 --> 00:08:34,823 He's having the receptionist make us wait 204 00:08:34,847 --> 00:08:36,292 until 10:00 to see tango. 205 00:08:36,316 --> 00:08:37,727 Why don't you just talk to the corrections officer? 206 00:08:37,751 --> 00:08:40,362 Franks did, but the two of them got into it. 207 00:08:40,386 --> 00:08:41,931 Yes, Michael is rather on edge 208 00:08:41,955 --> 00:08:44,133 due to his adoration for Dr. Téngalkat. 209 00:08:44,157 --> 00:08:46,093 We're trying to give him some space, 210 00:08:46,226 --> 00:08:48,938 you know, like we do with Wheeler when he eats lactose. 211 00:08:48,962 --> 00:08:50,664 I'm standing right here, Gibbs. 212 00:08:51,765 --> 00:08:52,933 Sorry, sir. 213 00:08:53,066 --> 00:08:55,502 We'll keep you posted. 214 00:08:57,270 --> 00:08:59,716 Ma'am. 215 00:08:59,740 --> 00:09:00,917 I think it's 10:00. 216 00:09:00,941 --> 00:09:04,053 From where I'm sitting, it's 9:59. 217 00:09:04,077 --> 00:09:06,455 - Moira? - Looks like 9:59 to me. 218 00:09:06,479 --> 00:09:08,925 Don't you got an office in the woods somewhere? 219 00:09:08,949 --> 00:09:10,760 These are community desks, 220 00:09:10,784 --> 00:09:12,328 and I want to make sure that nobody tries 221 00:09:12,352 --> 00:09:13,797 to jump above the law, 222 00:09:13,821 --> 00:09:15,932 seeing as how my detainee has friends 223 00:09:15,956 --> 00:09:18,267 who don't think the rules should apply to them. 224 00:09:18,291 --> 00:09:19,402 It's 10:00. 225 00:09:19,426 --> 00:09:21,070 Visiting hours have started. 226 00:09:21,094 --> 00:09:22,796 Sign yourselves in. 227 00:09:27,434 --> 00:09:28,678 Did you get it all done? 228 00:09:28,702 --> 00:09:30,279 Are the remains legally in your custody? 229 00:09:30,303 --> 00:09:31,915 Yes, I did exactly as you asked. 230 00:09:31,939 --> 00:09:34,751 Thank you. Now, I need you to take them to forensics 231 00:09:34,775 --> 00:09:36,452 - and have them dated. - Hang on there, chief. 232 00:09:36,476 --> 00:09:37,621 You want to tell us what the hell happened last night? 233 00:09:37,645 --> 00:09:39,022 A call came in. 234 00:09:39,046 --> 00:09:41,281 Some youth rangers were camping in mission park, 235 00:09:41,414 --> 00:09:43,960 and they found a skeleton that was dug up by an animal. 236 00:09:43,984 --> 00:09:45,729 The coroner vans were all out on calls, 237 00:09:45,753 --> 00:09:47,587 - so I took my own car. - Dr. Friedman was 238 00:09:47,688 --> 00:09:49,833 - gonna meet you there later with a Van? - That's right. 239 00:09:49,857 --> 00:09:53,202 Then I get there and I see the skeleton. It's... 240 00:09:53,226 --> 00:09:54,904 It's old. 241 00:09:54,928 --> 00:09:56,973 There were seashells on the ribcage. 242 00:09:56,997 --> 00:09:59,108 Remnants of a necklace. 243 00:09:59,132 --> 00:10:01,110 It's a style popular with my tribe, 244 00:10:01,134 --> 00:10:03,003 from my family clan. 245 00:10:03,804 --> 00:10:07,174 Those are the remains of a payómkawichum man. 246 00:10:08,508 --> 00:10:10,053 He needs a proper burial. 247 00:10:10,077 --> 00:10:11,554 His spirit needs to rest. 248 00:10:11,578 --> 00:10:13,122 But the commission won't act without proof. 249 00:10:13,146 --> 00:10:15,458 - Commission, what commission? - Nagpra, correct? 250 00:10:15,482 --> 00:10:19,362 Native American graves protection and repatriation act. 251 00:10:19,386 --> 00:10:21,130 If we could give the commission definitive proof 252 00:10:21,154 --> 00:10:22,632 the remains are payómkawichum, 253 00:10:22,656 --> 00:10:24,133 they'll be returned to the tribe. 254 00:10:24,157 --> 00:10:26,502 If not, the remains will be auctioned off 255 00:10:26,526 --> 00:10:27,837 to the highest bidder. 256 00:10:27,861 --> 00:10:29,438 Is there much of a market for that? 257 00:10:29,462 --> 00:10:32,108 Yes, Jethro. Museums and collectors 258 00:10:32,132 --> 00:10:33,977 pay exorbitant amounts for such things. 259 00:10:34,001 --> 00:10:35,478 I knew if I didn't get the remains 260 00:10:35,502 --> 00:10:38,347 home to the reservation, they'd end up on display 261 00:10:38,371 --> 00:10:39,983 in some museum. 262 00:10:40,007 --> 00:10:41,818 I wasn't thinking. 263 00:10:41,842 --> 00:10:43,519 I just reacted. 264 00:10:43,543 --> 00:10:45,713 I made it a mile before that ranger stopped me. 265 00:10:46,714 --> 00:10:49,693 You know what bringing my ancestor home means to me. 266 00:10:49,717 --> 00:10:53,262 Yes, I remember what you told me about your father. 267 00:10:53,286 --> 00:10:54,831 Mike? 268 00:10:56,489 --> 00:10:58,101 We must start gathering proof. 269 00:10:58,125 --> 00:11:00,728 I'll get the remains to forensics for dating. 270 00:11:00,861 --> 00:11:02,662 I won't let you down, doctor. 271 00:11:02,763 --> 00:11:04,373 Go on, probie. 272 00:11:04,397 --> 00:11:05,632 Take dominguez and ran do 273 00:11:05,733 --> 00:11:07,276 back to the scene, see if you can find 274 00:11:07,300 --> 00:11:09,369 any other Indian stuff that can help us prove this. 275 00:11:15,508 --> 00:11:16,853 Look, I know what this would've meant 276 00:11:16,877 --> 00:11:19,579 to your daddy, but you could get fired for this, chief. 277 00:11:19,713 --> 00:11:20,890 I'm not concerned about that. 278 00:11:20,914 --> 00:11:23,216 Then I'll be concerned for you. 279 00:11:25,552 --> 00:11:27,230 Bail ain't been set. 280 00:11:27,254 --> 00:11:28,698 I'm gonna wait for that ranger to get back, 281 00:11:28,722 --> 00:11:30,623 and I'm gonna convince him to drop the charges. 282 00:11:33,727 --> 00:11:36,930 How do I look in orange? 283 00:11:38,999 --> 00:11:42,178 Gravesite's just past that tree line. So, 284 00:11:42,202 --> 00:11:43,980 you're looking for some native American stuff? 285 00:11:44,004 --> 00:11:45,214 We're also gonna need the names 286 00:11:45,238 --> 00:11:47,216 of anyone who was around last night. 287 00:11:47,240 --> 00:11:50,077 It's possible someone unknowingly removed evidence. 288 00:11:50,210 --> 00:11:51,721 Were those people here at the time? 289 00:11:51,745 --> 00:11:53,422 No. 290 00:11:53,446 --> 00:11:54,758 A couple of youth rangers were the ones that found the bones. 291 00:11:54,782 --> 00:11:56,192 - Good. - I can get you a list 292 00:11:56,216 --> 00:11:57,526 of everyone that was camping here. 293 00:11:57,550 --> 00:11:59,362 I like your art. That's a lot of cans. 294 00:11:59,386 --> 00:12:00,463 Don't touch it. 295 00:12:00,487 --> 00:12:02,322 It's not soldered yet. 296 00:12:04,758 --> 00:12:06,335 Hey, so, question. 297 00:12:06,359 --> 00:12:08,071 Do you guys think Wheeler was right about me 298 00:12:08,095 --> 00:12:10,106 not being serious enough to make the newsletter? 299 00:12:10,130 --> 00:12:11,975 Hey, you're still typing all the case files 300 00:12:11,999 --> 00:12:13,176 into the computer, aren't you? 301 00:12:13,200 --> 00:12:14,301 - That's something. - Yeah. 302 00:12:14,434 --> 00:12:15,769 Yeah, but... 303 00:12:16,536 --> 00:12:18,114 Will you ask Diane what she thinks 304 00:12:18,138 --> 00:12:19,248 when you finally get ahold of her? 305 00:12:19,272 --> 00:12:21,017 I value her opinion. 306 00:12:21,041 --> 00:12:24,277 - What the hell? - Okay, you can ask jonny, too. 307 00:12:24,411 --> 00:12:26,890 He seems like a serious kind of guy, right? 308 00:12:26,914 --> 00:12:27,981 What does he do again? 309 00:12:28,115 --> 00:12:29,817 He's a chef. 310 00:12:29,950 --> 00:12:31,451 - Really? - Never mind. 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,196 Forget I brought it up. 312 00:12:33,220 --> 00:12:35,264 A serious agent would be making a game plan 313 00:12:35,288 --> 00:12:39,459 for searching the grave site for payómkawichum artifacts. 314 00:12:44,631 --> 00:12:47,076 Yeah, your table could use some soldering, too. 315 00:12:47,100 --> 00:12:48,768 Sorry... 316 00:12:50,470 --> 00:12:52,591 We're gonna take that list -of the campers. 317 00:12:52,615 --> 00:12:52,949 Yeah. 318 00:12:52,973 --> 00:12:55,484 We'll be at the grave site if you 319 00:12:55,508 --> 00:12:56,452 think of anything else. 320 00:12:56,476 --> 00:12:58,011 Leave it! 321 00:12:58,145 --> 00:12:59,989 I'm never gonna make the newsletter. 322 00:13:00,013 --> 00:13:01,724 Rando, let's go. 323 00:13:01,748 --> 00:13:03,383 Yeah. 324 00:13:04,651 --> 00:13:05,728 You find something? 325 00:13:05,752 --> 00:13:07,130 Got some blood. 326 00:13:07,154 --> 00:13:09,232 They must've missed it in the dark last night. 327 00:13:09,256 --> 00:13:11,158 Gibbs is following the trail. 328 00:13:13,493 --> 00:13:15,638 Someone gets hurt at the grave, 329 00:13:15,662 --> 00:13:17,931 staggers this way, losing blood. 330 00:13:24,371 --> 00:13:25,514 He grabbed the tree here. 331 00:13:25,538 --> 00:13:26,739 There's more up there. 332 00:13:42,822 --> 00:13:44,057 Guys. 333 00:13:53,033 --> 00:13:56,003 No way doc tango knew about this part, right? 334 00:14:07,447 --> 00:14:09,416 He was murdered over the remains? 335 00:14:09,549 --> 00:14:10,759 Looks that way. 336 00:14:10,783 --> 00:14:13,496 Guess an animal didn't dig up them bones after all. 337 00:14:13,520 --> 00:14:15,122 And there was a blood trail? 338 00:14:16,256 --> 00:14:18,634 I didn't see it. I-I didn't know. 339 00:14:18,658 --> 00:14:20,003 It was dark out. 340 00:14:20,027 --> 00:14:21,470 Plus, you were all caught up trying to get 341 00:14:21,494 --> 00:14:23,739 your guy's skeleton to the reservation. 342 00:14:23,763 --> 00:14:26,009 Look, the team's gonna get that murder solved. 343 00:14:26,033 --> 00:14:27,176 Ducky's taking care of the bones. 344 00:14:27,200 --> 00:14:28,477 You and me, we gotta focus on 345 00:14:28,501 --> 00:14:29,913 getting you out of here with your job. 346 00:14:29,937 --> 00:14:31,948 - I told you, that's not... - Listen to me. 347 00:14:31,972 --> 00:14:34,307 That park ranger, he heard about the body. 348 00:14:34,441 --> 00:14:35,808 He circled over there. 349 00:14:35,943 --> 00:14:37,786 I told dominguez to send him back here to talk to us. 350 00:14:37,810 --> 00:14:40,613 I'm thinking, you know, once he sees who you are... 351 00:14:40,747 --> 00:14:43,192 He knows I'm an m.E. He arrested me anyways. 352 00:14:43,216 --> 00:14:45,986 No, I mean... what? 353 00:14:46,119 --> 00:14:47,563 He was butchering your name on purpose. 354 00:14:47,587 --> 00:14:50,823 And then he's sitting here in this community desk, 355 00:14:50,958 --> 00:14:52,035 watching over you like a hawk. 356 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 The man don't like Indians! 357 00:14:55,028 --> 00:14:56,705 Probably not black folks, either, or anybody 358 00:14:56,729 --> 00:14:58,865 with a shake of pepper in them. We gotta show him... 359 00:15:00,900 --> 00:15:03,012 That you're just like a white person, 360 00:15:03,036 --> 00:15:05,538 only more native to the land and whatnot. 361 00:15:06,539 --> 00:15:08,175 Okay, Mike. 362 00:15:09,909 --> 00:15:11,787 Chief, I'm telling you, you got to make him understand 363 00:15:11,811 --> 00:15:13,346 why you took them bones. 364 00:15:14,447 --> 00:15:15,458 You got to tell him about your daddy. 365 00:15:15,482 --> 00:15:18,151 That's the only way he's gonna drop the charges. 366 00:15:20,820 --> 00:15:22,165 Agent Franks. 367 00:15:22,189 --> 00:15:24,100 Your people said you were looking to see me. 368 00:15:24,124 --> 00:15:25,401 Yes, sir, that's right. Have a seat. 369 00:15:25,425 --> 00:15:27,360 Take a load off. 370 00:15:28,628 --> 00:15:30,306 The youth rangers who found the bones, 371 00:15:30,330 --> 00:15:33,442 they, they said they heard some 372 00:15:33,466 --> 00:15:35,678 ufo kind of sounds beforehand. 373 00:15:35,702 --> 00:15:37,580 I'm guessing that had something to do with 374 00:15:37,604 --> 00:15:39,539 this new murder we got. 375 00:15:40,307 --> 00:15:42,351 You know anything about that? 376 00:15:42,375 --> 00:15:43,619 Ufo sounds? 377 00:15:43,643 --> 00:15:45,188 He don't know nothing about this. 378 00:15:45,212 --> 00:15:47,214 He was called to the scene after, just like you. 379 00:15:48,115 --> 00:15:49,449 Tell him. 380 00:15:51,184 --> 00:15:53,020 I was called to the scene after. 381 00:15:53,153 --> 00:15:54,754 Come on. 382 00:15:56,056 --> 00:15:57,590 Tell him about your daddy. 383 00:16:01,828 --> 00:16:03,430 1971. 384 00:16:04,231 --> 00:16:06,233 The highway was being built. 385 00:16:08,368 --> 00:16:11,180 14 of my people's remains were dug up 386 00:16:11,204 --> 00:16:13,773 and sold to the highest bidders. 387 00:16:15,008 --> 00:16:19,246 My father dedicated his life to 388 00:16:19,379 --> 00:16:23,450 trying to bring them home to the reservation... 389 00:16:25,252 --> 00:16:27,287 For a proper burial. 390 00:16:29,256 --> 00:16:31,524 He fought with everything in him. 391 00:16:32,425 --> 00:16:34,061 Died trying. 392 00:16:34,194 --> 00:16:35,671 You hear that? 393 00:16:35,695 --> 00:16:38,098 Tango was just trying to do right by his daddy. 394 00:16:41,068 --> 00:16:42,969 You got a daddy, don't you? 395 00:16:46,373 --> 00:16:47,583 You file charges against this man, 396 00:16:47,607 --> 00:16:49,209 he's as good as fired. 397 00:16:51,044 --> 00:16:54,947 That is a loss to everyone in this damn county. 398 00:16:56,449 --> 00:16:58,651 I'm postponing the magistrate hearing. 399 00:16:59,786 --> 00:17:02,731 But only to complete my own investigation, 400 00:17:02,755 --> 00:17:04,723 see if I need to charge him 401 00:17:04,824 --> 00:17:06,559 with something more than grave-robbing. 402 00:17:07,426 --> 00:17:09,628 Come on, he ain't done nothing else and you know it. 403 00:17:09,729 --> 00:17:11,574 Get me what info you got on this new body, 404 00:17:11,598 --> 00:17:14,543 and, we'll see what I think. 405 00:17:17,104 --> 00:17:19,114 Son of a bitch. 406 00:17:20,440 --> 00:17:23,218 You, good sir, have been identified 407 00:17:23,242 --> 00:17:25,188 through the contents of your wallet 408 00:17:25,212 --> 00:17:29,525 as 39-year-old marine veteran Dennis moor. 409 00:17:29,549 --> 00:17:32,128 I hear you lived a few miles from base, 410 00:17:32,152 --> 00:17:34,053 and judging by the tools and amenities 411 00:17:34,154 --> 00:17:35,864 inside your tent, 412 00:17:35,888 --> 00:17:39,335 I gather you very much enjoyed solo camping 413 00:17:39,359 --> 00:17:41,794 and unearthing forgotten relics. 414 00:17:42,995 --> 00:17:44,997 But tell me, Mr. Moor. 415 00:17:45,098 --> 00:17:47,367 When you were inside said tent... 416 00:17:48,835 --> 00:17:50,603 Did you feel at home? 417 00:17:51,338 --> 00:17:56,143 I've never seen anyone talk to the bodies before. 418 00:17:56,276 --> 00:17:57,820 Forgive me, Dr. Friedman. 419 00:17:57,844 --> 00:17:59,322 I'm on your dance floor. 420 00:17:59,346 --> 00:18:02,491 No, please. I'm stoked to finally meet you. 421 00:18:02,515 --> 00:18:04,984 Tango's constantly bragging about your phone calls. 422 00:18:05,118 --> 00:18:07,029 Was he doing okay when you saw him? 423 00:18:08,020 --> 00:18:09,298 What do we got, duck? 424 00:18:09,322 --> 00:18:10,799 Did you say "duck" or "doc?" 425 00:18:10,823 --> 00:18:12,135 I'll listen to whoever's talking. 426 00:18:12,159 --> 00:18:14,837 Would you mind talking while I dig? 427 00:18:14,861 --> 00:18:17,140 Just the thought of tango getting canned 428 00:18:17,164 --> 00:18:20,700 is just making me come off... abnormal. 429 00:18:20,833 --> 00:18:23,479 I don't mind at all. Mr. Moor 430 00:18:23,503 --> 00:18:25,372 was stabbed to death, Jethro. 431 00:18:25,505 --> 00:18:27,616 The murder weapon was unusual. 432 00:18:27,640 --> 00:18:30,353 It made an exceptionally clean cut, 433 00:18:30,377 --> 00:18:31,854 but when striking the rib, 434 00:18:31,878 --> 00:18:34,381 a fragment of the weapon chipped off inside the wound. 435 00:18:34,514 --> 00:18:38,185 And I am trying to get it out, but it is jammed... 436 00:18:38,318 --> 00:18:40,996 Son of a motherless ovary! 437 00:18:41,020 --> 00:18:43,089 - I could give it a go if you like. - Sorry. 438 00:18:43,190 --> 00:18:45,225 I'm just, worried about tango. 439 00:18:45,358 --> 00:18:46,359 Thank you. 440 00:18:46,493 --> 00:18:48,103 I'm gonna give Woody a call 441 00:18:48,127 --> 00:18:50,506 and see how he's doing on dating those remains. 442 00:18:50,530 --> 00:18:53,276 And congrats on making head m.E. 443 00:18:53,300 --> 00:18:56,603 You must be kicking some autopsy ass in D.C. 444 00:19:01,341 --> 00:19:03,286 Head m.E.'S not a good thing? 445 00:19:03,310 --> 00:19:04,987 What? 446 00:19:05,011 --> 00:19:07,523 Yes. Yes, of course it is. Yeah. 447 00:19:07,547 --> 00:19:09,192 It's just... mother. 448 00:19:09,216 --> 00:19:11,218 She lives with me, you know, and 449 00:19:11,351 --> 00:19:14,630 my promotion has made her feel as if, 450 00:19:14,654 --> 00:19:18,858 well, our time in D.C. is permanent, so... 451 00:19:19,659 --> 00:19:21,804 Truth be told, she doesn't have many friends there. 452 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 Jethro, I meant to tell you, 453 00:19:24,397 --> 00:19:27,410 I was so tickled to receive your thank-you note 454 00:19:27,434 --> 00:19:30,045 - for the ship-in-a-bottle. - I'm building one now. 455 00:19:30,069 --> 00:19:31,714 A ship in a bottle? 456 00:19:31,738 --> 00:19:32,905 A boat in a shed. 457 00:19:33,039 --> 00:19:34,550 You're joking. 458 00:19:34,574 --> 00:19:38,621 Been able to work on it more now that Diane is in L.A. 459 00:19:38,645 --> 00:19:40,589 Diane is...? 460 00:19:40,613 --> 00:19:42,057 Is my wife. 461 00:19:42,081 --> 00:19:43,392 Your wife? 462 00:19:43,416 --> 00:19:45,184 Blimey, that's... 463 00:19:45,918 --> 00:19:47,430 And you're building a boat for her? 464 00:19:47,454 --> 00:19:49,789 No. I don't know. 465 00:19:52,058 --> 00:19:54,327 Yeah, I don't know why I'm building it. 466 00:19:59,766 --> 00:20:01,777 Why do you think I'm building it? 467 00:20:01,801 --> 00:20:03,202 I've got it. 468 00:20:04,070 --> 00:20:05,314 Look at that. 469 00:20:05,338 --> 00:20:07,974 Appears to be some sort of black stone. 470 00:20:09,376 --> 00:20:10,543 Do you mind? 471 00:20:12,945 --> 00:20:14,690 I'll get it to Woody. 472 00:20:14,714 --> 00:20:16,024 Brilliant. 473 00:20:16,048 --> 00:20:17,793 And if you hear from Bernard and Cecilia, 474 00:20:17,817 --> 00:20:20,863 do let me know. They found a map amongst moor's camping things, 475 00:20:20,887 --> 00:20:22,598 and I sent them to an old professor friend 476 00:20:22,622 --> 00:20:23,932 to have a look at it. 477 00:20:23,956 --> 00:20:26,493 Friend is a strong word, actually. 478 00:20:26,626 --> 00:20:28,203 He's more of an acquaintance. 479 00:20:28,227 --> 00:20:29,905 But he is the most knowledgeable chap I know 480 00:20:29,929 --> 00:20:32,207 when it comes to native antiquities. 481 00:20:32,231 --> 00:20:35,210 He actually has an office on camp Pendleton. 482 00:20:35,234 --> 00:20:38,046 The base was built on native land, you know. 483 00:20:38,070 --> 00:20:43,286 Professor Edwin wylde is his name, and, I dare say 484 00:20:43,310 --> 00:20:44,953 I've not always enjoyed his company. 485 00:20:44,977 --> 00:20:47,847 He wears an ascot religiously. 486 00:20:47,980 --> 00:20:52,395 And, frankly speaking, Jethro, the man never shuts up. 487 00:20:52,419 --> 00:20:54,220 He loves to hear himself talk. 488 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 It's downright exasperating. 489 00:20:57,790 --> 00:21:01,027 Dr. Mallard told me all about your case. 490 00:21:01,160 --> 00:21:03,439 More than I needed to know, actually. 491 00:21:03,463 --> 00:21:05,474 The man loves to hear himself talk. 492 00:21:05,498 --> 00:21:06,699 It's exasperating. 493 00:21:06,833 --> 00:21:09,578 I got that capybara at an estate sale 494 00:21:09,602 --> 00:21:11,079 in Santiago de león de Caracas. 495 00:21:11,103 --> 00:21:13,382 It all started when I was researching... 496 00:21:13,406 --> 00:21:14,750 Sorry, professor. 497 00:21:14,774 --> 00:21:17,219 Can I jump in? We don't have a ton of time. 498 00:21:17,243 --> 00:21:18,421 What do you think about the map? 499 00:21:18,445 --> 00:21:21,524 Yes, the map. Well, it's definitely old. 500 00:21:21,548 --> 00:21:25,260 It's not very detailed, but this "x" 501 00:21:25,284 --> 00:21:27,696 here seems to indicate the location 502 00:21:27,720 --> 00:21:29,356 of your buried skeleton. 503 00:21:30,457 --> 00:21:32,368 So moor follows a map to an unmarked grave. 504 00:21:32,392 --> 00:21:33,769 How does he end up dead? 505 00:21:33,793 --> 00:21:36,071 I'm afraid that's beyond my area of expertise. 506 00:21:36,095 --> 00:21:37,940 How's your search coming along, agent dominguez? 507 00:21:37,964 --> 00:21:41,109 I can't seem to find anything in here that matches the necklace. 508 00:21:41,133 --> 00:21:43,211 Dr. Mallard was hoping it'd help us 509 00:21:43,235 --> 00:21:45,037 get the remains back to tango's tribe. 510 00:21:45,171 --> 00:21:46,949 Well, I have seen jewelry like that 511 00:21:46,973 --> 00:21:49,217 linked to the payómkawichum, but I'm afraid 512 00:21:49,241 --> 00:21:51,186 Dr. Mallard was mistaken. 513 00:21:51,210 --> 00:21:52,821 A few shells won't be enough 514 00:21:52,845 --> 00:21:54,581 to convince the nagpra commission. 515 00:21:55,382 --> 00:21:56,949 Can I borrow this? 516 00:21:58,184 --> 00:22:01,220 My tomes have a way of disappearing 517 00:22:01,354 --> 00:22:03,065 if I don't label them. 518 00:22:03,089 --> 00:22:05,568 Years ago, I had a student who borrowed 519 00:22:05,592 --> 00:22:08,804 an illuminated manuscript I acquired on my sabbatical 520 00:22:08,828 --> 00:22:10,706 in the independent state of Papua New Guinea, 521 00:22:10,730 --> 00:22:14,434 which reminds me of a story. 522 00:22:14,567 --> 00:22:18,113 It was a beautiful morning, unseasonably warm. 523 00:22:18,137 --> 00:22:21,273 Yes, that's why I'm calling, Francis! 524 00:22:21,374 --> 00:22:23,519 Because when I go to use the bathroom, 525 00:22:23,543 --> 00:22:26,746 I don't want the lobby door locking behind me! 526 00:22:26,879 --> 00:22:29,291 Get rid of the fricking auto-lock, Francis! 527 00:22:32,151 --> 00:22:34,286 Leroy Gibbs? 528 00:22:36,022 --> 00:22:37,790 Yeah, we're ready to see you now. 529 00:22:38,758 --> 00:22:41,360 No, leave it. You can get it on your way out. 530 00:22:44,130 --> 00:22:46,041 Gibbs, thanks for waiting. Come on in. 531 00:22:46,065 --> 00:22:47,543 Everything all right? 532 00:22:47,567 --> 00:22:49,712 Phone call sounded pretty intense. 533 00:22:49,736 --> 00:22:50,979 Yeah, new auto-lock in the lobby 534 00:22:51,003 --> 00:22:52,415 is giving me a case of lab rage. 535 00:22:52,439 --> 00:22:54,106 Yeah, you spend all day in here, 536 00:22:54,240 --> 00:22:55,851 by the time 8:00 rolls around, you got a lot of 537 00:22:55,875 --> 00:22:57,119 - unchecked anger. - Yeah. 538 00:22:57,143 --> 00:22:58,320 Anyway, how's the wife? 539 00:22:58,344 --> 00:22:59,254 She's fine. 540 00:22:59,278 --> 00:23:01,023 Yeah? None of those L.A. men 541 00:23:01,047 --> 00:23:02,582 found their way into her bed yet? 542 00:23:03,483 --> 00:23:04,684 No. 543 00:23:05,518 --> 00:23:06,653 How do you know? 544 00:23:07,654 --> 00:23:10,599 Okay, let's take a look here at the bone fragment 545 00:23:10,623 --> 00:23:12,535 we found in your dead guy's stab wound here. 546 00:23:12,559 --> 00:23:14,236 It's black obsidian. 547 00:23:14,260 --> 00:23:15,938 And if you just want my two cents, 548 00:23:15,962 --> 00:23:17,296 Diane's got to get hit on, what, 549 00:23:17,430 --> 00:23:19,508 - eight to 12 times a day in L.A.? - Minimum. 550 00:23:19,532 --> 00:23:21,544 You know? But I don't see her succumbing to the temptation. 551 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 What about the skeleton? 552 00:23:22,969 --> 00:23:25,047 Well, Dr. Mallard said this gentleman 553 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 died of blunt force trauma to the head, 554 00:23:27,306 --> 00:23:29,175 likely during the Mexican-American war. 555 00:23:29,308 --> 00:23:32,555 We dated the remains to approximately 150 years old. 556 00:23:32,579 --> 00:23:34,523 The black obsidian stone fragment, 557 00:23:34,547 --> 00:23:36,849 the residue on it is also 150 years old, 558 00:23:36,983 --> 00:23:38,861 which means your murder weapon is probably something 559 00:23:38,885 --> 00:23:40,553 that was buried along with the skeleton. 560 00:23:44,924 --> 00:23:46,368 He's not saying anything. 561 00:23:46,392 --> 00:23:48,771 Yeah. He gets quiet when he's thinking. 562 00:23:48,795 --> 00:23:51,764 It's like he's listening to his gut or something. 563 00:23:53,365 --> 00:23:54,710 You want to summarize it for him? 564 00:23:54,734 --> 00:23:56,178 Yeah. 565 00:23:56,202 --> 00:23:58,781 - So... - Someone sees moor digging up the remains, 566 00:23:58,805 --> 00:24:01,183 kills him with a 150-year-old murder weapon 567 00:24:01,207 --> 00:24:03,752 from the dig site, takes off with it. 568 00:24:03,776 --> 00:24:05,244 Yeah, that. 569 00:24:06,613 --> 00:24:08,114 Bye, Gibbs. 570 00:24:09,649 --> 00:24:11,660 Thank god I'm not socially awkward like he is. 571 00:24:11,684 --> 00:24:13,620 Could you imagine? 572 00:24:19,792 --> 00:24:21,870 Hey, they give you anything in there? 573 00:24:21,894 --> 00:24:24,039 Yeah. You want me to get back down to the office... 574 00:24:24,063 --> 00:24:25,407 They gave you a file? 575 00:24:25,431 --> 00:24:26,842 You think I should make a special kind 576 00:24:26,866 --> 00:24:28,343 of one of these for ranger Rick? 577 00:24:28,367 --> 00:24:30,167 I gotta get him to drop the charges on tango. 578 00:24:31,738 --> 00:24:33,806 Aw... 579 00:24:34,607 --> 00:24:37,076 What the... auto-lock. 580 00:24:38,177 --> 00:24:39,311 Boss. 581 00:24:41,848 --> 00:24:42,848 Let's go. 582 00:24:48,220 --> 00:24:50,156 Yeah. Go. 583 00:24:56,362 --> 00:24:57,964 Freeze! 584 00:24:59,532 --> 00:25:00,743 What happened? 585 00:25:00,767 --> 00:25:02,301 This guy tried to steal the skeleton, 586 00:25:02,434 --> 00:25:03,679 and then Phil suppressed him. 587 00:25:03,703 --> 00:25:05,180 - Where's the woman? - What woman? 588 00:25:05,204 --> 00:25:06,438 We heard a woman screaming. 589 00:25:06,539 --> 00:25:08,884 That was me. I go into my upper register 590 00:25:08,908 --> 00:25:11,086 whenever Phil lays down the boom. 591 00:25:11,110 --> 00:25:14,581 He put up a fight, but, had a lot of pent-up lab rage. 592 00:25:15,548 --> 00:25:17,349 Who the hell is he? 593 00:25:26,358 --> 00:25:28,403 Eugene Cooper. Do I have the emphasis 594 00:25:28,427 --> 00:25:30,697 on the right syllable? Is it "eu-gene" 595 00:25:30,830 --> 00:25:31,940 or "eu-gene?" 596 00:25:31,964 --> 00:25:33,465 - I go by gene. - Gene. 597 00:25:33,566 --> 00:25:34,901 - Even better. - I like that. 598 00:25:35,034 --> 00:25:36,478 Listen, gene, I'm gonna catch agent dominguez up 599 00:25:36,502 --> 00:25:38,346 on what you did. Stop me if I get anything wrong, 600 00:25:38,370 --> 00:25:39,281 okay? 601 00:25:39,305 --> 00:25:40,649 - Okay. - Okay. 602 00:25:40,673 --> 00:25:41,984 So he breaks into forensics and he... 603 00:25:42,008 --> 00:25:43,385 Through what, like the side door? 604 00:25:43,409 --> 00:25:45,053 Yeah, and he tries to steal the skeleton. 605 00:25:45,077 --> 00:25:46,288 - The one that's worth a ton of money? - Yeah, 606 00:25:46,312 --> 00:25:48,280 and then Phil karate-chops him. 607 00:25:52,118 --> 00:25:55,831 - I'm picturing Phil like, -ka-pow! - No, he was like, 608 00:25:55,855 --> 00:25:57,065 ka-pow! 609 00:25:57,089 --> 00:26:00,459 No, he was like, hi-ya! 610 00:26:01,360 --> 00:26:02,561 It's not funny, gene. 611 00:26:02,695 --> 00:26:04,039 You broke into a federal building. 612 00:26:04,063 --> 00:26:05,140 Someone could've gotten hurt. 613 00:26:05,164 --> 00:26:06,675 I did get hurt. 614 00:26:06,699 --> 00:26:08,711 How'd you know we had the skeleton? 615 00:26:08,735 --> 00:26:10,312 Police scanner. 616 00:26:10,336 --> 00:26:13,548 I heard an m.E. Stole remains from a national park. 617 00:26:13,572 --> 00:26:15,417 I know stuff about artifacts. 618 00:26:15,441 --> 00:26:19,478 A native m.E. In an area known for native American treasure? 619 00:26:20,947 --> 00:26:22,324 I did the math. 620 00:26:24,416 --> 00:26:26,061 - He did the math. - He did the math. 621 00:26:26,085 --> 00:26:27,863 So, what was the plan, then? 622 00:26:27,887 --> 00:26:29,588 Sell the skeleton to the highest bidder? 623 00:26:29,689 --> 00:26:32,200 Pretty much. 624 00:26:32,224 --> 00:26:33,869 You have another theory. I can tell. 625 00:26:33,893 --> 00:26:35,370 Come on, what is it? 626 00:26:35,394 --> 00:26:38,273 Gene sees Dennis moor digging up the bones. 627 00:26:38,297 --> 00:26:41,143 - Okay. - So he kills him to take them for himself. 628 00:26:41,167 --> 00:26:43,078 But before he can steal them, he hears 629 00:26:43,102 --> 00:26:45,047 the youth rangers coming and he runs. 630 00:26:45,071 --> 00:26:47,439 Right. And then, he breaks into our lab 631 00:26:47,573 --> 00:26:50,743 - to finish what he started. - What he started. 632 00:26:51,610 --> 00:26:52,812 Now, hold-hold on. 633 00:26:52,945 --> 00:26:54,356 I didn't kill anybody. 634 00:26:54,380 --> 00:26:56,224 What were the ufo sounds going on in the forest 635 00:26:56,248 --> 00:26:57,559 when you were out there last night? 636 00:26:57,583 --> 00:26:59,261 - I wasn't in the forest! - Hey. 637 00:26:59,285 --> 00:27:01,563 No need to get aggressive, gene, 638 00:27:01,587 --> 00:27:03,107 or I'm gonna have to give Phil a call. 639 00:27:04,423 --> 00:27:07,026 I'm just kidding, man, you're safe here. 640 00:27:08,127 --> 00:27:09,872 It's getting kind of silly in there. 641 00:27:09,896 --> 00:27:11,740 It's the bozo routine. 642 00:27:11,764 --> 00:27:13,800 Works when the guy's a dumb-ass. 643 00:27:14,600 --> 00:27:16,044 What's gonna convince ranger Rick 644 00:27:16,068 --> 00:27:17,880 to drop the charges more, words or pictures? 645 00:27:17,904 --> 00:27:19,915 If you want it to be good, you should ask Mary Jo to help you. 646 00:27:19,939 --> 00:27:21,173 Nah, this one's personal. 647 00:27:21,307 --> 00:27:23,085 Tango's whole future is riding on this. 648 00:27:23,109 --> 00:27:25,287 The order of information, the wording, 649 00:27:25,311 --> 00:27:26,588 it all needs to be perfect. 650 00:27:26,612 --> 00:27:27,890 That's why you should ask Mary Jo. 651 00:27:27,914 --> 00:27:30,525 No, I'm telling you, I was nowhere near the forest. 652 00:27:30,549 --> 00:27:32,627 My-my neighbors can vouch for me. 653 00:27:32,651 --> 00:27:34,897 - This guy's hiding something. - Who? 654 00:27:34,921 --> 00:27:36,488 The dumb-ass. Eugene Cooper. 655 00:27:36,622 --> 00:27:39,301 Okay, gene, we're gonna move you to another room 656 00:27:39,325 --> 00:27:41,193 while we talk to your neighbors. 657 00:27:41,327 --> 00:27:42,637 They're putting him in holding. 658 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 This is making my brain hurt. 659 00:27:44,630 --> 00:27:47,734 Come on, probie, let's go ask Mary Jo for help. 660 00:27:52,939 --> 00:27:54,649 Mary Jo, meet me at my desk. 661 00:27:54,673 --> 00:27:56,518 "How's your day, Mary Jo?" 662 00:27:56,542 --> 00:27:58,086 Fine, thanks. 663 00:27:58,110 --> 00:28:00,255 Dalton basement got my answering machine back for me. 664 00:28:00,279 --> 00:28:01,613 That's great. Meet me at my desk. 665 00:28:01,714 --> 00:28:03,358 Franks, admiral cane has called me twice 666 00:28:03,382 --> 00:28:04,860 asking when he's getting his m.E. Back. 667 00:28:04,884 --> 00:28:06,028 Where is Dr. Mallard? 668 00:28:06,052 --> 00:28:07,386 Ducky is "in the house," 669 00:28:07,519 --> 00:28:08,663 as they say. 670 00:28:08,687 --> 00:28:10,298 Yes, I'm just acquainting myself 671 00:28:10,322 --> 00:28:11,800 with professor wylde's book. 672 00:28:11,824 --> 00:28:14,693 I can practically feel his pompous self-importance 673 00:28:14,794 --> 00:28:16,204 dripping off the pages. 674 00:28:16,228 --> 00:28:17,205 What is all that? 675 00:28:17,229 --> 00:28:20,308 - A file to get tango's - charges dropped. - Mary Jo, 676 00:28:20,332 --> 00:28:22,110 it's gotta project tango's character. 677 00:28:22,134 --> 00:28:23,678 Okay, breathe, baby. I got you. 678 00:28:23,702 --> 00:28:25,480 Eureka. 679 00:28:25,504 --> 00:28:27,373 I've found our murder weapon. 680 00:28:28,240 --> 00:28:30,252 Well, a photo of what I believe it to be, anyway. 681 00:28:30,276 --> 00:28:32,454 The black obsidian blade. 682 00:28:32,478 --> 00:28:34,747 It says here that tribes of southern California 683 00:28:34,881 --> 00:28:36,391 were known to use it in battle. 684 00:28:36,415 --> 00:28:38,193 So we'll just need to confirm with Dr. Téngalkat 685 00:28:38,217 --> 00:28:39,361 that it's payómkawichum. 686 00:28:39,385 --> 00:28:41,129 We'll have to wait till morning. 687 00:28:41,153 --> 00:28:42,865 No, no, admiral cane is anxious to have you back at your post. 688 00:28:42,889 --> 00:28:44,499 - It's better to go now. - Yeah, we can't. 689 00:28:44,523 --> 00:28:46,735 Sanders rallied all the corrections officers against us. 690 00:28:46,759 --> 00:28:49,104 Visiting hours aren't till 10:00 A.M. 691 00:28:49,128 --> 00:28:51,406 Wait, Joe Sanders? He's still on the job? 692 00:28:51,430 --> 00:28:53,766 I had a run-in with him on a case in mission park 693 00:28:53,900 --> 00:28:55,310 back when I was in the field. 694 00:28:55,334 --> 00:28:56,711 Worst case of my life, thanks to him 695 00:28:56,735 --> 00:28:58,413 and his godawful secretary. 696 00:28:58,437 --> 00:29:01,073 I'm pretty sure that she hid my evidence log in her beehive. 697 00:29:01,207 --> 00:29:02,684 - She had big hair? - Yeah. 698 00:29:02,708 --> 00:29:03,986 Was her name moira? 699 00:29:04,010 --> 00:29:05,620 Yeah, moira. She's still working for him? 700 00:29:05,644 --> 00:29:07,489 She's Manning the desk at the detention center now. 701 00:29:07,513 --> 00:29:11,617 And her and this Sanders are still thick as thieves? 702 00:29:11,750 --> 00:29:13,628 Pretty much. 703 00:29:13,652 --> 00:29:14,987 Why? 704 00:29:18,624 --> 00:29:21,336 Moira! How are you, dear? 705 00:29:21,360 --> 00:29:23,963 Lovely to see you again on what I hope to be 706 00:29:24,096 --> 00:29:26,108 a magnificent day for one and all. 707 00:29:26,132 --> 00:29:28,010 Agent Sanders is out on patrol. 708 00:29:28,034 --> 00:29:31,146 He told me to radio him if there was any funny business. 709 00:29:31,170 --> 00:29:33,015 Make sure he gets that, will you, please? 710 00:29:33,039 --> 00:29:34,506 It's important. 711 00:29:36,275 --> 00:29:38,153 - And this is for you. - For me? 712 00:29:38,177 --> 00:29:39,721 It's a note. 713 00:29:39,745 --> 00:29:41,589 From our secretary. 714 00:29:41,613 --> 00:29:43,715 Right. I see that it's 9:57, 715 00:29:43,816 --> 00:29:45,784 so we'll just make ourselves comfortable 716 00:29:45,885 --> 00:29:47,362 for three more minutes. 717 00:29:47,386 --> 00:29:49,898 Your prisoner friend is visiting with his mother. 718 00:29:49,922 --> 00:29:51,433 Mama téngalkat's here? 719 00:29:51,457 --> 00:29:53,035 But it's not even 10:00 yet. 720 00:29:53,059 --> 00:29:56,738 She seemed like a nice lady, so I made an exception. 721 00:30:02,168 --> 00:30:06,448 I look at you and I see your father. 722 00:30:06,472 --> 00:30:08,416 Stubborn as a mule. 723 00:30:08,440 --> 00:30:10,953 Night before he died, he was still 724 00:30:10,977 --> 00:30:13,421 making plans to get those remains back 725 00:30:13,445 --> 00:30:17,383 to the reservation, like there was any hope. 726 00:30:19,185 --> 00:30:22,488 He would've been so proud of you, temét. 727 00:30:22,621 --> 00:30:24,599 But what kind of mother would I be 728 00:30:24,623 --> 00:30:27,059 if I let you go down the same path? 729 00:30:29,261 --> 00:30:32,098 Our ancestor deserves to come home, ma. 730 00:30:32,865 --> 00:30:35,034 This is a sacred fight. 731 00:30:36,969 --> 00:30:41,340 This life you've built, honoring all the dead... 732 00:30:42,141 --> 00:30:44,210 That's sacred, too, temét. 733 00:30:45,777 --> 00:30:47,846 You need to protect it. 734 00:30:49,949 --> 00:30:51,650 Mama téngalkat. 735 00:30:52,384 --> 00:30:56,889 Mikey. 736 00:30:57,856 --> 00:31:01,293 Our tish still loves you to death. 737 00:31:02,361 --> 00:31:03,930 Still love her, too. 738 00:31:06,232 --> 00:31:07,566 Ma, this is Dr. Mallard. 739 00:31:07,699 --> 00:31:09,811 Your Wednesday phone call. 740 00:31:09,835 --> 00:31:12,014 Forgive me, I'm at a loss for words. 741 00:31:12,038 --> 00:31:15,383 Your son has told me so many wonderful stories about you, 742 00:31:15,407 --> 00:31:16,684 I'm a bit starstruck. 743 00:31:16,708 --> 00:31:17,852 Nonsense. 744 00:31:17,876 --> 00:31:19,187 Come sit with us. 745 00:31:19,211 --> 00:31:21,523 No, we gotta get back to it, we just... 746 00:31:21,547 --> 00:31:26,161 Yes, yes, right... the black obsidian blade. 747 00:31:26,185 --> 00:31:28,587 We're hoping to confirm it's payómkawichum. 748 00:31:29,488 --> 00:31:30,832 It is. 749 00:31:30,856 --> 00:31:33,701 I've seen ones like this in many of our records. 750 00:31:33,725 --> 00:31:35,870 Do you think it'll be enough to convince the commission 751 00:31:35,894 --> 00:31:37,396 to return the remains to us? 752 00:31:37,529 --> 00:31:39,831 - I do. - Wonderful. 753 00:31:39,932 --> 00:31:41,476 If we can find this blade, 754 00:31:41,500 --> 00:31:42,978 we'll get the remains a proper burial, 755 00:31:43,002 --> 00:31:44,546 and likely solve our murder to boot. 756 00:31:44,570 --> 00:31:46,181 What do you say, shall we leave these good people 757 00:31:46,205 --> 00:31:48,840 and embark on a little obsidian blade-hunting? 758 00:31:52,111 --> 00:31:54,146 Edwin wylde. 759 00:31:54,913 --> 00:31:56,324 How do you know him? 760 00:31:56,348 --> 00:31:58,026 Yes. I had the displeasure of meeting him... 761 00:31:58,050 --> 00:31:59,227 You know him, mama? 762 00:31:59,251 --> 00:32:02,364 He's an expert on Indian artifacts. 763 00:32:02,388 --> 00:32:05,067 He also stops at nothing to hunt them 764 00:32:05,091 --> 00:32:06,801 down and sell them. 765 00:32:06,825 --> 00:32:10,072 He's made a fortune off our heirlooms. 766 00:32:10,096 --> 00:32:11,706 Be careful of him. 767 00:32:11,730 --> 00:32:14,609 And his partner, too. 768 00:32:14,633 --> 00:32:17,503 A man named Eugene Cooper. 769 00:32:19,938 --> 00:32:22,350 Knock, knock, professor wylde. 770 00:32:22,374 --> 00:32:23,976 No, I'm ned, I'm his ta. 771 00:32:24,110 --> 00:32:26,121 - Can I help you with something? - Where is he? 772 00:32:26,145 --> 00:32:27,755 Donald Mallard. 773 00:32:27,779 --> 00:32:31,317 Look at that. You let me get two words in. Miraculous. 774 00:32:31,450 --> 00:32:32,651 Hello, Edwin. 775 00:32:32,784 --> 00:32:34,963 Still torturing that poor ascot, I see. 776 00:32:34,987 --> 00:32:36,898 I could say the same thing about your bow tie. 777 00:32:36,922 --> 00:32:38,890 Okay, I ain't got time for you two 778 00:32:38,991 --> 00:32:41,493 to be slapping each other with your fancy gloves. 779 00:32:41,627 --> 00:32:43,205 We caught your partner Eugene 780 00:32:43,229 --> 00:32:44,739 trying to steal them remains from our lab. 781 00:32:44,763 --> 00:32:46,808 I don't know anyone by that name. 782 00:32:46,832 --> 00:32:48,443 What about stealing heirlooms from native folks? 783 00:32:48,467 --> 00:32:49,968 You know something about that? 784 00:32:50,102 --> 00:32:52,947 Everything I have, I've acquired legally. 785 00:32:52,971 --> 00:32:55,950 I ain't talking about legal, I'm talking about moral. 786 00:32:55,974 --> 00:32:57,952 Listen here, wylde, you are gonna stand here 787 00:32:57,976 --> 00:33:00,822 in front of god and ned and tell me every wrong you done 788 00:33:00,846 --> 00:33:03,091 to every Indian nation from here to China 789 00:33:03,115 --> 00:33:04,659 or we're gonna have ourselves 790 00:33:04,683 --> 00:33:06,228 - a problem. - All right, Michael, come on. 791 00:33:06,252 --> 00:33:08,363 Let's take him in for questioning, shall we? 792 00:33:08,387 --> 00:33:10,298 Ned, hand me a tissue, will you? 793 00:33:10,322 --> 00:33:12,524 Last thing I needed was to be spat on 794 00:33:12,658 --> 00:33:14,726 over some overvalued old bones. 795 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 How dare you? 796 00:33:17,963 --> 00:33:19,674 Hey! 797 00:33:19,698 --> 00:33:26,605 Those bones are not overvalued, you ignorant toad! 798 00:33:33,179 --> 00:33:34,856 I don't understand what I'm doing in here. 799 00:33:34,880 --> 00:33:36,391 I'm the victim. 800 00:33:36,415 --> 00:33:38,360 The break-in at our lab. 801 00:33:38,384 --> 00:33:40,086 How many times do I have to tell you? 802 00:33:40,219 --> 00:33:42,221 I had nothing to do with that. 803 00:33:42,354 --> 00:33:43,922 How long have you and Eugene Cooper 804 00:33:44,056 --> 00:33:45,500 been working together? 805 00:33:45,524 --> 00:33:47,369 I don't know anyone by that name. 806 00:33:47,393 --> 00:33:48,570 I have no idea who that is. 807 00:33:51,497 --> 00:33:52,674 What's up, wylde? 808 00:33:52,698 --> 00:33:54,576 - Who's this? - No use lying. 809 00:33:54,600 --> 00:33:55,934 She pulled it out of me. 810 00:33:57,369 --> 00:34:00,306 What? She's good. 811 00:34:00,906 --> 00:34:02,817 Following lala's extracted 812 00:34:02,841 --> 00:34:04,486 confession from Eugene Cooper, 813 00:34:04,510 --> 00:34:08,423 wylde admitted they had a pre-established... excuse me. 814 00:34:08,447 --> 00:34:10,616 A pre-existing business partnership... 815 00:34:10,748 --> 00:34:13,095 - Hold up, randolf. - Where they mutually were... 816 00:34:13,119 --> 00:34:14,286 What's going on with you? 817 00:34:14,420 --> 00:34:16,722 Are you trying to be serious? 818 00:34:17,723 --> 00:34:19,166 Sir, there is no trying. 819 00:34:19,190 --> 00:34:20,292 I am serious. 820 00:34:20,426 --> 00:34:21,536 Okay, cut it out, you look like 821 00:34:21,560 --> 00:34:22,893 you're about to pass a stone. 822 00:34:22,994 --> 00:34:26,864 Okay... so, basically, 823 00:34:26,965 --> 00:34:29,443 what happened was after we went to, professor wylde 824 00:34:29,467 --> 00:34:32,804 to ask about the map, he sent his partner Eugene 825 00:34:32,938 --> 00:34:34,578 to try to steal the remains from the lab. 826 00:34:35,005 --> 00:34:36,483 So which one of them killed moor? 827 00:34:36,507 --> 00:34:37,676 Plot twist. 828 00:34:38,543 --> 00:34:39,844 Neither. 829 00:34:40,779 --> 00:34:42,224 Wylde and Cooper, 830 00:34:42,248 --> 00:34:43,625 they had nothing to do with the original dig 831 00:34:43,649 --> 00:34:44,815 or moor's murder. 832 00:34:44,916 --> 00:34:46,760 I know, right? It's fricking nuts. 833 00:34:46,784 --> 00:34:48,396 But professor wylde, 834 00:34:48,420 --> 00:34:50,565 he did tell us that treasure hunters, 835 00:34:50,589 --> 00:34:52,467 they usually work in pairs. 836 00:34:52,491 --> 00:34:56,161 So our new theory is moor had a partner 837 00:34:56,295 --> 00:34:59,198 that got greedy and he... 838 00:35:00,166 --> 00:35:02,510 Sliced him with the obsidian blade. 839 00:35:02,534 --> 00:35:03,678 What? 840 00:35:03,702 --> 00:35:07,048 We also figured out... moor's map? 841 00:35:07,072 --> 00:35:08,550 It's inaccurate. 842 00:35:08,574 --> 00:35:09,851 - No. - Yes. 843 00:35:09,875 --> 00:35:12,010 It's from after the highway was built. 844 00:35:12,144 --> 00:35:14,689 You can't tell anything from it about the 1800s. 845 00:35:14,713 --> 00:35:16,124 So that couldn't be how moor figured out 846 00:35:16,148 --> 00:35:17,292 where to dig for the skeleton. 847 00:35:17,316 --> 00:35:18,793 Wylde, he just told us that 848 00:35:18,817 --> 00:35:20,762 to buy himself more time so he could steal it. 849 00:35:20,786 --> 00:35:22,297 Then how did moor know where to dig? 850 00:35:22,321 --> 00:35:23,865 We're working on that now. 851 00:35:23,889 --> 00:35:25,391 Stay tuned for the next update. 852 00:35:27,759 --> 00:35:29,761 Randolf. 853 00:35:30,496 --> 00:35:32,640 That was the most engaging sit-rep 854 00:35:32,664 --> 00:35:34,676 I've experienced in a long time. 855 00:35:34,700 --> 00:35:36,034 Newsletter be damned. 856 00:35:36,168 --> 00:35:37,736 Keep doing what you're doing. 857 00:35:38,570 --> 00:35:39,871 Copy, sir. 858 00:35:41,540 --> 00:35:43,685 And, send Dr. Mallard in, will you? 859 00:35:43,709 --> 00:35:45,920 Admiral cane wants an eta on his return. 860 00:35:45,944 --> 00:35:49,047 Shoot. I forgot to mention that part. 861 00:35:49,181 --> 00:35:53,761 There was a kerfuffle at the professor's office, 862 00:35:53,785 --> 00:35:55,663 and his ta decided to press charges 863 00:35:55,687 --> 00:35:57,088 against Dr. Mallard for assault. 864 00:35:57,189 --> 00:35:58,890 Dr. Mallard assaulted a student? 865 00:35:59,024 --> 00:36:00,368 No, no, no. 866 00:36:00,392 --> 00:36:01,969 He really only punched the professor. 867 00:36:01,993 --> 00:36:04,506 The ta just got shoved in the kerfuffle, 868 00:36:04,530 --> 00:36:06,374 but since the professor's office is on base, 869 00:36:06,398 --> 00:36:08,610 they sent ducky to federal holding to await bail. 870 00:36:08,634 --> 00:36:10,269 What? 871 00:36:11,337 --> 00:36:13,114 Pity they didn't have any tea, isn't it? 872 00:36:15,807 --> 00:36:18,386 I never took you for a hot-head, Dr. Mallard. 873 00:36:18,410 --> 00:36:19,745 Neither did I. 874 00:36:19,878 --> 00:36:22,557 But very much like you and the so-called theft 875 00:36:22,581 --> 00:36:25,393 that started this whole thing, I wasn't thinking. 876 00:36:25,417 --> 00:36:27,429 I just reacted. 877 00:36:27,453 --> 00:36:31,056 I'm chalking it up to a bit of "m.E. Rage." 878 00:36:31,189 --> 00:36:35,294 I chalk it up to you being a hell of a friend. 879 00:36:37,529 --> 00:36:40,932 Hey... we'll be out of here tomorrow. 880 00:36:41,066 --> 00:36:42,510 And I know Franks is worried, 881 00:36:42,534 --> 00:36:46,438 but neither one of us is getting fired without a fight. 882 00:36:46,572 --> 00:36:50,252 It's not that. I... I think if I was to get sacked, 883 00:36:50,276 --> 00:36:53,144 a rather large part of me would actually be relieved. 884 00:36:55,247 --> 00:36:56,948 You don't want to be chief m.E.? 885 00:36:57,916 --> 00:37:01,996 I've been telling myself that mother is lonely in D.C., 886 00:37:02,020 --> 00:37:04,932 but the truth is, she's incredibly social. 887 00:37:04,956 --> 00:37:08,026 The woman's never at a loss for a brunch invitation. 888 00:37:09,595 --> 00:37:11,162 It's me who's alone. 889 00:37:13,299 --> 00:37:16,444 And getting promoted makes D.C. permanent for you. 890 00:37:16,468 --> 00:37:18,670 Yes. Exactly. 891 00:37:19,605 --> 00:37:22,116 America is my home now. 892 00:37:22,140 --> 00:37:24,752 Doesn't exactly feel like home. 893 00:37:24,776 --> 00:37:27,012 I never even bought a proper couch. 894 00:37:28,847 --> 00:37:30,692 How can I commit to a whole life 895 00:37:30,716 --> 00:37:34,986 in a place where I feel so alone? 896 00:37:36,755 --> 00:37:38,524 Some sage advice? 897 00:37:41,760 --> 00:37:43,871 Get a couch. 898 00:37:43,895 --> 00:37:45,307 Really? 899 00:37:45,331 --> 00:37:47,999 Is that bit of wisdom passed down through generations? 900 00:37:48,133 --> 00:37:50,001 It is, actually. 901 00:37:50,836 --> 00:37:52,146 You build a home, 902 00:37:52,170 --> 00:37:55,240 other people passing by see a light on, 903 00:37:55,341 --> 00:37:58,977 they knock on the door and ask to come inside. 904 00:38:00,412 --> 00:38:04,950 And if they don't... here's to Wednesday nights. 905 00:38:08,587 --> 00:38:10,865 Well, enough about my trials. 906 00:38:10,889 --> 00:38:12,233 Here we are, 907 00:38:12,257 --> 00:38:15,570 a pair of seasoned m.E.'S with a 150-year-old case 908 00:38:15,594 --> 00:38:18,139 of blunt force trauma from the Mexican-American war, 909 00:38:18,163 --> 00:38:20,699 and we have yet to discuss it. 910 00:38:20,832 --> 00:38:22,744 - Blunt-force trauma? - Yes, 911 00:38:22,768 --> 00:38:24,812 the impacted skull. Didn't you notice it? 912 00:38:24,836 --> 00:38:28,683 Yes, but it wasn't blunt force that caused it. 913 00:38:28,707 --> 00:38:30,017 He was shot. 914 00:38:30,041 --> 00:38:32,243 The musket ball was inside of the skull. 915 00:38:33,144 --> 00:38:35,747 It must've fallen out in the boot of your car. 916 00:38:36,515 --> 00:38:38,292 That is how moor and his partner 917 00:38:38,316 --> 00:38:40,552 found the remains. They didn't need a map. 918 00:38:41,853 --> 00:38:43,331 The musket ball was metal. 919 00:38:43,355 --> 00:38:46,968 Those ufo sounds the youth rangers heard were from 920 00:38:46,992 --> 00:38:48,927 a regular old metal detector. 921 00:38:50,429 --> 00:38:53,298 Provided we use this information to track down 922 00:38:53,399 --> 00:38:54,842 the obsidian weapon, 923 00:38:54,866 --> 00:38:56,678 we'll have the evidence we need to convince 924 00:38:56,702 --> 00:38:59,381 the commission to send your ancestor's remains home 925 00:38:59,405 --> 00:39:02,784 and the means to arrest our killer. 926 00:39:02,808 --> 00:39:06,878 Which leaves but one lingering loose thread for us, 927 00:39:07,012 --> 00:39:08,213 Dr. Téngalkat. 928 00:39:09,014 --> 00:39:11,417 The question of our own fates. 929 00:39:15,253 --> 00:39:16,698 You got my note? 930 00:39:16,722 --> 00:39:18,890 Are you Mary Jo? 931 00:39:19,024 --> 00:39:20,692 The one and only. 932 00:39:21,493 --> 00:39:24,739 The file agent Franks left on Dr. Tango? 933 00:39:24,763 --> 00:39:26,741 I read it like you asked. 934 00:39:26,765 --> 00:39:29,401 It was... compelling. 935 00:39:29,535 --> 00:39:31,145 Ranger Sanders? 936 00:39:31,169 --> 00:39:34,148 People think he doesn't like them 937 00:39:34,172 --> 00:39:36,250 for one reason or another. 938 00:39:36,274 --> 00:39:39,277 Truth is, the man's a life-long park ranger. 939 00:39:40,178 --> 00:39:43,558 That amounts to years of people poking fun, 940 00:39:43,582 --> 00:39:47,962 years of being disrespected by other agencies. 941 00:39:47,986 --> 00:39:50,589 It was enough to turn us both into a couple of hard-asses. 942 00:39:50,722 --> 00:39:51,966 Honey, we know a little something 943 00:39:51,990 --> 00:39:53,200 about being disrespected. 944 00:39:53,224 --> 00:39:57,629 No one knows what the heck nis even is, 945 00:39:57,763 --> 00:39:59,641 and our office just made 946 00:39:59,665 --> 00:40:04,011 the agency newsletter for the first time in 20 years. 947 00:40:06,204 --> 00:40:10,685 This thing with Dr. Tango... it all started 948 00:40:10,709 --> 00:40:12,720 with a whole group of people being disrespected. 949 00:40:12,744 --> 00:40:16,157 You've worked with Sanders a long time. 950 00:40:16,181 --> 00:40:17,825 You work that long with a man, 951 00:40:17,849 --> 00:40:20,351 I'm guessing he'd probably listen to you 952 00:40:20,452 --> 00:40:23,455 about dropping Dr. Tango's charges. 953 00:40:25,491 --> 00:40:27,168 I'll see what I can do. 954 00:40:27,192 --> 00:40:28,636 Thank you. 955 00:40:28,660 --> 00:40:34,308 Now, there's another m.E. In for assault. 956 00:40:34,332 --> 00:40:36,602 You think you can work that, too? 957 00:40:38,904 --> 00:40:42,107 Ducky and tango both got a verbal warning. 958 00:40:42,841 --> 00:40:44,943 But neither of them lost their jobs. 959 00:40:45,911 --> 00:40:49,290 That Wednesday-night missed call ended with them walking out 960 00:40:49,314 --> 00:40:52,818 of the mesa federal detention center like a couple of champs. 961 00:40:52,951 --> 00:40:55,997 But they weren't the only ones that got to go home. 962 00:40:56,021 --> 00:40:59,991 The remains of tango's ancestor were returned to his tribe. 963 00:41:00,125 --> 00:41:03,361 To us, it felt like at least one thing 964 00:41:03,495 --> 00:41:05,063 in the world was set right. 965 00:41:05,864 --> 00:41:07,809 To us, it felt like. 966 00:41:12,771 --> 00:41:15,883 A moment none of us would ever forget. 967 00:41:23,949 --> 00:41:26,217 Bye, ducky. 968 00:41:26,351 --> 00:41:28,996 I love your nickname so much. 969 00:41:29,020 --> 00:41:31,022 Until next time, young Jethro. 970 00:41:33,391 --> 00:41:35,903 Before ducky headed back to D.C., 971 00:41:35,927 --> 00:41:38,329 he told lala I was building a boat. 972 00:41:39,865 --> 00:41:42,510 That made her want to see it for herself. 973 00:41:42,534 --> 00:41:44,254 He probably thought she knew me well enough 974 00:41:44,369 --> 00:41:46,013 to answer my question about 975 00:41:46,037 --> 00:41:48,349 why I was building it in the first place. 976 00:41:48,373 --> 00:41:51,376 It's nice to have one thing that isn't going anywhere. 977 00:41:58,383 --> 00:42:00,227 This is Gibbs, leave a message. 978 00:42:00,251 --> 00:42:03,922 Hey, it's Diane. 979 00:42:04,690 --> 00:42:07,234 Darn it, it's been a day, 980 00:42:07,258 --> 00:42:10,128 and I was really hoping to talk to you tonight. 981 00:42:11,029 --> 00:42:13,474 But I guess I missed you again. 982 00:42:13,498 --> 00:42:16,602 "You build a home, other people passing by 983 00:42:16,735 --> 00:42:20,105 "see a light on, they knock on the door, and ask 984 00:42:20,238 --> 00:42:22,140 to come inside." 985 00:42:23,008 --> 00:42:25,419 That's what tango said to ducky. 986 00:42:25,443 --> 00:42:28,079 Back then, I don't think I understood 987 00:42:28,213 --> 00:42:30,057 what tango meant by that. 988 00:42:30,081 --> 00:42:31,817 But now, I do. 989 00:42:32,618 --> 00:42:34,562 Far as I'm concerned, 990 00:42:34,586 --> 00:42:37,498 if you're looking to build a home, 991 00:42:37,522 --> 00:42:39,767 there's no better way to start 992 00:42:39,791 --> 00:42:42,994 than with one thing that isn't going anywhere. 993 00:42:52,170 --> 00:42:59,911 Captioning sponsored by and Toyota. 994 00:43:00,045 --> 00:43:04,482 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 68421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.