All language subtitles for NCIS.Origins.S02E13.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,209 * * 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,978 OLDER GIBBS: It all started on a lonely Wednesday night. 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,316 Well, it all started with Ducky, actually. 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,619 He'd just finished up his first official day 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,888 as Head Medical Examiner in the D.C. office. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,392 Dr. Magnus retired the day before. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,795 So, by the time Ducky got home, 8 00:00:27,895 --> 00:00:29,863 he was dying for some "morgue talk" 9 00:00:29,997 --> 00:00:31,732 -with a live human. -(telephone ringing) 10 00:00:32,566 --> 00:00:34,135 San Diego County Medical Examiner's Office, 11 00:00:34,235 --> 00:00:35,969 Dr. T茅ngalkat speaking. 12 00:00:36,070 --> 00:00:38,239 DUCKY: Dr. T茅ngalkat, how delightful you answered. 13 00:00:38,372 --> 00:00:39,873 It's Donald Mallard. 14 00:00:39,973 --> 00:00:41,675 We met when I had the pleasure of visiting 15 00:00:41,742 --> 00:00:43,211 Camp Pendleton and lending a hand on-- 16 00:00:43,311 --> 00:00:45,246 Dr. Mallard. How's it going? 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,116 OLDER GIBBS: Ducky asked Tango's advice on the case he worked that day, 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,318 and he was pretty excited when Tango called him 19 00:00:50,418 --> 00:00:51,852 the next week to do the same. 20 00:00:51,919 --> 00:00:53,454 Don't stay up too late. 21 00:00:53,554 --> 00:00:55,055 It's not good for your pancreas. 22 00:00:55,189 --> 00:00:57,325 -Night, Lenora. -Night. 23 00:00:57,425 --> 00:01:01,129 Couple of weeks in, they decided to make it a standing call. 24 00:01:01,229 --> 00:01:05,266 Every Wednesday night, they'd discuss the ups and downs 25 00:01:05,399 --> 00:01:06,834 of medical examining. 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,436 (telephone ringing) 27 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Right on time, Dr. T茅ngalkat. 28 00:01:10,204 --> 00:01:11,572 It's good to hear your voice, man. 29 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 I have much to recount from my week, 30 00:01:13,574 --> 00:01:15,809 but you certainly sound as if you've had quite a day. 31 00:01:16,577 --> 00:01:18,612 Decapitation by steel beam. 32 00:01:18,746 --> 00:01:21,414 Dear God. Partial or complete? 33 00:01:21,515 --> 00:01:24,185 OLDER GIBBS: Ducky didn't have many friends in D.C., 34 00:01:24,252 --> 00:01:26,420 and there was a hole in Tango's life, too, 35 00:01:26,554 --> 00:01:28,889 without his favorite niece Tish around. 36 00:01:28,956 --> 00:01:31,859 So they stayed on the phone longer. 37 00:01:31,959 --> 00:01:36,330 Ducky told Tango how to make a damn good cup of English tea. 38 00:01:36,430 --> 00:01:38,632 Tango answered all of Ducky's burning questions 39 00:01:38,765 --> 00:01:41,001 about the Pay贸mkawichum tribe. 40 00:01:41,101 --> 00:01:42,570 They talked about family, 41 00:01:42,670 --> 00:01:45,273 their mothers, their pasts, 42 00:01:45,372 --> 00:01:47,140 their stories. 43 00:01:47,975 --> 00:01:49,477 They became friends. 44 00:01:50,244 --> 00:01:51,745 But one Wednesday night... 45 00:01:51,845 --> 00:01:53,080 (line ringing) 46 00:01:53,146 --> 00:01:54,682 ...something happened. 47 00:01:56,217 --> 00:01:57,618 And by then... 48 00:01:57,718 --> 00:01:59,119 (line continues ringing) 49 00:01:59,220 --> 00:02:01,922 ...Ducky knew his friend well enough to know... 50 00:02:02,756 --> 00:02:04,325 -(telephone ringing) -...Tango wouldn't miss 51 00:02:04,425 --> 00:02:05,959 their Wednesday night call 52 00:02:06,059 --> 00:02:08,329 -for anything. -(ringing) 53 00:02:13,501 --> 00:02:15,669 * * 54 00:02:24,578 --> 00:02:25,846 (knocking on door) 55 00:02:32,653 --> 00:02:34,454 What are you doing here? (gasps) 56 00:02:36,524 --> 00:02:38,292 I don't want you to go. 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,028 (inhales sharply) 58 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 (dishes clattering) 59 00:02:43,297 --> 00:02:45,299 MANNY: I got a surprise for you. 60 00:02:45,399 --> 00:02:46,767 Good morning. 61 00:02:46,834 --> 00:02:48,001 What? 62 00:02:48,101 --> 00:02:49,303 I didn't know how you liked your eggs. 63 00:02:49,403 --> 00:02:52,172 You don't even eat breakfast. 64 00:02:52,273 --> 00:02:53,674 I made it for you. 65 00:02:53,774 --> 00:02:55,209 Oh. 66 00:02:57,845 --> 00:02:59,012 This scar, 67 00:02:59,112 --> 00:03:01,148 how'd you get it? 68 00:03:01,215 --> 00:03:03,116 Manny... 69 00:03:03,183 --> 00:03:05,286 You can't do the things you do to me, 70 00:03:05,386 --> 00:03:07,788 and then not tell me how you got stabbed. 71 00:03:09,056 --> 00:03:11,592 Was it an initiation? 72 00:03:12,526 --> 00:03:13,961 How old were you? 73 00:03:14,895 --> 00:03:17,598 You gotta try the French toast. 74 00:03:18,732 --> 00:03:20,401 (Manny laughs) 75 00:03:23,337 --> 00:03:25,204 -Oh, wow. -Yes. 76 00:03:25,306 --> 00:03:26,774 Oh, wow. 77 00:03:26,874 --> 00:03:28,542 You have some skills, dude. 78 00:03:28,642 --> 00:03:30,311 Maybe I could make you dinner sometime. 79 00:03:30,378 --> 00:03:31,545 Like with courses. 80 00:03:31,679 --> 00:03:33,180 Like a real date? 81 00:03:33,281 --> 00:03:35,483 But I don't know, um... 82 00:03:35,549 --> 00:03:38,151 I never know when Flaco needs me, 83 00:03:38,218 --> 00:03:40,120 so I can't really plan it anyway. 84 00:03:45,993 --> 00:03:49,897 I present to you the extra key 85 00:03:49,997 --> 00:03:54,067 to the fancy, unpickable cross lock on my door. 86 00:03:54,167 --> 00:03:55,403 Surprise me sometime. 87 00:03:55,503 --> 00:03:58,839 I always come home from work eventually. 88 00:03:59,807 --> 00:04:01,909 What would your work guys think? 89 00:04:02,009 --> 00:04:03,277 My work guys think 90 00:04:03,377 --> 00:04:06,280 you are a model citizen named Jonny. 91 00:04:06,414 --> 00:04:08,282 Jonny's probably a big-time chef. 92 00:04:08,382 --> 00:04:09,517 Yeah, but 93 00:04:09,583 --> 00:04:11,585 I like Manny better. 94 00:04:11,685 --> 00:04:13,120 Oh, yeah? 95 00:04:14,955 --> 00:04:16,524 MARY JO: Ah, come on. 96 00:04:17,358 --> 00:04:18,426 Morning, Mary Jo. 97 00:04:18,559 --> 00:04:20,093 -You just missed your wife. -What? 98 00:04:20,226 --> 00:04:21,161 She was here? 99 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 No, Gibbs, 100 00:04:22,396 --> 00:04:23,531 she called from L.A. Remember, honey, 101 00:04:23,597 --> 00:04:24,798 she works there now. 102 00:04:24,932 --> 00:04:27,301 Yeah, I just didn't know what you... 103 00:04:27,401 --> 00:04:29,269 (sighs) She was probably calling me back. 104 00:04:29,370 --> 00:04:31,271 She wasn't there when I called her last night. 105 00:04:31,405 --> 00:04:32,640 This dang thing. 106 00:04:32,740 --> 00:04:35,207 Earl from IT took my answering machine 107 00:04:35,275 --> 00:04:36,644 and switched me to this new 108 00:04:36,744 --> 00:04:38,646 -voicemail crap. -What's a voicemail? 109 00:04:38,746 --> 00:04:41,415 Exactly. I gotta crack a numeric code 110 00:04:41,482 --> 00:04:42,816 just to get my messages. 111 00:04:42,950 --> 00:04:44,485 Whoo! We made the newsletter. 112 00:04:44,618 --> 00:04:46,153 -Really? -GIBBS: What newsletter? 113 00:04:46,286 --> 00:04:47,621 RANDY: The NIS newsletter. 114 00:04:47,721 --> 00:04:49,189 They distribute it to every 115 00:04:49,289 --> 00:04:51,258 NIS office in the country. Nobody here reads it 116 00:04:51,359 --> 00:04:55,028 because it's only ever about the big dogs in D.C. Oh. 117 00:04:55,128 --> 00:04:56,263 CLIFF: Mary Jo. 118 00:04:56,997 --> 00:04:59,500 Did my divorce lawyer leave a message last night? 119 00:04:59,633 --> 00:05:01,134 I don't know, Cliff, I'm working on it. 120 00:05:01,234 --> 00:05:02,370 We're in the NIS Newsletter. 121 00:05:02,470 --> 00:05:03,737 -What? Oh. -Mm-hmm. 122 00:05:03,837 --> 00:05:05,272 "Included in the Fed Five 123 00:05:05,373 --> 00:05:07,174 "are two members of the NIS Pendleton team, 124 00:05:07,307 --> 00:05:09,743 Mike Franks and Elroy Gibbs." 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,144 They-they-they misspelled your name, 126 00:05:11,278 --> 00:05:13,514 but who cares? You're immortal now, buddy. 127 00:05:13,614 --> 00:05:15,683 -Morning. -We made the NIS newsletter. 128 00:05:15,783 --> 00:05:17,418 -No! -Our team? 129 00:05:17,518 --> 00:05:18,852 Careful, don't rip it. 130 00:05:18,952 --> 00:05:20,588 I swear to God, if Earl doesn't give me back 131 00:05:20,654 --> 00:05:22,289 my answering machine, we're gonna have words. 132 00:05:22,356 --> 00:05:24,425 "Elroy Gibbs"? They didn't even get your name right. 133 00:05:24,492 --> 00:05:26,660 Randy, this is like a dream come true for you. 134 00:05:26,760 --> 00:05:27,961 -Where's your name? -Oh, please. 135 00:05:28,061 --> 00:05:29,296 Randolf's not named. 136 00:05:29,363 --> 00:05:30,964 This publication's for serious agents only. 137 00:05:31,064 --> 00:05:32,433 I'm serious. 138 00:05:32,533 --> 00:05:33,467 You do standup, Rando. 139 00:05:33,567 --> 00:05:35,436 You also frolic too much. 140 00:05:35,503 --> 00:05:37,170 I've never seen you stand still. 141 00:05:37,270 --> 00:05:38,406 -It's concerning. -MARY JO: Oh, my God. 142 00:05:38,506 --> 00:05:40,774 Franks, you need to get down 143 00:05:40,841 --> 00:05:42,075 -to Mesa Detention Center. -What? 144 00:05:42,175 --> 00:05:43,777 Dr. Friedman left a message 145 00:05:43,844 --> 00:05:45,713 saying Doc Tango is in jail. 146 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 He got pulled over for a DUI. 147 00:05:47,448 --> 00:05:48,682 Tango was driving hammered? 148 00:05:48,782 --> 00:05:50,217 The hell didn't he use his one phone call 149 00:05:50,317 --> 00:05:53,554 to have me come get him? Probie, with me. 150 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 Boss. Here. 151 00:05:59,393 --> 00:06:00,628 Excuse me, ma'am, 152 00:06:00,728 --> 00:06:02,796 we're here to post bail for a detainee. 153 00:06:02,896 --> 00:06:04,698 Name's Tem茅t T茅ngalkat. 154 00:06:04,832 --> 00:06:07,267 Bail's not set for Tankon-lot yet. 155 00:06:07,367 --> 00:06:08,836 There's a mix-up with the magistrate. 156 00:06:08,902 --> 00:06:10,438 I need to re-file for the hearing. 157 00:06:10,538 --> 00:06:12,506 We're gonna need to see him, then. Where's the sign-in? 158 00:06:12,573 --> 00:06:15,609 Visiting hours don't start till 10:00. 159 00:06:17,411 --> 00:06:20,213 What are you boys, FBI? 160 00:06:20,313 --> 00:06:22,616 NIS. You the one that brung him in? 161 00:06:22,716 --> 00:06:25,318 Yeah, Joseph Sanders, NPS Ranger. 162 00:06:25,419 --> 00:06:26,754 I arrested Tankon-lot 163 00:06:26,854 --> 00:06:28,321 just outside Mission National Park. 164 00:06:28,388 --> 00:06:29,757 You got a warrant to see him? 165 00:06:29,857 --> 00:06:32,159 His name is T茅ngalkat and he's family. 166 00:06:32,259 --> 00:06:34,227 You don't look like his family. 167 00:06:34,327 --> 00:06:36,396 Nah, you look like a... (chuckles) 168 00:06:36,530 --> 00:06:38,031 ...a cowboy to his Indian. 169 00:06:38,098 --> 00:06:41,268 Okay, how about you tell us what happened out there? 170 00:06:41,401 --> 00:06:42,903 He's a damn park guy, probie. 171 00:06:43,003 --> 00:06:44,938 You should be out there breaking up squirrel fights. 172 00:06:45,038 --> 00:06:46,607 I'm a federal agent just like you. 173 00:06:46,707 --> 00:06:48,175 Do you even have cause to arrest him? 174 00:06:48,275 --> 00:06:49,743 FRANKS: Okay. Now, it's starting 175 00:06:49,877 --> 00:06:52,012 to make sense. You made up a cause, didn't you? 176 00:06:52,112 --> 00:06:53,847 Tango don't ever get behind the wheel drunk. 177 00:06:53,947 --> 00:06:54,882 Okay, I think you got 178 00:06:54,948 --> 00:06:56,316 your wires crossed here. 179 00:06:56,416 --> 00:06:58,218 This wasn't a DUI. 180 00:06:58,318 --> 00:07:01,288 I picked your guy up for stealing a body. 181 00:07:01,388 --> 00:07:03,390 Ha! Stealing a body? 182 00:07:03,457 --> 00:07:06,226 The man's an M.E. Transporting dead folks is what he does. 183 00:07:06,293 --> 00:07:08,929 He put the remains in the back of his own personal vehicle 184 00:07:09,029 --> 00:07:10,664 and fled the scene. 185 00:07:12,533 --> 00:07:13,701 You got any witnesses to that? 186 00:07:13,801 --> 00:07:15,669 Just so you know, a guy showed up 187 00:07:15,769 --> 00:07:16,937 with a warrant for the body 188 00:07:17,037 --> 00:07:18,506 a few minutes ago. 189 00:07:19,372 --> 00:07:20,841 Who? 190 00:07:22,042 --> 00:07:23,443 Greetings, dear gentlemen. 191 00:07:23,544 --> 00:07:25,613 -Hey. -Though circumstances may be dire, 192 00:07:25,713 --> 00:07:28,482 your shining faces are just what the doctor ordered. 193 00:07:28,616 --> 00:07:30,383 Ducky, what are you doing here? 194 00:07:30,484 --> 00:07:31,819 I was Dr. T茅ngalkat's one phone call. 195 00:07:31,919 --> 00:07:33,286 The hell didn't you call us? 196 00:07:33,386 --> 00:07:34,555 I assumed you were already aware. 197 00:07:34,622 --> 00:07:36,590 Besides, there was no time to chat. 198 00:07:36,657 --> 00:07:38,457 Dr. T茅ngalkat asked me to drop everything 199 00:07:38,592 --> 00:07:40,828 and fly here straightaway to assist with the situation. 200 00:07:40,928 --> 00:07:42,963 You think you can talk some sense into that Ranger Rick? 201 00:07:43,063 --> 00:07:45,499 He's trying to claim that Tango stole a body. 202 00:07:45,599 --> 00:07:49,670 Well, I hate to be the bearer of bad tidings... 203 00:07:49,770 --> 00:07:51,539 but I'm afraid he did. 204 00:07:53,607 --> 00:07:57,878 He popped the remains in here and drove off like the dickens. 205 00:07:58,679 --> 00:08:00,080 Son of a bitch. 206 00:08:05,986 --> 00:08:07,154 Wait, wait, wait, wait. Hold on. Are you saying Tango 207 00:08:07,254 --> 00:08:08,355 actually stole a body, 208 00:08:08,455 --> 00:08:09,557 or is the Ranger Rick dude 209 00:08:09,690 --> 00:08:10,891 trying to frame him? 210 00:08:11,024 --> 00:08:12,459 No, Tango definitely drove off with it. 211 00:08:12,526 --> 00:08:14,161 But it's more of a skeleton. 212 00:08:14,261 --> 00:08:15,529 Why would he steal a skeleton? 213 00:08:15,629 --> 00:08:16,797 Tell them I say hello, would you? 214 00:08:16,864 --> 00:08:18,231 -Oh, my God. -Oh! 215 00:08:18,365 --> 00:08:20,133 -Is that Dr. Mallard? -What are you doing here? 216 00:08:20,233 --> 00:08:21,535 -We love you so much. -You gotta come by, visit us, honey. 217 00:08:21,635 --> 00:08:23,036 RANDY: Gibbs, ask him if we can 218 00:08:23,170 --> 00:08:24,204 call him Ducky. Uh, and tell him congrats 219 00:08:24,304 --> 00:08:25,606 on becoming head M.E. 220 00:08:25,706 --> 00:08:26,807 -What, you're head M.E. now? -MARY JO: Yeah, 221 00:08:26,874 --> 00:08:27,741 it was in the newsletter. 222 00:08:27,875 --> 00:08:28,709 It's nothing, really. 223 00:08:28,809 --> 00:08:30,477 Oop, it's nearly 10:00. 224 00:08:30,578 --> 00:08:31,979 GIBBS: Yeah, this Sanders guy 225 00:08:32,044 --> 00:08:33,380 is being a real ass. 226 00:08:33,480 --> 00:08:34,715 He's having the receptionist make us wait 227 00:08:34,847 --> 00:08:36,216 until 10:00 to see Tango. 228 00:08:36,316 --> 00:08:37,684 Why don't you just talk to the corrections officer? 229 00:08:37,751 --> 00:08:38,652 Franks did, 230 00:08:38,719 --> 00:08:40,320 but the two of them got into it. 231 00:08:40,386 --> 00:08:41,855 Yes, Michael is rather on edge 232 00:08:41,955 --> 00:08:44,057 due to his adoration for Dr. T茅ngalkat. 233 00:08:44,157 --> 00:08:46,093 GIBBS: We're trying to give him some space, 234 00:08:46,226 --> 00:08:48,862 you know, like we do with Wheeler when he eats lactose. 235 00:08:48,962 --> 00:08:50,664 I'm standing right here, Gibbs. 236 00:08:51,765 --> 00:08:52,933 Sorry, sir. 237 00:08:53,066 --> 00:08:55,502 (clears throat) We'll keep you posted. 238 00:08:57,270 --> 00:08:59,673 (Gibbs clears throat) Ma'am. 239 00:08:59,740 --> 00:09:00,841 I think it's 10:00. 240 00:09:00,941 --> 00:09:01,775 SANDERS: From where I'm sitting, 241 00:09:01,909 --> 00:09:03,977 it's 9:59. 242 00:09:04,077 --> 00:09:06,379 -Moira? -Looks like 9:59 to me. 243 00:09:06,479 --> 00:09:08,882 Don't you got an office in the woods somewhere? 244 00:09:08,949 --> 00:09:10,684 These are community desks, 245 00:09:10,784 --> 00:09:12,252 and I want to make sure that nobody tries 246 00:09:12,352 --> 00:09:13,721 to jump above the law, 247 00:09:13,821 --> 00:09:15,889 seeing as how my detainee has friends 248 00:09:15,956 --> 00:09:18,191 who don't think the rules should apply to them. 249 00:09:18,291 --> 00:09:19,326 MOIRA: It's 10:00. 250 00:09:19,426 --> 00:09:21,028 Visiting hours have started. 251 00:09:21,094 --> 00:09:22,796 Sign yourselves in. 252 00:09:24,932 --> 00:09:26,634 (door buzzer sounds) 253 00:09:27,434 --> 00:09:28,602 Did you get it all done? 254 00:09:28,702 --> 00:09:30,237 Are the remains legally in your custody? 255 00:09:30,303 --> 00:09:31,872 Yes, I did exactly as you asked. 256 00:09:31,939 --> 00:09:33,206 Oh, thank you. Now, 257 00:09:33,273 --> 00:09:34,675 I need you to take them to forensics 258 00:09:34,775 --> 00:09:36,376 -and have them dated. -Hang on there, Chief. 259 00:09:36,476 --> 00:09:37,544 You want to tell us what the hell happened last night? 260 00:09:37,645 --> 00:09:38,946 A call came in. 261 00:09:39,046 --> 00:09:41,281 Some youth rangers were camping in Mission Park, 262 00:09:41,414 --> 00:09:43,884 and they found a skeleton that was dug up by an animal. 263 00:09:43,984 --> 00:09:45,653 The coroner vans were all out on calls, 264 00:09:45,753 --> 00:09:47,587 -so I took my own car. -GIBBS: Dr. Friedman was 265 00:09:47,688 --> 00:09:49,757 -gonna meet you there later with a van? -That's right. 266 00:09:49,857 --> 00:09:53,126 Then I get there and I see the skeleton. It's... 267 00:09:53,226 --> 00:09:54,828 it's old. 268 00:09:54,928 --> 00:09:56,897 There were seashells on the ribcage. 269 00:09:56,997 --> 00:09:59,066 Remnants of a necklace. 270 00:09:59,132 --> 00:10:01,068 TANGO: It's a style popular with my tribe, 271 00:10:01,134 --> 00:10:03,003 from my family clan. 272 00:10:03,804 --> 00:10:07,174 Those are the remains of a Pay贸mkawichum man. 273 00:10:08,508 --> 00:10:09,977 He needs a proper burial. 274 00:10:10,077 --> 00:10:11,478 His spirit needs to rest. 275 00:10:11,578 --> 00:10:13,080 But the commission won't act without proof. 276 00:10:13,146 --> 00:10:15,415 -Commission, what commission? -DUCKY: NAGPRA, correct? 277 00:10:15,482 --> 00:10:19,286 Native American Graves Protection and Repatriation Act. 278 00:10:19,386 --> 00:10:21,021 If we could give the commission definitive proof 279 00:10:21,154 --> 00:10:22,589 the remains are Pay贸mkawichum, 280 00:10:22,656 --> 00:10:24,057 they'll be returned to the tribe. 281 00:10:24,157 --> 00:10:25,358 DUCKY: If not, 282 00:10:25,458 --> 00:10:26,426 the remains will be auctioned off 283 00:10:26,526 --> 00:10:27,795 to the highest bidder. 284 00:10:27,861 --> 00:10:29,362 Is there much of a market for that? 285 00:10:29,462 --> 00:10:32,032 Oh, yes, Jethro. Museums and collectors 286 00:10:32,132 --> 00:10:33,934 pay exorbitant amounts for such things. 287 00:10:34,001 --> 00:10:35,435 TANGO: I knew if I didn't get the remains 288 00:10:35,502 --> 00:10:38,305 home to the reservation, they'd end up on display 289 00:10:38,371 --> 00:10:39,940 in some museum. 290 00:10:40,007 --> 00:10:41,775 I wasn't thinking. 291 00:10:41,842 --> 00:10:43,476 I just reacted. 292 00:10:43,543 --> 00:10:45,713 I made it a mile before that ranger stopped me. 293 00:10:46,714 --> 00:10:49,649 You know what bringing my ancestor home means to me. 294 00:10:49,717 --> 00:10:53,186 Yes, I remember what you told me about your father. 295 00:10:53,286 --> 00:10:54,788 TANGO: Mike? 296 00:10:54,855 --> 00:10:56,389 (door buzzer sounds) 297 00:10:56,489 --> 00:10:58,025 We must start gathering proof. 298 00:10:58,125 --> 00:11:00,728 I'll get the remains to forensics for dating. 299 00:11:00,861 --> 00:11:02,662 I won't let you down, Doctor. 300 00:11:02,763 --> 00:11:04,331 Go on, probie. 301 00:11:04,397 --> 00:11:05,632 Take Dominguez and Rando 302 00:11:05,733 --> 00:11:07,200 back to the scene, see if you can find 303 00:11:07,300 --> 00:11:09,369 any other Indian stuff that can help us prove this. 304 00:11:12,039 --> 00:11:13,573 (door buzzer sounds) 305 00:11:15,508 --> 00:11:16,777 Look, I know what this would've meant 306 00:11:16,877 --> 00:11:17,778 to your daddy, but you could 307 00:11:17,878 --> 00:11:19,579 get fired for this, Chief. 308 00:11:19,713 --> 00:11:20,848 I'm not concerned about that. 309 00:11:20,914 --> 00:11:23,216 Then I'll be concerned for you. 310 00:11:25,552 --> 00:11:27,154 Bail ain't been set. 311 00:11:27,254 --> 00:11:28,655 I'm gonna wait for that ranger to get back, 312 00:11:28,722 --> 00:11:30,623 and I'm gonna convince him to drop the charges. 313 00:11:33,727 --> 00:11:36,930 How do I look in orange, hmm? 314 00:11:38,999 --> 00:11:42,102 Gravesite's just past that tree line. So, 315 00:11:42,202 --> 00:11:43,904 you're looking for some Native American stuff? 316 00:11:44,004 --> 00:11:45,172 We're also gonna need the names 317 00:11:45,238 --> 00:11:47,174 of anyone who was around last night. 318 00:11:47,240 --> 00:11:50,077 It's possible someone unknowingly removed evidence. 319 00:11:50,210 --> 00:11:51,678 Were those people here at the time? 320 00:11:51,745 --> 00:11:53,346 Uh, no. 321 00:11:53,446 --> 00:11:54,714 A couple of youth rangers were the ones that found the bones. 322 00:11:54,782 --> 00:11:56,116 -Good. -I can get you a list 323 00:11:56,216 --> 00:11:57,450 of everyone that was camping here. 324 00:11:57,550 --> 00:11:59,286 I like your art. That's a lot of cans. 325 00:11:59,386 --> 00:12:00,387 Uh, don't touch it. 326 00:12:00,487 --> 00:12:02,322 It's not soldered yet. 327 00:12:04,758 --> 00:12:06,259 Hey, so, question. 328 00:12:06,359 --> 00:12:07,995 Do you guys think Wheeler was right about me 329 00:12:08,095 --> 00:12:10,030 not being serious enough to make the newsletter? 330 00:12:10,130 --> 00:12:11,899 Hey, you're still typing all the case files 331 00:12:11,999 --> 00:12:13,100 into the computer, aren't you? 332 00:12:13,200 --> 00:12:14,301 -That's something. -LALA: Yeah. 333 00:12:14,434 --> 00:12:15,769 Yeah, but... 334 00:12:16,536 --> 00:12:18,038 ...will you ask Diane what she thinks 335 00:12:18,138 --> 00:12:19,206 when you finally get ahold of her? 336 00:12:19,272 --> 00:12:20,941 I value her opinion. 337 00:12:21,041 --> 00:12:22,776 -What the hell? -RANDY: Okay, 338 00:12:22,876 --> 00:12:24,277 you can ask Jonny, too. 339 00:12:24,411 --> 00:12:26,814 He seems like a serious kind of guy, right? 340 00:12:26,914 --> 00:12:27,981 What does he do again? 341 00:12:28,115 --> 00:12:29,817 He's a chef. 342 00:12:29,950 --> 00:12:31,451 -Really? -Never mind. 343 00:12:31,584 --> 00:12:33,120 Forget I brought it up. 344 00:12:33,220 --> 00:12:35,188 A serious agent would be making a game plan 345 00:12:35,288 --> 00:12:39,459 for searching the gravesite for Pay贸mkawichum artifacts. 346 00:12:40,360 --> 00:12:42,462 (Randy groaning) 347 00:12:44,631 --> 00:12:47,000 Yeah, your table could use some soldering, too. 348 00:12:47,100 --> 00:12:48,768 Sorry. Um... 349 00:12:50,470 --> 00:12:51,571 We're gonna take that list 350 00:12:51,671 --> 00:12:52,906 -of the campers. -Yeah. 351 00:12:52,973 --> 00:12:55,408 We'll be at the gravesite if you 352 00:12:55,508 --> 00:12:56,409 think of anything else. 353 00:12:56,476 --> 00:12:58,011 RENEE: Leave it! 354 00:12:58,145 --> 00:12:59,913 I'm never gonna make the newsletter. 355 00:13:00,013 --> 00:13:01,648 GIBBS: Rando, let's go. 356 00:13:01,748 --> 00:13:03,383 RANDY: Yeah. 357 00:13:04,651 --> 00:13:05,652 You find something? 358 00:13:05,752 --> 00:13:07,087 LALA: Got some blood. 359 00:13:07,154 --> 00:13:09,156 They must've missed it in the dark last night. 360 00:13:09,256 --> 00:13:11,158 Gibbs is following the trail. 361 00:13:13,493 --> 00:13:15,562 Someone gets hurt at the grave, 362 00:13:15,662 --> 00:13:17,931 staggers this way, losing blood. 363 00:13:24,371 --> 00:13:25,438 He grabbed the tree here. 364 00:13:25,538 --> 00:13:26,739 LALA: There's more up there. 365 00:13:29,609 --> 00:13:31,544 (camera shutter clicking) 366 00:13:42,822 --> 00:13:44,057 Guys. 367 00:13:53,033 --> 00:13:56,003 No way Doc Tango knew about this part, right? 368 00:14:00,440 --> 00:14:02,375 (flash charging) 369 00:14:07,447 --> 00:14:09,416 He was murdered over the remains? 370 00:14:09,549 --> 00:14:10,717 FRANKS: Looks that way. 371 00:14:10,783 --> 00:14:11,985 Guess an animal didn't 372 00:14:12,085 --> 00:14:13,420 dig up them bones after all. 373 00:14:13,520 --> 00:14:15,122 And there was a blood trail? 374 00:14:16,256 --> 00:14:18,558 I didn't see it. I-I didn't know. 375 00:14:18,658 --> 00:14:19,927 It was dark out. 376 00:14:20,027 --> 00:14:21,394 Plus, you were all caught up trying to get 377 00:14:21,494 --> 00:14:23,696 your guy's skeleton to the reservation. 378 00:14:23,763 --> 00:14:25,933 Look, the team's gonna get that murder solved. 379 00:14:26,033 --> 00:14:27,100 Ducky's taking care of the bones. 380 00:14:27,200 --> 00:14:28,401 You and me, we gotta focus on 381 00:14:28,501 --> 00:14:29,802 getting you out of here with your job. 382 00:14:29,937 --> 00:14:31,905 -I told you, that's not-- -Listen to me. 383 00:14:31,972 --> 00:14:34,307 That park ranger, he heard about the body. 384 00:14:34,441 --> 00:14:35,808 He circled over there. 385 00:14:35,943 --> 00:14:37,744 I told Dominguez to send him back here to talk to us. 386 00:14:37,810 --> 00:14:40,613 I'm thinking, you know, once he sees who you are-- 387 00:14:40,747 --> 00:14:43,116 He knows I'm an M.E. He arrested me anyways. 388 00:14:43,216 --> 00:14:44,784 No, I mean... 389 00:14:44,884 --> 00:14:45,986 What? 390 00:14:46,119 --> 00:14:47,454 He was butchering your name on purpose. 391 00:14:47,587 --> 00:14:48,888 And then he's sitting here 392 00:14:48,989 --> 00:14:50,823 in this community desk, 393 00:14:50,958 --> 00:14:51,959 watching over you like a hawk. 394 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 The man don't like Indians! 395 00:14:55,028 --> 00:14:56,629 Probably not Black folks, either, or anybody 396 00:14:56,729 --> 00:14:58,865 with a shake of pepper in them. We gotta show him... 397 00:15:00,900 --> 00:15:02,936 ...that you're just like a white person, 398 00:15:03,036 --> 00:15:05,538 only more native to the land and whatnot. 399 00:15:06,539 --> 00:15:08,175 Okay, Mike. 400 00:15:09,909 --> 00:15:11,678 Chief, I'm telling you, you got to make him understand 401 00:15:11,811 --> 00:15:13,346 why you took them bones. 402 00:15:14,447 --> 00:15:15,348 You got to tell him about your daddy. 403 00:15:15,482 --> 00:15:16,950 That's the only way 404 00:15:17,017 --> 00:15:18,151 -he's gonna drop the charges. -(door buzzer sounds) 405 00:15:20,820 --> 00:15:22,122 Agent Franks. 406 00:15:22,189 --> 00:15:24,024 Your people said you were looking to see me. 407 00:15:24,124 --> 00:15:25,325 Yes, sir, that's right. Have a seat. 408 00:15:25,425 --> 00:15:27,360 Take a load off. 409 00:15:28,628 --> 00:15:30,263 The youth rangers who found the bones, 410 00:15:30,330 --> 00:15:33,366 they, uh, they said they heard some 411 00:15:33,466 --> 00:15:35,602 UFO kind of sounds beforehand. 412 00:15:35,702 --> 00:15:37,504 I'm guessing that had something to do with 413 00:15:37,604 --> 00:15:39,539 this new murder we got. 414 00:15:40,307 --> 00:15:42,309 You know anything about that? 415 00:15:42,375 --> 00:15:43,543 UFO sounds? 416 00:15:43,643 --> 00:15:45,112 He don't know nothing about this. 417 00:15:45,212 --> 00:15:47,214 He was called to the scene after, just like you. 418 00:15:48,115 --> 00:15:49,449 Tell him. 419 00:15:51,184 --> 00:15:53,020 I was called to the scene after. 420 00:15:53,153 --> 00:15:54,754 Come on. 421 00:15:56,056 --> 00:15:57,590 Tell him about your daddy. 422 00:16:01,828 --> 00:16:03,430 1971. 423 00:16:04,231 --> 00:16:06,233 The highway was being built. 424 00:16:08,368 --> 00:16:11,138 14 of my people's remains were dug up 425 00:16:11,204 --> 00:16:13,773 and sold to the highest bidders. 426 00:16:15,008 --> 00:16:16,376 My father 427 00:16:16,476 --> 00:16:19,246 dedicated his life to 428 00:16:19,379 --> 00:16:21,581 trying to bring them home 429 00:16:21,714 --> 00:16:23,450 to the reservation... 430 00:16:25,252 --> 00:16:27,287 ...for a proper burial. 431 00:16:29,256 --> 00:16:31,524 He fought with everything in him. 432 00:16:32,425 --> 00:16:34,061 Died trying. 433 00:16:34,194 --> 00:16:35,595 FRANKS: You hear that? 434 00:16:35,695 --> 00:16:38,098 Tango was just trying to do right by his daddy. 435 00:16:41,068 --> 00:16:42,969 You got a daddy, don't you? 436 00:16:44,837 --> 00:16:46,239 Mm-hmm. 437 00:16:46,373 --> 00:16:47,540 You file charges against this man, 438 00:16:47,607 --> 00:16:49,209 he's as good as fired. 439 00:16:51,044 --> 00:16:54,947 That is a loss to everyone in this damn county. 440 00:16:56,449 --> 00:16:58,651 I'm postponing the magistrate hearing. 441 00:16:59,786 --> 00:17:02,689 But only to complete my own investigation, 442 00:17:02,755 --> 00:17:04,723 see if I need to charge him 443 00:17:04,824 --> 00:17:06,559 with something more than grave-robbing. 444 00:17:07,426 --> 00:17:09,628 Come on, he ain't done nothing else and you know it. 445 00:17:09,729 --> 00:17:11,498 Get me what info you got on this new body, 446 00:17:11,598 --> 00:17:14,467 and, uh, we'll see what I think. 447 00:17:14,567 --> 00:17:16,136 (door buzzer sounds) 448 00:17:17,104 --> 00:17:19,038 Son of a bitch. 449 00:17:19,138 --> 00:17:20,339 (door closes) 450 00:17:20,440 --> 00:17:23,143 You, good sir, have been identified 451 00:17:23,242 --> 00:17:25,112 through the contents of your wallet 452 00:17:25,212 --> 00:17:29,449 as 39-year-old Marine veteran Dennis Moor. 453 00:17:29,549 --> 00:17:32,085 I hear you lived a few miles from base, 454 00:17:32,152 --> 00:17:34,053 and judging by the tools and amenities 455 00:17:34,154 --> 00:17:35,788 inside your tent, 456 00:17:35,888 --> 00:17:39,259 I gather you very much enjoyed solo camping 457 00:17:39,359 --> 00:17:41,794 and unearthing forgotten relics. 458 00:17:42,995 --> 00:17:44,997 But tell me, Mr. Moor. 459 00:17:45,098 --> 00:17:47,367 When you were inside said tent... 460 00:17:48,835 --> 00:17:50,603 ...did you feel at home? 461 00:17:51,338 --> 00:17:56,143 I've never seen anyone talk to the bodies before. 462 00:17:56,276 --> 00:17:57,777 -Forgive me, Dr. Friedman. -(laughs) 463 00:17:57,844 --> 00:17:59,246 I'm on your dance floor. 464 00:17:59,346 --> 00:18:02,449 Oh, no, please. I'm stoked to finally meet you. 465 00:18:02,515 --> 00:18:04,984 Tango's constantly bragging about your phone calls. 466 00:18:05,118 --> 00:18:06,953 Was he doing okay when you saw him? 467 00:18:07,053 --> 00:18:07,920 (door opens) 468 00:18:08,020 --> 00:18:09,222 What do we got, Duck? 469 00:18:09,322 --> 00:18:10,723 Did you say "duck" or "doc?" 470 00:18:10,823 --> 00:18:12,058 I'll listen to whoever's talking. 471 00:18:12,159 --> 00:18:14,761 Would you mind talking while I dig? 472 00:18:14,861 --> 00:18:17,096 Just the thought of Tango getting canned 473 00:18:17,164 --> 00:18:19,332 is just making me come off... 474 00:18:19,432 --> 00:18:20,700 abnormal. 475 00:18:20,833 --> 00:18:23,403 I don't mind at all. Mr. Moor 476 00:18:23,503 --> 00:18:25,372 was stabbed to death, Jethro. 477 00:18:25,505 --> 00:18:27,540 The murder weapon was unusual. 478 00:18:27,640 --> 00:18:30,277 It made an exceptionally clean cut, 479 00:18:30,377 --> 00:18:31,811 but when striking the rib, 480 00:18:31,878 --> 00:18:34,381 a fragment of the weapon chipped off inside the wound. 481 00:18:34,514 --> 00:18:38,185 And I am trying to get it out, but it is jammed-- 482 00:18:38,318 --> 00:18:40,920 (groans) Son of a motherless ovary! 483 00:18:41,020 --> 00:18:43,089 -I could give it a go if you like. -FRIEDMAN: Sorry. 484 00:18:43,190 --> 00:18:45,225 I'm just, uh, worried about Tango. 485 00:18:45,358 --> 00:18:46,359 Thank you. 486 00:18:46,493 --> 00:18:48,027 Oh, I'm gonna give Woody a call 487 00:18:48,127 --> 00:18:50,463 and see how he's doing on dating those remains. 488 00:18:50,530 --> 00:18:53,200 And congrats on making head M.E. 489 00:18:53,300 --> 00:18:56,603 You must be kicking some autopsy ass in D.C. 490 00:18:58,605 --> 00:19:00,207 (door opens) 491 00:19:01,341 --> 00:19:03,210 -(door closes) -Head M.E.'s not a good thing? 492 00:19:03,310 --> 00:19:04,911 What? 493 00:19:05,011 --> 00:19:07,480 Yes. Yes, of course it is. Yeah. 494 00:19:07,547 --> 00:19:09,148 It's just... Mother. 495 00:19:09,216 --> 00:19:11,218 She lives with me, you know, and 496 00:19:11,351 --> 00:19:14,554 my promotion has made her feel as if, 497 00:19:14,654 --> 00:19:18,858 well, our time in D.C. is permanent, so, um... 498 00:19:19,659 --> 00:19:21,728 Truth be told, she doesn't have many friends there. 499 00:19:21,828 --> 00:19:24,331 Oh, Jethro, I meant to tell you, 500 00:19:24,397 --> 00:19:27,367 I was so tickled to receive your thank-you note 501 00:19:27,434 --> 00:19:30,002 -for the ship-in-a-bottle. -I'm building one now. 502 00:19:30,069 --> 00:19:31,671 A ship in a bottle? 503 00:19:31,738 --> 00:19:32,905 A boat in a shed. 504 00:19:33,039 --> 00:19:34,507 -You're joking. -Mm-mm. 505 00:19:34,574 --> 00:19:38,545 Been able to work on it more now that Diane is in L.A. 506 00:19:38,645 --> 00:19:40,513 Diane is...? 507 00:19:40,613 --> 00:19:41,981 Is my wife. 508 00:19:42,081 --> 00:19:43,350 -Your wife? -Mm. 509 00:19:43,416 --> 00:19:45,184 Blimey, that's... 510 00:19:45,918 --> 00:19:47,354 And you're building a boat for her? 511 00:19:47,454 --> 00:19:49,789 Uh, no. I don't know. 512 00:19:52,058 --> 00:19:54,327 Yeah, I don't know why I'm building it. 513 00:19:59,766 --> 00:20:01,734 Why do you think I'm building it? 514 00:20:01,801 --> 00:20:03,202 I've got it. 515 00:20:04,070 --> 00:20:05,238 Look at that. 516 00:20:05,338 --> 00:20:07,974 Appears to be some sort of black stone. 517 00:20:09,376 --> 00:20:10,543 Uh, do you mind? 518 00:20:12,945 --> 00:20:14,614 I'll get it to Woody. 519 00:20:14,714 --> 00:20:15,948 Brilliant. 520 00:20:16,048 --> 00:20:17,717 Oh, and if you hear from Bernard and Cecilia, 521 00:20:17,817 --> 00:20:20,787 do let me know. They found a map amongst Moor's camping things, 522 00:20:20,887 --> 00:20:22,489 and I sent them to an old professor friend 523 00:20:22,622 --> 00:20:23,890 -to have a look at it. -Mm-hmm. 524 00:20:23,956 --> 00:20:26,493 (chuckles) Friend is a strong word, actually. 525 00:20:26,626 --> 00:20:28,127 He's more of an acquaintance. 526 00:20:28,227 --> 00:20:29,829 But he is the most knowledgeable chap I know 527 00:20:29,929 --> 00:20:32,131 when it comes to Native antiquities. 528 00:20:32,231 --> 00:20:33,533 -Mm. -He actually has 529 00:20:33,633 --> 00:20:35,134 an office on Camp Pendleton. 530 00:20:35,234 --> 00:20:37,970 The base was built on Native land, you know. 531 00:20:38,070 --> 00:20:41,073 -Oh. -Professor Edwin Wylde is his name, 532 00:20:41,140 --> 00:20:43,242 and, mm, I dare say 533 00:20:43,310 --> 00:20:44,911 I've not always enjoyed his company. 534 00:20:44,977 --> 00:20:47,847 He wears an ascot religiously. 535 00:20:47,980 --> 00:20:49,316 -(clears throat) -And, frankly speaking, Jethro, 536 00:20:49,416 --> 00:20:52,319 the man never shuts up. 537 00:20:52,419 --> 00:20:54,220 He loves to hear himself talk. 538 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 It's downright exasperating. 539 00:20:57,790 --> 00:20:58,891 WYLDE: Dr. Mallard 540 00:20:58,991 --> 00:21:01,027 told me all about your case. 541 00:21:01,160 --> 00:21:03,363 More than I needed to know, actually. 542 00:21:03,463 --> 00:21:05,432 The man loves to hear himself talk. 543 00:21:05,498 --> 00:21:06,699 It's exasperating. 544 00:21:06,833 --> 00:21:08,000 Ah, I got that 545 00:21:08,100 --> 00:21:09,502 capybara at an estate sale 546 00:21:09,602 --> 00:21:11,003 in Santiago de Le贸n de Caracas. 547 00:21:11,103 --> 00:21:13,306 (chuckles) It all started when I was researching-- 548 00:21:13,406 --> 00:21:14,674 Uh, sorry, Professor. 549 00:21:14,774 --> 00:21:17,143 Can I jump in? We don't have a ton of time. 550 00:21:17,243 --> 00:21:18,345 What do you think about the map? 551 00:21:18,445 --> 00:21:19,779 WYLDE: Ah, yes, the map. Well, 552 00:21:19,846 --> 00:21:21,481 it's definitely old. 553 00:21:21,548 --> 00:21:23,616 It's not very detailed, 554 00:21:23,716 --> 00:21:25,184 but this "X" 555 00:21:25,284 --> 00:21:27,654 here seems to indicate the location 556 00:21:27,720 --> 00:21:29,356 of your buried skeleton. 557 00:21:30,457 --> 00:21:32,325 So Moor follows a map to an unmarked grave. 558 00:21:32,392 --> 00:21:33,693 How does he end up dead? 559 00:21:33,793 --> 00:21:35,995 I'm afraid that's beyond my area of expertise. 560 00:21:36,095 --> 00:21:37,864 How's your search coming along, Agent Dominguez? 561 00:21:37,964 --> 00:21:41,033 I can't seem to find anything in here that matches the necklace. 562 00:21:41,133 --> 00:21:43,135 Dr. Mallard was hoping it'd help us 563 00:21:43,235 --> 00:21:45,037 get the remains back to Tango's tribe. 564 00:21:45,171 --> 00:21:46,873 Well, I have seen jewelry like that 565 00:21:46,973 --> 00:21:49,141 linked to the Pay贸mkawichum, but I'm afraid 566 00:21:49,241 --> 00:21:51,110 Dr. Mallard was mistaken. 567 00:21:51,210 --> 00:21:52,745 A few shells won't be enough 568 00:21:52,845 --> 00:21:54,581 to convince the NAGPRA Commission. 569 00:21:55,382 --> 00:21:56,949 Can I borrow this? 570 00:21:58,184 --> 00:22:01,220 My tomes have a way of disappearing 571 00:22:01,354 --> 00:22:02,989 if I don't label them. (chuckles) 572 00:22:03,089 --> 00:22:05,492 Years ago, I had a student who borrowed 573 00:22:05,592 --> 00:22:08,728 an illuminated manuscript I acquired on my sabbatical 574 00:22:08,828 --> 00:22:10,663 in the Independent State of Papua New Guinea, 575 00:22:10,730 --> 00:22:14,434 which reminds me of a story. 576 00:22:14,567 --> 00:22:15,935 Ah, it was 577 00:22:16,068 --> 00:22:18,037 a beautiful morning, unseasonably warm. 578 00:22:18,137 --> 00:22:21,273 WOODY: Yes, that's why I'm calling, Francis! 579 00:22:21,374 --> 00:22:23,443 Because when I go to use the bathroom, 580 00:22:23,543 --> 00:22:26,746 I don't want the lobby door locking behind me! 581 00:22:26,879 --> 00:22:29,215 Get rid of the fricking auto-lock, Francis! 582 00:22:29,315 --> 00:22:30,617 (phone slams) 583 00:22:32,151 --> 00:22:34,286 Leroy Gibbs? 584 00:22:36,022 --> 00:22:37,790 Yeah, we're ready to see you now. 585 00:22:38,758 --> 00:22:41,360 No, leave it. You can get it on your way out. 586 00:22:44,130 --> 00:22:45,965 Gibbs, thanks for waiting. Come on in. 587 00:22:46,065 --> 00:22:47,467 Everything all right? 588 00:22:47,567 --> 00:22:49,636 Phone call sounded pretty intense. 589 00:22:49,736 --> 00:22:50,903 Yeah, new auto-lock in the lobby 590 00:22:51,003 --> 00:22:52,371 is giving me a case of lab rage. 591 00:22:52,439 --> 00:22:54,106 Yeah, you spend all day in here, 592 00:22:54,240 --> 00:22:55,775 by the time 8:00 rolls around, you got a lot of 593 00:22:55,875 --> 00:22:57,043 -unchecked anger. -Yeah. 594 00:22:57,143 --> 00:22:58,244 Anyway, how's the wife? 595 00:22:58,344 --> 00:22:59,211 She's fine. 596 00:22:59,278 --> 00:23:00,947 Yeah? None of those L.A. men 597 00:23:01,047 --> 00:23:02,582 found their way into her bed yet? 598 00:23:03,483 --> 00:23:04,684 No. 599 00:23:05,518 --> 00:23:06,653 How do you know? 600 00:23:07,654 --> 00:23:10,557 Okay, let's take a look here at the bone fragment 601 00:23:10,623 --> 00:23:12,459 we found in your dead guy's stab wound here. 602 00:23:12,559 --> 00:23:14,160 It's black obsidian. 603 00:23:14,260 --> 00:23:15,862 And if you just want my two cents, 604 00:23:15,962 --> 00:23:17,296 Diane's got to get hit on, what, 605 00:23:17,430 --> 00:23:19,432 -eight to 12 times a day in L.A.? -Minimum. 606 00:23:19,532 --> 00:23:21,468 You know? But I don't see her succumbing to the temptation. 607 00:23:21,568 --> 00:23:22,869 What about the skeleton? 608 00:23:22,969 --> 00:23:24,971 Uh, well, uh, Dr. Mallard said this gentleman 609 00:23:25,071 --> 00:23:27,206 died of blunt force trauma to the head, 610 00:23:27,306 --> 00:23:29,175 likely during the Mexican-American War. 611 00:23:29,308 --> 00:23:32,479 We dated the remains to approximately 150 years old. 612 00:23:32,579 --> 00:23:34,447 The black obsidian stone fragment, 613 00:23:34,547 --> 00:23:36,849 the residue on it is also 150 years old, 614 00:23:36,983 --> 00:23:38,785 which means your murder weapon is probably something 615 00:23:38,885 --> 00:23:40,553 that was buried along with the skeleton. 616 00:23:40,687 --> 00:23:41,921 Mm. 617 00:23:44,924 --> 00:23:46,325 He's not saying anything. 618 00:23:46,392 --> 00:23:48,695 Yeah. He gets quiet when he's thinking. 619 00:23:48,795 --> 00:23:51,764 It's like he's listening to his gut or something. 620 00:23:53,365 --> 00:23:54,634 You want to summarize it for him? 621 00:23:54,734 --> 00:23:56,135 Yeah. 622 00:23:56,202 --> 00:23:58,705 -So-- -Someone sees Moor digging up the remains, 623 00:23:58,805 --> 00:24:01,140 kills him with a 150-year-old murder weapon 624 00:24:01,207 --> 00:24:03,676 from the dig site, takes off with it. 625 00:24:03,776 --> 00:24:05,244 Yeah, that. 626 00:24:06,613 --> 00:24:08,114 Bye, Gibbs. 627 00:24:09,649 --> 00:24:11,584 Thank God I'm not socially awkward like he is. 628 00:24:11,684 --> 00:24:13,620 -Could you imagine? -(both laugh) 629 00:24:18,558 --> 00:24:19,692 (door opens) 630 00:24:19,792 --> 00:24:21,828 Hey, they give you anything in there? 631 00:24:21,894 --> 00:24:23,963 Yeah. You want me to get back down to the office-- 632 00:24:24,063 --> 00:24:25,331 They gave you a file, huh? 633 00:24:25,431 --> 00:24:26,766 You think I should make a special kind 634 00:24:26,866 --> 00:24:28,267 of one of these for Ranger Rick? 635 00:24:28,367 --> 00:24:29,769 I gotta get him to drop the charges on Tango. 636 00:24:29,869 --> 00:24:31,638 -Mm. -(high-pitched screaming) 637 00:24:31,738 --> 00:24:33,806 -(glass breaking) -Aw... 638 00:24:34,607 --> 00:24:35,575 FRANKS: What the... 639 00:24:35,675 --> 00:24:37,076 Auto-lock. 640 00:24:38,177 --> 00:24:39,311 Boss. 641 00:24:41,848 --> 00:24:42,749 Let's go. 642 00:24:42,882 --> 00:24:44,283 (clattering and thumping) 643 00:24:44,383 --> 00:24:46,252 (indistinct shouting) 644 00:24:48,220 --> 00:24:50,156 Yeah. Go. 645 00:24:51,023 --> 00:24:53,092 * * 646 00:24:54,026 --> 00:24:56,262 (Phil shouting) 647 00:24:56,362 --> 00:24:57,964 Freeze! 648 00:24:59,532 --> 00:25:00,700 FRANKS: What happened? 649 00:25:00,767 --> 00:25:02,301 This guy tried to steal the skeleton, 650 00:25:02,434 --> 00:25:03,603 and then Phil suppressed him. 651 00:25:03,703 --> 00:25:05,104 -Where's the woman? -What woman? 652 00:25:05,204 --> 00:25:06,438 We heard a woman screaming. 653 00:25:06,539 --> 00:25:08,808 That was me. I go into my upper register 654 00:25:08,908 --> 00:25:11,010 whenever Phil lays down the boom. 655 00:25:11,110 --> 00:25:12,545 He put up a fight, but, uh, 656 00:25:12,612 --> 00:25:14,581 had a lot of pent-up lab rage. 657 00:25:15,548 --> 00:25:17,349 Who the hell is he? 658 00:25:18,585 --> 00:25:19,719 (groans) 659 00:25:19,786 --> 00:25:21,287 (handcuffs clinking) 660 00:25:26,358 --> 00:25:28,327 Eugene Cooper. Do I have the emphasis 661 00:25:28,427 --> 00:25:30,697 on the right syllable? Is it "EU-gene" 662 00:25:30,830 --> 00:25:31,864 or "eu-GENE?" 663 00:25:31,964 --> 00:25:33,465 -I go by Gene. -RANDY: Gene. 664 00:25:33,566 --> 00:25:34,901 -Even better. -I like that. 665 00:25:35,034 --> 00:25:36,368 Listen, Gene, I'm gonna catch Agent Dominguez up 666 00:25:36,502 --> 00:25:38,270 on what you did. Stop me if I get anything wrong, 667 00:25:38,370 --> 00:25:39,205 okay? 668 00:25:39,305 --> 00:25:40,573 -Okay. -RANDY: Okay. 669 00:25:40,673 --> 00:25:41,908 So he breaks into forensics and he-- 670 00:25:42,008 --> 00:25:43,342 Through what, like the side door? 671 00:25:43,409 --> 00:25:45,011 Yeah, and he tries to steal the skeleton. 672 00:25:45,077 --> 00:25:46,212 -The one that's worth a ton of money? -Yeah, 673 00:25:46,312 --> 00:25:48,280 and then Phil karate-chops him. 674 00:25:49,081 --> 00:25:51,050 (both laughing) 675 00:25:52,118 --> 00:25:54,053 LALA: I'm picturing Phil like, 676 00:25:54,153 --> 00:25:55,755 -ka-pow! -No, he was like, 677 00:25:55,855 --> 00:25:56,989 ka-pow! 678 00:25:57,089 --> 00:25:58,390 -(both laughing) -GENE: No, he was like, 679 00:25:58,490 --> 00:26:00,459 hi-ya! 680 00:26:01,360 --> 00:26:02,561 It's not funny, Gene. 681 00:26:02,695 --> 00:26:03,963 You broke into a federal building. 682 00:26:04,063 --> 00:26:05,064 Someone could've gotten hurt. 683 00:26:05,164 --> 00:26:06,599 I did get hurt. 684 00:26:06,699 --> 00:26:08,668 How'd you know we had the skeleton? 685 00:26:08,735 --> 00:26:10,236 Police scanner. 686 00:26:10,336 --> 00:26:13,505 I heard an M.E. stole remains from a national park. 687 00:26:13,572 --> 00:26:15,341 I know stuff about artifacts. 688 00:26:15,441 --> 00:26:19,478 A Native M.E. in an area known for Native American treasure? 689 00:26:20,947 --> 00:26:22,248 I did the math. 690 00:26:22,348 --> 00:26:23,616 Oh. 691 00:26:24,416 --> 00:26:25,985 -He did the math. -He did the math. 692 00:26:26,085 --> 00:26:27,787 So, what was the plan, then? 693 00:26:27,887 --> 00:26:29,588 Sell the skeleton to the highest bidder? 694 00:26:29,689 --> 00:26:32,124 Pretty much. 695 00:26:32,224 --> 00:26:33,793 You have another theory. I can tell. 696 00:26:33,893 --> 00:26:35,294 -(chuckles) -Come on, what is it? 697 00:26:35,394 --> 00:26:38,230 Gene sees Dennis Moor digging up the bones. 698 00:26:38,297 --> 00:26:41,067 -Okay. -So he kills him to take them for himself. 699 00:26:41,167 --> 00:26:43,035 But before he can steal them, he hears 700 00:26:43,102 --> 00:26:44,971 the youth rangers coming and he runs. 701 00:26:45,071 --> 00:26:47,439 Right. And then, he breaks into our lab 702 00:26:47,573 --> 00:26:50,743 -to finish what he started. -What he started. 703 00:26:51,610 --> 00:26:52,812 Now, hold-hold on. 704 00:26:52,945 --> 00:26:54,280 I didn't kill anybody. 705 00:26:54,380 --> 00:26:56,148 What were the UFO sounds going on in the forest 706 00:26:56,248 --> 00:26:57,483 when you were out there last night? 707 00:26:57,583 --> 00:26:59,185 -I wasn't in the forest! -LALA: Hey. 708 00:26:59,285 --> 00:27:01,487 No need to get aggressive, Gene, 709 00:27:01,587 --> 00:27:03,022 or I'm gonna have to give Phil a call. 710 00:27:04,423 --> 00:27:07,026 I'm just kidding, man, you're safe here. 711 00:27:08,127 --> 00:27:09,796 It's getting kind of silly in there. 712 00:27:09,896 --> 00:27:11,664 It's the Bozo routine. 713 00:27:11,764 --> 00:27:13,800 Works when the guy's a dumbass. 714 00:27:14,600 --> 00:27:15,968 What's gonna convince Ranger Rick 715 00:27:16,068 --> 00:27:17,804 to drop the charges more, words or pictures? 716 00:27:17,904 --> 00:27:19,806 If you want it to be good, you should ask Mary Jo to help you. 717 00:27:19,939 --> 00:27:21,173 Nah, this one's personal. 718 00:27:21,307 --> 00:27:23,009 Tango's whole future is riding on this. 719 00:27:23,109 --> 00:27:25,211 The order of information, the wording, 720 00:27:25,311 --> 00:27:26,512 it all needs to be perfect. 721 00:27:26,612 --> 00:27:27,814 That's why you should ask Mary Jo. 722 00:27:27,914 --> 00:27:29,015 GENE: No, I'm telling you, 723 00:27:29,148 --> 00:27:30,449 I was nowhere near the forest. 724 00:27:30,549 --> 00:27:32,584 My-my neighbors can vouch for me. 725 00:27:32,651 --> 00:27:34,821 -This guy's hiding something. -Who? 726 00:27:34,921 --> 00:27:36,488 The dumbass. Eugene Cooper. 727 00:27:36,622 --> 00:27:37,957 RANDY: Okay, Gene, 728 00:27:38,024 --> 00:27:39,225 we're gonna move you to another room 729 00:27:39,325 --> 00:27:41,193 while we talk to your neighbors. 730 00:27:41,327 --> 00:27:42,561 They're putting him in holding. 731 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 This is making my brain hurt. 732 00:27:44,630 --> 00:27:47,734 Come on, probie, let's go ask Mary Jo for help. 733 00:27:52,939 --> 00:27:54,573 Mary Jo, meet me at my desk. 734 00:27:54,673 --> 00:27:56,475 "How's your day, Mary Jo?" 735 00:27:56,542 --> 00:27:58,010 Fine, thanks. 736 00:27:58,110 --> 00:28:00,179 Dalton Basement got my answering machine back for me. 737 00:28:00,279 --> 00:28:01,613 That's great. Meet me at my desk. 738 00:28:01,714 --> 00:28:03,282 Franks, Admiral Cane has called me twice 739 00:28:03,382 --> 00:28:04,784 asking when he's getting his M.E. back. 740 00:28:04,884 --> 00:28:05,985 Where is Dr. Mallard? 741 00:28:06,052 --> 00:28:07,386 Ducky is "in the house," 742 00:28:07,519 --> 00:28:08,587 as they say. 743 00:28:08,687 --> 00:28:10,222 Yes, I'm just acquainting myself 744 00:28:10,322 --> 00:28:11,724 with Professor Wylde's book. 745 00:28:11,824 --> 00:28:13,259 I can practically feel 746 00:28:13,359 --> 00:28:14,693 his pompous self-importance 747 00:28:14,794 --> 00:28:16,162 dripping off the pages. 748 00:28:16,228 --> 00:28:17,129 What is all that? 749 00:28:17,229 --> 00:28:18,530 A file to get Tango's 750 00:28:18,630 --> 00:28:20,232 -charges dropped. -FRANKS: Mary Jo, 751 00:28:20,332 --> 00:28:22,034 it's gotta project Tango's character. 752 00:28:22,134 --> 00:28:23,602 Okay, breathe, baby. I got you. 753 00:28:23,702 --> 00:28:25,404 DUCKY: Eureka. 754 00:28:25,504 --> 00:28:27,373 I've found our murder weapon. 755 00:28:28,240 --> 00:28:30,176 Well, a photo of what I believe it to be, anyway. 756 00:28:30,276 --> 00:28:32,378 The black obsidian blade. 757 00:28:32,478 --> 00:28:34,747 It says here that tribes of Southern California 758 00:28:34,881 --> 00:28:36,315 were known to use it in battle. 759 00:28:36,415 --> 00:28:38,084 So we'll just need to confirm with Dr. T茅ngalkat 760 00:28:38,217 --> 00:28:39,285 that it's Pay贸mkawichum. 761 00:28:39,385 --> 00:28:41,053 We'll have to wait till morning. 762 00:28:41,153 --> 00:28:42,755 No, no, Admiral Cane is anxious to have you back at your post. 763 00:28:42,889 --> 00:28:44,423 -It's better to go now. -Yeah, we can't. 764 00:28:44,523 --> 00:28:46,692 Sanders rallied all the corrections officers against us. 765 00:28:46,759 --> 00:28:49,028 Visiting hours aren't till 10:00 a.m. 766 00:28:49,128 --> 00:28:51,363 Wait, Joe Sanders? He's still on the job? 767 00:28:51,430 --> 00:28:53,766 I had a run-in with him on a case in Mission Park 768 00:28:53,900 --> 00:28:55,234 back when I was in the field. 769 00:28:55,334 --> 00:28:56,635 Worst case of my life, thanks to him 770 00:28:56,735 --> 00:28:58,370 and his godawful secretary. 771 00:28:58,437 --> 00:29:01,073 I'm pretty sure that she hid my evidence log in her beehive. 772 00:29:01,207 --> 00:29:02,608 -She had big hair? -Yeah. 773 00:29:02,708 --> 00:29:03,910 Was her name Moira? 774 00:29:04,010 --> 00:29:05,544 Yeah, Moira. She's still working for him? 775 00:29:05,644 --> 00:29:07,413 She's manning the desk at the detention center now. 776 00:29:07,513 --> 00:29:11,617 And her and this Sanders are still thick as thieves? 777 00:29:11,750 --> 00:29:13,552 Pretty much. 778 00:29:13,652 --> 00:29:14,987 Why? 779 00:29:18,624 --> 00:29:21,260 Moira! How are you, dear? 780 00:29:21,360 --> 00:29:23,963 Lovely to see you again on what I hope to be 781 00:29:24,096 --> 00:29:26,065 a magnificent day for one and all. 782 00:29:26,132 --> 00:29:27,934 Agent Sanders is out on patrol. 783 00:29:28,034 --> 00:29:31,070 He told me to radio him if there was any funny business. 784 00:29:31,170 --> 00:29:32,939 Make sure he gets that, will you, please? 785 00:29:33,039 --> 00:29:34,506 It's important. 786 00:29:36,275 --> 00:29:38,077 -And this is for you. -For me? 787 00:29:38,177 --> 00:29:39,645 It's a note. 788 00:29:39,745 --> 00:29:41,513 From our secretary. 789 00:29:41,613 --> 00:29:43,715 Right. I see that it's 9:57, 790 00:29:43,816 --> 00:29:45,784 so we'll just make ourselves comfortable 791 00:29:45,885 --> 00:29:47,286 for three more minutes. 792 00:29:47,386 --> 00:29:49,822 Oh, your prisoner friend is visiting with his mother. 793 00:29:49,922 --> 00:29:51,357 Mama T茅ngalkat's here? 794 00:29:51,457 --> 00:29:52,959 But it's not even 10:00 yet. 795 00:29:53,059 --> 00:29:56,662 She seemed like a nice lady, so I made an exception. 796 00:29:56,762 --> 00:29:58,530 (sighs) 797 00:30:02,168 --> 00:30:04,003 I look at you 798 00:30:04,136 --> 00:30:06,372 and I see your father. 799 00:30:06,472 --> 00:30:08,340 Stubborn as a mule. 800 00:30:08,440 --> 00:30:10,877 Night before he died, he was still 801 00:30:10,977 --> 00:30:13,345 making plans to get those remains back 802 00:30:13,445 --> 00:30:15,447 to the reservation, 803 00:30:15,514 --> 00:30:17,383 like there was any hope. 804 00:30:19,185 --> 00:30:22,488 He would've been so proud of you, Tem茅t. 805 00:30:22,621 --> 00:30:24,523 But what kind of mother would I be 806 00:30:24,623 --> 00:30:27,059 if I let you go down the same path? 807 00:30:29,261 --> 00:30:32,098 Our ancestor deserves to come home, Ma. 808 00:30:32,865 --> 00:30:35,034 This is a sacred fight. 809 00:30:36,969 --> 00:30:38,971 This life you've built, 810 00:30:39,038 --> 00:30:41,340 honoring all the dead... 811 00:30:42,141 --> 00:30:44,210 ...that's sacred, too, Tem茅t. 812 00:30:45,777 --> 00:30:47,846 You need to protect it. 813 00:30:47,947 --> 00:30:49,848 (door buzzer sounds) 814 00:30:49,949 --> 00:30:51,650 Mama T茅ngalkat. 815 00:30:52,384 --> 00:30:54,921 -(laughs) -Oh, Mikey. 816 00:30:55,021 --> 00:30:56,889 -Oh, Mikey. -FRANKS: Oh... 817 00:30:57,856 --> 00:31:01,293 Our Tish still loves you to death. 818 00:31:02,361 --> 00:31:03,930 Still love her, too. 819 00:31:04,964 --> 00:31:06,165 (Tango clears throat) 820 00:31:06,232 --> 00:31:07,566 Ma, this is Dr. Mallard. 821 00:31:07,699 --> 00:31:09,735 Ah, your Wednesday phone call. 822 00:31:09,835 --> 00:31:11,938 Forgive me, I'm at a loss for words. 823 00:31:12,038 --> 00:31:15,307 Your son has told me so many wonderful stories about you, 824 00:31:15,407 --> 00:31:16,608 I'm a bit starstruck. 825 00:31:16,708 --> 00:31:17,809 Nonsense. 826 00:31:17,876 --> 00:31:19,111 Come sit with us. 827 00:31:19,211 --> 00:31:21,480 No, we gotta get back to it, we just... 828 00:31:21,547 --> 00:31:24,350 Oh, yes, yes, right. Uh... 829 00:31:24,450 --> 00:31:26,085 The black obsidian blade. 830 00:31:26,185 --> 00:31:28,587 We're hoping to confirm it's Pay贸mkawichum. 831 00:31:29,488 --> 00:31:30,756 It is. 832 00:31:30,856 --> 00:31:33,625 I've seen ones like this in many of our records. 833 00:31:33,725 --> 00:31:35,794 Do you think it'll be enough to convince the commission 834 00:31:35,894 --> 00:31:37,396 to return the remains to us? 835 00:31:37,529 --> 00:31:39,831 -I do. -DUCKY: Wonderful. 836 00:31:39,932 --> 00:31:41,400 If we can find this blade, 837 00:31:41,500 --> 00:31:42,901 we'll get the remains a proper burial, 838 00:31:43,002 --> 00:31:44,470 and likely solve our murder to boot. 839 00:31:44,570 --> 00:31:46,105 What do you say, shall we leave these good people 840 00:31:46,205 --> 00:31:48,840 and embark on a little obsidian blade-hunting? 841 00:31:52,111 --> 00:31:54,146 DONNA: Edwin Wylde. 842 00:31:54,913 --> 00:31:56,248 How do you know him? 843 00:31:56,348 --> 00:31:57,950 Oh, yes. I had the displeasure of meeting him-- 844 00:31:58,050 --> 00:31:59,151 You know him, Mama? 845 00:31:59,251 --> 00:32:02,288 He's an expert on Indian artifacts. 846 00:32:02,388 --> 00:32:05,024 He also stops at nothing to hunt them 847 00:32:05,091 --> 00:32:06,725 down and sell them. 848 00:32:06,825 --> 00:32:10,029 He's made a fortune off our heirlooms. 849 00:32:10,096 --> 00:32:11,630 Be careful of him. 850 00:32:11,730 --> 00:32:14,533 And his partner, too. 851 00:32:14,633 --> 00:32:17,503 A man named Eugene Cooper. 852 00:32:19,938 --> 00:32:22,274 Knock, knock, Professor Wylde. 853 00:32:22,374 --> 00:32:23,976 No, I'm Ned, I'm his TA. 854 00:32:24,110 --> 00:32:26,045 -Can I help you with something? -Where is he? 855 00:32:26,145 --> 00:32:27,713 WYLDE: Donald Mallard. 856 00:32:27,779 --> 00:32:31,317 Look at that. You let me get two words in. Miraculous. 857 00:32:31,450 --> 00:32:32,651 Hello, Edwin. 858 00:32:32,784 --> 00:32:34,920 Still torturing that poor ascot, I see. 859 00:32:34,987 --> 00:32:36,788 Ah. I could say the same thing about your bow tie. 860 00:32:36,922 --> 00:32:38,890 Okay, I ain't got time for you two 861 00:32:38,991 --> 00:32:41,493 to be slapping each other with your fancy gloves. 862 00:32:41,627 --> 00:32:43,129 We caught your partner Eugene 863 00:32:43,229 --> 00:32:44,663 trying to steal them remains from our lab. 864 00:32:44,763 --> 00:32:46,765 I don't know anyone by that name. 865 00:32:46,832 --> 00:32:48,334 What about stealing heirlooms from Native folks? 866 00:32:48,467 --> 00:32:49,968 You know something about that? 867 00:32:50,102 --> 00:32:52,904 Everything I have, I've acquired legally. 868 00:32:52,971 --> 00:32:54,506 I ain't talking about legal, 869 00:32:54,640 --> 00:32:55,874 I'm talking about moral. 870 00:32:55,974 --> 00:32:57,876 Listen here, Wylde, you are gonna stand here 871 00:32:57,976 --> 00:33:00,779 in front of God and Ned and tell me every wrong you done 872 00:33:00,846 --> 00:33:03,015 to every Indian Nation from here to China 873 00:33:03,115 --> 00:33:04,616 or we're gonna have ourselves 874 00:33:04,683 --> 00:33:06,152 -a problem. -DUCKY: All right, Michael, come on. 875 00:33:06,252 --> 00:33:08,287 Let's take him in for questioning, shall we? 876 00:33:08,387 --> 00:33:10,222 Ned, hand me a tissue, will you? 877 00:33:10,322 --> 00:33:12,524 Last thing I needed was to be spat on 878 00:33:12,658 --> 00:33:14,726 over some overvalued old bones. 879 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 -(scoffs) -How dare you? 880 00:33:17,963 --> 00:33:19,631 -Hey! -(grunts) 881 00:33:19,698 --> 00:33:22,834 Those bones are not overvalued, 882 00:33:22,934 --> 00:33:26,605 you ignorant toad! 883 00:33:33,179 --> 00:33:34,813 I don't understand what I'm doing in here. 884 00:33:34,880 --> 00:33:36,348 I'm the victim. 885 00:33:36,415 --> 00:33:38,317 The break-in at our lab. 886 00:33:38,384 --> 00:33:40,086 (groans) How many times do I have to tell you? 887 00:33:40,219 --> 00:33:42,221 I had nothing to do with that. 888 00:33:42,354 --> 00:33:43,922 How long have you and Eugene Cooper 889 00:33:44,056 --> 00:33:45,424 been working together? 890 00:33:45,524 --> 00:33:47,293 I don't know anyone by that name. 891 00:33:47,393 --> 00:33:48,527 I have no idea who that is. 892 00:33:48,594 --> 00:33:50,096 -Mm. -(door opens) 893 00:33:51,497 --> 00:33:52,598 What's up, Wylde? 894 00:33:52,698 --> 00:33:54,533 -Who's this? -GENE: Oh, no use lying. 895 00:33:54,600 --> 00:33:55,934 She pulled it out of me. 896 00:33:57,369 --> 00:34:00,306 What? She's good. 897 00:34:00,906 --> 00:34:02,741 RANDY: Following Lala's extracted 898 00:34:02,841 --> 00:34:04,410 confession from Eugene Cooper, 899 00:34:04,510 --> 00:34:06,345 Wylde admitted they had a pre-established-- 900 00:34:06,412 --> 00:34:08,347 (clears throat) Excuse me. 901 00:34:08,447 --> 00:34:10,616 A pre-existing business partnership... 902 00:34:10,748 --> 00:34:13,051 -Hold up, Randolf. -...where they mutually were-- 903 00:34:13,119 --> 00:34:14,286 What's going on with you? 904 00:34:14,420 --> 00:34:16,722 Are you trying to be serious? 905 00:34:17,723 --> 00:34:19,091 Sir, there is no trying. 906 00:34:19,190 --> 00:34:20,292 I am serious. 907 00:34:20,426 --> 00:34:21,460 Okay, cut it out, you look like 908 00:34:21,560 --> 00:34:22,893 you're about to pass a stone. 909 00:34:22,994 --> 00:34:25,197 Okay, um... 910 00:34:25,297 --> 00:34:26,864 So, basically, 911 00:34:26,965 --> 00:34:29,368 uh, what happened was after we went to, uh, Professor Wylde 912 00:34:29,467 --> 00:34:31,437 to ask about the map, 913 00:34:31,570 --> 00:34:32,804 he sent his partner Eugene 914 00:34:32,938 --> 00:34:34,172 to try to steal the remains from the lab. 915 00:34:35,005 --> 00:34:36,408 So which one of them killed Moor? 916 00:34:36,507 --> 00:34:37,676 Plot twist. 917 00:34:38,543 --> 00:34:39,844 Neither. 918 00:34:40,779 --> 00:34:42,148 Wylde and Cooper, 919 00:34:42,248 --> 00:34:43,581 they had nothing to do with the original dig 920 00:34:43,649 --> 00:34:44,815 or Moor's murder. 921 00:34:44,916 --> 00:34:46,717 I know, right? It's fricking nuts. 922 00:34:46,784 --> 00:34:48,320 But Professor Wylde, 923 00:34:48,420 --> 00:34:50,489 he did tell us that treasure hunters, 924 00:34:50,589 --> 00:34:52,391 they usually work in pairs. 925 00:34:52,491 --> 00:34:54,592 So our new theory is Moor 926 00:34:54,659 --> 00:34:56,161 had a partner 927 00:34:56,295 --> 00:34:59,198 that got greedy and he... (imitates slashing noise) 928 00:35:00,166 --> 00:35:02,434 Sliced him with the obsidian blade. 929 00:35:02,534 --> 00:35:03,602 -What? -Oh, oh, oh. 930 00:35:03,702 --> 00:35:05,804 We also figured out... 931 00:35:05,904 --> 00:35:06,972 Moor's map? 932 00:35:07,072 --> 00:35:08,474 It's inaccurate. 933 00:35:08,574 --> 00:35:09,775 -No. -Yes. 934 00:35:09,875 --> 00:35:12,010 It's from after the highway was built. 935 00:35:12,144 --> 00:35:14,613 You can't tell anything from it about the 1800s. 936 00:35:14,713 --> 00:35:16,014 So that couldn't be how Moor figured out 937 00:35:16,148 --> 00:35:17,249 where to dig for the skeleton. 938 00:35:17,316 --> 00:35:18,750 Wylde, he just told us that 939 00:35:18,817 --> 00:35:20,686 to buy himself more time so he could steal it. 940 00:35:20,786 --> 00:35:22,254 Then how did Moor know where to dig? 941 00:35:22,321 --> 00:35:23,789 We're working on that now. 942 00:35:23,889 --> 00:35:25,391 Stay tuned for the next update. 943 00:35:27,759 --> 00:35:29,761 Randolf. 944 00:35:30,496 --> 00:35:32,598 That was the most engaging sit-rep 945 00:35:32,664 --> 00:35:34,600 I've experienced in a long time. 946 00:35:34,700 --> 00:35:36,034 Newsletter be damned. 947 00:35:36,168 --> 00:35:37,736 Keep doing what you're doing. 948 00:35:38,570 --> 00:35:39,871 Copy, sir. 949 00:35:41,540 --> 00:35:43,609 And, uh, send Dr. Mallard in, will you? 950 00:35:43,709 --> 00:35:45,844 Admiral Cane wants an ETA on his return. 951 00:35:45,944 --> 00:35:49,047 Oh, shoot. I forgot to mention that part. 952 00:35:49,181 --> 00:35:52,251 (groans) Uh, there was a kerfuffle 953 00:35:52,351 --> 00:35:53,685 at the professor's office, 954 00:35:53,785 --> 00:35:55,621 and his TA decided to press charges 955 00:35:55,687 --> 00:35:57,088 against Dr. Mallard for assault. 956 00:35:57,189 --> 00:35:58,890 Dr. Mallard assaulted a student? 957 00:35:59,024 --> 00:36:00,326 -(chuckling): No, no, no. -Oh... 958 00:36:00,392 --> 00:36:01,893 Um, he really only punched the professor. 959 00:36:01,993 --> 00:36:04,463 The TA just got shoved in the kerfuffle, 960 00:36:04,530 --> 00:36:06,298 but since the professor's office is on base, 961 00:36:06,398 --> 00:36:08,534 they sent Ducky to federal holding to await bail. 962 00:36:08,634 --> 00:36:10,269 What? 963 00:36:11,337 --> 00:36:13,038 Pity they didn't have any tea, isn't it? 964 00:36:13,138 --> 00:36:14,273 (chuckles) 965 00:36:15,807 --> 00:36:18,310 I never took you for a hot-head, Dr. Mallard. 966 00:36:18,410 --> 00:36:19,745 Neither did I. 967 00:36:19,878 --> 00:36:22,481 But very much like you and the so-called theft 968 00:36:22,581 --> 00:36:25,317 that started this whole thing, I wasn't thinking. 969 00:36:25,417 --> 00:36:27,353 I just reacted. 970 00:36:27,453 --> 00:36:31,056 I'm chalking it up to a bit of "M.E. rage." 971 00:36:31,189 --> 00:36:35,294 I chalk it up to you being a hell of a friend. 972 00:36:37,529 --> 00:36:39,265 Hey... 973 00:36:39,365 --> 00:36:40,932 we'll be out of here tomorrow. 974 00:36:41,066 --> 00:36:42,434 And I know Franks is worried, 975 00:36:42,534 --> 00:36:45,036 but neither one of us is getting fired 976 00:36:45,136 --> 00:36:46,438 without a fight. 977 00:36:46,572 --> 00:36:48,607 It's not that. I... 978 00:36:48,740 --> 00:36:50,208 I think if I was to get sacked, 979 00:36:50,276 --> 00:36:53,144 a rather large part of me would actually be relieved. 980 00:36:55,247 --> 00:36:56,948 You don't want to be Chief M.E.? 981 00:36:57,916 --> 00:36:59,785 I've been telling myself 982 00:36:59,885 --> 00:37:01,920 that Mother is lonely in D.C., 983 00:37:02,020 --> 00:37:04,890 but the truth is, she's incredibly social. 984 00:37:04,956 --> 00:37:08,026 The woman's never at a loss for a brunch invitation. 985 00:37:09,595 --> 00:37:11,162 It's me who's alone. 986 00:37:13,299 --> 00:37:16,402 And getting promoted makes D.C. permanent for you. 987 00:37:16,468 --> 00:37:18,670 Yes. Exactly. 988 00:37:19,605 --> 00:37:22,073 America is my home now. 989 00:37:22,140 --> 00:37:24,676 Doesn't exactly feel like home. 990 00:37:24,776 --> 00:37:27,012 I never even bought a proper couch. 991 00:37:28,847 --> 00:37:30,616 How can I commit to a whole life 992 00:37:30,716 --> 00:37:34,986 in a place where I feel so alone? 993 00:37:36,755 --> 00:37:38,524 Some sage advice? 994 00:37:41,760 --> 00:37:43,795 Get a couch. 995 00:37:43,895 --> 00:37:45,263 Really? 996 00:37:45,331 --> 00:37:47,999 Is that bit of wisdom passed down through generations? 997 00:37:48,133 --> 00:37:50,001 It is, actually. 998 00:37:50,836 --> 00:37:52,103 You build a home, 999 00:37:52,170 --> 00:37:55,240 other people passing by see a light on, 1000 00:37:55,341 --> 00:37:57,075 they knock on the door 1001 00:37:57,175 --> 00:37:58,977 and ask to come inside. 1002 00:38:00,412 --> 00:38:02,548 And if they don't... 1003 00:38:02,648 --> 00:38:04,950 here's to Wednesday nights. 1004 00:38:08,587 --> 00:38:10,789 Well, enough about my trials. 1005 00:38:10,889 --> 00:38:12,157 Here we are, 1006 00:38:12,257 --> 00:38:15,494 a pair of seasoned M.E.'s with a 150-year-old case 1007 00:38:15,594 --> 00:38:18,096 of blunt force trauma from the Mexican-American War, 1008 00:38:18,163 --> 00:38:20,699 and we have yet to discuss it. 1009 00:38:20,832 --> 00:38:22,668 -Blunt-force trauma? -Yes, 1010 00:38:22,768 --> 00:38:24,736 the impacted skull. Didn't you notice it? 1011 00:38:24,836 --> 00:38:28,607 Yes, but it wasn't blunt force that caused it. 1012 00:38:28,707 --> 00:38:29,941 He was shot. 1013 00:38:30,041 --> 00:38:32,243 The musket ball was inside of the skull. 1014 00:38:33,144 --> 00:38:35,747 It must've fallen out in the boot of your car. 1015 00:38:36,515 --> 00:38:38,216 That is how Moor and his partner 1016 00:38:38,316 --> 00:38:40,552 found the remains. They didn't need a map. 1017 00:38:41,853 --> 00:38:43,288 The musket ball was metal. 1018 00:38:43,355 --> 00:38:45,591 Those UFO sounds 1019 00:38:45,691 --> 00:38:46,892 the youth rangers heard were from 1020 00:38:46,992 --> 00:38:48,927 a regular old metal detector. 1021 00:38:50,429 --> 00:38:53,298 Provided we use this information to track down 1022 00:38:53,399 --> 00:38:54,800 the obsidian weapon, 1023 00:38:54,866 --> 00:38:56,602 we'll have the evidence we need to convince 1024 00:38:56,702 --> 00:38:59,337 the commission to send your ancestor's remains home 1025 00:38:59,405 --> 00:39:01,306 and the means 1026 00:39:01,407 --> 00:39:02,708 to arrest our killer. 1027 00:39:02,808 --> 00:39:04,743 Which leaves but one 1028 00:39:04,876 --> 00:39:06,878 lingering loose thread for us, 1029 00:39:07,012 --> 00:39:08,213 Dr. T茅ngalkat. 1030 00:39:09,014 --> 00:39:11,417 The question of our own fates. 1031 00:39:15,253 --> 00:39:16,655 You got my note? 1032 00:39:16,722 --> 00:39:18,890 Oh. Are you Mary Jo? 1033 00:39:19,024 --> 00:39:20,692 The one and only. 1034 00:39:21,493 --> 00:39:24,663 The file Agent Franks left on Dr. Tango? 1035 00:39:24,763 --> 00:39:26,665 I read it like you asked. 1036 00:39:26,765 --> 00:39:29,401 It was... compelling. 1037 00:39:29,535 --> 00:39:31,069 Ranger Sanders? 1038 00:39:31,169 --> 00:39:34,072 People think he doesn't like them 1039 00:39:34,172 --> 00:39:36,174 for one reason or another. 1040 00:39:36,274 --> 00:39:39,277 Truth is, the man's a life-long park ranger. 1041 00:39:40,178 --> 00:39:43,482 That amounts to years of people poking fun, 1042 00:39:43,582 --> 00:39:46,284 years of being disrespected 1043 00:39:46,384 --> 00:39:47,886 by other agencies. 1044 00:39:47,986 --> 00:39:50,589 It was enough to turn us both into a couple of hard-asses. 1045 00:39:50,722 --> 00:39:51,890 Honey, we know a little something 1046 00:39:51,990 --> 00:39:53,124 about being disrespected. 1047 00:39:53,224 --> 00:39:54,693 No one knows 1048 00:39:54,793 --> 00:39:57,629 what the heck NIS even is, 1049 00:39:57,763 --> 00:39:59,565 and our office just made 1050 00:39:59,665 --> 00:40:02,133 the agency newsletter for the first time 1051 00:40:02,233 --> 00:40:03,935 in 20 years. 1052 00:40:04,035 --> 00:40:05,336 (chuckles) 1053 00:40:06,204 --> 00:40:09,107 This thing with Dr. Tango... 1054 00:40:09,240 --> 00:40:10,609 it all started 1055 00:40:10,709 --> 00:40:12,644 with a whole group of people being disrespected. 1056 00:40:12,744 --> 00:40:16,081 You've worked with Sanders a long time. 1057 00:40:16,181 --> 00:40:17,749 You work that long with a man, 1058 00:40:17,849 --> 00:40:20,351 I'm guessing he'd probably listen to you 1059 00:40:20,452 --> 00:40:23,455 about dropping Dr. Tango's charges. 1060 00:40:25,491 --> 00:40:27,092 I'll see what I can do. 1061 00:40:27,192 --> 00:40:28,560 Thank you. 1062 00:40:28,660 --> 00:40:30,028 Now, 1063 00:40:30,128 --> 00:40:34,265 there's another M.E. in for assault. 1064 00:40:34,332 --> 00:40:36,602 You think you can work that, too? (soft chuckle) 1065 00:40:38,904 --> 00:40:42,107 OLDER GIBBS: Ducky and Tango both got a verbal warning. 1066 00:40:42,841 --> 00:40:44,943 But neither of them lost their jobs. 1067 00:40:45,911 --> 00:40:49,247 That Wednesday-night missed call ended with them walking out 1068 00:40:49,314 --> 00:40:52,818 of the Mesa Federal Detention Center like a couple of champs. 1069 00:40:52,951 --> 00:40:55,921 But they weren't the only ones that got to go home. 1070 00:40:56,021 --> 00:40:59,991 The remains of Tango's ancestor were returned to his tribe. 1071 00:41:00,125 --> 00:41:03,361 To us, it felt like at least one thing 1072 00:41:03,495 --> 00:41:05,063 in the world was set right. 1073 00:41:05,864 --> 00:41:07,733 To us, it felt like 1074 00:41:07,833 --> 00:41:10,201 -one sacred moment of peace. -* I wish * 1075 00:41:10,335 --> 00:41:12,671 * I was homeward bound... * 1076 00:41:12,771 --> 00:41:15,807 A moment none of us would ever forget. 1077 00:41:15,907 --> 00:41:17,342 (hawk screeches) 1078 00:41:17,442 --> 00:41:19,010 * Home, where my love lies waiting * 1079 00:41:19,110 --> 00:41:22,447 * Silently for me * 1080 00:41:22,514 --> 00:41:23,849 * Now every day's an... * 1081 00:41:23,949 --> 00:41:26,217 RANDY: Oh, bye, Ducky. 1082 00:41:26,351 --> 00:41:28,920 I love your nickname so much. 1083 00:41:29,020 --> 00:41:31,022 Until next time, young Jethro. 1084 00:41:31,156 --> 00:41:32,558 Oh. (chuckles) 1085 00:41:33,391 --> 00:41:35,827 Before Ducky headed back to D.C., 1086 00:41:35,927 --> 00:41:38,329 he told Lala I was building a boat. 1087 00:41:39,865 --> 00:41:42,467 That made her want to see it for herself. 1088 00:41:42,534 --> 00:41:44,235 He probably thought she knew me well enough 1089 00:41:44,369 --> 00:41:45,971 to answer my question about 1090 00:41:46,037 --> 00:41:48,273 why I was building it in the first place. 1091 00:41:48,373 --> 00:41:51,376 It's nice to have one thing that isn't going anywhere. 1092 00:41:51,509 --> 00:41:53,712 * Home, where my thought's escaping * 1093 00:41:53,812 --> 00:41:55,947 * Home, where my love lies waiting * 1094 00:41:56,047 --> 00:41:58,316 -* Silently for me * -(telephone ringing) 1095 00:41:58,383 --> 00:42:00,151 This is Gibbs, leave a message. 1096 00:42:00,251 --> 00:42:03,922 -(answering machine beeps) -DIANE: Hey, it's Diane. 1097 00:42:04,690 --> 00:42:07,192 Darn it, it's been a day, 1098 00:42:07,258 --> 00:42:10,128 and I was really hoping to talk to you tonight. 1099 00:42:11,029 --> 00:42:13,398 But I guess I missed you again. 1100 00:42:13,498 --> 00:42:16,602 OLDER GIBBS: "You build a home, other people passing by 1101 00:42:16,735 --> 00:42:20,105 "see a light on, they knock on the door, and ask 1102 00:42:20,238 --> 00:42:22,140 -to come inside." -(barks) 1103 00:42:23,008 --> 00:42:25,343 That's what Tango said to Ducky. 1104 00:42:25,443 --> 00:42:28,079 Back then, I don't think I understood 1105 00:42:28,213 --> 00:42:30,015 what Tango meant by that. 1106 00:42:30,081 --> 00:42:31,817 But now, I do. 1107 00:42:32,618 --> 00:42:34,519 Far as I'm concerned, 1108 00:42:34,586 --> 00:42:37,422 if you're looking to build a home, 1109 00:42:37,522 --> 00:42:39,691 there's no better way to start 1110 00:42:39,791 --> 00:42:42,994 than with one thing that isn't going anywhere. 1111 00:42:52,170 --> 00:42:56,207 Captioning sponsored by CBS 1112 00:42:56,274 --> 00:42:59,911 and TOYOTA. 1113 00:43:00,045 --> 00:43:04,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 79778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.