Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,438 --> 00:00:08,206
? ?
2
00:00:08,308 --> 00:00:11,138
OLDER GIBBS:
It all started on a lonely Wednesday night.
3
00:00:11,836 --> 00:00:15,313
Well, it all started
with Ducky, actually.
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,609
He'd just finished up
his first official day
5
00:00:18,678 --> 00:00:20,884
as Head Medical Examiner
in the D.C. office.
6
00:00:21,019 --> 00:00:24,380
Dr. Magnus
retired the day before.
7
00:00:24,515 --> 00:00:27,793
So, by the time Ducky got home,
8
00:00:27,895 --> 00:00:29,861
he was dying
for some "morgue talk"
9
00:00:29,996 --> 00:00:32,106
-with a live human.
-(telephone ringing)
10
00:00:32,107 --> 00:00:34,226
San Diego County
Medical Examiner's Office,
11
00:00:34,227 --> 00:00:35,958
Dr. T�ngalkat speaking.
12
00:00:35,959 --> 00:00:38,362
DUCKY:
Dr. T�ngalkat, how delightful you answered.
13
00:00:38,363 --> 00:00:39,871
It's Donald Mallard.
14
00:00:39,872 --> 00:00:41,732
We met when
I had the pleasure of visiting
15
00:00:41,733 --> 00:00:43,302
Camp Pendleton
and lending a hand on-
16
00:00:43,303 --> 00:00:45,234
Dr. Mallard. How's it going?
17
00:00:45,235 --> 00:00:48,213
OLDER GIBBS: Ducky asked Tango's
advice on the case he worked that day,
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,409
and he was pretty excited
when Tango called him
19
00:00:50,410 --> 00:00:51,847
the next week to do the same.
20
00:00:51,915 --> 00:00:53,442
Don't stay up too late.
21
00:00:53,544 --> 00:00:55,104
It's not good for your pancreas.
22
00:00:55,183 --> 00:00:57,321
-Night, Lenora.
-Night.
23
00:00:57,423 --> 00:01:01,126
Couple of weeks in, they decided
to make it a standing call.
24
00:01:01,228 --> 00:01:05,255
Every Wednesday night,
they'd discuss the ups and downs
25
00:01:05,390 --> 00:01:06,828
of medical examining.
26
00:01:06,897 --> 00:01:08,424
(telephone ringing)
27
00:01:08,559 --> 00:01:10,064
Right on time, Dr. T�ngalkat.
28
00:01:10,065 --> 00:01:11,663
It's good to hear
your voice, man.
29
00:01:11,664 --> 00:01:13,474
I have much to recount
from my week,
30
00:01:13,570 --> 00:01:16,160
but you certainly sound
as if you've had quite a day.
31
00:01:16,567 --> 00:01:18,610
Decapitation by steel beam.
32
00:01:18,745 --> 00:01:21,411
Dear God. Partial or complete?
33
00:01:21,513 --> 00:01:24,180
OLDER GIBBS:
Ducky didn't have many friends in D.C.,
34
00:01:24,249 --> 00:01:26,412
and there was a hole
in Tango's life, too,
35
00:01:26,547 --> 00:01:28,887
without his favorite
niece Tish around.
36
00:01:28,956 --> 00:01:31,850
So they stayed on
the phone longer.
37
00:01:31,952 --> 00:01:36,325
Ducky told Tango how to make
a damn good cup of English tea.
38
00:01:36,326 --> 00:01:38,765
Tango answered all of
Ducky's burning questions
39
00:01:38,766 --> 00:01:40,995
about the Pay�mkawichum tribe.
40
00:01:41,097 --> 00:01:42,557
They talked about family,
41
00:01:42,659 --> 00:01:45,261
their mothers, their pasts,
42
00:01:45,363 --> 00:01:47,139
their stories.
43
00:01:47,971 --> 00:01:49,471
They became friends.
44
00:01:50,238 --> 00:01:51,739
But one Wednesday night...
45
00:01:51,842 --> 00:01:53,073
(line ringing)
46
00:01:53,141 --> 00:01:54,674
...something happened.
47
00:01:56,209 --> 00:01:57,615
And by then...
48
00:01:57,717 --> 00:01:59,116
(line continues ringing)
49
00:01:59,219 --> 00:02:01,913
...Ducky knew his friend
well enough to know...
50
00:02:01,914 --> 00:02:04,416
-(telephone ringing)
-...Tango wouldn't miss
51
00:02:04,417 --> 00:02:05,954
their Wednesday night call
52
00:02:06,056 --> 00:02:08,325
-for anything.
-(ringing)
53
00:02:13,499 --> 00:02:15,662
? ?
54
00:02:24,568 --> 00:02:25,837
(knocking on door)
55
00:02:32,643 --> 00:02:34,450
What are you doing here? (gasps)
56
00:02:36,514 --> 00:02:38,289
I don't want you to go.
57
00:02:39,153 --> 00:02:41,020
(inhales sharply)
58
00:02:41,156 --> 00:02:43,157
(dishes clattering)
59
00:02:43,292 --> 00:02:45,287
MANNY:
I got a surprise for you.
60
00:02:45,390 --> 00:02:46,760
Good morning.
61
00:02:46,829 --> 00:02:47,998
What?
62
00:02:47,999 --> 00:02:49,395
I didn't know
how you liked your eggs.
63
00:02:49,396 --> 00:02:52,163
You don't even eat breakfast.
64
00:02:52,265 --> 00:02:53,668
I made it for you.
65
00:02:53,770 --> 00:02:55,207
Oh.
66
00:02:57,841 --> 00:02:59,005
This scar,
67
00:02:59,107 --> 00:03:01,137
how'd you get it?
68
00:03:01,206 --> 00:03:03,112
Manny...
69
00:03:03,181 --> 00:03:05,280
You can't do
the things you do to me,
70
00:03:05,382 --> 00:03:07,780
and then not tell me
how you got stabbed.
71
00:03:09,052 --> 00:03:11,586
Was it an initiation?
72
00:03:12,516 --> 00:03:13,951
How old were you?
73
00:03:14,895 --> 00:03:17,592
You gotta try the French toast.
74
00:03:18,731 --> 00:03:20,397
(Manny laughs)
75
00:03:23,329 --> 00:03:25,194
-Oh, wow.
-Yes.
76
00:03:25,296 --> 00:03:26,771
Oh, wow.
77
00:03:26,873 --> 00:03:28,534
You have some skills, dude.
78
00:03:28,535 --> 00:03:30,368
Maybe I could
make you dinner sometime.
79
00:03:30,369 --> 00:03:31,542
Like with courses.
80
00:03:31,678 --> 00:03:33,172
Like a real date?
81
00:03:33,274 --> 00:03:35,474
But I don't know, um...
82
00:03:35,543 --> 00:03:38,147
I never know
when Flaco needs me,
83
00:03:38,216 --> 00:03:40,109
so I can't really
plan it anyway.
84
00:03:45,991 --> 00:03:49,886
I present to you the extra key
85
00:03:49,988 --> 00:03:54,061
to the fancy, unpickable
cross lock on my door.
86
00:03:54,163 --> 00:03:55,396
Surprise me sometime.
87
00:03:55,498 --> 00:03:58,831
I always come home
from work eventually.
88
00:03:59,796 --> 00:04:01,903
What would your work guys think?
89
00:04:02,005 --> 00:04:03,271
My work guys think
90
00:04:03,373 --> 00:04:06,272
you are a model citizen
named Jonny.
91
00:04:06,408 --> 00:04:08,270
Jonny's probably
a big-time chef.
92
00:04:08,372 --> 00:04:09,505
Yeah, but
93
00:04:09,574 --> 00:04:11,581
I like Manny better.
94
00:04:11,683 --> 00:04:13,109
Oh, yeah?
95
00:04:14,953 --> 00:04:16,519
MARY JO:
Ah, come on.
96
00:04:17,350 --> 00:04:18,417
Morning, Mary Jo.
97
00:04:18,418 --> 00:04:20,220
-You just missed your wife.
-What?
98
00:04:20,221 --> 00:04:21,253
She was here?
99
00:04:21,254 --> 00:04:22,304
No, Gibbs,
100
00:04:22,305 --> 00:04:23,587
she called from L.A.
Remember, honey,
101
00:04:23,588 --> 00:04:24,787
she works there now.
102
00:04:24,922 --> 00:04:27,295
Yeah, I just
didn't know what you...
103
00:04:27,296 --> 00:04:29,367
(sighs) She was probably
calling me back.
104
00:04:29,368 --> 00:04:31,396
She wasn't there
when I called her last night.
105
00:04:31,397 --> 00:04:32,630
This dang thing.
106
00:04:32,732 --> 00:04:35,202
Earl from IT
took my answering machine
107
00:04:35,271 --> 00:04:36,634
and switched me to this new
108
00:04:36,736 --> 00:04:38,726
-voicemail crap.
-What's a voicemail?
109
00:04:38,738 --> 00:04:41,405
Exactly. I gotta
crack a numeric code
110
00:04:41,474 --> 00:04:42,814
just to get my messages.
111
00:04:42,949 --> 00:04:44,475
Whoo! We made the newsletter.
112
00:04:44,476 --> 00:04:46,281
-Really?
-GIBBS: What newsletter?
113
00:04:46,282 --> 00:04:47,672
RANDY:
The NIS newsletter.
114
00:04:47,712 --> 00:04:49,187
They distribute it to every
115
00:04:49,188 --> 00:04:51,357
NIS office in the country.
Nobody here reads it
116
00:04:51,358 --> 00:04:55,022
because it's only ever about
the big dogs in D.C. Oh.
117
00:04:55,124 --> 00:04:56,254
CLIFF:
Mary Jo.
118
00:04:56,990 --> 00:04:59,520
Did my divorce lawyer
leave a message last night?
119
00:04:59,521 --> 00:05:01,230
I don't know, Cliff,
I'm working on it.
120
00:05:01,231 --> 00:05:02,461
We're in the NIS Newsletter.
121
00:05:02,462 --> 00:05:03,735
-What? Oh.
-Mm-hmm.
122
00:05:03,837 --> 00:05:05,268
"Included in the Fed Five
123
00:05:05,269 --> 00:05:07,302
"are two members
of the NIS Pendleton team,
124
00:05:07,303 --> 00:05:09,733
Mike Franks and Elroy Gibbs."
125
00:05:09,734 --> 00:05:11,276
They-they-they misspelled
your name,
126
00:05:11,277 --> 00:05:13,506
but who cares?
You're immortal now, buddy.
127
00:05:13,608 --> 00:05:15,680
-Morning.
-We made the NIS newsletter.
128
00:05:15,782 --> 00:05:17,408
-No!
-Our team?
129
00:05:17,510 --> 00:05:18,843
Careful, don't rip it.
130
00:05:18,844 --> 00:05:20,649
I swear to God,
if Earl doesn't give me back
131
00:05:20,650 --> 00:05:22,355
my answering machine,
we're gonna have words.
132
00:05:22,356 --> 00:05:24,488
"Elroy Gibbs"? They didn't
even get your name right.
133
00:05:24,489 --> 00:05:26,719
Randy, this is like
a dream come true for you.
134
00:05:26,720 --> 00:05:28,058
-Where's your name?
-Oh, please.
135
00:05:28,059 --> 00:05:29,292
Randolf's not named.
136
00:05:29,293 --> 00:05:31,059
This publication's
for serious agents only.
137
00:05:31,060 --> 00:05:32,423
I'm serious.
138
00:05:32,424 --> 00:05:33,558
You do standup, Rando.
139
00:05:33,559 --> 00:05:35,428
You also frolic too much.
140
00:05:35,496 --> 00:05:37,168
I've never seen you stand still.
141
00:05:37,169 --> 00:05:38,498
-It's concerning.
-MARY JO: Oh, my God.
142
00:05:38,499 --> 00:05:40,764
Franks, you need to get down
143
00:05:40,765 --> 00:05:42,172
-to Mesa Detention Center.
-What?
144
00:05:42,173 --> 00:05:43,765
Dr. Friedman left a message
145
00:05:43,834 --> 00:05:45,701
saying Doc Tango is in jail.
146
00:05:45,836 --> 00:05:47,340
He got pulled over for a DUI.
147
00:05:47,341 --> 00:05:48,775
Tango was driving hammered?
148
00:05:48,776 --> 00:05:50,314
The hell didn't he use
his one phone call
149
00:05:50,315 --> 00:05:53,550
to have me come get him?
Probie, with me.
150
00:05:57,581 --> 00:05:59,317
Boss. Here.
151
00:05:59,386 --> 00:06:00,620
Excuse me, ma'am,
152
00:06:00,722 --> 00:06:02,794
we're here
to post bail for a detainee.
153
00:06:02,896 --> 00:06:04,688
Name's Tem�t T�ngalkat.
154
00:06:04,824 --> 00:06:07,263
Bail's not set for
Tankon-lot yet.
155
00:06:07,264 --> 00:06:08,892
There's a mix-up
with the magistrate.
156
00:06:08,893 --> 00:06:10,536
I need to re-file
for the hearing.
157
00:06:10,537 --> 00:06:12,568
We're gonna need to see him,
then. Where's the sign-in?
158
00:06:12,569 --> 00:06:15,605
Visiting hours
don't start till 10:00.
159
00:06:17,405 --> 00:06:20,209
What are you boys, FBI?
160
00:06:20,312 --> 00:06:22,608
NIS. You the one
that brung him in?
161
00:06:22,710 --> 00:06:25,311
Yeah, Joseph Sanders,
NPS Ranger.
162
00:06:25,413 --> 00:06:26,744
I arrested Tankon-lot
163
00:06:26,745 --> 00:06:28,383
just outside
Mission National Park.
164
00:06:28,384 --> 00:06:29,764
You got a warrant to see him?
165
00:06:29,849 --> 00:06:32,155
His name is T�ngalkat
and he's family.
166
00:06:32,257 --> 00:06:34,223
You don't look like his family.
167
00:06:34,325 --> 00:06:36,388
Nah, you
look like a... (chuckles)
168
00:06:36,524 --> 00:06:38,022
...a cowboy to his Indian.
169
00:06:38,091 --> 00:06:41,262
Okay, how about you tell us
what happened out there?
170
00:06:41,397 --> 00:06:42,895
He's a damn park guy, probie.
171
00:06:42,896 --> 00:06:45,028
You should be out there
breaking up squirrel fights.
172
00:06:45,029 --> 00:06:46,700
I'm a federal agent
just like you.
173
00:06:46,701 --> 00:06:48,272
Do you even
have cause to arrest him?
174
00:06:48,273 --> 00:06:49,870
FRANKS:
Okay. Now, it's starting
175
00:06:49,871 --> 00:06:52,102
to make sense.
You made up a cause, didn't you?
176
00:06:52,103 --> 00:06:53,946
Tango don't ever
get behind the wheel drunk.
177
00:06:53,947 --> 00:06:54,947
Okay, I think you got
178
00:06:54,948 --> 00:06:56,308
your wires crossed here.
179
00:06:56,410 --> 00:06:58,216
This wasn't a DUI.
180
00:06:58,318 --> 00:07:01,281
I picked your guy up
for stealing a body.
181
00:07:01,383 --> 00:07:03,379
Ha! Stealing a body?
182
00:07:03,447 --> 00:07:06,217
The man's an M.E. Transporting
dead folks is what he does.
183
00:07:06,218 --> 00:07:09,027
He put the remains in the back
of his own personal vehicle
184
00:07:09,028 --> 00:07:10,660
and fled the scene.
185
00:07:11,028 --> 00:07:13,793
You got any witnesses to that?
186
00:07:13,794 --> 00:07:15,659
Just so you know,
a guy showed up
187
00:07:15,660 --> 00:07:17,034
with a warrant for the body
188
00:07:17,035 --> 00:07:18,503
a few minutes ago.
189
00:07:19,365 --> 00:07:20,835
Who?
190
00:07:22,042 --> 00:07:23,440
Greetings, dear gentlemen.
191
00:07:23,542 --> 00:07:25,652
-Hey.
-Though circumstances may be dire,
192
00:07:25,710 --> 00:07:28,474
your shining faces are
just what the doctor ordered.
193
00:07:28,610 --> 00:07:30,380
Ducky, what are you doing here?
194
00:07:30,381 --> 00:07:31,908
I was Dr. T�ngalkat's
one phone call.
195
00:07:31,909 --> 00:07:33,289
The hell didn't you call us?
196
00:07:33,290 --> 00:07:34,616
I assumed
you were already aware.
197
00:07:34,617 --> 00:07:36,584
Besides, there was
no time to chat.
198
00:07:36,585 --> 00:07:38,591
Dr. T�ngalkat asked me
to drop everything
199
00:07:38,592 --> 00:07:40,923
and fly here straightaway
to assist with the situation.
200
00:07:40,924 --> 00:07:43,054
You think you can talk some
sense into that Ranger Rick?
201
00:07:43,055 --> 00:07:45,495
He's trying to claim
that Tango stole a body.
202
00:07:45,597 --> 00:07:49,659
Well, I hate to be
the bearer of bad tidings...
203
00:07:49,761 --> 00:07:51,536
but I'm afraid he did.
204
00:07:53,597 --> 00:07:57,872
He popped the remains in here
and drove off like the dickens.
205
00:07:58,670 --> 00:08:00,072
Son of a bitch.
206
00:08:03,392 --> 00:08:07,250
Wait, wait, wait, wait. Hold on.
Are you saying Tango
207
00:08:07,251 --> 00:08:08,391
actually stole a body,
208
00:08:08,392 --> 00:08:09,681
or is the Ranger Rick dude
209
00:08:09,682 --> 00:08:10,881
trying to frame him?
210
00:08:10,882 --> 00:08:12,520
No, Tango definitely
drove off with it.
211
00:08:12,521 --> 00:08:14,157
But it's more of a skeleton.
212
00:08:14,158 --> 00:08:15,624
Why would he steal a skeleton?
213
00:08:15,625 --> 00:08:16,853
Tell them
I say hello, would you?
214
00:08:16,854 --> 00:08:18,220
-Oh, my God.
-Oh!
215
00:08:18,221 --> 00:08:20,227
-Is that Dr. Mallard?
-What are you doing here?
216
00:08:20,228 --> 00:08:21,630
-We love you so much.
-You gotta come by, visit us, honey.
217
00:08:21,631 --> 00:08:23,161
RANDY:
Gibbs, ask him if we can
218
00:08:23,162 --> 00:08:24,300
call him Ducky.
Uh, and tell him congrats
219
00:08:24,301 --> 00:08:25,601
on becoming head M.E.
220
00:08:25,602 --> 00:08:26,864
-What, you're head M.E. now?
-MARY JO: Yeah,
221
00:08:26,865 --> 00:08:27,864
it was in the newsletter.
222
00:08:27,865 --> 00:08:28,799
It's nothing, really.
223
00:08:28,800 --> 00:08:30,471
Oop, it's nearly 10:00.
224
00:08:30,472 --> 00:08:32,044
GIBBS:
Yeah, this Sanders guy
225
00:08:32,045 --> 00:08:33,377
is being a real ass.
226
00:08:33,378 --> 00:08:34,838
He's having
the receptionist make us wait
227
00:08:34,839 --> 00:08:36,205
until 10:00 to see Tango.
228
00:08:36,206 --> 00:08:37,741
Why don't you just
talk to the corrections officer?
229
00:08:37,742 --> 00:08:38,711
Franks did,
230
00:08:38,712 --> 00:08:40,316
but the two of them got into it.
231
00:08:40,384 --> 00:08:41,884
Yes, Michael is rather on edge
232
00:08:41,949 --> 00:08:44,048
due to his adoration
for Dr. T�ngalkat.
233
00:08:44,049 --> 00:08:46,220
GIBBS:
We're trying to give him some space,
234
00:08:46,221 --> 00:08:48,931
you know, like we do with
Wheeler when he eats lactose.
235
00:08:48,954 --> 00:08:50,661
I'm standing right here, Gibbs.
236
00:08:51,755 --> 00:08:52,923
Sorry, sir.
237
00:08:53,059 --> 00:08:55,490
(clears throat)
We'll keep you posted.
238
00:08:57,270 --> 00:08:59,663
(Gibbs clears throat)
Ma'am.
239
00:08:59,732 --> 00:09:00,831
I think it's 10:00.
240
00:09:00,832 --> 00:09:01,907
SANDERS:
From where I'm sitting,
241
00:09:01,908 --> 00:09:03,966
it's 9:59.
242
00:09:04,069 --> 00:09:06,367
-Moira?
-Looks like 9:59 to me.
243
00:09:06,470 --> 00:09:08,880
Don't you got an office
in the woods somewhere?
244
00:09:08,940 --> 00:09:10,678
These are community desks,
245
00:09:10,679 --> 00:09:12,348
and I want to make sure
that nobody tries
246
00:09:12,349 --> 00:09:13,714
to jump above the law,
247
00:09:13,816 --> 00:09:15,883
seeing as how
my detainee has friends
248
00:09:15,884 --> 00:09:18,288
who don't think
the rules should apply to them.
249
00:09:18,289 --> 00:09:19,339
MOIRA:
It's 10:00.
250
00:09:19,423 --> 00:09:21,025
Visiting hours have started.
251
00:09:21,094 --> 00:09:22,792
Sign yourselves in.
252
00:09:24,922 --> 00:09:26,631
(door buzzer sounds)
253
00:09:27,430 --> 00:09:28,597
Did you get it all done?
254
00:09:28,598 --> 00:09:30,303
Are the remains
legally in your custody?
255
00:09:30,304 --> 00:09:31,874
Yes, I did exactly
as you asked.
256
00:09:31,929 --> 00:09:33,194
Oh, thank you. Now,
257
00:09:33,195 --> 00:09:34,771
I need you
to take them to forensics
258
00:09:34,772 --> 00:09:36,466
-and have them dated.
-Hang on there, Chief.
259
00:09:36,467 --> 00:09:37,636
You want to tell us what
the hell happened last night?
260
00:09:37,637 --> 00:09:38,938
A call came in.
261
00:09:38,939 --> 00:09:41,406
Some youth rangers were
camping in Mission Park,
262
00:09:41,407 --> 00:09:43,977
and they found a skeleton
that was dug up by an animal.
263
00:09:43,978 --> 00:09:45,749
The coroner vans were
all out on calls,
264
00:09:45,750 --> 00:09:47,676
-so I took my own car.
-GIBBS: Dr. Friedman was
265
00:09:47,677 --> 00:09:49,853
-gonna meet you there
later with a van? -That's right.
266
00:09:49,854 --> 00:09:53,120
Then I get there and
I see the skeleton. It's...
267
00:09:53,222 --> 00:09:54,820
it's old.
268
00:09:54,922 --> 00:09:56,885
There were
seashells on the ribcage.
269
00:09:56,987 --> 00:09:59,057
Remnants of a necklace.
270
00:09:59,058 --> 00:10:01,133
TANGO:
It's a style popular with my tribe,
271
00:10:01,134 --> 00:10:02,998
from my family clan.
272
00:10:03,801 --> 00:10:07,166
Those are the remains
of a Pay�mkawichum man.
273
00:10:08,504 --> 00:10:09,964
He needs a proper burial.
274
00:10:10,066 --> 00:10:11,475
His spirit needs to rest.
275
00:10:11,476 --> 00:10:13,140
But the commission won't act
without proof.
276
00:10:13,141 --> 00:10:15,472
-Commission, what commission?
-DUCKY: NAGPRA, correct?
277
00:10:15,473 --> 00:10:19,275
Native American Graves
Protection and Repatriation Act.
278
00:10:19,276 --> 00:10:21,143
If we could give the commission
definitive proof
279
00:10:21,144 --> 00:10:22,652
the remains are Pay�mkawichum,
280
00:10:22,653 --> 00:10:24,155
they'll be returned
to the tribe.
281
00:10:24,156 --> 00:10:25,356
DUCKY:
If not,
282
00:10:25,357 --> 00:10:26,521
the remains
will be auctioned off
283
00:10:26,522 --> 00:10:27,787
to the highest bidder.
284
00:10:27,788 --> 00:10:29,461
Is there much of
a market for that?
285
00:10:29,462 --> 00:10:32,022
Oh, yes, Jethro.
Museums and collectors
286
00:10:32,023 --> 00:10:33,995
pay exorbitant amounts
for such things.
287
00:10:33,996 --> 00:10:35,491
TANGO:
I knew if I didn't get the remains
288
00:10:35,492 --> 00:10:38,299
home to the reservation,
they'd end up on display
289
00:10:38,368 --> 00:10:39,928
in some museum.
290
00:10:39,996 --> 00:10:41,764
I wasn't thinking.
291
00:10:41,833 --> 00:10:43,465
I just reacted.
292
00:10:43,534 --> 00:10:45,824
I made it a mile before
that ranger stopped me.
293
00:10:46,713 --> 00:10:49,647
You know what bringing
my ancestor home means to me.
294
00:10:49,716 --> 00:10:53,182
Yes, I remember what
you told me about your father.
295
00:10:53,284 --> 00:10:54,778
TANGO:
Mike?
296
00:10:54,847 --> 00:10:56,385
(door buzzer sounds)
297
00:10:56,487 --> 00:10:58,016
We must start gathering proof.
298
00:10:58,118 --> 00:11:00,719
I'll get the remains
to forensics for dating.
299
00:11:00,854 --> 00:11:02,652
I won't let you down, Doctor.
300
00:11:02,755 --> 00:11:04,326
Go on, probie.
301
00:11:04,395 --> 00:11:05,655
Take Dominguez and Rando
302
00:11:05,656 --> 00:11:07,293
back to the scene,
see if you can find
303
00:11:07,294 --> 00:11:09,824
any other Indian stuff
that can help us prove this.
304
00:11:12,029 --> 00:11:13,562
(door buzzer sounds)
305
00:11:13,579 --> 00:11:16,869
Look, I know
what this would've meant
306
00:11:16,870 --> 00:11:17,870
to your daddy, but you could
307
00:11:17,871 --> 00:11:19,573
get fired for this, Chief.
308
00:11:19,574 --> 00:11:20,907
I'm not concerned about that.
309
00:11:20,908 --> 00:11:23,209
Then I'll be concerned for you.
310
00:11:25,548 --> 00:11:27,144
Bail ain't been set.
311
00:11:27,145 --> 00:11:28,720
I'm gonna wait for
that ranger to get back,
312
00:11:28,721 --> 00:11:31,071
and I'm gonna convince him
to drop the charges.
313
00:11:33,722 --> 00:11:36,926
How do I look in orange, hmm?
314
00:11:38,994 --> 00:11:42,094
Gravesite's just past
that tree line. So,
315
00:11:42,095 --> 00:11:43,996
you're looking for some
Native American stuff?
316
00:11:43,997 --> 00:11:45,229
We're also gonna need the names
317
00:11:45,230 --> 00:11:47,167
of anyone
who was around last night.
318
00:11:47,235 --> 00:11:50,066
It's possible someone
unknowingly removed evidence.
319
00:11:50,067 --> 00:11:51,735
Were those people
here at the time?
320
00:11:51,736 --> 00:11:53,339
Uh, no.
321
00:11:53,340 --> 00:11:54,776
A couple of youth rangers were
the ones that found the bones.
322
00:11:54,777 --> 00:11:56,107
-Good.
-I can get you a list
323
00:11:56,108 --> 00:11:57,549
of everyone
that was camping here.
324
00:11:57,550 --> 00:11:59,300
I like your art.
That's a lot of cans.
325
00:11:59,384 --> 00:12:00,434
Uh, don't touch it.
326
00:12:00,484 --> 00:12:02,314
It's not soldered yet.
327
00:12:04,751 --> 00:12:06,249
Hey, so, question.
328
00:12:06,250 --> 00:12:08,089
Do you guys think
Wheeler was right about me
329
00:12:08,090 --> 00:12:10,123
not being serious enough
to make the newsletter?
330
00:12:10,124 --> 00:12:11,990
Hey, you're still
typing all the case files
331
00:12:11,991 --> 00:12:13,190
into the computer, aren't you?
332
00:12:13,191 --> 00:12:14,429
-That's something.
-LALA: Yeah.
333
00:12:14,430 --> 00:12:15,756
Yeah, but...
334
00:12:15,757 --> 00:12:18,129
...will you ask Diane
what she thinks
335
00:12:18,130 --> 00:12:19,271
when you finally
get ahold of her?
336
00:12:19,272 --> 00:12:20,932
I value her opinion.
337
00:12:21,034 --> 00:12:22,767
-What the hell?
-RANDY: Okay,
338
00:12:22,869 --> 00:12:24,267
you can ask Jonny, too.
339
00:12:24,403 --> 00:12:26,804
He seems like
a serious kind of guy, right?
340
00:12:26,906 --> 00:12:27,986
What does he do again?
341
00:12:28,114 --> 00:12:29,807
He's a chef.
342
00:12:29,942 --> 00:12:31,446
-Really?
-Never mind.
343
00:12:31,581 --> 00:12:33,111
Forget I brought it up.
344
00:12:33,112 --> 00:12:35,283
A serious agent would be
making a game plan
345
00:12:35,284 --> 00:12:39,450
for searching the gravesite
for Pay�mkawichum artifacts.
346
00:12:40,358 --> 00:12:42,453
(Randy groaning)
347
00:12:44,621 --> 00:12:47,031
Yeah, your table could
use some soldering, too.
348
00:12:47,100 --> 00:12:48,767
Sorry. Um...
349
00:12:49,150 --> 00:12:51,666
We're gonna take that list
350
00:12:51,667 --> 00:12:52,898
-of the campers.
-Yeah.
351
00:12:52,966 --> 00:12:55,404
We'll be at the gravesite if you
352
00:12:55,405 --> 00:12:56,472
think of anything else.
353
00:12:56,473 --> 00:12:58,003
RENEE:
Leave it!
354
00:12:58,004 --> 00:13:00,004
I'm never gonna
make the newsletter.
355
00:13:00,005 --> 00:13:01,640
GIBBS:
Rando, let's go.
356
00:13:01,742 --> 00:13:03,375
RANDY:
Yeah.
357
00:13:04,647 --> 00:13:05,697
You find something?
358
00:13:05,748 --> 00:13:07,080
LALA:
Got some blood.
359
00:13:07,081 --> 00:13:09,245
They must've missed it
in the dark last night.
360
00:13:09,246 --> 00:13:11,152
Gibbs is following the trail.
361
00:13:13,493 --> 00:13:15,557
Someone gets hurt at the grave,
362
00:13:15,659 --> 00:13:17,928
staggers this way, losing blood.
363
00:13:23,171 --> 00:13:25,537
He grabbed the tree here.
364
00:13:25,538 --> 00:13:26,988
LALA:
There's more up there.
365
00:13:29,606 --> 00:13:31,535
(camera shutter clicking)
366
00:13:42,814 --> 00:13:44,053
Guys.
367
00:13:53,030 --> 00:13:55,999
No way Doc Tango knew
about this part, right?
368
00:14:00,438 --> 00:14:02,368
(flash charging)
369
00:14:07,438 --> 00:14:09,413
He was murdered
over the remains?
370
00:14:09,548 --> 00:14:10,758
FRANKS:
Looks that way.
371
00:14:10,779 --> 00:14:11,976
Guess an animal didn't
372
00:14:12,078 --> 00:14:13,417
dig up them bones after all.
373
00:14:13,519 --> 00:14:15,117
And there was a blood trail?
374
00:14:16,248 --> 00:14:18,551
I didn't see it.
I-I didn't know.
375
00:14:18,654 --> 00:14:19,921
It was dark out.
376
00:14:19,922 --> 00:14:21,485
Plus, you were
all caught up trying to get
377
00:14:21,486 --> 00:14:23,684
your guy's skeleton
to the reservation.
378
00:14:23,685 --> 00:14:26,027
Look, the team's
gonna get that murder solved.
379
00:14:26,028 --> 00:14:27,191
Ducky's taking
care of the bones.
380
00:14:27,192 --> 00:14:28,492
You and me, we gotta focus on
381
00:14:28,493 --> 00:14:29,933
getting you
out of here with your job.
382
00:14:29,934 --> 00:14:31,900
-I told you, that's not-
-Listen to me.
383
00:14:31,969 --> 00:14:34,305
That park ranger,
he heard about the body.
384
00:14:34,440 --> 00:14:35,806
He circled over there.
385
00:14:35,807 --> 00:14:37,800
I told Dominguez to send him
back here to talk to us.
386
00:14:37,801 --> 00:14:40,601
I'm thinking, you know,
once he sees who you are-
387
00:14:40,737 --> 00:14:43,103
He knows I'm an M.E.
He arrested me anyways.
388
00:14:43,206 --> 00:14:44,774
No, I mean...
389
00:14:44,876 --> 00:14:45,979
What?
390
00:14:45,980 --> 00:14:47,585
He was butchering
your name on purpose.
391
00:14:47,586 --> 00:14:48,906
And then he's sitting here
392
00:14:48,982 --> 00:14:50,817
in this community desk,
393
00:14:50,818 --> 00:14:52,051
watching over you like a hawk.
394
00:14:52,052 --> 00:14:53,991
The man don't like Indians!
395
00:14:53,992 --> 00:14:56,720
Probably not Black folks,
either, or anybody
396
00:14:56,721 --> 00:14:59,071
with a shake of pepper in them.
We gotta show him...
397
00:15:00,899 --> 00:15:02,930
...that you're just
like a white person,
398
00:15:03,032 --> 00:15:05,530
only more native
to the land and whatnot.
399
00:15:06,536 --> 00:15:08,170
Okay, Mike.
400
00:15:08,171 --> 00:15:11,806
Chief, I'm telling you,
you got to make him understand
401
00:15:11,807 --> 00:15:13,340
why you took them bones.
402
00:15:13,341 --> 00:15:15,480
You got to tell him
about your daddy.
403
00:15:15,481 --> 00:15:16,948
That's the only way
404
00:15:17,016 --> 00:15:19,666
-he's gonna drop the charges.
-(door buzzer sounds)
405
00:15:20,815 --> 00:15:22,116
Agent Franks.
406
00:15:22,117 --> 00:15:24,118
Your people said
you were looking to see me.
407
00:15:24,119 --> 00:15:25,423
Yes, sir, that's right.
Have a seat.
408
00:15:25,424 --> 00:15:27,354
Take a load off.
409
00:15:27,355 --> 00:15:30,322
The youth rangers
who found the bones,
410
00:15:30,323 --> 00:15:33,354
they, uh,
they said they heard some
411
00:15:33,456 --> 00:15:35,590
UFO kind of sounds beforehand.
412
00:15:35,591 --> 00:15:37,601
I'm guessing that
had something to do with
413
00:15:37,602 --> 00:15:39,531
this new murder we got.
414
00:15:40,298 --> 00:15:42,305
You know anything about that?
415
00:15:42,374 --> 00:15:43,531
UFO sounds?
416
00:15:43,532 --> 00:15:45,208
He don't know
nothing about this.
417
00:15:45,209 --> 00:15:47,559
He was called to the scene
after, just like you.
418
00:15:48,104 --> 00:15:49,442
Tell him.
419
00:15:51,177 --> 00:15:53,007
I was called to the scene after.
420
00:15:53,142 --> 00:15:54,744
Come on.
421
00:15:56,050 --> 00:15:57,582
Tell him about your daddy.
422
00:16:01,821 --> 00:16:03,423
1971.
423
00:16:04,223 --> 00:16:06,228
The highway was being built.
424
00:16:08,361 --> 00:16:11,129
14 of my people's
remains were dug up
425
00:16:11,197 --> 00:16:13,763
and sold to the highest bidders.
426
00:16:14,999 --> 00:16:16,374
My father
427
00:16:16,476 --> 00:16:19,234
dedicated his life to
428
00:16:19,369 --> 00:16:21,577
trying to bring them home
429
00:16:21,712 --> 00:16:23,443
to the reservation...
430
00:16:25,243 --> 00:16:27,282
...for a proper burial.
431
00:16:29,250 --> 00:16:31,517
He fought
with everything in him.
432
00:16:32,424 --> 00:16:34,051
Died trying.
433
00:16:34,187 --> 00:16:35,585
FRANKS:
You hear that?
434
00:16:35,687 --> 00:16:38,095
Tango was just trying
to do right by his daddy.
435
00:16:41,062 --> 00:16:42,957
You got a daddy, don't you?
436
00:16:44,831 --> 00:16:46,230
Mm-hmm.
437
00:16:46,231 --> 00:16:47,605
You file charges
against this man,
438
00:16:47,606 --> 00:16:49,205
he's as good as fired.
439
00:16:51,043 --> 00:16:54,936
That is a loss to everyone
in this damn county.
440
00:16:56,443 --> 00:16:58,643
I'm postponing
the magistrate hearing.
441
00:16:59,776 --> 00:17:02,685
But only to complete
my own investigation,
442
00:17:02,754 --> 00:17:04,712
see if I need to charge him
443
00:17:04,814 --> 00:17:06,924
with something more
than grave-robbing.
444
00:17:06,925 --> 00:17:09,719
Come on, he ain't done
nothing else and you know it.
445
00:17:09,720 --> 00:17:11,586
Get me what info
you got on this new body,
446
00:17:11,587 --> 00:17:14,465
and, uh, we'll see what I think.
447
00:17:14,567 --> 00:17:16,133
(door buzzer sounds)
448
00:17:17,096 --> 00:17:19,028
Son of a bitch.
449
00:17:19,131 --> 00:17:20,331
(door closes)
450
00:17:20,433 --> 00:17:23,136
You, good sir,
have been identified
451
00:17:23,238 --> 00:17:25,108
through the contents
of your wallet
452
00:17:25,208 --> 00:17:29,439
as 39-year-old
Marine veteran Dennis Moor.
453
00:17:29,541 --> 00:17:32,080
I hear you lived
a few miles from base,
454
00:17:32,149 --> 00:17:34,139
and judging by
the tools and amenities
455
00:17:34,146 --> 00:17:35,776
inside your tent,
456
00:17:35,878 --> 00:17:39,249
I gather you very much
enjoyed solo camping
457
00:17:39,351 --> 00:17:41,785
and unearthing forgotten relics.
458
00:17:42,991 --> 00:17:44,993
But tell me, Mr. Moor.
459
00:17:45,095 --> 00:17:47,362
When you were
inside said tent...
460
00:17:48,832 --> 00:17:50,598
...did you feel at home?
461
00:17:51,335 --> 00:17:56,135
I've never seen anyone
talk to the bodies before.
462
00:17:56,136 --> 00:17:57,840
-Forgive me, Dr. Friedman.
-(laughs)
463
00:17:57,841 --> 00:17:59,240
I'm on your dance floor.
464
00:17:59,343 --> 00:18:02,443
Oh, no, please.
I'm stoked to finally meet you.
465
00:18:02,444 --> 00:18:05,114
Tango's constantly bragging
about your phone calls.
466
00:18:05,115 --> 00:18:06,944
Was he doing okay
when you saw him?
467
00:18:06,945 --> 00:18:08,015
(door opens)
468
00:18:08,016 --> 00:18:09,213
What do we got, Duck?
469
00:18:09,315 --> 00:18:10,711
Did you say "duck" or "doc?"
470
00:18:10,712 --> 00:18:12,154
I'll listen
to whoever's talking.
471
00:18:12,155 --> 00:18:14,749
Would you mind talking
while I dig?
472
00:18:14,851 --> 00:18:17,090
Just the thought of
Tango getting canned
473
00:18:17,158 --> 00:18:19,329
is just making me come off...
474
00:18:19,431 --> 00:18:20,697
abnormal.
475
00:18:20,832 --> 00:18:23,392
I don't mind at all. Mr. Moor
476
00:18:23,494 --> 00:18:25,361
was stabbed to death, Jethro.
477
00:18:25,496 --> 00:18:27,530
The murder weapon was unusual.
478
00:18:27,632 --> 00:18:30,267
It made
an exceptionally clean cut,
479
00:18:30,369 --> 00:18:31,802
but when striking the rib,
480
00:18:31,803 --> 00:18:34,509
a fragment of the weapon
chipped off inside the wound.
481
00:18:34,510 --> 00:18:38,177
And I am trying to get it out,
but it is jammed-
482
00:18:38,313 --> 00:18:40,910
(groans)
Son of a motherless ovary!
483
00:18:40,911 --> 00:18:43,185
-I could give it a go
if you like. -FRIEDMAN: Sorry.
484
00:18:43,186 --> 00:18:45,212
I'm just, uh,
worried about Tango.
485
00:18:45,348 --> 00:18:46,398
Thank you.
486
00:18:46,485 --> 00:18:48,055
Oh, I'm gonna
give Woody a call
487
00:18:48,127 --> 00:18:50,477
and see how he's doing
on dating those remains.
488
00:18:50,521 --> 00:18:53,194
And congrats on making head M.E.
489
00:18:53,296 --> 00:18:56,596
You must be kicking
some autopsy ass in D.C.
490
00:18:58,603 --> 00:19:00,204
(door opens)
491
00:19:00,205 --> 00:19:03,298
-(door closes)
-Head M.E.'s not a good thing?
492
00:19:03,299 --> 00:19:04,906
What?
493
00:19:05,008 --> 00:19:07,468
Yes. Yes, of course it is. Yeah.
494
00:19:07,537 --> 00:19:09,142
It's just... Mother.
495
00:19:09,210 --> 00:19:11,210
She lives with me, you know, and
496
00:19:11,346 --> 00:19:14,546
my promotion has
made her feel as if,
497
00:19:14,648 --> 00:19:18,851
well, our time in D.C.
is permanent, so, um...
498
00:19:18,852 --> 00:19:21,826
Truth be told, she doesn't
have many friends there.
499
00:19:21,827 --> 00:19:24,325
Oh, Jethro, I meant to tell you,
500
00:19:24,394 --> 00:19:27,362
I was so tickled
to receive your thank-you note
501
00:19:27,431 --> 00:19:29,996
-for the ship-in-a-bottle.
-I'm building one now.
502
00:19:30,065 --> 00:19:31,667
A ship in a bottle?
503
00:19:31,736 --> 00:19:32,901
A boat in a shed.
504
00:19:33,036 --> 00:19:34,502
-You're joking.
-Mm-mm.
505
00:19:34,570 --> 00:19:38,541
Been able to work on it more
now that Diane is in L.A.
506
00:19:38,643 --> 00:19:40,510
Diane is...?
507
00:19:40,612 --> 00:19:41,975
Is my wife.
508
00:19:42,077 --> 00:19:43,338
-Your wife?
-Mm.
509
00:19:43,407 --> 00:19:45,172
Blimey, that's...
510
00:19:45,173 --> 00:19:47,444
And you're building
a boat for her?
511
00:19:47,445 --> 00:19:49,781
Uh, no. I don't know.
512
00:19:52,057 --> 00:19:54,324
Yeah, I don't know why
I'm building it.
513
00:19:59,756 --> 00:20:01,729
Why do you think
I'm building it?
514
00:20:01,798 --> 00:20:03,201
I've got it.
515
00:20:04,065 --> 00:20:05,233
Look at that.
516
00:20:05,335 --> 00:20:07,964
Appears to be
some sort of black stone.
517
00:20:09,367 --> 00:20:10,538
Uh, do you mind?
518
00:20:12,943 --> 00:20:14,610
I'll get it to Woody.
519
00:20:14,712 --> 00:20:15,937
Brilliant.
520
00:20:15,938 --> 00:20:17,812
Oh, and if you hear
from Bernard and Cecilia,
521
00:20:17,813 --> 00:20:20,877
do let me know. They found a map
amongst Moor's camping things,
522
00:20:20,878 --> 00:20:22,613
and I sent them
to an old professor friend
523
00:20:22,614 --> 00:20:23,946
-to have a look at it.
-Mm-hmm.
524
00:20:23,947 --> 00:20:26,482
(chuckles) Friend is
a strong word, actually.
525
00:20:26,617 --> 00:20:28,124
He's more of an acquaintance.
526
00:20:28,125 --> 00:20:29,918
But he is the most
knowledgeable chap I know
527
00:20:29,919 --> 00:20:32,124
when it comes
to Native antiquities.
528
00:20:32,226 --> 00:20:33,522
-Mm.
-He actually has
529
00:20:33,624 --> 00:20:35,131
an office on Camp Pendleton.
530
00:20:35,233 --> 00:20:37,958
The base was built
on Native land, you know.
531
00:20:38,060 --> 00:20:41,067
-Oh.
-Professor Edwin Wylde is his name,
532
00:20:41,136 --> 00:20:43,238
and, mm, I dare say
533
00:20:43,239 --> 00:20:44,975
I've not always
enjoyed his company.
534
00:20:44,976 --> 00:20:47,837
He wears an ascot religiously.
535
00:20:47,838 --> 00:20:49,407
-(clears throat)
-And, frankly speaking, Jethro,
536
00:20:49,408 --> 00:20:52,310
the man never shuts up.
537
00:20:52,412 --> 00:20:54,213
He loves to hear himself talk.
538
00:20:54,315 --> 00:20:56,551
It's downright exasperating.
539
00:20:57,780 --> 00:20:58,888
WYLDE:
Dr. Mallard
540
00:20:58,990 --> 00:21:01,024
told me all about your case.
541
00:21:01,159 --> 00:21:03,356
More than
I needed to know, actually.
542
00:21:03,458 --> 00:21:05,421
The man loves
to hear himself talk.
543
00:21:05,489 --> 00:21:06,695
It's exasperating.
544
00:21:06,831 --> 00:21:07,996
Ah, I got that
545
00:21:08,098 --> 00:21:09,493
capybara at an estate sale
546
00:21:09,494 --> 00:21:11,093
in Santiago de Le�n de Caracas.
547
00:21:11,094 --> 00:21:13,398
(chuckles) It all started
when I was researching-
548
00:21:13,399 --> 00:21:14,665
Uh, sorry, Professor.
549
00:21:14,767 --> 00:21:17,137
Can I jump in?
We don't have a ton of time.
550
00:21:17,138 --> 00:21:18,438
What do you think about the map?
551
00:21:18,439 --> 00:21:19,844
WYLDE:
Ah, yes, the map. Well,
552
00:21:19,845 --> 00:21:21,471
it's definitely old.
553
00:21:21,539 --> 00:21:23,613
It's not very detailed,
554
00:21:23,715 --> 00:21:25,179
but this "X"
555
00:21:25,282 --> 00:21:27,641
here seems
to indicate the location
556
00:21:27,710 --> 00:21:29,353
of your buried skeleton.
557
00:21:29,354 --> 00:21:32,384
So Moor follows a map
to an unmarked grave.
558
00:21:32,385 --> 00:21:33,685
How does he end up dead?
559
00:21:33,686 --> 00:21:36,085
I'm afraid that's beyond
my area of expertise.
560
00:21:36,086 --> 00:21:37,958
How's your search coming along,
Agent Dominguez?
561
00:21:37,959 --> 00:21:41,132
I can't seem to find anything in
here that matches the necklace.
562
00:21:41,133 --> 00:21:43,133
Dr. Mallard was hoping
it'd help us
563
00:21:43,235 --> 00:21:45,165
get the remains
back to Tango's tribe.
564
00:21:45,166 --> 00:21:46,963
Well, I have seen
jewelry like that
565
00:21:46,964 --> 00:21:49,236
linked to the Pay�mkawichum,
but I'm afraid
566
00:21:49,237 --> 00:21:51,105
Dr. Mallard was mistaken.
567
00:21:51,207 --> 00:21:52,735
A few shells won't be enough
568
00:21:52,837 --> 00:21:54,647
to convince
the NAGPRA Commission.
569
00:21:55,374 --> 00:21:56,941
Can I borrow this?
570
00:21:58,183 --> 00:22:01,215
My tomes have a way
of disappearing
571
00:22:01,351 --> 00:22:03,041
if I don't label them.
(chuckles)
572
00:22:03,079 --> 00:22:05,487
Years ago, I had a student
who borrowed
573
00:22:05,589 --> 00:22:08,719
an illuminated manuscript
I acquired on my sabbatical
574
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
in the Independent State
of Papua New Guinea,
575
00:22:10,721 --> 00:22:14,421
which reminds me of a story.
576
00:22:14,557 --> 00:22:15,923
Ah, it was
577
00:22:15,924 --> 00:22:18,128
a beautiful morning,
unseasonably warm.
578
00:22:18,129 --> 00:22:21,269
WOODY:
Yes, that's why I'm calling, Francis!
579
00:22:21,371 --> 00:22:23,438
Because when I go
to use the bathroom,
580
00:22:23,540 --> 00:22:26,737
I don't want the lobby door
locking behind me!
581
00:22:26,872 --> 00:22:29,206
Get rid of
the fricking auto-lock, Francis!
582
00:22:29,309 --> 00:22:30,612
(phone slams)
583
00:22:32,146 --> 00:22:34,275
Leroy Gibbs?
584
00:22:36,012 --> 00:22:37,784
Yeah, we're ready
to see you now.
585
00:22:38,753 --> 00:22:41,359
No, leave it. You can
get it on your way out.
586
00:22:44,120 --> 00:22:45,990
Gibbs, thanks for waiting.
Come on in.
587
00:22:46,063 --> 00:22:47,460
Everything all right?
588
00:22:47,562 --> 00:22:49,625
Phone call sounded
pretty intense.
589
00:22:49,626 --> 00:22:51,002
Yeah, new auto-lock in the lobby
590
00:22:51,003 --> 00:22:52,432
is giving me a case of lab rage.
591
00:22:52,433 --> 00:22:54,094
Yeah, you spend all day in here,
592
00:22:54,095 --> 00:22:55,864
by the time 8:00 rolls around,
you got a lot of
593
00:22:55,865 --> 00:22:57,135
-unchecked anger.
-Yeah.
594
00:22:57,136 --> 00:22:58,336
Anyway, how's the wife?
595
00:22:58,337 --> 00:22:59,274
She's fine.
596
00:22:59,275 --> 00:23:00,934
Yeah? None of those L.A. men
597
00:23:01,037 --> 00:23:02,727
found their way
into her bed yet?
598
00:23:03,473 --> 00:23:04,679
No.
599
00:23:05,510 --> 00:23:06,648
How do you know?
600
00:23:07,650 --> 00:23:10,551
Okay, let's take a look here
at the bone fragment
601
00:23:10,552 --> 00:23:12,550
we found in your
dead guy's stab wound here.
602
00:23:12,551 --> 00:23:14,157
It's black obsidian.
603
00:23:14,259 --> 00:23:15,949
And if you
just want my two cents,
604
00:23:15,950 --> 00:23:17,428
Diane's got to get hit on, what,
605
00:23:17,429 --> 00:23:19,420
-eight to 12 times
a day in L.A.? -Minimum.
606
00:23:19,421 --> 00:23:21,559
You know? But I don't see her
succumbing to the temptation.
607
00:23:21,560 --> 00:23:22,860
What about the skeleton?
608
00:23:22,861 --> 00:23:25,061
Uh, well, uh, Dr. Mallard
said this gentleman
609
00:23:25,062 --> 00:23:27,204
died of blunt force
trauma to the head,
610
00:23:27,205 --> 00:23:29,298
likely during
the Mexican-American War.
611
00:23:29,299 --> 00:23:32,471
We dated the remains to
approximately 150 years old.
612
00:23:32,573 --> 00:23:34,443
The black
obsidian stone fragment,
613
00:23:34,544 --> 00:23:36,842
the residue on it
is also 150 years old,
614
00:23:36,843 --> 00:23:38,877
which means your murder weapon
is probably something
615
00:23:38,878 --> 00:23:40,685
that was buried
along with the skeleton.
616
00:23:40,686 --> 00:23:41,914
Mm.
617
00:23:44,913 --> 00:23:46,322
He's not saying anything.
618
00:23:46,391 --> 00:23:48,688
Yeah. He gets quiet
when he's thinking.
619
00:23:48,790 --> 00:23:51,759
It's like he's listening
to his gut or something.
620
00:23:51,760 --> 00:23:54,732
You want
to summarize it for him?
621
00:23:54,733 --> 00:23:56,126
Yeah.
622
00:23:56,194 --> 00:23:58,697
-So-
-Someone sees Moor digging up the remains,
623
00:23:58,799 --> 00:24:01,128
kills him with
a 150-year-old murder weapon
624
00:24:01,196 --> 00:24:03,674
from the dig site,
takes off with it.
625
00:24:03,776 --> 00:24:05,234
Yeah, that.
626
00:24:06,603 --> 00:24:08,105
Bye, Gibbs.
627
00:24:08,106 --> 00:24:11,678
Thank God I'm not
socially awkward like he is.
628
00:24:11,679 --> 00:24:13,616
-Could you imagine?
-(both laugh)
629
00:24:18,549 --> 00:24:19,684
(door opens)
630
00:24:19,786 --> 00:24:21,820
Hey, they give you
anything in there?
631
00:24:21,821 --> 00:24:24,062
Yeah. You want me to get
back down to the office-
632
00:24:24,063 --> 00:24:25,328
They gave you a file, huh?
633
00:24:25,329 --> 00:24:26,856
You think I should
make a special kind
634
00:24:26,857 --> 00:24:28,356
of one of these for Ranger Rick?
635
00:24:28,357 --> 00:24:29,860
I gotta get him
to drop the charges on Tango.
636
00:24:29,861 --> 00:24:31,628
-Mm.
-(high-pitched screaming)
637
00:24:31,730 --> 00:24:33,801
-(glass breaking)
-Aw...
638
00:24:34,600 --> 00:24:35,650
FRANKS:
What the...
639
00:24:35,665 --> 00:24:37,068
Auto-lock.
640
00:24:38,172 --> 00:24:39,301
Boss.
641
00:24:40,797 --> 00:24:42,871
Let's go.
642
00:24:42,872 --> 00:24:44,277
(clattering and thumping)
643
00:24:44,379 --> 00:24:46,242
(indistinct shouting)
644
00:24:48,215 --> 00:24:50,147
Yeah. Go.
645
00:24:51,020 --> 00:24:53,084
? ?
646
00:24:54,025 --> 00:24:56,253
(Phil shouting)
647
00:24:56,355 --> 00:24:57,957
Freeze!
648
00:24:58,258 --> 00:25:00,760
FRANKS:
What happened?
649
00:25:00,761 --> 00:25:02,430
This guy tried
to steal the skeleton,
650
00:25:02,431 --> 00:25:03,697
and then Phil suppressed him.
651
00:25:03,698 --> 00:25:05,202
-Where's the woman?
-What woman?
652
00:25:05,203 --> 00:25:06,523
We heard a woman screaming.
653
00:25:06,537 --> 00:25:08,799
That was me.
I go into my upper register
654
00:25:08,901 --> 00:25:11,008
whenever Phil
lays down the boom.
655
00:25:11,110 --> 00:25:12,538
He put up a fight, but, uh,
656
00:25:12,606 --> 00:25:14,578
had a lot of pent-up lab rage.
657
00:25:15,542 --> 00:25:17,339
Who the hell is he?
658
00:25:18,575 --> 00:25:19,708
(groans)
659
00:25:19,777 --> 00:25:21,277
(handcuffs clinking)
660
00:25:26,358 --> 00:25:28,325
Eugene Cooper.
Do I have the emphasis
661
00:25:28,427 --> 00:25:30,684
on the right syllable?
Is it "EU-gene"
662
00:25:30,820 --> 00:25:31,870
or "eu-GENE?"
663
00:25:31,956 --> 00:25:33,460
-I go by Gene.
-RANDY: Gene.
664
00:25:33,562 --> 00:25:34,893
-Even better.
-I like that.
665
00:25:34,894 --> 00:25:36,501
Listen, Gene, I'm gonna
catch Agent Dominguez up
666
00:25:36,502 --> 00:25:38,363
on what you did.
Stop me if I get anything wrong,
667
00:25:38,364 --> 00:25:39,301
okay?
668
00:25:39,302 --> 00:25:40,567
-Okay.
-RANDY: Okay.
669
00:25:40,568 --> 00:25:41,999
So he breaks
into forensics and he-
670
00:25:42,000 --> 00:25:43,408
Through what,
like the side door?
671
00:25:43,409 --> 00:25:45,071
Yeah, and he tries
to steal the skeleton.
672
00:25:45,072 --> 00:25:46,310
-The one that's worth
a ton of money? -Yeah,
673
00:25:46,311 --> 00:25:48,271
and then Phil karate-chops him.
674
00:25:49,080 --> 00:25:51,043
(both laughing)
675
00:25:52,108 --> 00:25:54,051
LALA:
I'm picturing Phil like,
676
00:25:54,153 --> 00:25:55,752
-ka-pow!
-No, he was like,
677
00:25:55,854 --> 00:25:56,980
ka-pow!
678
00:25:56,981 --> 00:25:58,482
-(both laughing)
-GENE: No, he was like,
679
00:25:58,483 --> 00:26:00,448
hi-ya!
680
00:26:01,357 --> 00:26:02,555
It's not funny, Gene.
681
00:26:02,556 --> 00:26:04,052
You broke
into a federal building.
682
00:26:04,053 --> 00:26:05,161
Someone could've gotten hurt.
683
00:26:05,162 --> 00:26:06,593
I did get hurt.
684
00:26:06,695 --> 00:26:08,657
How'd you know
we had the skeleton?
685
00:26:08,726 --> 00:26:10,226
Police scanner.
686
00:26:10,328 --> 00:26:13,500
I heard an M.E. stole remains
from a national park.
687
00:26:13,568 --> 00:26:15,332
I know stuff about artifacts.
688
00:26:15,434 --> 00:26:19,467
A Native M.E. in an area known
for Native American treasure?
689
00:26:20,936 --> 00:26:22,240
I did the math.
690
00:26:22,342 --> 00:26:23,614
Oh.
691
00:26:24,415 --> 00:26:26,045
-He did the math.
-He did the math.
692
00:26:26,075 --> 00:26:27,780
So, what was the plan, then?
693
00:26:27,781 --> 00:26:29,679
Sell the skeleton
to the highest bidder?
694
00:26:29,680 --> 00:26:32,113
Pretty much.
695
00:26:32,114 --> 00:26:33,886
You have another theory.
I can tell.
696
00:26:33,887 --> 00:26:35,384
-(chuckles)
-Come on, what is it?
697
00:26:35,385 --> 00:26:38,221
Gene sees Dennis Moor
digging up the bones.
698
00:26:38,290 --> 00:26:41,057
-Okay.
-So he kills him to take them for himself.
699
00:26:41,159 --> 00:26:43,089
But before
he can steal them, he hears
700
00:26:43,094 --> 00:26:44,964
the youth rangers coming
and he runs.
701
00:26:45,063 --> 00:26:47,437
Right. And then,
he breaks into our lab
702
00:26:47,573 --> 00:26:50,740
-to finish what he started.
-What he started.
703
00:26:51,604 --> 00:26:52,801
Now, hold-hold on.
704
00:26:52,936 --> 00:26:54,269
I didn't kill anybody.
705
00:26:54,270 --> 00:26:56,238
What were the UFO sounds
going on in the forest
706
00:26:56,239 --> 00:26:57,580
when you were
out there last night?
707
00:26:57,581 --> 00:26:59,283
-I wasn't in the forest!
-LALA: Hey.
708
00:26:59,284 --> 00:27:01,483
No need to get aggressive, Gene,
709
00:27:01,585 --> 00:27:03,395
or I'm gonna have
to give Phil a call.
710
00:27:04,414 --> 00:27:07,020
I'm just kidding, man,
you're safe here.
711
00:27:07,021 --> 00:27:09,886
It's getting
kind of silly in there.
712
00:27:09,887 --> 00:27:11,657
It's the Bozo routine.
713
00:27:11,759 --> 00:27:13,796
Works when the guy's a dumbass.
714
00:27:13,797 --> 00:27:16,061
What's gonna
convince Ranger Rick
715
00:27:16,062 --> 00:27:17,902
to drop the charges more,
words or pictures?
716
00:27:17,903 --> 00:27:19,929
If you want it to be good, you
should ask Mary Jo to help you.
717
00:27:19,930 --> 00:27:21,190
Nah, this one's personal.
718
00:27:21,191 --> 00:27:23,100
Tango's whole future
is riding on this.
719
00:27:23,101 --> 00:27:25,208
The order of information,
the wording,
720
00:27:25,310 --> 00:27:26,570
it all needs to be perfect.
721
00:27:26,571 --> 00:27:27,906
That's why
you should ask Mary Jo.
722
00:27:27,907 --> 00:27:29,138
GENE:
No, I'm telling you,
723
00:27:29,139 --> 00:27:30,548
I was nowhere near the forest.
724
00:27:30,549 --> 00:27:32,581
My-my neighbors can
vouch for me.
725
00:27:32,649 --> 00:27:34,811
-This guy's hiding something.
-Who?
726
00:27:34,913 --> 00:27:36,482
The dumbass. Eugene Cooper.
727
00:27:36,618 --> 00:27:37,949
RANDY:
Okay, Gene,
728
00:27:37,950 --> 00:27:39,323
we're gonna move you
to another room
729
00:27:39,324 --> 00:27:41,191
while we talk to your neighbors.
730
00:27:41,192 --> 00:27:42,656
They're putting him in holding.
731
00:27:42,657 --> 00:27:44,494
This is making my brain hurt.
732
00:27:44,630 --> 00:27:47,731
Come on, probie,
let's go ask Mary Jo for help.
733
00:27:52,931 --> 00:27:54,567
Mary Jo, meet me at my desk.
734
00:27:54,669 --> 00:27:56,468
"How's your day, Mary Jo?"
735
00:27:56,537 --> 00:27:58,004
Fine, thanks.
736
00:27:58,005 --> 00:28:00,269
Dalton Basement got my
answering machine back for me.
737
00:28:00,270 --> 00:28:01,711
That's great.
Meet me at my desk.
738
00:28:01,712 --> 00:28:03,372
Franks, Admiral Cane has
called me twice
739
00:28:03,373 --> 00:28:04,875
asking when
he's getting his M.E. back.
740
00:28:04,876 --> 00:28:05,973
Where is Dr. Mallard?
741
00:28:06,042 --> 00:28:07,379
Ducky is "in the house,"
742
00:28:07,514 --> 00:28:08,581
as they say.
743
00:28:08,582 --> 00:28:10,321
Yes, I'm just acquainting myself
744
00:28:10,322 --> 00:28:11,762
with Professor Wylde's book.
745
00:28:11,817 --> 00:28:13,256
I can practically feel
746
00:28:13,257 --> 00:28:14,786
his pompous self-importance
747
00:28:14,787 --> 00:28:16,158
dripping off the pages.
748
00:28:16,159 --> 00:28:17,228
What is all that?
749
00:28:17,229 --> 00:28:18,526
A file to get Tango's
750
00:28:18,527 --> 00:28:20,322
-charges dropped.
-FRANKS: Mary Jo,
751
00:28:20,323 --> 00:28:22,125
it's gotta project
Tango's character.
752
00:28:22,126 --> 00:28:23,594
Okay, breathe, baby. I got you.
753
00:28:23,696 --> 00:28:25,400
DUCKY:
Eureka.
754
00:28:25,502 --> 00:28:27,365
I've found our murder weapon.
755
00:28:27,366 --> 00:28:30,274
Well, a photo of what
I believe it to be, anyway.
756
00:28:30,275 --> 00:28:32,367
The black obsidian blade.
757
00:28:32,368 --> 00:28:34,874
It says here that
tribes of Southern California
758
00:28:34,875 --> 00:28:36,315
were known to use it in battle.
759
00:28:36,316 --> 00:28:38,216
So we'll just need
to confirm with Dr. T�ngalkat
760
00:28:38,217 --> 00:28:39,383
that it's Pay�mkawichum.
761
00:28:39,384 --> 00:28:41,049
We'll have to wait till morning.
762
00:28:41,050 --> 00:28:42,884
No, no, Admiral Cane is anxious
to have you back at your post.
763
00:28:42,885 --> 00:28:44,515
-It's better to go now.
-Yeah, we can't.
764
00:28:44,516 --> 00:28:46,756
Sanders rallied all the
corrections officers against us.
765
00:28:46,757 --> 00:28:49,020
Visiting hours aren't
till 10:00 a.m.
766
00:28:49,122 --> 00:28:51,354
Wait, Joe Sanders?
He's still on the job?
767
00:28:51,423 --> 00:28:53,773
I had a run-in with him
on a case in Mission Park
768
00:28:53,893 --> 00:28:55,223
back when I was in the field.
769
00:28:55,224 --> 00:28:56,730
Worst case of my life,
thanks to him
770
00:28:56,731 --> 00:28:58,363
and his godawful secretary.
771
00:28:58,364 --> 00:29:01,196
I'm pretty sure that she hid
my evidence log in her beehive.
772
00:29:01,197 --> 00:29:02,601
-She had big hair?
-Yeah.
773
00:29:02,703 --> 00:29:03,903
Was her name Moira?
774
00:29:03,904 --> 00:29:05,634
Yeah, Moira.
She's still working for him?
775
00:29:05,635 --> 00:29:07,504
She's manning the desk
at the detention center now.
776
00:29:07,505 --> 00:29:11,608
And her and this Sanders are
still thick as thieves?
777
00:29:11,743 --> 00:29:13,543
Pretty much.
778
00:29:13,645 --> 00:29:14,983
Why?
779
00:29:18,620 --> 00:29:21,251
Moira! How are you, dear?
780
00:29:21,353 --> 00:29:23,954
Lovely to see you again
on what I hope to be
781
00:29:24,089 --> 00:29:26,055
a magnificent day
for one and all.
782
00:29:26,124 --> 00:29:27,930
Agent Sanders is out on patrol.
783
00:29:28,032 --> 00:29:31,062
He told me to radio him
if there was any funny business.
784
00:29:31,063 --> 00:29:33,028
Make sure he gets that,
will you, please?
785
00:29:33,029 --> 00:29:34,497
It's important.
786
00:29:36,266 --> 00:29:38,074
-And this is for you.
-For me?
787
00:29:38,176 --> 00:29:39,638
It's a note.
788
00:29:39,740 --> 00:29:41,509
From our secretary.
789
00:29:41,611 --> 00:29:43,712
Right. I see that it's 9:57,
790
00:29:43,713 --> 00:29:45,877
so we'll just
make ourselves comfortable
791
00:29:45,878 --> 00:29:47,278
for three more minutes.
792
00:29:47,279 --> 00:29:49,914
Oh, your prisoner friend is
visiting with his mother.
793
00:29:49,915 --> 00:29:51,354
Mama T�ngalkat's here?
794
00:29:51,456 --> 00:29:52,954
But it's not even 10:00 yet.
795
00:29:53,056 --> 00:29:56,652
She seemed like a nice lady,
so I made an exception.
796
00:29:56,754 --> 00:29:58,521
(sighs)
797
00:30:02,168 --> 00:30:03,992
I look at you
798
00:30:04,127 --> 00:30:06,368
and I see your father.
799
00:30:06,470 --> 00:30:08,329
Stubborn as a mule.
800
00:30:08,431 --> 00:30:10,870
Night before he died,
he was still
801
00:30:10,972 --> 00:30:13,342
making plans
to get those remains back
802
00:30:13,444 --> 00:30:15,443
to the reservation,
803
00:30:15,512 --> 00:30:17,375
like there was any hope.
804
00:30:19,179 --> 00:30:22,485
He would've been
so proud of you, Tem�t.
805
00:30:22,621 --> 00:30:24,521
But what kind of mother
would I be
806
00:30:24,623 --> 00:30:27,055
if I let you go
down the same path?
807
00:30:29,255 --> 00:30:32,093
Our ancestor deserves
to come home, Ma.
808
00:30:32,859 --> 00:30:35,030
This is a sacred fight.
809
00:30:36,962 --> 00:30:38,961
This life you've built,
810
00:30:39,030 --> 00:30:41,333
honoring all the dead...
811
00:30:42,133 --> 00:30:44,204
...that's sacred, too, Tem�t.
812
00:30:45,773 --> 00:30:47,838
You need to protect it.
813
00:30:47,940 --> 00:30:49,839
(door buzzer sounds)
814
00:30:49,941 --> 00:30:51,640
Mama T�ngalkat.
815
00:30:52,384 --> 00:30:54,912
-(laughs)
-Oh, Mikey.
816
00:30:55,014 --> 00:30:56,887
-Oh, Mikey.
-FRANKS: Oh...
817
00:30:57,854 --> 00:31:01,287
Our Tish still
loves you to death.
818
00:31:02,361 --> 00:31:03,927
Still love her, too.
819
00:31:04,957 --> 00:31:06,153
(Tango clears throat)
820
00:31:06,222 --> 00:31:07,562
Ma, this is Dr. Mallard.
821
00:31:07,697 --> 00:31:09,731
Ah, your Wednesday phone call.
822
00:31:09,833 --> 00:31:11,935
Forgive me,
I'm at a loss for words.
823
00:31:12,037 --> 00:31:15,305
Your son has told me so many
wonderful stories about you,
824
00:31:15,407 --> 00:31:16,600
I'm a bit starstruck.
825
00:31:16,702 --> 00:31:17,801
Nonsense.
826
00:31:17,870 --> 00:31:19,103
Come sit with us.
827
00:31:19,205 --> 00:31:21,477
No, we gotta get
back to it, we just...
828
00:31:21,546 --> 00:31:24,347
Oh, yes, yes, right. Uh...
829
00:31:24,449 --> 00:31:26,079
The black obsidian blade.
830
00:31:26,181 --> 00:31:28,578
We're hoping to confirm
it's Pay�mkawichum.
831
00:31:29,484 --> 00:31:30,754
It is.
832
00:31:30,856 --> 00:31:33,616
I've seen ones like this
in many of our records.
833
00:31:33,617 --> 00:31:35,889
Do you think it'll be enough
to convince the commission
834
00:31:35,890 --> 00:31:37,394
to return the remains to us?
835
00:31:37,529 --> 00:31:39,825
-I do.
-DUCKY: Wonderful.
836
00:31:39,927 --> 00:31:41,389
If we can find this blade,
837
00:31:41,390 --> 00:31:42,997
we'll get
the remains a proper burial,
838
00:31:42,998 --> 00:31:44,561
and likely
solve our murder to boot.
839
00:31:44,562 --> 00:31:46,200
What do you say,
shall we leave these good people
840
00:31:46,201 --> 00:31:48,829
and embark on a little
obsidian blade-hunting?
841
00:31:52,103 --> 00:31:54,142
DONNA:
Edwin Wylde.
842
00:31:54,908 --> 00:31:56,241
How do you know him?
843
00:31:56,242 --> 00:31:58,042
Oh, yes. I had
the displeasure of meeting him-
844
00:31:58,043 --> 00:31:59,143
You know him, Mama?
845
00:31:59,245 --> 00:32:02,278
He's an expert
on Indian artifacts.
846
00:32:02,380 --> 00:32:05,014
He also stops at nothing
to hunt them
847
00:32:05,083 --> 00:32:06,723
down and sell them.
848
00:32:06,825 --> 00:32:10,019
He's made a fortune
off our heirlooms.
849
00:32:10,087 --> 00:32:11,625
Be careful of him.
850
00:32:11,727 --> 00:32:14,530
And his partner, too.
851
00:32:14,632 --> 00:32:17,495
A man named Eugene Cooper.
852
00:32:19,934 --> 00:32:22,262
Knock, knock, Professor Wylde.
853
00:32:22,364 --> 00:32:23,972
No, I'm Ned, I'm his TA.
854
00:32:23,973 --> 00:32:26,137
-Can I help you with something?
-Where is he?
855
00:32:26,138 --> 00:32:27,703
WYLDE:
Donald Mallard.
856
00:32:27,771 --> 00:32:31,313
Look at that. You let me
get two words in. Miraculous.
857
00:32:31,449 --> 00:32:32,639
Hello, Edwin.
858
00:32:32,774 --> 00:32:34,918
Still torturing
that poor ascot, I see.
859
00:32:34,919 --> 00:32:36,919
Ah. I could say the same thing
about your bow tie.
860
00:32:36,920 --> 00:32:38,888
Okay, I ain't got time
for you two
861
00:32:38,991 --> 00:32:41,491
to be slapping each other
with your fancy gloves.
862
00:32:41,626 --> 00:32:43,126
We caught your partner Eugene
863
00:32:43,127 --> 00:32:44,762
trying to steal them remains
from our lab.
864
00:32:44,763 --> 00:32:46,754
I don't know anyone
by that name.
865
00:32:46,755 --> 00:32:48,456
What about stealing heirlooms
from Native folks?
866
00:32:48,457 --> 00:32:50,017
You know something about that?
867
00:32:50,099 --> 00:32:52,898
Everything I have,
I've acquired legally.
868
00:32:52,967 --> 00:32:54,503
I ain't talking about legal,
869
00:32:54,638 --> 00:32:55,871
I'm talking about moral.
870
00:32:55,872 --> 00:32:57,966
Listen here, Wylde,
you are gonna stand here
871
00:32:57,967 --> 00:33:00,777
in front of God and Ned and
tell me every wrong you done
872
00:33:00,846 --> 00:33:03,007
to every Indian Nation
from here to China
873
00:33:03,109 --> 00:33:04,609
or we're gonna have ourselves
874
00:33:04,610 --> 00:33:06,246
-a problem.
-DUCKY: All right, Michael, come on.
875
00:33:06,247 --> 00:33:08,377
Let's take him in
for questioning, shall we?
876
00:33:08,378 --> 00:33:10,214
Ned, hand me a tissue, will you?
877
00:33:10,316 --> 00:33:12,522
Last thing I needed
was to be spat on
878
00:33:12,658 --> 00:33:14,717
over some overvalued old bones.
879
00:33:15,825 --> 00:33:17,822
-(scoffs)
-How dare you?
880
00:33:17,957 --> 00:33:19,629
-Hey!
-(grunts)
881
00:33:19,698 --> 00:33:22,827
Those bones are not overvalued,
882
00:33:22,929 --> 00:33:26,597
you ignorant toad!
883
00:33:31,066 --> 00:33:34,874
I don't understand
what I'm doing in here.
884
00:33:34,875 --> 00:33:36,336
I'm the victim.
885
00:33:36,405 --> 00:33:38,310
The break-in at our lab.
886
00:33:38,311 --> 00:33:40,211
(groans) How many times
do I have to tell you?
887
00:33:40,212 --> 00:33:42,212
I had nothing to do with that.
888
00:33:42,213 --> 00:33:44,049
How long have you
and Eugene Cooper
889
00:33:44,050 --> 00:33:45,414
been working together?
890
00:33:45,516 --> 00:33:47,282
I don't know anyone
by that name.
891
00:33:47,384 --> 00:33:48,584
I have no idea who that is.
892
00:33:48,593 --> 00:33:50,093
-Mm.
-(door opens)
893
00:33:51,496 --> 00:33:52,586
What's up, Wylde?
894
00:33:52,688 --> 00:33:54,558
-Who's this?
-GENE: Oh, no use lying.
895
00:33:54,599 --> 00:33:55,923
She pulled it out of me.
896
00:33:57,359 --> 00:34:00,303
What? She's good.
897
00:34:00,905 --> 00:34:02,775
RANDY:
Following Lala's extracted
898
00:34:02,839 --> 00:34:04,459
confession from Eugene Cooper,
899
00:34:04,460 --> 00:34:06,402
Wylde admitted
they had a pre-established-
900
00:34:06,403 --> 00:34:08,339
(clears throat)
Excuse me.
901
00:34:08,441 --> 00:34:10,606
A pre-existing
business partnership...
902
00:34:10,742 --> 00:34:13,092
-Hold up, Randolf.
-...where they mutually were-
903
00:34:13,112 --> 00:34:14,372
What's going on with you?
904
00:34:14,411 --> 00:34:16,713
Are you trying to be serious?
905
00:34:17,721 --> 00:34:19,080
Sir, there is no trying.
906
00:34:19,183 --> 00:34:20,282
I am serious.
907
00:34:20,283 --> 00:34:21,549
Okay, cut it out, you look like
908
00:34:21,550 --> 00:34:22,930
you're about to pass a stone.
909
00:34:22,988 --> 00:34:25,185
Okay, um...
910
00:34:25,288 --> 00:34:26,856
So, basically,
911
00:34:26,857 --> 00:34:29,457
uh, what happened was after
we went to, uh, Professor Wylde
912
00:34:29,458 --> 00:34:31,424
to ask about the map,
913
00:34:31,560 --> 00:34:32,880
he sent his partner Eugene
914
00:34:32,938 --> 00:34:34,928
to try to steal
the remains from the lab.
915
00:34:34,929 --> 00:34:36,506
So which one of them
killed Moor?
916
00:34:36,507 --> 00:34:37,668
Plot twist.
917
00:34:38,541 --> 00:34:39,835
Neither.
918
00:34:40,776 --> 00:34:42,143
Wylde and Cooper,
919
00:34:42,144 --> 00:34:43,646
they had nothing to do
with the original dig
920
00:34:43,647 --> 00:34:44,814
or Moor's murder.
921
00:34:44,916 --> 00:34:46,714
I know, right?
It's fricking nuts.
922
00:34:46,783 --> 00:34:48,312
But Professor Wylde,
923
00:34:48,414 --> 00:34:50,477
he did tell us
that treasure hunters,
924
00:34:50,579 --> 00:34:52,379
they usually work in pairs.
925
00:34:52,481 --> 00:34:54,589
So our new theory is Moor
926
00:34:54,658 --> 00:34:56,157
had a partner
927
00:34:56,293 --> 00:34:59,195
that got greedy and he...
(imitates slashing noise)
928
00:35:00,161 --> 00:35:02,422
Sliced him
with the obsidian blade.
929
00:35:02,524 --> 00:35:03,599
-What?
-Oh, oh, oh.
930
00:35:03,701 --> 00:35:05,797
We also figured out...
931
00:35:05,899 --> 00:35:06,963
Moor's map?
932
00:35:07,066 --> 00:35:08,470
It's inaccurate.
933
00:35:08,573 --> 00:35:09,763
-No.
-Yes.
934
00:35:09,865 --> 00:35:12,008
It's from after
the highway was built.
935
00:35:12,143 --> 00:35:14,603
You can't tell anything
from it about the 1800s.
936
00:35:14,604 --> 00:35:16,142
So that couldn't be
how Moor figured out
937
00:35:16,143 --> 00:35:17,308
where to dig for the skeleton.
938
00:35:17,309 --> 00:35:18,740
Wylde, he just told us that
939
00:35:18,741 --> 00:35:20,775
to buy himself more time
so he could steal it.
940
00:35:20,776 --> 00:35:22,313
Then how did Moor
know where to dig?
941
00:35:22,314 --> 00:35:23,786
We're working on that now.
942
00:35:23,888 --> 00:35:25,388
Stay tuned for the next update.
943
00:35:27,755 --> 00:35:29,753
Randolf.
944
00:35:30,488 --> 00:35:32,586
That was the most
engaging sit-rep
945
00:35:32,654 --> 00:35:34,597
I've experienced in a long time.
946
00:35:34,699 --> 00:35:36,028
Newsletter be damned.
947
00:35:36,163 --> 00:35:37,728
Keep doing what you're doing.
948
00:35:38,569 --> 00:35:39,862
Copy, sir.
949
00:35:41,534 --> 00:35:43,599
And, uh, send
Dr. Mallard in, will you?
950
00:35:43,701 --> 00:35:45,832
Admiral Cane wants an ETA
on his return.
951
00:35:45,934 --> 00:35:49,042
Oh, shoot.
I forgot to mention that part.
952
00:35:49,177 --> 00:35:52,242
(groans)
Uh, there was a kerfuffle
953
00:35:52,344 --> 00:35:53,724
at the professor's office,
954
00:35:53,776 --> 00:35:55,609
and his TA decided
to press charges
955
00:35:55,610 --> 00:35:57,183
against Dr. Mallard for assault.
956
00:35:57,184 --> 00:35:58,887
Dr. Mallard assaulted a student?
957
00:35:58,888 --> 00:36:00,387
-(chuckling): No, no, no.
-Oh...
958
00:36:00,388 --> 00:36:01,993
Um, he really only
punched the professor.
959
00:36:01,994 --> 00:36:04,456
The TA just got shoved
in the kerfuffle,
960
00:36:04,457 --> 00:36:06,395
but since the professor's
office is on base,
961
00:36:06,396 --> 00:36:08,630
they sent Ducky to
federal holding to await bail.
962
00:36:08,631 --> 00:36:10,266
What?
963
00:36:10,267 --> 00:36:13,130
Pity they didn't
have any tea, isn't it?
964
00:36:13,131 --> 00:36:14,270
(chuckles)
965
00:36:15,799 --> 00:36:18,298
I never took you for
a hot-head, Dr. Mallard.
966
00:36:18,401 --> 00:36:19,735
Neither did I.
967
00:36:19,870 --> 00:36:22,474
But very much like you
and the so-called theft
968
00:36:22,577 --> 00:36:25,306
that started this whole thing,
I wasn't thinking.
969
00:36:25,408 --> 00:36:27,346
I just reacted.
970
00:36:27,448 --> 00:36:31,053
I'm chalking it up
to a bit of "M.E. rage."
971
00:36:31,189 --> 00:36:35,291
I chalk it up to you
being a hell of a friend.
972
00:36:37,528 --> 00:36:39,256
Hey...
973
00:36:39,358 --> 00:36:40,928
we'll be out of here tomorrow.
974
00:36:41,063 --> 00:36:42,503
And I know Franks is worried,
975
00:36:42,528 --> 00:36:45,028
but neither one of us
is getting fired
976
00:36:45,131 --> 00:36:46,426
without a fight.
977
00:36:46,562 --> 00:36:48,595
It's not that. I...
978
00:36:48,731 --> 00:36:50,207
I think if I was to get sacked,
979
00:36:50,275 --> 00:36:53,133
a rather large part of me
would actually be relieved.
980
00:36:55,242 --> 00:36:56,939
You don't want to be Chief M.E.?
981
00:36:57,914 --> 00:36:59,782
I've been telling myself
982
00:36:59,884 --> 00:37:01,908
that Mother is lonely in D.C.,
983
00:37:02,010 --> 00:37:04,880
but the truth is,
she's incredibly social.
984
00:37:04,949 --> 00:37:08,016
The woman's never at a loss
for a brunch invitation.
985
00:37:09,585 --> 00:37:11,151
It's me who's alone.
986
00:37:13,298 --> 00:37:16,390
And getting promoted makes
D.C. permanent for you.
987
00:37:16,459 --> 00:37:18,664
Yes. Exactly.
988
00:37:19,595 --> 00:37:22,069
America is my home now.
989
00:37:22,138 --> 00:37:24,666
Doesn't exactly feel like home.
990
00:37:24,768 --> 00:37:27,002
I never even bought
a proper couch.
991
00:37:28,836 --> 00:37:30,605
How can I commit to a whole life
992
00:37:30,708 --> 00:37:34,977
in a place
where I feel so alone?
993
00:37:36,754 --> 00:37:38,519
Some sage advice?
994
00:37:41,758 --> 00:37:43,789
Get a couch.
995
00:37:43,891 --> 00:37:45,262
Really?
996
00:37:45,263 --> 00:37:48,127
Is that bit of wisdom
passed down through generations?
997
00:37:48,128 --> 00:37:49,992
It is, actually.
998
00:37:50,834 --> 00:37:52,101
You build a home,
999
00:37:52,170 --> 00:37:55,232
other people passing by
see a light on,
1000
00:37:55,334 --> 00:37:57,069
they knock on the door
1001
00:37:57,171 --> 00:37:58,968
and ask to come inside.
1002
00:38:00,405 --> 00:38:02,537
And if they don't...
1003
00:38:02,639 --> 00:38:04,941
here's to Wednesday nights.
1004
00:38:08,579 --> 00:38:10,784
Well, enough about my trials.
1005
00:38:10,886 --> 00:38:12,155
Here we are,
1006
00:38:12,257 --> 00:38:15,489
a pair of seasoned M.E.'s
with a 150-year-old case
1007
00:38:15,490 --> 00:38:18,159
of blunt force trauma
from the Mexican-American War,
1008
00:38:18,160 --> 00:38:20,687
and we have yet to discuss it.
1009
00:38:20,822 --> 00:38:22,659
-Blunt-force trauma?
-Yes,
1010
00:38:22,660 --> 00:38:24,829
the impacted skull.
Didn't you notice it?
1011
00:38:24,830 --> 00:38:28,604
Yes, but it wasn't blunt force
that caused it.
1012
00:38:28,706 --> 00:38:29,930
He was shot.
1013
00:38:30,032 --> 00:38:32,232
The musket ball was
inside of the skull.
1014
00:38:33,135 --> 00:38:35,741
It must've fallen out
in the boot of your car.
1015
00:38:36,508 --> 00:38:38,214
That is how Moor and his partner
1016
00:38:38,316 --> 00:38:40,548
found the remains.
They didn't need a map.
1017
00:38:41,843 --> 00:38:43,279
The musket ball was metal.
1018
00:38:43,348 --> 00:38:45,582
Those UFO sounds
1019
00:38:45,583 --> 00:38:46,991
the youth rangers heard
were from
1020
00:38:46,992 --> 00:38:48,919
a regular old metal detector.
1021
00:38:50,428 --> 00:38:53,290
Provided we use
this information to track down
1022
00:38:53,392 --> 00:38:54,791
the obsidian weapon,
1023
00:38:54,792 --> 00:38:56,698
we'll have the evidence
we need to convince
1024
00:38:56,699 --> 00:38:59,396
the commission to send
your ancestor's remains home
1025
00:38:59,397 --> 00:39:01,298
and the means
1026
00:39:01,400 --> 00:39:02,695
to arrest our killer.
1027
00:39:02,797 --> 00:39:04,731
Which leaves but one
1028
00:39:04,867 --> 00:39:06,873
lingering loose thread for us,
1029
00:39:07,009 --> 00:39:08,202
Dr. T�ngalkat.
1030
00:39:09,013 --> 00:39:11,414
The question of our own fates.
1031
00:39:15,248 --> 00:39:16,643
You got my note?
1032
00:39:16,712 --> 00:39:18,885
Oh. Are you Mary Jo?
1033
00:39:19,021 --> 00:39:20,687
The one and only.
1034
00:39:21,490 --> 00:39:24,651
The file
Agent Franks left on Dr. Tango?
1035
00:39:24,753 --> 00:39:26,653
I read it like you asked.
1036
00:39:26,755 --> 00:39:29,390
It was... compelling.
1037
00:39:29,526 --> 00:39:31,066
Ranger Sanders?
1038
00:39:31,169 --> 00:39:34,068
People think
he doesn't like them
1039
00:39:34,170 --> 00:39:36,172
for one reason or another.
1040
00:39:36,274 --> 00:39:39,266
Truth is, the man's
a life-long park ranger.
1041
00:39:40,169 --> 00:39:43,473
That amounts to years
of people poking fun,
1042
00:39:43,575 --> 00:39:46,276
years of being disrespected
1043
00:39:46,378 --> 00:39:47,879
by other agencies.
1044
00:39:47,880 --> 00:39:50,715
It was enough to turn us both
into a couple of hard-asses.
1045
00:39:50,716 --> 00:39:51,988
Honey, we know
a little something
1046
00:39:51,989 --> 00:39:53,218
about being disrespected.
1047
00:39:53,219 --> 00:39:54,682
No one knows
1048
00:39:54,784 --> 00:39:57,618
what the heck NIS even is,
1049
00:39:57,753 --> 00:39:59,558
and our office just made
1050
00:39:59,660 --> 00:40:02,126
the agency newsletter
for the first time
1051
00:40:02,228 --> 00:40:03,930
in 20 years.
1052
00:40:04,032 --> 00:40:05,325
(chuckles)
1053
00:40:06,202 --> 00:40:09,100
This thing with Dr. Tango...
1054
00:40:09,236 --> 00:40:10,603
it all started
1055
00:40:10,604 --> 00:40:12,738
with a whole group of people
being disrespected.
1056
00:40:12,739 --> 00:40:16,077
You've worked
with Sanders a long time.
1057
00:40:16,179 --> 00:40:17,741
You work that long with a man,
1058
00:40:17,843 --> 00:40:20,347
I'm guessing
he'd probably listen to you
1059
00:40:20,449 --> 00:40:23,453
about dropping
Dr. Tango's charges.
1060
00:40:25,484 --> 00:40:27,085
I'll see what I can do.
1061
00:40:27,187 --> 00:40:28,558
Thank you.
1062
00:40:28,660 --> 00:40:30,016
Now,
1063
00:40:30,118 --> 00:40:34,254
there's another M.E.
in for assault.
1064
00:40:34,323 --> 00:40:36,793
You think you can work that,
too? (soft chuckle)
1065
00:40:38,901 --> 00:40:42,099
OLDER GIBBS:
Ducky and Tango both got a verbal warning.
1066
00:40:42,835 --> 00:40:44,938
But neither of them
lost their jobs.
1067
00:40:45,908 --> 00:40:49,238
That Wednesday-night missed call
ended with them walking out
1068
00:40:49,307 --> 00:40:52,811
of the Mesa Federal Detention
Center like a couple of champs.
1069
00:40:52,947 --> 00:40:55,915
But they weren't the only ones
that got to go home.
1070
00:40:56,017 --> 00:40:59,981
The remains of Tango's ancestor
were returned to his tribe.
1071
00:41:00,116 --> 00:41:03,355
To us, it felt like
at least one thing
1072
00:41:03,490 --> 00:41:05,055
in the world was set right.
1073
00:41:05,854 --> 00:41:07,726
To us, it felt like
1074
00:41:07,828 --> 00:41:10,197
-one sacred moment of peace.
-? I wish ?
1075
00:41:10,333 --> 00:41:12,664
? I was homeward bound... ?
1076
00:41:12,766 --> 00:41:15,804
A moment none of us
would ever forget.
1077
00:41:15,907 --> 00:41:17,339
(hawk screeches)
1078
00:41:17,340 --> 00:41:19,108
? Home, where
my love lies waiting ?
1079
00:41:19,109 --> 00:41:22,440
? Silently for me ?
1080
00:41:22,509 --> 00:41:23,837
? Now every day's an... ?
1081
00:41:23,939 --> 00:41:26,213
RANDY:
Oh, bye, Ducky.
1082
00:41:26,348 --> 00:41:28,908
I love your nickname so much.
1083
00:41:29,010 --> 00:41:31,017
Until next time, young Jethro.
1084
00:41:31,153 --> 00:41:32,555
Oh. (chuckles)
1085
00:41:33,390 --> 00:41:35,819
Before Ducky headed
back to D.C.,
1086
00:41:35,921 --> 00:41:38,319
he told Lala
I was building a boat.
1087
00:41:39,860 --> 00:41:42,464
That made her want
to see it for herself.
1088
00:41:42,465 --> 00:41:44,365
He probably thought
she knew me well enough
1089
00:41:44,366 --> 00:41:45,962
to answer my question about
1090
00:41:46,031 --> 00:41:48,263
why I was building it
in the first place.
1091
00:41:48,365 --> 00:41:51,373
It's nice to have one thing
that isn't going anywhere.
1092
00:41:51,509 --> 00:41:53,705
? Home,
where my thought's escaping ?
1093
00:41:53,807 --> 00:41:55,939
? Home, where
my love lies waiting ?
1094
00:41:56,041 --> 00:41:58,312
-? Silently for me ?
-(telephone ringing)
1095
00:41:58,380 --> 00:42:00,142
This is Gibbs, leave a message.
1096
00:42:00,244 --> 00:42:03,916
-(answering machine beeps)
-DIANE: Hey, it's Diane.
1097
00:42:04,683 --> 00:42:07,182
Darn it, it's been a day,
1098
00:42:07,251 --> 00:42:10,120
and I was really hoping
to talk to you tonight.
1099
00:42:11,019 --> 00:42:13,388
But I guess I missed you again.
1100
00:42:13,490 --> 00:42:16,597
OLDER GIBBS:
"You build a home, other people passing by
1101
00:42:16,732 --> 00:42:20,102
"see a light on,
they knock on the door, and ask
1102
00:42:20,237 --> 00:42:22,132
-to come inside."
-(barks)
1103
00:42:22,998 --> 00:42:25,341
That's what Tango said to Ducky.
1104
00:42:25,443 --> 00:42:28,077
Back then,
I don't think I understood
1105
00:42:28,212 --> 00:42:30,011
what Tango meant by that.
1106
00:42:30,080 --> 00:42:31,812
But now, I do.
1107
00:42:32,611 --> 00:42:34,515
Far as I'm concerned,
1108
00:42:34,583 --> 00:42:37,417
if you're looking
to build a home,
1109
00:42:37,519 --> 00:42:39,687
there's no better way to start
1110
00:42:39,789 --> 00:42:42,988
than with one thing
that isn't going anywhere.
1111
00:42:47,291 --> 00:42:56,270
Captioning sponsored
by CBS
1112
00:42:56,271 --> 00:42:59,906
and TOYOTA.
1113
00:42:59,907 --> 00:43:04,520
Captioned by Media
Access Group at WGBH access.wgbh.org
1114
00:43:04,521 --> 00:43:09,071
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.