All language subtitles for My Louisiana sky - 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,995 --> 00:00:21,015 [music] 2 00:00:24,890 --> 00:00:26,910 [music] 3 00:00:45,195 --> 00:00:48,440 [music] Heat. Heat. 4 00:00:51,745 --> 00:00:53,765 [music] 5 00:01:07,465 --> 00:01:09,485 >> [music] 6 00:01:13,360 --> 00:01:15,380 [music] 7 00:01:21,875 --> 00:01:23,895 [music] 8 00:01:28,425 --> 00:01:30,445 [music] 9 00:01:36,286 --> 00:01:38,306 [music] 10 00:01:44,146 --> 00:01:46,166 [music] 11 00:01:48,731 --> 00:01:50,751 [music] 12 00:01:57,759 --> 00:01:59,439 >> It had been the worst summer of [music] 13 00:01:59,439 --> 00:02:02,320 my entire life. 14 00:02:02,320 --> 00:02:04,320 Granny received this order of two dozen 15 00:02:04,320 --> 00:02:06,416 chicks the very day I finished sixth 16 00:02:06,416 --> 00:02:08,239 [music] grade. 17 00:02:08,239 --> 00:02:10,319 Most folks think that baby chicks are 18 00:02:10,319 --> 00:02:13,040 cute and fluffy. Well, they're not. They 19 00:02:13,040 --> 00:02:15,680 bite, which seems impossible, I know, 20 00:02:15,680 --> 00:02:18,400 but they do it somehow of little devils. 21 00:02:18,400 --> 00:02:21,440 They pick and peck and hurt. They make 22 00:02:21,440 --> 00:02:24,680 you [music] bleed. 23 00:02:26,721 --> 00:02:28,741 >> [music] 24 00:02:32,616 --> 00:02:34,636 [music] 25 00:02:39,821 --> 00:02:41,841 [music] 26 00:02:49,840 --> 00:02:52,266 >> There you are. 27 00:02:52,266 --> 00:02:53,200 [music] 28 00:02:53,200 --> 00:02:56,160 About time you got back, you had a lot 29 00:02:56,160 --> 00:02:58,400 to do before your daddy gets home. 30 00:02:58,400 --> 00:03:01,120 >> Yes, ma'am. 31 00:03:01,120 --> 00:03:05,560 >> Okay, I've done 10 of them. Mama, 32 00:03:05,680 --> 00:03:08,720 >> are the birthday cake ready yet? 33 00:03:08,720 --> 00:03:10,879 >> You've asked me that five times in the 34 00:03:10,879 --> 00:03:12,400 last 20 minutes. 35 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 >> Sorry, Mom. 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,640 >> Tiger can finish the potatoes. You go on 37 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 upstairs, wash your face. You got 38 00:03:18,560 --> 00:03:20,239 chocolate around your mouth. 39 00:03:20,239 --> 00:03:22,480 >> Yes, ma'am. Tiger, we going to play pin 40 00:03:22,480 --> 00:03:23,680 and tail on the donkey. 41 00:03:23,680 --> 00:03:26,080 >> Not now, mama. Maybe after supper. 42 00:03:26,080 --> 00:03:27,680 >> Okay. 43 00:03:27,680 --> 00:03:30,159 >> Like I said, the summer was not getting 44 00:03:30,159 --> 00:03:33,120 off to an apicious start. My granny 45 00:03:33,120 --> 00:03:35,680 taught me that word. As far back as I 46 00:03:35,680 --> 00:03:37,280 can remember, she taught me a word a 47 00:03:37,280 --> 00:03:40,080 day. Allpicious was one of my favorites 48 00:03:40,080 --> 00:03:41,120 at the time. 49 00:03:41,120 --> 00:03:42,959 >> After you finish, you better check on 50 00:03:42,959 --> 00:03:44,720 them pigs. Looks to me like Homer's 51 00:03:44,720 --> 00:03:46,239 office feed. 52 00:03:46,239 --> 00:03:47,440 >> Yes, ma'am. 53 00:03:47,440 --> 00:03:49,920 >> Of course. I was only 12 then and there 54 00:03:49,920 --> 00:03:51,680 was a whole lot of things I didn't 55 00:03:51,680 --> 00:03:53,680 understand about the world the way I do 56 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 now that I'm 13. 57 00:03:55,440 --> 00:03:56,799 >> Oh, Karina. 58 00:03:56,799 --> 00:03:57,680 >> Yes, Mom. 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,519 >> You put on your party dress and bring 60 00:03:59,519 --> 00:04:01,120 down some ribbons. I'll fix your hair 61 00:04:01,120 --> 00:04:02,400 real nice. 62 00:04:02,400 --> 00:04:04,959 >> Okay, mama. 63 00:04:04,959 --> 00:04:07,920 >> It was my granny's birthday and we are 64 00:04:07,920 --> 00:04:10,959 preparing for a celebration. 65 00:04:10,959 --> 00:04:13,360 Nothing too exciting, mind you. 66 00:04:13,360 --> 00:04:15,439 Although, I was looking forward to that 67 00:04:15,439 --> 00:04:18,880 chocolate cake. 68 00:04:20,079 --> 00:04:24,800 Oh, it looks really good. Karina, 69 00:04:24,800 --> 00:04:29,080 I got a present for you, ma. 70 00:04:36,080 --> 00:04:38,720 >> How did you picture? [laughter] 71 00:04:38,720 --> 00:04:41,919 >> See, it's you and me and Dory K when we 72 00:04:41,919 --> 00:04:44,960 was little. Well, I almost forgot about 73 00:04:44,960 --> 00:04:50,040 Dory K seeing as how she's not here. 74 00:04:50,080 --> 00:04:54,600 It's really nice, Karina. 75 00:04:55,840 --> 00:04:58,028 Lonnie, 76 00:04:58,028 --> 00:05:00,048 [music] 77 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 you're home. 78 00:05:12,160 --> 00:05:15,440 Come inside. We got cake. 79 00:05:15,440 --> 00:05:17,759 >> Mr. Thompson [music] gave us some of his 80 00:05:17,759 --> 00:05:19,840 special chameleas for for your mom's 81 00:05:19,840 --> 00:05:20,639 birthday. 82 00:05:20,639 --> 00:05:23,360 >> They're so pretty. It's going to be a 83 00:05:23,360 --> 00:05:26,000 surprise. Lonnie, come on. We got to 84 00:05:26,000 --> 00:05:29,720 surprise mom. 85 00:05:34,053 --> 00:05:36,073 [laughter] 86 00:05:36,673 --> 00:05:38,693 >> [music] 87 00:05:40,160 --> 00:05:43,360 >> Look, Mom. 88 00:05:43,360 --> 00:05:46,639 Look what Lonnie brought you. Oh, how 89 00:05:46,639 --> 00:05:48,240 lovely. 90 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 Oh, chameleas. Ain't it? 91 00:05:50,080 --> 00:05:52,800 >> Louisiana lady chameleas. The only ones 92 00:05:52,800 --> 00:05:55,039 in the whole world. Miss Thompson said I 93 00:05:55,039 --> 00:05:56,320 could bring them home for your special 94 00:05:56,320 --> 00:05:57,759 day, Miss Juel. 95 00:05:57,759 --> 00:06:00,160 >> Well, thank you, Lonnie. 96 00:06:00,160 --> 00:06:02,000 >> Sit down, Daddy. We've got a delicious 97 00:06:02,000 --> 00:06:05,360 meal for this apicious occasion. 98 00:06:05,360 --> 00:06:07,199 Happy birthday [singing] 99 00:06:07,199 --> 00:06:09,280 to you. 100 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 Happy birthday to you. 101 00:06:12,960 --> 00:06:17,339 Happy birthday dear. [singing] 102 00:06:17,680 --> 00:06:23,240 Happy birthday to youar. 103 00:06:29,520 --> 00:06:32,479 Saturday morning after a week of rain, 104 00:06:32,479 --> 00:06:35,680 the sun finally came out again. But my 105 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 life still seemed to have a cloud over 106 00:06:37,600 --> 00:06:42,680 it. Dull, dull, dull. 107 00:06:44,479 --> 00:06:47,199 Then Aunt Dor K came to visit and 108 00:06:47,199 --> 00:06:50,759 everything changed. 109 00:06:54,000 --> 00:06:57,720 H Dory K. 110 00:06:58,400 --> 00:07:01,800 Hi Sugar. 111 00:07:03,199 --> 00:07:06,639 Oh goodness. Tiger and Parker. Let me 112 00:07:06,639 --> 00:07:08,960 get a look at you. You are growing up 113 00:07:08,960 --> 00:07:11,199 into such a young lady. 114 00:07:11,199 --> 00:07:13,039 >> What are you doing here? 115 00:07:13,039 --> 00:07:14,880 >> Well, I couldn't miss your granny's 116 00:07:14,880 --> 00:07:18,240 birthday, could I? Na. [laughter] 117 00:07:18,240 --> 00:07:19,840 Dark 118 00:07:19,840 --> 00:07:22,319 forever. 119 00:07:22,319 --> 00:07:25,120 Whoa, you almost knocked me over. 120 00:07:25,120 --> 00:07:26,800 >> Hi. 121 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 >> Oh goodness. 122 00:07:29,680 --> 00:07:31,199 >> You're as pretty as a pitch in one of 123 00:07:31,199 --> 00:07:33,680 them ladies magazines. Ain't she 124 00:07:33,680 --> 00:07:35,599 tighter? Ain't she pretty? 125 00:07:35,599 --> 00:07:38,160 >> She sure is, mama. 126 00:07:38,160 --> 00:07:41,759 >> It is so nice to see you. I missed you. 127 00:07:41,759 --> 00:07:43,599 >> Welcome, Dor. 128 00:07:43,599 --> 00:07:45,599 >> Well, thank you, Lonnie. It's so nice to 129 00:07:45,599 --> 00:07:47,360 be here. 130 00:07:47,360 --> 00:07:49,599 I wasn't [music] expecting to see you. 131 00:07:49,599 --> 00:07:51,360 It's been a while. 132 00:07:51,360 --> 00:07:52,800 >> Well, I thought I'd come for your 133 00:07:52,800 --> 00:07:54,720 birthday, mama. 134 00:07:54,720 --> 00:07:59,080 My birthday was yesterday. 135 00:08:00,160 --> 00:08:02,879 Okay, come inside 136 00:08:02,879 --> 00:08:04,560 before you get them city clothes all 137 00:08:04,560 --> 00:08:07,879 messed up. 138 00:08:09,039 --> 00:08:10,960 >> Should I get your bags, Dor? 139 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 >> That would be lovely. They're [snorts] 140 00:08:12,720 --> 00:08:16,840 right in the front seat there. 141 00:08:21,360 --> 00:08:23,680 Oh, I like that one. Look at her hat and 142 00:08:23,680 --> 00:08:26,720 her hair. And her hair looks kind of 143 00:08:26,720 --> 00:08:27,599 like yours. 144 00:08:27,599 --> 00:08:29,919 >> You have such a good eye, Tiger. 145 00:08:29,919 --> 00:08:31,599 >> I like that one. Can I cut that out? 146 00:08:31,599 --> 00:08:32,080 >> Sure. 147 00:08:32,080 --> 00:08:35,080 >> Okay. 148 00:08:39,200 --> 00:08:42,479 What's that? 149 00:08:42,479 --> 00:08:45,200 Well, it looks like a truck to me. Are 150 00:08:45,200 --> 00:08:48,240 you expecting something from Mitchell's? 151 00:08:48,240 --> 00:08:50,560 >> No, ma'am. 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,640 It must be a mistake. 153 00:08:52,640 --> 00:08:57,000 >> Well, why don't you go see, honey? 154 00:09:00,640 --> 00:09:02,240 >> Excuse me, sir, but do you have the 155 00:09:02,240 --> 00:09:03,440 right house 156 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 >> for the family of Jewel Ramsay and 157 00:09:05,920 --> 00:09:06,959 Lonnie Parker? 158 00:09:06,959 --> 00:09:08,800 >> That's my grandma and daddy. That's us. 159 00:09:08,800 --> 00:09:10,720 That's us. Would you like some iced tea? 160 00:09:10,720 --> 00:09:12,640 >> What is that? What's in there? 161 00:09:12,640 --> 00:09:15,120 >> Hold on, Karina. You best take that box 162 00:09:15,120 --> 00:09:17,360 back. I didn't order anything from 163 00:09:17,360 --> 00:09:18,160 Mitchell's. 164 00:09:18,160 --> 00:09:19,920 >> According to this hair paper ma'am, it 165 00:09:19,920 --> 00:09:21,600 was ordered and paid for by Miss Dorine 166 00:09:21,600 --> 00:09:24,839 K. Ren. 167 00:09:31,920 --> 00:09:34,640 What'd you get this for? I got it for 168 00:09:34,640 --> 00:09:37,680 your birthday, mama. It's your present. 169 00:09:37,680 --> 00:09:40,640 It's so big. 170 00:09:40,640 --> 00:09:44,839 >> You didn't have to GET ME NOTHING. 171 00:09:47,541 --> 00:09:48,240 >> [laughter] 172 00:09:48,240 --> 00:09:50,399 >> MY GOODNESS. 173 00:09:50,399 --> 00:09:52,560 >> That's might kind of Dora K. That must 174 00:09:52,560 --> 00:09:54,880 have cost you a whole lot of money. 175 00:09:54,880 --> 00:09:55,920 >> Oh, it did. 176 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 >> How do you get the picture to come on? 177 00:09:58,720 --> 00:10:01,920 >> You plug it in, Karina. 178 00:10:13,120 --> 00:10:15,760 Nothing's happening. 179 00:10:15,760 --> 00:10:19,440 >> Oh, you have to turn the knob. Tiger, 180 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 would you like to do the honors? 181 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 >> Yes. 182 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 This is the most exciting moment of my 183 00:10:28,560 --> 00:10:32,839 entire life so far. 184 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 >> Right now, something never before 185 00:10:37,120 --> 00:10:38,720 attempted on television. An [sighs] 186 00:10:38,720 --> 00:10:40,800 amazing test of automatic washers right 187 00:10:40,800 --> 00:10:42,880 here in our studio. Here's Betty 188 00:10:42,880 --> 00:10:45,440 Fessette with the trial of the washer. 189 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 >> Yes. Tonight, you're going to see a 190 00:10:47,040 --> 00:10:49,360 trial of four of America's leading 191 00:10:49,360 --> 00:10:51,440 automatic washers, including the 192 00:10:51,440 --> 00:10:54,720 laundromat, to see just how well they 193 00:10:54,720 --> 00:10:58,160 wash and rinse your clothes. These four 194 00:10:58,160 --> 00:11:00,640 ladies are four leading club women from 195 00:11:00,640 --> 00:11:02,959 the New York State and New York City 196 00:11:02,959 --> 00:11:04,959 Federation of Women's Clubs, and they're 197 00:11:04,959 --> 00:11:08,762 here to represent you. 198 00:11:08,762 --> 00:11:09,839 [screaming] 199 00:11:09,839 --> 00:11:11,200 >> Okay, got it. 200 00:11:11,200 --> 00:11:13,040 >> Go get it, Tiger. 201 00:11:13,040 --> 00:11:16,040 She's 202 00:11:24,000 --> 00:11:26,079 >> Well, that's the kind of action we like 203 00:11:26,079 --> 00:11:28,320 to see at Hollywood Legion Stadium. 204 00:11:28,320 --> 00:11:31,120 Dang, out of the ring. Out of his corner 205 00:11:31,120 --> 00:11:35,880 came Red Bar. He whipped deep. 206 00:11:45,760 --> 00:11:49,640 You spent too much. 207 00:11:53,600 --> 00:11:55,519 I was trying to get you something nice 208 00:11:55,519 --> 00:11:58,079 for your birthday. Something that the 209 00:11:58,079 --> 00:12:01,920 whole family could enjoy. 210 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Well, we sure could have enjoyed a new 211 00:12:04,640 --> 00:12:06,240 toaster. 212 00:12:06,240 --> 00:12:08,480 You should be saving your money. 213 00:12:08,480 --> 00:12:11,279 >> Well, I work hard and I spend sensibly. 214 00:12:11,279 --> 00:12:14,560 >> I suppose it's sensible to have a 215 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 colored maid that cleans your apartment 216 00:12:16,800 --> 00:12:18,240 and cooks your meals. 217 00:12:18,240 --> 00:12:21,680 >> It most certainly is, mama. I mean, most 218 00:12:21,680 --> 00:12:24,160 days I wake up at the crackadon. I'm not 219 00:12:24,160 --> 00:12:26,240 home until late in the evening. If I 220 00:12:26,240 --> 00:12:27,839 didn't have Magnolia, I'd never get a 221 00:12:27,839 --> 00:12:30,880 home-cooked meal. 222 00:12:30,880 --> 00:12:34,480 >> I don't have a maid in my kitchen. 223 00:12:34,480 --> 00:12:38,839 I best cook my own stew. 224 00:12:40,079 --> 00:12:42,000 >> Mama, why do we have to argue about 225 00:12:42,000 --> 00:12:44,800 everything? 226 00:12:44,800 --> 00:12:47,360 >> Tiger, stop that silliness. I need you 227 00:12:47,360 --> 00:12:51,399 to help me here in the kitchen. 228 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 >> Tiger, 229 00:12:54,880 --> 00:12:56,560 >> come on in here. 230 00:12:56,560 --> 00:12:59,760 >> Yes, ma'am. 231 00:12:59,760 --> 00:13:03,360 >> And Wildberry is a very sad citizen. 232 00:13:03,360 --> 00:13:06,360 Indeed's 233 00:13:07,519 --> 00:13:11,399 fan club here tonight. 234 00:13:11,920 --> 00:13:12,959 >> Want to wrestle 235 00:13:12,959 --> 00:13:14,639 >> in the back of the auditorium and it 236 00:13:14,639 --> 00:13:17,040 says [laughter] 237 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 wrestlers. 238 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 >> Okay. Now you be good and you take care 239 00:13:22,560 --> 00:13:23,760 of your mama. Okay. 240 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 >> I will. I'm going to miss you. 241 00:13:25,040 --> 00:13:27,920 >> I I'll miss you too, 242 00:13:27,920 --> 00:13:30,720 Karina. This is the last one. Honey, 243 00:13:30,720 --> 00:13:32,560 >> so cold. 244 00:13:32,560 --> 00:13:36,320 I'll be right back. Okay. I'll see you 245 00:13:36,320 --> 00:13:39,440 real soon. 246 00:13:39,440 --> 00:13:42,680 >> Oh, honey. 247 00:13:44,079 --> 00:13:46,320 >> Now you take care of your mama. Okay. 248 00:13:46,320 --> 00:13:46,880 >> I will. 249 00:13:46,880 --> 00:13:48,800 >> Karina, you stop your crying. You're 250 00:13:48,800 --> 00:13:50,800 going to make me cry, too. 251 00:13:50,800 --> 00:13:51,200 >> Bye. 252 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 >> Bye. 253 00:13:58,160 --> 00:14:00,079 >> It's okay, mama. 254 00:14:00,079 --> 00:14:02,560 >> I miss her. 255 00:14:02,560 --> 00:14:04,399 Wish we could go a visitor in Baton 256 00:14:04,399 --> 00:14:07,279 Rouge. Must be so exciting living in a 257 00:14:07,279 --> 00:14:10,519 big city. 258 00:14:15,440 --> 00:14:17,279 >> Uh-oh. 259 00:14:17,279 --> 00:14:19,680 >> What's the matter of Daddy? 260 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 >> Rain. 261 00:14:21,680 --> 00:14:24,240 >> Mrs. Thompson said perfect day for a 262 00:14:24,240 --> 00:14:25,440 picnic. 263 00:14:25,440 --> 00:14:29,040 >> No, it it's going to rain. You hear them 264 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 frogs? 265 00:14:31,120 --> 00:14:32,399 No. 266 00:14:32,399 --> 00:14:36,399 >> Got to listen more careful. I 267 00:14:36,399 --> 00:14:39,839 I keep telling you, Tiger, if you watch 268 00:14:39,839 --> 00:14:42,639 and you listen to the earth, 269 00:14:42,639 --> 00:14:44,720 it talks to you. 270 00:14:44,720 --> 00:14:47,600 >> It's never talked to me, Daddy. 271 00:14:47,600 --> 00:14:51,600 >> Not talk like how you doing today, but 272 00:14:51,600 --> 00:14:54,480 it's it's different. 273 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 >> Different. 274 00:14:56,160 --> 00:14:59,279 You know how spiders build shorter and 275 00:14:59,279 --> 00:15:01,279 thicker webs before a storm? 276 00:15:01,279 --> 00:15:02,800 >> Yeah. 277 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 >> And grasshoppers, 278 00:15:04,880 --> 00:15:06,880 they chirp loudest when it's hot. 279 00:15:06,880 --> 00:15:09,519 >> I reckon that's true. All right. 280 00:15:09,519 --> 00:15:13,199 >> Them frogs would they quote real loud 281 00:15:13,199 --> 00:15:16,920 right before rain. 282 00:15:18,975 --> 00:15:20,995 [music] 283 00:15:21,279 --> 00:15:24,160 It's going to rain soon. 284 00:15:24,160 --> 00:15:26,720 Listen 285 00:15:26,720 --> 00:15:30,040 good, Tiger. 286 00:15:34,320 --> 00:15:37,320 >> Nothing. 287 00:15:38,560 --> 00:15:41,199 >> Don't worry. One day [music] you'll 288 00:15:41,199 --> 00:15:44,600 you'll hear. 289 00:15:50,415 --> 00:15:52,435 [music] 290 00:16:06,079 --> 00:16:07,600 Abby Lynn, when did you get swimming 291 00:16:07,600 --> 00:16:08,959 pool's going to be ready? 292 00:16:08,959 --> 00:16:12,000 >> Any day now. Just wait. 293 00:16:12,000 --> 00:16:14,880 We have the sweetest new cat. My daddy 294 00:16:14,880 --> 00:16:17,839 says that I can keep her Russ's head. 295 00:16:17,839 --> 00:16:21,040 I'm calling her Panda. We used to have a 296 00:16:21,040 --> 00:16:24,519 goat named Buttercup. 297 00:16:26,720 --> 00:16:29,519 >> Well, friends, as the old saying goes, 298 00:16:29,519 --> 00:16:32,800 if you want to make God laugh, tell him 299 00:16:32,800 --> 00:16:35,920 your plans. 300 00:16:35,920 --> 00:16:39,360 Thank you, Sister Arlet, for arranging 301 00:16:39,360 --> 00:16:43,360 this impromptu recital. Your children 302 00:16:43,360 --> 00:16:46,959 sang with the voices of angels. And when 303 00:16:46,959 --> 00:16:49,920 those sweet voices reach heaven, will I 304 00:16:49,920 --> 00:16:52,639 know that the rains will cease so that 305 00:16:52,639 --> 00:16:55,519 we can enjoy our picnic. 306 00:16:55,519 --> 00:16:58,536 Amen. Amen. 307 00:16:58,536 --> 00:17:00,556 [laughter] 308 00:17:08,640 --> 00:17:13,600 >> Stand up. [music] Stand up for Jesus. 309 00:17:13,600 --> 00:17:15,360 Be solders [music and singing] 310 00:17:15,360 --> 00:17:18,480 of the cross. 311 00:17:18,480 --> 00:17:21,439 Lift high [music and singing] as royal 312 00:17:21,439 --> 00:17:23,360 men. 313 00:17:23,360 --> 00:17:26,000 It must [music] not [singing] suffer 314 00:17:26,000 --> 00:17:27,839 loss. 315 00:17:27,839 --> 00:17:32,480 From victory unto victory [music] 316 00:17:32,480 --> 00:17:37,440 his army shall he lead. 317 00:17:37,440 --> 00:17:40,799 Till [music and singing] every foe is 318 00:17:40,799 --> 00:17:42,422 vanquished 319 00:17:42,422 --> 00:17:45,520 [music] and Christ is [singing] Lord in 320 00:17:45,520 --> 00:17:48,520 me. 321 00:17:50,640 --> 00:17:51,760 >> Hey, Tiger. 322 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 >> Jesse Wade. Want to hit a few? 323 00:17:53,760 --> 00:17:55,120 >> Nope. 324 00:17:55,120 --> 00:17:56,799 >> What's the matter with you? 325 00:17:56,799 --> 00:17:58,880 >> Nothing. Just giving up the game. 326 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 >> What? 327 00:18:00,240 --> 00:18:01,600 >> You heard me. 328 00:18:01,600 --> 00:18:03,840 >> Well, that's stupid. You can hit the 329 00:18:03,840 --> 00:18:07,120 ball farther than anybody in Saturn. 330 00:18:07,120 --> 00:18:09,200 Have you lost your golden swing? 331 00:18:09,200 --> 00:18:11,760 >> Of course not. 332 00:18:11,760 --> 00:18:14,720 >> That's it, is it? Tiger and Parker has 333 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 lost her golden swing. I cannot bet you 334 00:18:17,600 --> 00:18:18,640 any day. 335 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 >> I'm not so sure about that anymore. 336 00:18:21,200 --> 00:18:22,880 Where'd you want it to go? Name the 337 00:18:22,880 --> 00:18:24,880 place. 338 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 >> Don't think that'll be necessary, Rick. 339 00:18:26,320 --> 00:18:28,160 I've got my key right here someplace. 340 00:18:28,160 --> 00:18:30,000 >> Oh, that's too bad. I could have been a 341 00:18:30,000 --> 00:18:32,559 hero. Yeah, I can see the headlines now. 342 00:18:32,559 --> 00:18:34,880 Extra extra small boy climbs down 343 00:18:34,880 --> 00:18:36,787 through chimney rescues family. 344 00:18:36,787 --> 00:18:38,807 [laughter] 345 00:18:46,480 --> 00:18:50,039 >> The baby chicks. 346 00:18:50,960 --> 00:18:53,760 >> Come on. Shoot. Shoot. 347 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 >> Where's all the other baby chicks? 348 00:18:56,000 --> 00:19:00,039 >> Pawsome must have got them. 349 00:19:02,880 --> 00:19:05,840 You're mighty quiet, young lady. Do you 350 00:19:05,840 --> 00:19:08,720 know anything about this? 351 00:19:08,720 --> 00:19:12,039 >> Yes, ma'am. 352 00:19:15,039 --> 00:19:16,799 >> I'm afraid I left the gate open this 353 00:19:16,799 --> 00:19:19,120 afternoon. 354 00:19:19,120 --> 00:19:21,280 >> Then I'm afraid you owe me two dozen 355 00:19:21,280 --> 00:19:22,960 chicks. 356 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 >> That's fair, Granny, but I haven't got 357 00:19:25,200 --> 00:19:26,320 any money. 358 00:19:26,320 --> 00:19:28,880 >> Then you just have to earn some. Start 359 00:19:28,880 --> 00:19:33,480 bright and early tomorrow morning. 360 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 >> Morning ladies. Blie. 361 00:19:44,640 --> 00:19:45,520 >> Morning. 362 00:19:45,520 --> 00:19:47,520 >> Morning. 363 00:19:47,520 --> 00:19:50,000 >> Best still to shorty's way. He be in one 364 00:19:50,000 --> 00:19:53,320 of his moods. 365 00:19:55,440 --> 00:19:55,679 Y'all 366 00:19:55,679 --> 00:19:58,559 >> best get to work. 367 00:19:58,559 --> 00:20:00,880 Hi, Lonnie. 368 00:20:00,880 --> 00:20:02,640 >> Lonnie, Mr. Thompson. Morning, Miss 369 00:20:02,640 --> 00:20:04,559 Jewel. Miss Coretta, you brought a 370 00:20:04,559 --> 00:20:06,160 helper. How you doing, Tiger? 371 00:20:06,160 --> 00:20:07,360 >> Just fine, Mr. Thompson. 372 00:20:07,360 --> 00:20:08,799 >> Well, it's my pleasure to have Lonnie 373 00:20:08,799 --> 00:20:11,120 Parker's daughter working here. You 374 00:20:11,120 --> 00:20:12,880 realize your daddy never missed a day on 375 00:20:12,880 --> 00:20:15,280 the job since he was 15 years old. Wish 376 00:20:15,280 --> 00:20:17,039 I had 10 more like him. 377 00:20:17,039 --> 00:20:18,960 >> Where's Jesse Way, Mr. Thompson? 378 00:20:18,960 --> 00:20:21,200 >> Sleeping. Plet thinks he'd break in, 379 00:20:21,200 --> 00:20:23,840 too, if he lifts a finger around here. 380 00:20:23,840 --> 00:20:26,240 I sure do want to thank you for those 381 00:20:26,240 --> 00:20:29,440 Louisiana lady chameleas, wardrobe. 382 00:20:29,440 --> 00:20:31,600 They're the prettiest things I ever 383 00:20:31,600 --> 00:20:32,159 seen. 384 00:20:32,159 --> 00:20:34,000 >> Totally my own creation, too. Eight 385 00:20:34,000 --> 00:20:35,600 years in the making, they was. 386 00:20:35,600 --> 00:20:37,520 >> Oh, well, I declare. 387 00:20:37,520 --> 00:20:39,919 >> Got a man in Dallas. Very interested. 388 00:20:39,919 --> 00:20:41,919 Could make a nice little sum of money. 389 00:20:41,919 --> 00:20:43,840 Well, you ladies take care. Looks like 390 00:20:43,840 --> 00:20:46,159 it's going to be a scorcher today. 391 00:20:46,159 --> 00:20:48,960 >> Oh, here. Put these on. 392 00:20:48,960 --> 00:20:51,679 >> Oh, Granny Duck. Jesse Wade saw me in 393 00:20:51,679 --> 00:20:53,840 these things. Well, you'll just have to 394 00:20:53,840 --> 00:20:55,840 take your chances, child, because if you 395 00:20:55,840 --> 00:20:57,760 don't, you'll be freckled as a leopard 396 00:20:57,760 --> 00:21:01,520 by the end of the day. Now, come on. 397 00:21:01,520 --> 00:21:05,529 Let's get to work. [snorts] 398 00:21:43,600 --> 00:21:46,240 refreshment. 399 00:21:46,240 --> 00:21:48,720 >> Oh, that's mighty nice of you, Mrs. 400 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 Thompson. 401 00:21:50,960 --> 00:21:54,520 Mayor St. Jose 402 00:21:59,840 --> 00:22:02,480 about Abilan's new swimming pool. 403 00:22:02,480 --> 00:22:06,799 Swimming pool? No, 404 00:22:06,799 --> 00:22:10,799 that one's a carriage with three horses. 405 00:22:10,799 --> 00:22:12,400 Look like a dragon to me. 406 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 >> It's a carriage. Tiger, 407 00:22:15,600 --> 00:22:17,200 >> why do you always have to be right about 408 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 everything? It's not a carriage. It's 409 00:22:18,880 --> 00:22:21,520 not a dragon. It's a cloud. Jesse Wade. 410 00:22:21,520 --> 00:22:23,039 >> Well, I don't see why you have to get 411 00:22:23,039 --> 00:22:24,559 all riled up about it. 412 00:22:24,559 --> 00:22:26,159 >> Maybe cuz I got to work out there where 413 00:22:26,159 --> 00:22:28,240 it's hot in the 4th of July. And it's 414 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 not even my fault. Cuz I'm not the one 415 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 who made me hit the ball at the hen 416 00:22:31,520 --> 00:22:32,960 house and leave the gate open. 417 00:22:32,960 --> 00:22:36,480 >> I didn't make you do anything. 418 00:22:36,480 --> 00:22:38,080 >> How come you've never done a lick of 419 00:22:38,080 --> 00:22:39,360 work in your life? 420 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 >> What's that got to do with anything? 421 00:22:41,120 --> 00:22:42,240 >> Just answer me. 422 00:22:42,240 --> 00:22:43,120 >> I was sick. 423 00:22:43,120 --> 00:22:45,200 >> That's when you were a baby. The way I 424 00:22:45,200 --> 00:22:47,360 figure it, you can hit a ball and run a 425 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 few bases. You can do a few chores. 426 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 You're just spoiled, Jesse Wayade 427 00:22:50,880 --> 00:22:54,320 Thompson. You're a big mama's boy. 428 00:22:54,320 --> 00:22:56,640 >> And you look stupid in that goofy hat. 429 00:22:56,640 --> 00:22:57,840 >> It's a sun bonnet. 430 00:22:57,840 --> 00:22:59,760 >> You still look stupid. 431 00:22:59,760 --> 00:23:05,159 >> Get back here, you big mama's boy. 432 00:23:15,820 --> 00:23:17,841 >> [laughter] 433 00:23:19,840 --> 00:23:20,880 >> Hi, Tiger. 434 00:23:20,880 --> 00:23:22,159 >> Hi, Miss Harris. 435 00:23:22,159 --> 00:23:24,559 >> Hello, Karina. [laughter] 436 00:23:24,559 --> 00:23:27,679 >> The books was real good, Miss Harris. 437 00:23:27,679 --> 00:23:29,919 >> I I especially like the one about that 438 00:23:29,919 --> 00:23:30,880 nice bull, 439 00:23:30,880 --> 00:23:31,919 >> Ferdinand. 440 00:23:31,919 --> 00:23:34,799 >> Yes, [laughter] the words was real hard, 441 00:23:34,799 --> 00:23:37,280 but my tiger read it to me. She reads 442 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 real fine. 443 00:23:38,480 --> 00:23:40,240 >> Well, you go choose some new books. 444 00:23:40,240 --> 00:23:42,799 Okay, I might want to take that 445 00:23:42,799 --> 00:23:46,760 Ferdinand book again. 446 00:23:47,600 --> 00:23:50,559 >> Hi, Abin. 447 00:23:50,559 --> 00:23:52,080 How's Pansy? 448 00:23:52,080 --> 00:23:54,320 >> Py? 449 00:23:54,320 --> 00:23:56,880 Don't believe I know of Py? 450 00:23:56,880 --> 00:23:59,280 >> Your calf? 451 00:23:59,280 --> 00:24:01,919 That would be Pansy. She's fine. Thank 452 00:24:01,919 --> 00:24:02,559 you, 453 00:24:02,559 --> 00:24:05,200 >> Tiger. 454 00:24:05,200 --> 00:24:08,080 >> Tiger, I think your mama's looking for 455 00:24:08,080 --> 00:24:13,679 you. Tiger, where are you? 456 00:24:13,679 --> 00:24:15,840 I didn't know where you were. I thought 457 00:24:15,840 --> 00:24:17,039 you forgot me. 458 00:24:17,039 --> 00:24:19,840 >> It's okay, Mama. It's okay. Let's go 459 00:24:19,840 --> 00:24:23,240 home. Okay. 460 00:24:31,760 --> 00:24:32,799 >> Your turn. 461 00:24:32,799 --> 00:24:34,159 >> No thanks. 462 00:24:34,159 --> 00:24:35,600 >> What's the matter? 463 00:24:35,600 --> 00:24:37,840 >> Nothing. I just don't feel like it. 464 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 Well, you kicked rocks when we came. Why 465 00:24:39,520 --> 00:24:40,720 don't you want to play now? 466 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 >> Because I don't feel like it. 467 00:24:42,960 --> 00:24:46,240 >> Why are you mad at me, Tiger? 468 00:24:46,240 --> 00:24:47,760 >> What' I do, Tiger? 469 00:24:47,760 --> 00:24:49,440 >> Mom, why'd you have to go make a fuss in 470 00:24:49,440 --> 00:24:51,360 hugging me back there? 471 00:24:51,360 --> 00:24:53,679 >> Well, did I squeeze you too tight? Did 472 00:24:53,679 --> 00:24:55,360 I? 473 00:24:55,360 --> 00:24:59,000 Just forget it. 474 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 >> It's all there was, Granny. One was 475 00:25:04,640 --> 00:25:06,720 broken. 476 00:25:06,720 --> 00:25:07,840 Oh, 477 00:25:07,840 --> 00:25:11,120 >> that noise box is spooking those hens 478 00:25:11,120 --> 00:25:12,159 now. 479 00:25:12,159 --> 00:25:14,240 >> Your mama's spending too much time in 480 00:25:14,240 --> 00:25:15,679 front of that thing. 481 00:25:15,679 --> 00:25:18,880 >> I know. Yesterday when daddy came home, 482 00:25:18,880 --> 00:25:20,880 she didn't even notice. 483 00:25:20,880 --> 00:25:23,520 >> I could tell his feelings were hurt. 484 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 >> Well, this morning I asked her to help 485 00:25:25,520 --> 00:25:28,640 me hang up the wash. Know what she said? 486 00:25:28,640 --> 00:25:29,440 >> What? 487 00:25:29,440 --> 00:25:32,480 >> To the moon Alice. 488 00:25:32,480 --> 00:25:35,039 Now, that doesn't make any sense to me 489 00:25:35,039 --> 00:25:37,279 at all. So, I figure it comes from that 490 00:25:37,279 --> 00:25:38,400 noise box. 491 00:25:38,400 --> 00:25:40,400 >> I don't see how anyone with an announce 492 00:25:40,400 --> 00:25:43,679 like a dumb puppet show. 493 00:25:43,679 --> 00:25:46,240 >> You mean anybody but your mama? 494 00:25:46,240 --> 00:25:48,960 >> I didn't say that. 495 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 >> Your new word for today is pavaricate. 496 00:25:52,320 --> 00:25:53,760 It means to lie. 497 00:25:53,760 --> 00:25:54,960 >> I'm not lying. 498 00:25:54,960 --> 00:25:59,880 >> It also means to speak evasively. 499 00:26:06,880 --> 00:26:08,640 Did somebody say something about your 500 00:26:08,640 --> 00:26:10,400 mama? 501 00:26:10,400 --> 00:26:12,240 >> Not exactly. 502 00:26:12,240 --> 00:26:14,080 >> Well, they either did or they didn't. 503 00:26:14,080 --> 00:26:17,520 Now, which is it? 504 00:26:17,520 --> 00:26:20,080 >> I left her in the bookmobile when I went 505 00:26:20,080 --> 00:26:22,799 into the gym with the other kids and she 506 00:26:22,799 --> 00:26:24,480 got scared and she came running to me 507 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 all wild and crying. 508 00:26:27,200 --> 00:26:30,000 >> And you were embarrassed. 509 00:26:30,000 --> 00:26:32,320 I want to go to Abby Benson party so 510 00:26:32,320 --> 00:26:36,000 bad. Now I know she'll never invite me. 511 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 >> Well, if she wouldn't invite you because 512 00:26:38,400 --> 00:26:40,880 of that, then she isn't somebody you 513 00:26:40,880 --> 00:26:44,760 want to be your friend. 514 00:26:44,768 --> 00:26:45,919 [sighs] 515 00:26:45,919 --> 00:26:48,640 Tiger, people are afraid of what's 516 00:26:48,640 --> 00:26:51,039 different, but that doesn't mean 517 00:26:51,039 --> 00:26:53,440 different is bad. It just means 518 00:26:53,440 --> 00:26:57,159 different is different. 519 00:26:57,679 --> 00:27:00,480 I wish. 520 00:27:00,480 --> 00:27:02,480 >> What? What do you wish, John? 521 00:27:02,480 --> 00:27:05,919 >> I wish mama wasn't different. 522 00:27:05,919 --> 00:27:09,880 >> Sometimes I do, too. 523 00:27:36,720 --> 00:27:38,960 Granny. Granny, 524 00:27:38,960 --> 00:27:41,120 >> what is it? What's wrong now, child? 525 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 >> I'm bleeding. 526 00:27:42,320 --> 00:27:44,559 >> Did that booster turn on you 527 00:27:44,559 --> 00:27:47,200 >> from inside? I'm bleeding from inside. 528 00:27:47,200 --> 00:27:50,480 >> I'll get some rags. You got the curse. 529 00:27:50,480 --> 00:27:52,480 the curse. 530 00:27:52,480 --> 00:27:54,960 >> From now on, you can look forward to it 531 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 every month until you're too old to have 532 00:27:56,720 --> 00:27:59,200 babies and then thank the Lord it's 533 00:27:59,200 --> 00:28:01,520 over. It's the only good thing I can 534 00:28:01,520 --> 00:28:04,320 think of about getting old. 535 00:28:04,320 --> 00:28:06,799 I'm ready. Mom's [laughter] 536 00:28:06,799 --> 00:28:08,480 going to show me how to make black bear 537 00:28:08,480 --> 00:28:10,159 pie. 538 00:28:10,159 --> 00:28:11,679 What's wrong? 539 00:28:11,679 --> 00:28:16,520 >> I'm bleeding. I I got the curse. 540 00:28:17,124 --> 00:28:19,279 [snorts] Oh, tiger. [laughter] 541 00:28:19,279 --> 00:28:22,720 That girl's so happy. I'm so happy. 542 00:28:22,720 --> 00:28:25,679 >> It's a curse. Grandma just said so. It's 543 00:28:25,679 --> 00:28:27,360 a curse. 544 00:28:27,360 --> 00:28:32,240 >> Well, that's not true. It's beautiful. 545 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 Well, I mean, it's kind of messy and 546 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 sometimes your tummy hurts bad, but 547 00:28:36,880 --> 00:28:40,240 Tiger, I couldn't had you until I was 548 00:28:40,240 --> 00:28:45,120 bleeding every month. And having a baby, 549 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 having you. 550 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 Well, that was the best thing that ever 551 00:28:49,120 --> 00:28:51,279 happened. 552 00:28:51,279 --> 00:28:55,960 Oh, I love you, Tiger. 553 00:29:17,520 --> 00:29:19,679 I got a lot of work to do in the garden. 554 00:29:19,679 --> 00:29:22,480 I want you to be in charge of lunch. 555 00:29:22,480 --> 00:29:24,960 >> Granny, you think it's unusual? I'm so 556 00:29:24,960 --> 00:29:27,039 flat. 557 00:29:27,039 --> 00:29:30,080 >> Child, you're 12 years old. 558 00:29:30,080 --> 00:29:32,480 >> Not for long. Abby Anders wears a 559 00:29:32,480 --> 00:29:34,559 brazier. Same with Annette Gills and 560 00:29:34,559 --> 00:29:36,960 Carlin Hudson. I can't even fill up this 561 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 baggy old swimsuit. 562 00:29:39,120 --> 00:29:41,760 >> My mama always said that trees bud at 563 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 different times in the spring. 564 00:29:43,760 --> 00:29:45,679 >> Well, spring's come and gone, and I'm 565 00:29:45,679 --> 00:29:47,919 still not bud. 566 00:29:47,919 --> 00:29:50,559 >> You will be. You're on your way to 567 00:29:50,559 --> 00:29:52,559 becoming a woman now. 568 00:29:52,559 --> 00:29:54,960 >> I can't really ever imagine becoming a 569 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 woman. 570 00:29:56,960 --> 00:29:59,360 >> Granny, 571 00:29:59,360 --> 00:30:01,919 would you say I was pretty? 572 00:30:01,919 --> 00:30:03,919 >> Pretty? 573 00:30:03,919 --> 00:30:06,559 Don't you go wasting your time thinking 574 00:30:06,559 --> 00:30:08,480 about that kind of nonsense. You're 575 00:30:08,480 --> 00:30:10,080 smart 576 00:30:10,080 --> 00:30:14,039 and that's more important. 577 00:30:14,880 --> 00:30:16,480 You going down to creek? 578 00:30:16,480 --> 00:30:18,159 >> Yes, ma'am. 579 00:30:18,159 --> 00:30:20,080 >> Well, it's hot enough for a swim, that's 580 00:30:20,080 --> 00:30:22,159 for sure. 581 00:30:22,159 --> 00:30:24,240 Just make sure that you're back in time 582 00:30:24,240 --> 00:30:25,760 to fix some lunch. 583 00:30:25,760 --> 00:30:29,240 >> I will be. 584 00:30:41,919 --> 00:30:44,960 Oh goodness, that Jesse Wade is so 585 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 forgetful. Were the two of you supposed 586 00:30:46,960 --> 00:30:49,200 to go to the swimming party together? 587 00:30:49,200 --> 00:30:51,360 >> Swimming party? 588 00:30:51,360 --> 00:30:53,600 You ready to Abent's house? 589 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 >> Yes. 590 00:30:55,120 --> 00:30:57,919 I'm so sorry. Do you need a ride, 591 00:30:57,919 --> 00:30:58,640 Michelle? 592 00:30:58,640 --> 00:31:01,279 >> I'll be fine. And I can walk. I'll see 593 00:31:01,279 --> 00:31:02,559 Jessie Way later. 594 00:31:02,559 --> 00:31:06,600 >> Well, have fun. Tag Ryan. 595 00:31:06,640 --> 00:31:12,600 >> I hate you Anders. I hate you. 596 00:31:17,251 --> 00:31:19,271 [music] 597 00:31:22,320 --> 00:31:24,399 Tiger. 598 00:31:24,399 --> 00:31:27,399 Tiger. 599 00:31:28,000 --> 00:31:31,120 I looked all over for you, Abby Lind. 600 00:31:31,120 --> 00:31:33,440 After a while, I asked where you were. 601 00:31:33,440 --> 00:31:35,120 When you told me you weren't invited, I 602 00:31:35,120 --> 00:31:36,159 left. 603 00:31:36,159 --> 00:31:38,080 >> Great. Now everyone knows I wasn't 604 00:31:38,080 --> 00:31:39,440 invited. 605 00:31:39,440 --> 00:31:41,760 >> Oh, I'm sorry. 606 00:31:41,760 --> 00:31:44,480 It's not fair. I didn't do anything to 607 00:31:44,480 --> 00:31:45,519 them. 608 00:31:45,519 --> 00:31:48,240 >> Her pool's no big deal. This is much 609 00:31:48,240 --> 00:31:51,240 nicer. 610 00:32:06,799 --> 00:32:11,679 tagger. Tagger tagger tagger 611 00:32:11,679 --> 00:32:14,159 cleanaches in loosens dirt floats it 612 00:32:14,159 --> 00:32:16,320 away. Yet less oil leaves no film, grit 613 00:32:16,320 --> 00:32:18,240 or scratches, even for highly polished 614 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 surfaces. Cleaning with less toil is 615 00:32:20,320 --> 00:32:22,960 quicker, easier, more economical. Swing 616 00:32:22,960 --> 00:32:26,200 and swing. 617 00:32:53,039 --> 00:32:56,200 Come here. 618 00:33:00,880 --> 00:33:02,320 >> Can you sleep? 619 00:33:02,320 --> 00:33:04,960 >> No, ma'am. 620 00:33:04,960 --> 00:33:06,559 >> Granny, 621 00:33:06,559 --> 00:33:10,320 when was the first time you were kissed? 622 00:33:10,320 --> 00:33:13,600 >> My goodness. I swear I never know what 623 00:33:13,600 --> 00:33:15,120 is going to come out of that mouth of 624 00:33:15,120 --> 00:33:17,279 yours. Now, what in the world would make 625 00:33:17,279 --> 00:33:19,360 you want to ask me a question like that? 626 00:33:19,360 --> 00:33:22,159 I'm just aiming to find out about life. 627 00:33:22,159 --> 00:33:24,799 A girl has to know about these things. 628 00:33:24,799 --> 00:33:26,480 Oh, 629 00:33:26,480 --> 00:33:30,000 >> well, night times for sleeping, not for 630 00:33:30,000 --> 00:33:33,519 chattering. Come on, turn off the light. 631 00:33:33,519 --> 00:33:36,840 Getting bit 632 00:33:37,279 --> 00:33:41,159 here. Here you go. 633 00:33:46,080 --> 00:33:47,840 Tiger, 634 00:33:47,840 --> 00:33:50,240 I've been thinking about 635 00:33:50,240 --> 00:33:53,360 what we talked about the other day about 636 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 your mama being different. 637 00:33:56,000 --> 00:33:58,159 Well, 638 00:33:58,159 --> 00:34:00,799 the thing is 639 00:34:00,799 --> 00:34:02,720 your mama 640 00:34:02,720 --> 00:34:06,080 may have a simple mind, but her love is 641 00:34:06,080 --> 00:34:09,200 simple, too. It flows from her like a 642 00:34:09,200 --> 00:34:11,440 quick, easy river. 643 00:34:11,440 --> 00:34:15,520 Now you may not understand that now but 644 00:34:15,520 --> 00:34:19,159 one day you will 645 00:34:20,560 --> 00:34:23,879 turn over. 646 00:34:30,800 --> 00:34:32,720 You know when I was young my best friend 647 00:34:32,720 --> 00:34:36,159 was Rowena Johnson and she was [music] 648 00:34:36,159 --> 00:34:38,639 my maid of honor. 649 00:34:38,639 --> 00:34:40,240 Well, 650 00:34:40,240 --> 00:34:44,720 Rowena was flattering a pancake, 651 00:34:44,720 --> 00:34:47,440 but all the folks 652 00:34:47,440 --> 00:34:49,839 I thought she was the most beautiful gal 653 00:34:49,839 --> 00:34:53,560 in the whole Annie. 654 00:35:09,520 --> 00:35:12,400 >> What? Jessie Wade, what do you want now? 655 00:35:12,400 --> 00:35:15,839 >> I was just walking. It's a free country. 656 00:35:15,839 --> 00:35:19,920 >> Well, walk someplace else. 657 00:35:19,920 --> 00:35:22,920 Tiger, 658 00:35:23,520 --> 00:35:26,000 I'm sorry. 659 00:35:26,000 --> 00:35:28,720 I shouldn't have kissed you. Not so 660 00:35:28,720 --> 00:35:30,800 soon, anyway. 661 00:35:30,800 --> 00:35:33,200 I kind of sprung it on you. 662 00:35:33,200 --> 00:35:35,280 >> Sprung it on me? Jesse the way I never 663 00:35:35,280 --> 00:35:37,119 thought of you that way. Why'd you have 664 00:35:37,119 --> 00:35:39,680 to go and ruin everything? 665 00:35:39,680 --> 00:35:41,359 >> Well, 666 00:35:41,359 --> 00:35:44,560 it's just that I'm kind of mixed up. 667 00:35:44,560 --> 00:35:47,960 >> I'll say. 668 00:35:58,249 --> 00:36:00,269 >> [crying] 669 00:36:03,599 --> 00:36:05,920 >> Go call [music] Dr. Randall. I'm getting 670 00:36:05,920 --> 00:36:09,079 my daddy. 671 00:36:17,900 --> 00:36:19,920 >> [music] 672 00:36:23,795 --> 00:36:24,720 [music] 673 00:36:24,720 --> 00:36:28,760 >> Daddy. Daddy. 674 00:36:42,240 --> 00:36:47,720 Doc is here. An ambulance is coming too. 675 00:36:51,305 --> 00:36:51,359 [crying] 676 00:36:51,359 --> 00:36:53,200 >> Don't touch me. [laughter] 677 00:36:53,200 --> 00:36:55,359 >> Dr. said, "Let me take a look at your 678 00:36:55,359 --> 00:36:56,560 mom, Karina. 679 00:36:56,560 --> 00:36:58,560 >> Give mom off some meds and make her feel 680 00:36:58,560 --> 00:37:01,560 better. 681 00:37:12,265 --> 00:37:14,285 >> [laughter] 682 00:37:16,880 --> 00:37:18,640 >> Looks like Miss Jewel died of a heart 683 00:37:18,640 --> 00:37:22,145 attack. [laughter and crying] 684 00:37:29,296 --> 00:37:31,316 >> [music] 685 00:37:42,800 --> 00:37:45,280 >> Hi, mama. 686 00:37:45,280 --> 00:37:47,040 >> I'm sorry. We have TO GO GET MAMA right 687 00:37:47,040 --> 00:37:49,599 now. 688 00:37:49,599 --> 00:37:52,931 Let's take time. [screaming] 689 00:37:54,720 --> 00:37:57,720 Ah, 690 00:37:58,116 --> 00:38:00,136 [music] 691 00:38:03,356 --> 00:38:05,376 [music] 692 00:38:30,400 --> 00:38:31,920 Tiger, 693 00:38:31,920 --> 00:38:37,079 go home. Just wait. Just go home. 694 00:38:40,036 --> 00:38:42,056 [music] 695 00:39:03,040 --> 00:39:04,240 So, Lonnie, [music] make sure that 696 00:39:04,240 --> 00:39:06,240 Karina knows that if she needs anything, 697 00:39:06,240 --> 00:39:08,000 she just has to ask. 698 00:39:08,000 --> 00:39:09,839 >> You take as much time off work as you 699 00:39:09,839 --> 00:39:11,680 like, Lonnie. 700 00:39:11,680 --> 00:39:14,160 >> Yes, sir. 701 00:39:14,160 --> 00:39:17,440 >> Tell Tiger I'll come visit. 702 00:39:17,440 --> 00:39:21,800 I'll do that. Just way, 703 00:39:27,599 --> 00:39:31,320 >> you take care, Lonnie. 704 00:39:36,320 --> 00:39:39,040 >> I wished I could turn back the clock and 705 00:39:39,040 --> 00:39:41,599 change things. I'd forget about that 706 00:39:41,599 --> 00:39:44,560 stupid swim party. Forget about Jesse 707 00:39:44,560 --> 00:39:47,839 Wade kissing me. I'd help Granny more. 708 00:39:47,839 --> 00:39:50,000 I'd watch her real careful to make sure 709 00:39:50,000 --> 00:39:52,160 she wasn't ever, ever sick with her 710 00:39:52,160 --> 00:39:55,160 heart. 711 00:40:19,920 --> 00:40:23,800 Oh, come here, baby. 712 00:40:24,720 --> 00:40:27,839 Um, [snorts] that's all right. 713 00:40:27,839 --> 00:40:31,200 That's okay, Tiger. Listen to me. 714 00:40:31,200 --> 00:40:34,240 Listen. You're going to be okay. All 715 00:40:34,240 --> 00:40:37,520 right. I know it's hard. I'm here now. 716 00:40:37,520 --> 00:40:41,280 You're going to be okay, sweetie. 717 00:40:41,920 --> 00:40:45,160 It's okay. 718 00:40:49,280 --> 00:40:50,960 >> Dor, 719 00:40:50,960 --> 00:40:53,200 I'm real sorry about your mama. 720 00:40:53,200 --> 00:40:57,119 >> Oh, thank you, Lonnie. Now, how's Karina 721 00:40:57,119 --> 00:40:59,280 >> in bed? She she put on her mama's old 722 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 green eye counter. She's just lying 723 00:41:01,680 --> 00:41:04,079 there crying her eyes out. 724 00:41:04,079 --> 00:41:06,079 >> Oh dear. 725 00:41:06,079 --> 00:41:08,480 >> She don't want to talk to me. 726 00:41:08,480 --> 00:41:13,079 She don't want to talk to anybody. Daddy 727 00:41:14,400 --> 00:41:17,400 >> Dorite, 728 00:41:18,240 --> 00:41:21,760 >> what do you do when somebody dies? 729 00:41:21,760 --> 00:41:23,599 >> I don't want you to worry about a thing. 730 00:41:23,599 --> 00:41:24,960 Okay. I'm going to take care of 731 00:41:24,960 --> 00:41:27,200 everything. Honey, could you go grab me 732 00:41:27,200 --> 00:41:29,040 a phone book? And Lonnie, I need you to 733 00:41:29,040 --> 00:41:31,599 fire up that stove. We need to make a 734 00:41:31,599 --> 00:41:34,560 nice warm supper. There's enough food 735 00:41:34,560 --> 00:41:37,040 here to feed an entire army. I'll get 736 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 some wood. 737 00:42:06,364 --> 00:42:08,384 >> [music] 738 00:42:10,480 --> 00:42:13,920 >> I didn't cry at the funeral. 739 00:42:13,920 --> 00:42:16,960 I had to be strong for mama and daddy. 740 00:42:16,960 --> 00:42:21,000 But nothing [music] seemed real. 741 00:42:22,640 --> 00:42:25,359 And the only thing I wanted to hear, no 742 00:42:25,359 --> 00:42:28,760 one could say. 743 00:42:36,880 --> 00:42:41,200 There's a lot of people at your house. 744 00:42:41,200 --> 00:42:43,040 I didn't need you to tell me that. 745 00:42:43,040 --> 00:42:46,760 That's why I'm here. 746 00:42:50,079 --> 00:42:51,839 I don't remember inviting you to join 747 00:42:51,839 --> 00:42:55,040 me. Tiger, do you want me to just 748 00:42:55,040 --> 00:42:57,520 disappear or what? I don't know how I'm 749 00:42:57,520 --> 00:42:59,760 supposed to feel about you. 750 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 >> I don't really want to talk about this 751 00:43:01,440 --> 00:43:04,760 right now. 752 00:43:06,480 --> 00:43:11,079 >> I'm real sorry about Miss Jewel. 753 00:43:14,484 --> 00:43:16,505 [music] 754 00:43:22,345 --> 00:43:24,365 >> [music] 755 00:43:25,200 --> 00:43:28,560 >> Yes, that sounds perfect. Okay, will you 756 00:43:28,560 --> 00:43:33,480 just bill it to me? Bye-bye [music] now. 757 00:43:34,319 --> 00:43:36,079 Karina. 758 00:43:36,079 --> 00:43:39,040 Karina. 759 00:43:39,040 --> 00:43:41,839 Oh, come on now. 760 00:43:41,839 --> 00:43:45,119 That is enough, Karina. Now it's time to 761 00:43:45,119 --> 00:43:46,640 get up. 762 00:43:46,640 --> 00:43:50,160 Lonnie went to work and Tiger's got the 763 00:43:50,160 --> 00:43:52,720 house looking all beautiful. 764 00:43:52,720 --> 00:43:56,160 Now come on, we have things to do. 765 00:43:56,160 --> 00:44:01,240 Ma's dead. She went to heaven. 766 00:44:03,200 --> 00:44:07,040 >> That's right. Ma's dead. 767 00:44:07,040 --> 00:44:10,480 But you're not. And Lonnie is not. And 768 00:44:10,480 --> 00:44:14,319 I'm not. And neither is Tiger. Now, what 769 00:44:14,319 --> 00:44:16,640 kind of mother lies in bed when she has 770 00:44:16,640 --> 00:44:19,119 a child to tend to? 771 00:44:19,119 --> 00:44:22,000 >> Oh, no. 772 00:44:22,000 --> 00:44:23,440 I've been bad. 773 00:44:23,440 --> 00:44:24,240 >> Karina 774 00:44:24,240 --> 00:44:26,720 >> Tiger's going to be angry at me. 775 00:44:26,720 --> 00:44:29,440 >> I'm not mad at you, mama. And you're not 776 00:44:29,440 --> 00:44:35,000 a bad mother. You've just been real sad. 777 00:44:49,040 --> 00:44:51,440 Now, I made it real simple for you. 778 00:44:51,440 --> 00:44:54,240 There is the total. 779 00:44:54,240 --> 00:44:56,640 >> I don't rather see. Dor, 780 00:44:56,640 --> 00:45:00,599 >> what don't you see? Lonnie, 781 00:45:00,720 --> 00:45:04,160 >> how do you know how much to pay? 782 00:45:04,160 --> 00:45:07,119 >> It's right here on the paper, Lonnie. It 783 00:45:07,119 --> 00:45:10,079 clearly shows the total owing. 784 00:45:10,079 --> 00:45:11,440 >> Why? Why do they give you all them 785 00:45:11,440 --> 00:45:13,359 numbers if they only want you to pay one 786 00:45:13,359 --> 00:45:16,520 of them? 787 00:45:16,971 --> 00:45:18,480 [sighs] 788 00:45:18,480 --> 00:45:20,640 >> Now, I've heard you talking about how 789 00:45:20,640 --> 00:45:23,680 many plant cutings you've made at work, 790 00:45:23,680 --> 00:45:26,240 how many eggs that the hens have laid. 791 00:45:26,240 --> 00:45:28,160 What is the difference between those 792 00:45:28,160 --> 00:45:31,359 numbers and these numbers? 793 00:45:31,359 --> 00:45:34,160 >> It's It's just different. door. Okay. 794 00:45:34,160 --> 00:45:36,960 >> Why 795 00:45:36,960 --> 00:45:39,839 >> them numbers when when I look at them? 796 00:45:39,839 --> 00:45:44,440 Well, they they dance on the page. 797 00:45:46,079 --> 00:45:50,040 >> They dance on the page. 798 00:45:52,480 --> 00:45:54,640 My mom always said I couldn't finish my 799 00:45:54,640 --> 00:45:57,520 arithmetic school cuz I was I 800 00:45:57,520 --> 00:46:01,240 guess that must be it. 801 00:46:04,800 --> 00:46:08,880 I could I could talk to brother Dave. 802 00:46:08,880 --> 00:46:10,800 >> Yes, you could. You could talk to 803 00:46:10,800 --> 00:46:13,359 Brother Dave. 804 00:46:13,359 --> 00:46:15,359 >> Like when your mama gave Miss Ula all 805 00:46:15,359 --> 00:46:17,839 them butter beans last year and Miss Ula 806 00:46:17,839 --> 00:46:19,520 made them 807 00:46:19,520 --> 00:46:23,880 calico curtains for Tiger's bedroom. 808 00:46:24,000 --> 00:46:25,599 >> I'm not sure I see the connection, 809 00:46:25,599 --> 00:46:28,599 Lonnie. 810 00:46:30,319 --> 00:46:33,680 I could mow the church lawn one day a 811 00:46:33,680 --> 00:46:37,200 week and brother Dave he could write up 812 00:46:37,200 --> 00:46:41,480 these hill bills one time each month. 813 00:46:41,760 --> 00:46:46,040 You think that's fair? 814 00:46:48,560 --> 00:46:51,359 Yes. 815 00:46:51,359 --> 00:46:53,200 Yes, 816 00:46:53,200 --> 00:46:56,440 I do. 817 00:47:11,440 --> 00:47:13,520 Honey, do you like that flavor? I could 818 00:47:13,520 --> 00:47:15,200 order you a different one. 819 00:47:15,200 --> 00:47:16,960 >> No, I'm fine. 820 00:47:16,960 --> 00:47:19,359 >> You're a little thing like me. I fill up 821 00:47:19,359 --> 00:47:22,560 really fast, too. 822 00:47:22,560 --> 00:47:23,920 >> What do you want to discuss with me, 823 00:47:23,920 --> 00:47:26,319 Adora K? 824 00:47:26,319 --> 00:47:29,119 Tiger, now that your granny has passed, 825 00:47:29,119 --> 00:47:30,640 things are going to be quite different 826 00:47:30,640 --> 00:47:33,040 for you at home. I 827 00:47:33,040 --> 00:47:36,079 >> I'm really going to miss her. 828 00:47:36,079 --> 00:47:39,119 >> Well, I'm not just talking about that. 829 00:47:39,119 --> 00:47:42,240 >> Oh, honey, your mama and daddy are the 830 00:47:42,240 --> 00:47:44,560 salt of the earth. They're sweet and 831 00:47:44,560 --> 00:47:47,359 loving and kind, but the most that can 832 00:47:47,359 --> 00:47:49,280 be asked of them is that they look after 833 00:47:49,280 --> 00:47:52,079 themselves. Now, I think with some help, 834 00:47:52,079 --> 00:47:54,079 they can do that. 835 00:47:54,079 --> 00:47:56,720 So, I've decided to ask my maid Magnolia 836 00:47:56,720 --> 00:47:58,480 to come out for the summer and to help 837 00:47:58,480 --> 00:47:59,359 them out. 838 00:47:59,359 --> 00:48:01,359 >> Oh, that's good. 839 00:48:01,359 --> 00:48:03,280 >> Tiger, I've got an idea. 840 00:48:03,280 --> 00:48:04,880 >> What? 841 00:48:04,880 --> 00:48:06,880 >> How would you like to come to Baton 842 00:48:06,880 --> 00:48:09,920 Rouge with me to come get Magnolia? We'd 843 00:48:09,920 --> 00:48:11,920 stay for just a couple of days and you'd 844 00:48:11,920 --> 00:48:15,119 get a taste of life in the big city. 845 00:48:15,119 --> 00:48:17,200 >> But what about mama? 846 00:48:17,200 --> 00:48:18,880 >> Well, your daddy will be at home at 847 00:48:18,880 --> 00:48:20,960 night and I'm sure Miss Ula can look in 848 00:48:20,960 --> 00:48:23,920 on her during the day. Oh, honey, your 849 00:48:23,920 --> 00:48:26,400 mama will be just fine. 850 00:48:26,400 --> 00:48:28,319 >> I'd really like to, but 851 00:48:28,319 --> 00:48:30,800 >> no butts. We'll have the best time, 852 00:48:30,800 --> 00:48:33,200 sugar. I'll take you sightseeing. We 853 00:48:33,200 --> 00:48:35,599 could go to a fine restaurant or two. 854 00:48:35,599 --> 00:48:38,240 You need a little holiday away from all 855 00:48:38,240 --> 00:48:39,760 this. 856 00:48:39,760 --> 00:48:43,880 This is my present to you. 857 00:48:55,760 --> 00:49:00,160 Oh my goodness, Karina, you scared me 858 00:49:00,160 --> 00:49:04,000 lying there like that. 859 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Mama. 860 00:49:08,800 --> 00:49:11,440 Mama, why don't I turn on the TV for 861 00:49:11,440 --> 00:49:14,160 you? I bet a lot of your favorite shows 862 00:49:14,160 --> 00:49:15,839 were on. 863 00:49:15,839 --> 00:49:18,319 >> It's Ma's TV. 864 00:49:18,319 --> 00:49:22,800 I know she'd like for you to watch it. 865 00:49:22,800 --> 00:49:25,359 >> Well, guess what, Karina? You're going 866 00:49:25,359 --> 00:49:28,839 to have a visitor. 867 00:49:31,119 --> 00:49:34,160 My maid Magnolia is going to come and 868 00:49:34,160 --> 00:49:37,839 take care of you. Won't that be nice? 869 00:49:37,839 --> 00:49:39,440 She'll treat you like a real queen, 870 00:49:39,440 --> 00:49:41,920 Karina. She'll wash your clothes, cook 871 00:49:41,920 --> 00:49:44,960 you dinner, take care of the house. 872 00:49:44,960 --> 00:49:47,599 Now, the best part is I'm going to take 873 00:49:47,599 --> 00:49:52,119 Tiger with me to go pick her up. 874 00:49:53,839 --> 00:49:55,599 >> Are you coming back? 875 00:49:55,599 --> 00:49:58,160 >> Of course, mama. I'll only be gone for a 876 00:49:58,160 --> 00:50:00,800 few days. 877 00:50:00,800 --> 00:50:03,119 >> Now, I need to call Otis's wife. Do you 878 00:50:03,119 --> 00:50:04,640 know her name, Karina? 879 00:50:04,640 --> 00:50:05,599 >> Willie May. 880 00:50:05,599 --> 00:50:07,440 >> Yes, Willie May. I'll need to call her 881 00:50:07,440 --> 00:50:09,359 and ask if she has a place for Magnolia 882 00:50:09,359 --> 00:50:11,920 to stay in the colored quarters. Then, I 883 00:50:11,920 --> 00:50:14,400 need to call Miss Ula. Oh, I hope she 884 00:50:14,400 --> 00:50:16,160 does not keep me yakking on the phone 885 00:50:16,160 --> 00:50:19,880 with all her nonsense. 886 00:50:31,280 --> 00:50:33,760 >> Well, that's it. Everything's all loaded 887 00:50:33,760 --> 00:50:36,160 up. Bye, Lonnie. 888 00:50:36,160 --> 00:50:40,640 >> So long, Dor. Thank you for coming. 889 00:50:40,640 --> 00:50:42,720 >> Okay, now don't you worry, Karina. I'm 890 00:50:42,720 --> 00:50:46,680 going to take good care of Tiger. 891 00:50:49,920 --> 00:50:53,880 >> I'll see you soon, mama. 892 00:50:55,599 --> 00:50:58,559 >> You're my special girl, Tiger. 893 00:50:58,559 --> 00:51:02,200 Don't you forget that. 894 00:51:07,400 --> 00:51:09,420 [music] 895 00:51:13,950 --> 00:51:15,970 >> [music] 896 00:51:18,535 --> 00:51:20,555 [music] 897 00:51:30,800 --> 00:51:32,960 >> Granny used to [music] say that wanting 898 00:51:32,960 --> 00:51:35,520 adventure was foolish. And I hated to 899 00:51:35,520 --> 00:51:38,880 disagree with her, especially now, but I 900 00:51:38,880 --> 00:51:40,400 was sure looking forward to this [music] 901 00:51:40,400 --> 00:51:43,400 adventure. 902 00:51:50,640 --> 00:51:53,760 >> What? Oh, do I have lipstick on my 903 00:51:53,760 --> 00:51:55,440 teeth? 904 00:51:55,440 --> 00:52:00,920 >> No, I was just thinking. What about? 905 00:52:00,960 --> 00:52:04,160 >> You don't seem sad to me, Dor. 906 00:52:04,160 --> 00:52:05,839 >> Sad? 907 00:52:05,839 --> 00:52:07,599 >> Like, mama? 908 00:52:07,599 --> 00:52:09,599 >> Don't you miss Granny? 909 00:52:09,599 --> 00:52:14,160 >> Oh, I lost my mom a long time ago. 910 00:52:14,160 --> 00:52:15,760 You know, it wasn't easy being your 911 00:52:15,760 --> 00:52:18,240 mama's sister, honey. 912 00:52:18,240 --> 00:52:20,400 I had a lot of a lot of 913 00:52:20,400 --> 00:52:23,280 responsibilities. 914 00:52:23,280 --> 00:52:26,319 I know mama can be a lot of work, but 915 00:52:26,319 --> 00:52:30,599 she can't help the way she was born. 916 00:52:34,319 --> 00:52:39,160 I have so much to show you, honey. 917 00:52:39,359 --> 00:52:40,880 I think you're really going to like 918 00:52:40,880 --> 00:52:44,280 Baton Rouge. 919 00:52:50,891 --> 00:52:52,911 >> [music] 920 00:52:56,786 --> 00:52:58,806 [music] 921 00:53:20,559 --> 00:53:23,559 >> Honey, 922 00:53:23,599 --> 00:53:27,640 honey, wake up. We're here. [music] 923 00:53:31,440 --> 00:53:34,720 So, what do you think? 924 00:53:34,720 --> 00:53:36,319 >> I [music] feel like I just stepped into 925 00:53:36,319 --> 00:53:39,362 one of them Hollywood movies. 926 00:53:39,362 --> 00:53:41,382 [laughter] 927 00:53:44,240 --> 00:53:47,960 Home sweet home. 928 00:53:48,960 --> 00:53:52,400 >> Eat your heart out, Abby Lyn Anders. 929 00:53:52,400 --> 00:53:54,480 >> And in the bathroom, you just turn on 930 00:53:54,480 --> 00:53:56,319 the faucet and the water comes out as 931 00:53:56,319 --> 00:53:59,280 hot as you like. No trips to the well or 932 00:53:59,280 --> 00:54:01,359 taking a bath in that old aluminum tub 933 00:54:01,359 --> 00:54:02,640 on the porch. 934 00:54:02,640 --> 00:54:06,000 >> Well, you know, last week on TV, I saw 935 00:54:06,000 --> 00:54:08,480 some lady taking a bubble bath. 936 00:54:08,480 --> 00:54:11,440 >> Well, tonight you can take one. Come on, 937 00:54:11,440 --> 00:54:15,160 let me show you your room. 938 00:54:32,480 --> 00:54:35,280 Well, do you like it? 939 00:54:35,280 --> 00:54:36,880 I love it. 940 00:54:36,880 --> 00:54:39,599 >> Oh, good. I didn't know if it would be 941 00:54:39,599 --> 00:54:42,400 too much or 942 00:54:42,400 --> 00:54:44,880 Well, why don't you make yourself 943 00:54:44,880 --> 00:54:46,640 comfortable and get unpacked and I'll 944 00:54:46,640 --> 00:54:47,839 make us a snack. 945 00:54:47,839 --> 00:54:48,480 >> Okay. 946 00:54:48,480 --> 00:54:51,480 >> Okay. 947 00:55:38,800 --> 00:55:41,800 Daddy. 948 00:55:53,040 --> 00:55:56,240 Wow, look at you now. You look like you 949 00:55:56,240 --> 00:55:57,680 really belong in bedroom. 950 00:55:57,680 --> 00:55:59,440 >> I can't think enough for all these fine 951 00:55:59,440 --> 00:56:01,599 things. A Dory K. 952 00:56:01,599 --> 00:56:03,200 >> Oh, listen honey. There's something I've 953 00:56:03,200 --> 00:56:05,520 been meaning to talk to you about. I 954 00:56:05,520 --> 00:56:07,359 don't go by Dory Kay here. 955 00:56:07,359 --> 00:56:08,720 >> Oh, you don't? 956 00:56:08,720 --> 00:56:11,359 >> No, I go by my given name, Doren. And 957 00:56:11,359 --> 00:56:14,480 I'd like for you to call me that, too. 958 00:56:14,480 --> 00:56:17,520 >> Okay. I might tip up once in a while, 959 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 but I'll try real hard. 960 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 >> You know, Tiger, you can really reinvent 961 00:56:22,240 --> 00:56:24,400 yourself in Baton Rouge. That's what I 962 00:56:24,400 --> 00:56:26,480 did when I first came here. 963 00:56:26,480 --> 00:56:28,160 >> How? 964 00:56:28,160 --> 00:56:31,119 Well, let's see. I used to practice all 965 00:56:31,119 --> 00:56:33,440 the voice patterns of ladies on radio 966 00:56:33,440 --> 00:56:35,440 commercials. And then I would study 967 00:56:35,440 --> 00:56:37,359 different fashion magazines for all the 968 00:56:37,359 --> 00:56:39,920 latest styles. And I even went to 969 00:56:39,920 --> 00:56:42,079 expensive restaurants and I would order 970 00:56:42,079 --> 00:56:44,079 some tea. And I would just sit and I 971 00:56:44,079 --> 00:56:46,000 would watch the way people with class 972 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 ate. 973 00:56:50,480 --> 00:56:52,799 >> I guess I shouldn't do that. 974 00:56:52,799 --> 00:56:54,640 >> Sometimes I shudder over to think what I 975 00:56:54,640 --> 00:56:57,359 look like when I first came here. The 976 00:56:57,359 --> 00:56:59,839 clothes I wore and my hairo. Oh, 977 00:56:59,839 --> 00:57:01,440 goodness gracious. 978 00:57:01,440 --> 00:57:03,520 >> You're just about perfect now, Aunt 979 00:57:03,520 --> 00:57:06,000 Dorine. You're the most sophisticated 980 00:57:06,000 --> 00:57:08,880 person I've ever known. 981 00:57:08,880 --> 00:57:13,520 >> A well, thank you, Tiger. 982 00:57:20,319 --> 00:57:22,240 When your mama was younger, she knew 983 00:57:22,240 --> 00:57:25,040 every nursery rhyme by heart. 984 00:57:25,040 --> 00:57:27,359 One of my first memories of Karina is of 985 00:57:27,359 --> 00:57:31,520 her laughing and reciting Jack and Jill. 986 00:57:31,520 --> 00:57:33,119 And then at the end, we would both go 987 00:57:33,119 --> 00:57:37,000 tumbling and tumbling. 988 00:57:37,520 --> 00:57:43,799 Mama was born smart like regular kids. 989 00:57:44,319 --> 00:57:48,520 >> Yes, she was. 990 00:57:49,520 --> 00:57:53,040 >> But what happened to her? 991 00:57:53,040 --> 00:57:56,040 >> Well, 992 00:58:00,240 --> 00:58:03,280 when I was very young, 993 00:58:03,280 --> 00:58:06,000 I used to climb everything. you couldn't 994 00:58:06,000 --> 00:58:08,720 keep me on the ground. And even though 995 00:58:08,720 --> 00:58:11,440 Karina was only six at the time, she 996 00:58:11,440 --> 00:58:13,040 would follow me around like a mother 997 00:58:13,040 --> 00:58:15,359 hen, making sure that I didn't hurt 998 00:58:15,359 --> 00:58:19,440 myself. And so one day, my mama, your 999 00:58:19,440 --> 00:58:22,640 granny, left the ladder, leaning up 1000 00:58:22,640 --> 00:58:24,640 against the old oak tree. 1001 00:58:24,640 --> 00:58:27,839 >> My oak tree where my swing is? 1002 00:58:27,839 --> 00:58:30,960 >> Yes. And so I went climbing up the 1003 00:58:30,960 --> 00:58:32,880 ladder all the way to the top and I 1004 00:58:32,880 --> 00:58:35,920 grabbed hold of this branch and Karina 1005 00:58:35,920 --> 00:58:39,359 came up after me and she reached out for 1006 00:58:39,359 --> 00:58:41,680 me and she lost her balance and then she 1007 00:58:41,680 --> 00:58:45,920 fell to the ground. She broke her arm, 1008 00:58:45,920 --> 00:58:48,000 but it was her head that got hurt the 1009 00:58:48,000 --> 00:58:51,200 most. And the doctors said that she 1010 00:58:51,200 --> 00:58:55,359 would never never get right again. That 1011 00:58:55,359 --> 00:58:59,119 should always be like a six-year-old. 1012 00:58:59,119 --> 00:59:01,359 Mama never forgave herself for leaving 1013 00:59:01,359 --> 00:59:03,440 that ladder out. 1014 00:59:03,440 --> 00:59:05,520 And she never forgave me for climbing up 1015 00:59:05,520 --> 00:59:07,359 the tree. 1016 00:59:07,359 --> 00:59:09,920 >> Why didn't anyone tell me? 1017 00:59:09,920 --> 00:59:13,760 >> Oh, honey. Well, 1018 00:59:13,760 --> 00:59:16,799 >> your granny didn't want to talk about it 1019 00:59:16,799 --> 00:59:18,319 ever, 1020 00:59:18,319 --> 00:59:20,240 and I didn't have much memory of it 1021 00:59:20,240 --> 00:59:23,240 myself. 1022 00:59:23,839 --> 00:59:26,720 >> How'd you find out? 1023 00:59:26,720 --> 00:59:28,400 >> Well, 1024 00:59:28,400 --> 00:59:31,440 when I was about your age, I was feeling 1025 00:59:31,440 --> 00:59:33,680 really frustrated because I had to take 1026 00:59:33,680 --> 00:59:36,559 Karina with me everywhere. 1027 00:59:36,559 --> 00:59:39,280 And it's a terrible thing to admit, but 1028 00:59:39,280 --> 00:59:42,240 I was embarrassed by my sister. 1029 00:59:42,240 --> 00:59:44,799 And so one day I was going on and on 1030 00:59:44,799 --> 00:59:48,400 about how unfair it all was. And mama 1031 00:59:48,400 --> 00:59:50,400 sat me down 1032 00:59:50,400 --> 00:59:54,559 and she told me the whole story. 1033 00:59:54,559 --> 00:59:56,000 And that was the only time she ever 1034 00:59:56,000 --> 00:59:59,480 talked about it. 1035 01:00:01,280 --> 01:00:04,720 Honey, I cannot tell you how much guilt 1036 01:00:04,720 --> 01:00:07,960 I felt. 1037 01:00:08,079 --> 01:00:10,400 >> But you were a baby. 1038 01:00:10,400 --> 01:00:14,200 It wasn't your fault. 1039 01:00:32,960 --> 01:00:34,880 Good morning, Miss Tiger. You want some 1040 01:00:34,880 --> 01:00:36,480 breakfast? 1041 01:00:36,480 --> 01:00:39,200 >> Yes, ma'am. And if you don't mind, I 1042 01:00:39,200 --> 01:00:41,760 prefer to be called Anne. Feel it's more 1043 01:00:41,760 --> 01:00:44,000 apicious. 1044 01:00:44,000 --> 01:00:46,640 >> Well, all right then, Miss Anne. And you 1045 01:00:46,640 --> 01:00:48,880 can call me Magnolia. 1046 01:00:48,880 --> 01:00:52,920 >> Pleased to meet you, Miss Magnolia. 1047 01:00:53,119 --> 01:00:56,160 Where's Aunt Dory? Aunt Dorine 1048 01:00:56,160 --> 01:00:59,680 >> working. She's a working girl. I guess 1049 01:00:59,680 --> 01:01:02,720 you could say I'm her working girl. 1050 01:01:02,720 --> 01:01:04,480 >> Did your aunt tell you I'd be coming by 1051 01:01:04,480 --> 01:01:05,520 today? 1052 01:01:05,520 --> 01:01:06,720 >> No, ma'am. 1053 01:01:06,720 --> 01:01:11,280 >> Mhm. Busy. Busy. She's always too busy. 1054 01:01:11,280 --> 01:01:13,839 Hold on a minute. You haven't said 1055 01:01:13,839 --> 01:01:16,839 grace. 1056 01:01:27,760 --> 01:01:29,520 >> I guess you and me be seeing a lot of 1057 01:01:29,520 --> 01:01:31,359 each other this summer. You people ain't 1058 01:01:31,359 --> 01:01:32,720 fussy folks, are they? 1059 01:01:32,720 --> 01:01:33,920 >> Oh, no, ma'am. 1060 01:01:33,920 --> 01:01:36,720 >> Good, cuz I can't take no fussy either. 1061 01:01:36,720 --> 01:01:38,720 I make one dinner for everybody. That's 1062 01:01:38,720 --> 01:01:39,200 it. 1063 01:01:39,200 --> 01:01:42,720 >> We eat almost anything except snails. 1064 01:01:42,720 --> 01:01:44,480 I read in this book once. They ate 1065 01:01:44,480 --> 01:01:46,960 snails in Paris, France. 1066 01:01:46,960 --> 01:01:51,319 >> I don't have no snail recipes. 1067 01:01:51,680 --> 01:01:53,599 >> I hope your folks don't get too used to 1068 01:01:53,599 --> 01:01:56,880 my face. As soon as I can, I'm headed 1069 01:01:56,880 --> 01:01:58,559 home. 1070 01:01:58,559 --> 01:02:03,079 Didn't sign on for no long trip. 1071 01:02:21,520 --> 01:02:24,520 Hey, 1072 01:02:24,559 --> 01:02:28,040 >> boom score. 1073 01:02:43,440 --> 01:02:46,160 Can I help you, Miss Magnolia? 1074 01:02:46,160 --> 01:02:48,880 >> You ain't pays me to do the laundry. If 1075 01:02:48,880 --> 01:02:50,400 I don't do it, there won't be no chicken 1076 01:02:50,400 --> 01:02:53,799 in my pie. 1077 01:02:56,799 --> 01:02:59,440 You know, if you're that bored, you 1078 01:02:59,440 --> 01:03:01,440 could go to the post office for me. Your 1079 01:03:01,440 --> 01:03:03,200 aunt needs her bills paid and she's out 1080 01:03:03,200 --> 01:03:04,319 of stamps. 1081 01:03:04,319 --> 01:03:06,079 >> Yes, ma'am. 1082 01:03:06,079 --> 01:03:08,799 >> Here they envelopes. 1083 01:03:08,799 --> 01:03:10,960 >> Now the post office is up three blocks 1084 01:03:10,960 --> 01:03:12,880 and across the street. You be careful, 1085 01:03:12,880 --> 01:03:15,119 child. This ain't Ted. 1086 01:03:15,119 --> 01:03:16,960 >> Sadder. 1087 01:03:16,960 --> 01:03:19,599 >> Sad. Ted, what's the difference? This a 1088 01:03:19,599 --> 01:03:21,039 big city. You don't talk to no 1089 01:03:21,039 --> 01:03:22,640 strangers. You here? 1090 01:03:22,640 --> 01:03:24,480 >> Don't worry, Miss Magnolia. I'll be 1091 01:03:24,480 --> 01:03:27,799 right back. 1092 01:03:34,764 --> 01:03:36,784 >> [music] 1093 01:03:52,160 --> 01:03:54,480 >> You sure you want to cut it? 1094 01:03:54,480 --> 01:03:56,079 >> Well, do you have any idea how you'd 1095 01:03:56,079 --> 01:03:57,920 like it cut? 1096 01:03:57,920 --> 01:04:01,760 I can do any of these. 1097 01:04:01,760 --> 01:04:05,039 >> Can you do this one? 1098 01:04:05,039 --> 01:04:07,440 >> He burn. Huh? 1099 01:04:07,440 --> 01:04:11,160 I can do that blindfolded. 1100 01:04:11,440 --> 01:04:13,280 >> You ever had your haircut? 1101 01:04:13,280 --> 01:04:17,599 >> Well, not in a fancy place like this. 1102 01:04:17,599 --> 01:04:21,119 >> Granny always trims trimmed my hair on a 1103 01:04:21,119 --> 01:04:22,319 full moon day. 1104 01:04:22,319 --> 01:04:23,119 >> What? 1105 01:04:23,119 --> 01:04:25,359 >> On a full moon day. If you cut your hair 1106 01:04:25,359 --> 01:04:26,960 in a full moon day, it'll grow back 1107 01:04:26,960 --> 01:04:27,839 faster. 1108 01:04:27,839 --> 01:04:29,440 >> Where are you from? 1109 01:04:29,440 --> 01:04:31,200 >> Sadder. 1110 01:04:31,200 --> 01:04:33,200 >> Well, Miss Sadder, don't go telling 1111 01:04:33,200 --> 01:04:37,480 anyone around here that story. 1112 01:04:40,720 --> 01:04:45,359 >> Okay, you can look now. 1113 01:04:45,359 --> 01:04:48,480 >> I told you. 1114 01:04:48,480 --> 01:04:50,559 >> Just like the magazine. 1115 01:04:50,559 --> 01:04:52,559 >> I really 1116 01:04:52,559 --> 01:04:54,720 like it. 1117 01:04:54,720 --> 01:04:56,160 How much do I owe? 1118 01:04:56,160 --> 01:04:58,480 >> $2. But your hair is still wet. 1119 01:04:58,480 --> 01:05:00,079 >> It's all right. I can dry it when I get 1120 01:05:00,079 --> 01:05:04,039 home. Thank you. 1121 01:05:08,319 --> 01:05:10,079 >> Miss Magnolia. 1122 01:05:10,079 --> 01:05:11,440 >> Oh, Lord. 1123 01:05:11,440 --> 01:05:13,280 >> I'm so sorry, Miss Magnolia. 1124 01:05:13,280 --> 01:05:15,119 >> Good grief, child. I was worried when 1125 01:05:15,119 --> 01:05:16,400 YOU DIDN'T COME RIGHT BACK. 1126 01:05:16,400 --> 01:05:17,440 >> I'm so sorry. 1127 01:05:17,440 --> 01:05:20,319 >> I heard you the first time. 1128 01:05:20,319 --> 01:05:22,720 >> What have you done to your hair? 1129 01:05:22,720 --> 01:05:24,880 Your aunt is going to kill me. 1130 01:05:24,880 --> 01:05:29,240 >> I wanted to reinvent myself. 1131 01:05:30,720 --> 01:05:33,520 >> Well, at least you done cut it on a full 1132 01:05:33,520 --> 01:05:36,839 moon day. 1133 01:05:42,960 --> 01:05:45,119 >> Evening, my story. 1134 01:05:45,119 --> 01:05:48,000 >> Evening, Magnolia. 1135 01:05:48,000 --> 01:05:51,559 Where's my niece? 1136 01:05:53,520 --> 01:05:57,480 Honey, are you hiding? 1137 01:06:01,760 --> 01:06:02,799 >> Your hair. 1138 01:06:02,799 --> 01:06:06,280 >> What? My idea. 1139 01:06:06,960 --> 01:06:08,559 >> I love it. 1140 01:06:08,559 --> 01:06:12,079 >> You do? Really? You don't think my nose 1141 01:06:12,079 --> 01:06:13,599 looks too big? 1142 01:06:13,599 --> 01:06:15,760 >> No. 1143 01:06:15,760 --> 01:06:19,039 You look very sophisticated. 1144 01:06:19,039 --> 01:06:22,520 Doesn't she, Magnolia? 1145 01:06:23,119 --> 01:06:24,960 >> I'mma go get ready before I miss my 1146 01:06:24,960 --> 01:06:27,960 brothers. 1147 01:06:28,640 --> 01:06:34,200 >> Well, this calls for a celebration, huh? 1148 01:06:38,240 --> 01:06:40,720 >> Guess what? I've decided to go by the 1149 01:06:40,720 --> 01:06:44,061 name Ann while I'm here. Anyway, 1150 01:06:44,061 --> 01:06:44,720 [laughter] 1151 01:06:44,720 --> 01:06:48,480 >> well, goodbye, Tiger. And hello, Miss 1152 01:06:48,480 --> 01:06:50,079 Anne Parker. 1153 01:06:50,079 --> 01:06:51,839 >> It sounds real nice. 1154 01:06:51,839 --> 01:06:54,400 >> It sounds really nice, Ann. 1155 01:06:54,400 --> 01:06:56,559 >> Really nice. 1156 01:06:56,559 --> 01:06:58,880 >> You're having a good time, aren't you? 1157 01:06:58,880 --> 01:07:00,799 >> Best time I've had in my whole life. 1158 01:07:00,799 --> 01:07:03,359 >> Well, you know, if you wanted, it could 1159 01:07:03,359 --> 01:07:04,960 be permanent. 1160 01:07:04,960 --> 01:07:07,599 >> Permanent? What do you mean? 1161 01:07:07,599 --> 01:07:10,799 >> I mean, you could come and stay with me. 1162 01:07:10,799 --> 01:07:12,640 We could fix the guest bedroom up just 1163 01:07:12,640 --> 01:07:15,039 the way you'd like. You could even go to 1164 01:07:15,039 --> 01:07:17,440 a fancy private school with uniforms and 1165 01:07:17,440 --> 01:07:18,559 everything. 1166 01:07:18,559 --> 01:07:20,720 >> You'd really like it if I live with you. 1167 01:07:20,720 --> 01:07:24,319 >> Oh, yes, very much. 1168 01:07:24,319 --> 01:07:26,799 >> Sounds great. But 1169 01:07:26,799 --> 01:07:29,200 >> Oh, you you think [music] about it. Just 1170 01:07:29,200 --> 01:07:33,160 consider it, that's all. 1171 01:07:34,240 --> 01:07:37,680 >> Well, this was fun, huh? Girls night 1172 01:07:37,680 --> 01:07:40,680 out. 1173 01:07:40,960 --> 01:07:44,319 >> Do you have a boyfriend, Aunt Dorine? 1174 01:07:44,319 --> 01:07:48,319 Oh, I'm much too busy. I don't think any 1175 01:07:48,319 --> 01:07:52,920 man would would want me. 1176 01:07:54,960 --> 01:07:56,720 Why do you ask? 1177 01:07:56,720 --> 01:07:58,640 >> I was just wondering. 1178 01:07:58,640 --> 01:08:01,839 >> Did my mom did your granny mention this? 1179 01:08:01,839 --> 01:08:04,000 >> No, it was Miss Ula. 1180 01:08:04,000 --> 01:08:06,559 >> Miss Ula. 1181 01:08:06,559 --> 01:08:08,880 Will you tell her the next time she asks 1182 01:08:08,880 --> 01:08:10,960 that I'm doing just fine on my own? 1183 01:08:10,960 --> 01:08:12,559 Thank you. 1184 01:08:12,559 --> 01:08:16,960 That's what Granny always used to say. 1185 01:08:16,960 --> 01:08:17,920 >> She did. 1186 01:08:17,920 --> 01:08:19,759 >> Whenever Miss Ula would go on the way 1187 01:08:19,759 --> 01:08:22,080 she does, Granny would always say, "One 1188 01:08:22,080 --> 01:08:24,960 thing I can count on is my gal, Dor. She 1189 01:08:24,960 --> 01:08:29,080 has a good head on her shoulders." 1190 01:08:32,159 --> 01:08:36,122 >> I didn't mean to make you sad. [gasps] 1191 01:08:36,319 --> 01:08:38,719 >> You didn't, honey. You made me very 1192 01:08:38,719 --> 01:08:41,719 happy. 1193 01:09:25,279 --> 01:09:26,960 Now, don't forget, I want you to really 1194 01:09:26,960 --> 01:09:29,440 think about what we discussed. 1195 01:09:29,440 --> 01:09:31,040 >> Baby, Dory, 1196 01:09:31,040 --> 01:09:32,799 >> and if you decide that's what you want 1197 01:09:32,799 --> 01:09:34,319 to do, I'll come pick you up at the end 1198 01:09:34,319 --> 01:09:35,759 of summer. Okay. 1199 01:09:35,759 --> 01:09:38,400 >> Bye, Dory. Oh, give your mom a big kiss 1200 01:09:38,400 --> 01:09:41,920 for me. Okay. Bye-bye. 1201 01:09:41,920 --> 01:09:45,520 >> Okay. Bye. 1202 01:09:45,520 --> 01:09:47,759 >> You're going to be okay. 1203 01:09:47,759 --> 01:09:49,600 >> Oh, Magnolia. 1204 01:09:49,600 --> 01:09:52,000 Thank you for doing this. You call me. 1205 01:09:52,000 --> 01:09:52,640 Okay. 1206 01:09:52,640 --> 01:09:53,600 >> Okay. 1207 01:09:53,600 --> 01:09:54,719 >> Bye. And Dorine. 1208 01:09:54,719 --> 01:09:58,440 >> Bye. And Parker. 1209 01:10:11,043 --> 01:10:13,063 >> [music] 1210 01:10:18,903 --> 01:10:20,923 [music] 1211 01:10:27,280 --> 01:10:28,800 >> Even though it had only been a [music] 1212 01:10:28,800 --> 01:10:31,440 few days, it seemed like a lifetime ago 1213 01:10:31,440 --> 01:10:34,480 that I had left Saturn. 1214 01:10:35,440 --> 01:10:39,864 I was coming back a different person. 1215 01:10:39,864 --> 01:10:41,884 [music] 1216 01:10:42,960 --> 01:10:44,480 >> Is that going to be enough for you? 1217 01:10:44,480 --> 01:10:45,440 >> Yeah, I'm fine. 1218 01:10:45,440 --> 01:10:48,440 >> Okay. 1219 01:10:48,560 --> 01:10:50,239 >> Sure. It's hot. 1220 01:10:50,239 --> 01:10:53,239 >> Uhhuh. 1221 01:10:54,560 --> 01:10:58,159 >> Miss Magnolia, do you have any children? 1222 01:10:58,159 --> 01:11:02,480 >> I got a son. His name's Michael. 1223 01:11:02,480 --> 01:11:03,920 How old is he? 1224 01:11:03,920 --> 01:11:07,199 >> 19 next month. 1225 01:11:07,199 --> 01:11:10,000 >> Guess I'll miss his birthday this year. 1226 01:11:10,000 --> 01:11:11,280 First time ever. 1227 01:11:11,280 --> 01:11:13,120 >> What kind of work does he do? 1228 01:11:13,120 --> 01:11:16,000 >> Oh, he's real good with his hands. 1229 01:11:16,000 --> 01:11:20,679 Likes to make birdouses for me. 1230 01:11:20,800 --> 01:11:24,560 He don't have a job right now, though. 1231 01:11:24,560 --> 01:11:26,719 These days, the world is a hard place 1232 01:11:26,719 --> 01:11:29,280 for a young negro man to live. 1233 01:11:29,280 --> 01:11:32,640 >> What do you mean? 1234 01:11:36,400 --> 01:11:38,159 Your folks know you planning to live 1235 01:11:38,159 --> 01:11:40,560 with your aunt. 1236 01:11:40,560 --> 01:11:42,480 >> How do you know about that? 1237 01:11:42,480 --> 01:11:47,320 >> I got eyes and ears. 1238 01:11:47,360 --> 01:11:52,440 >> Well, I haven't decided anything yet. 1239 01:11:53,040 --> 01:11:56,040 >> No. 1240 01:12:05,040 --> 01:12:08,040 Santa. 1241 01:12:19,679 --> 01:12:22,679 >> Daddy. 1242 01:12:29,679 --> 01:12:33,520 Don't worry, it'll grow bad. 1243 01:12:33,520 --> 01:12:36,880 >> Daddy, this is Miss Magnolia. 1244 01:12:36,880 --> 01:12:38,320 >> How do you do? 1245 01:12:38,320 --> 01:12:40,480 >> Welcome, Miss Magnolia. Thanks for 1246 01:12:40,480 --> 01:12:43,120 bringing Tiger home safe. 1247 01:12:43,120 --> 01:12:45,520 >> Glad to do it. 1248 01:12:45,520 --> 01:12:49,719 >> This way. Mhm. 1249 01:12:50,239 --> 01:12:52,159 >> Thank you. 1250 01:12:52,159 --> 01:12:55,505 Sure [music] 1251 01:12:55,920 --> 01:13:00,035 is pretty. This place called Santa 1252 01:13:00,035 --> 01:13:02,055 [music] 1253 01:13:23,040 --> 01:13:24,880 Lord Almighty. 1254 01:13:24,880 --> 01:13:27,520 It's not always like this. It's just on 1255 01:13:27,520 --> 01:13:31,320 account of Granny dying. 1256 01:13:44,239 --> 01:13:46,159 Miss Magnolia's here. 1257 01:13:46,159 --> 01:13:50,800 >> Hello, Miss Karena. I'm Magnolia. 1258 01:13:50,800 --> 01:13:52,239 >> Where's Tiger? 1259 01:13:52,239 --> 01:13:55,960 >> Here I am, mama. 1260 01:14:02,000 --> 01:14:05,440 >> Your hair, Mr. Stani, I'm getting tired 1261 01:14:05,440 --> 01:14:07,520 and fading quick. You mind if I settle 1262 01:14:07,520 --> 01:14:09,280 in for the night and start fresh 1263 01:14:09,280 --> 01:14:10,239 tomorrow? 1264 01:14:10,239 --> 01:14:11,840 >> Of course not. It's been a long day 1265 01:14:11,840 --> 01:14:12,400 traveling. 1266 01:14:12,400 --> 01:14:16,280 >> Is your name Mr. Stani? 1267 01:14:16,960 --> 01:14:19,040 >> I could take you over to Otis and Willie 1268 01:14:19,040 --> 01:14:21,440 Maze now if you want, Miss Magnolia. 1269 01:14:21,440 --> 01:14:24,400 >> That'd be right. Fine. Thank you. 1270 01:14:24,400 --> 01:14:25,840 I'll see you bright and early in the 1271 01:14:25,840 --> 01:14:29,400 morning, Miss Karina. 1272 01:14:34,080 --> 01:14:36,400 Miss Magnolia, how'd you get here? 1273 01:14:36,400 --> 01:14:38,640 >> Oh, well, ain't nothing but a little 1274 01:14:38,640 --> 01:14:40,400 pigs. 1275 01:14:40,400 --> 01:14:42,320 >> Besides, you get to see one of the good 1276 01:14:42,320 --> 01:14:44,480 Lord's miracles that way. 1277 01:14:44,480 --> 01:14:45,600 >> What miracle? 1278 01:14:45,600 --> 01:14:47,760 >> A sunrise. 1279 01:14:47,760 --> 01:14:51,440 Pinks, purples, oranges. Good Lord sure 1280 01:14:51,440 --> 01:14:54,640 know how to bless each day. 1281 01:14:54,640 --> 01:14:56,640 >> What you doing up so early? 1282 01:14:56,640 --> 01:14:58,320 >> Well, my daddy asked me to help out at 1283 01:14:58,320 --> 01:15:00,320 the Thompson's this week. 1284 01:15:00,320 --> 01:15:02,080 That's where he works at the Thompson's 1285 01:15:02,080 --> 01:15:03,040 nursery. 1286 01:15:03,040 --> 01:15:05,600 >> Well, your granny sure know how to keep 1287 01:15:05,600 --> 01:15:07,520 a kitchen. I ain't here to hunt for a 1288 01:15:07,520 --> 01:15:10,520 thing. 1289 01:15:12,320 --> 01:15:16,320 >> I like your mama and daddy. 1290 01:15:16,320 --> 01:15:18,800 >> Mama used to be like other people, but 1291 01:15:18,800 --> 01:15:20,480 she had an accident when she was 1292 01:15:20,480 --> 01:15:23,520 >> I don't need no explanations, child. I 1293 01:15:23,520 --> 01:15:28,760 told you I like your faults. 1294 01:15:36,159 --> 01:15:39,280 Morning, Tiger. Wanda doesn't wave. 1295 01:15:39,280 --> 01:15:41,840 >> That's the way. You're up ma early. 1296 01:15:41,840 --> 01:15:44,080 >> Well, my daddy wanted me to help out 1297 01:15:44,080 --> 01:15:46,640 with all the Louisiana lady chameleas 1298 01:15:46,640 --> 01:15:49,280 and all. 1299 01:15:49,280 --> 01:15:51,360 >> Lonnie, I'm heading out to Dallas. Be 1300 01:15:51,360 --> 01:15:53,440 back in a few days. Keep an eye on 1301 01:15:53,440 --> 01:15:55,600 things for me, will you? 1302 01:15:55,600 --> 01:15:58,080 >> Yes, sir. Mr. Thompson, I'd be mighty 1303 01:15:58,080 --> 01:16:01,360 proud to keep an eye on things. 1304 01:16:01,360 --> 01:16:03,199 >> Tiger, you sure do look different 1305 01:16:03,199 --> 01:16:05,520 somehow. I guess you're growing up just 1306 01:16:05,520 --> 01:16:08,159 like Jesse Wade. See you in a couple of 1307 01:16:08,159 --> 01:16:09,600 days. Bye, son. 1308 01:16:09,600 --> 01:16:12,840 >> Bye, Daddy. 1309 01:16:14,159 --> 01:16:17,199 >> Let's get to work. 1310 01:16:17,199 --> 01:16:19,360 I'll show you how to make cutings. 1311 01:16:19,360 --> 01:16:24,040 Little my my lookie here. 1312 01:16:24,400 --> 01:16:26,080 Morning. 1313 01:16:26,080 --> 01:16:27,520 >> Hey, Lonnie. This here is a plant 1314 01:16:27,520 --> 01:16:31,480 nursery, not a kitty nursery. 1315 01:16:33,520 --> 01:16:37,560 >> Now, take these here cutting. 1316 01:16:37,600 --> 01:16:39,600 >> That's all. You just stick them in the 1317 01:16:39,600 --> 01:16:41,120 sand. 1318 01:16:41,120 --> 01:16:43,600 >> What happens to them? 1319 01:16:43,600 --> 01:16:47,560 >> You get roots on them. 1320 01:16:55,440 --> 01:16:57,120 Ain't that something? 1321 01:16:57,120 --> 01:17:00,400 >> Sure is, Dad. 1322 01:17:00,400 --> 01:17:01,760 >> But we take the cutings [music] with the 1323 01:17:01,760 --> 01:17:03,360 roots 1324 01:17:03,360 --> 01:17:06,239 and we'll transplant them in the liner 1325 01:17:06,239 --> 01:17:08,400 shed. 1326 01:17:08,400 --> 01:17:10,159 That's that old shed over there with no 1327 01:17:10,159 --> 01:17:12,480 walls. 1328 01:17:12,480 --> 01:17:16,000 See, that way they get sunshine, but 1329 01:17:16,000 --> 01:17:19,800 they stay in the shade. 1330 01:17:20,159 --> 01:17:24,000 It's quite a system you got there. 1331 01:17:24,000 --> 01:17:26,080 >> Well, when they're ready, we'll put them 1332 01:17:26,080 --> 01:17:28,239 in a gallon can [music] and they go in a 1333 01:17:28,239 --> 01:17:31,199 hot house. And when they get too big for 1334 01:17:31,199 --> 01:17:33,199 the pots, 1335 01:17:33,199 --> 01:17:34,239 well, then we'll plant [music] them in 1336 01:17:34,239 --> 01:17:36,960 the field. 1337 01:17:36,960 --> 01:17:39,840 >> I never knew there was so much to it. 1338 01:17:39,840 --> 01:17:41,920 >> Well, when we're ready to sell them, we 1339 01:17:41,920 --> 01:17:44,880 go and we dig them up [music] and we 1340 01:17:44,880 --> 01:17:48,000 cover the root ball with burlap. 1341 01:17:48,000 --> 01:17:50,400 I'm not sure I can remember all that. 1342 01:17:50,400 --> 01:17:53,600 >> Oh, it ain't that hard, Jess. Wait. 1343 01:17:53,600 --> 01:17:54,960 I can help you [music] if and you get 1344 01:17:54,960 --> 01:17:56,960 stuck. 1345 01:17:56,960 --> 01:18:00,199 >> Come on. 1346 01:18:09,198 --> 01:18:11,219 [music] 1347 01:18:22,954 --> 01:18:24,974 >> [music] 1348 01:18:31,120 --> 01:18:33,280 >> Please, [music] Mr. Bus driver, can I 1349 01:18:33,280 --> 01:18:36,520 come in? 1350 01:18:37,040 --> 01:18:40,159 >> Mommy, you made my ponytail too tight. 1351 01:18:40,159 --> 01:18:41,840 >> Where'd you learn to do that? 1352 01:18:41,840 --> 01:18:43,840 >> My cousin burned him. He says all the 1353 01:18:43,840 --> 01:18:47,840 kids in Lafayette are doing it. 1354 01:18:47,840 --> 01:18:50,000 >> Why'd you go and cut off all your hair? 1355 01:18:50,000 --> 01:18:53,280 >> It's not all cut off. 1356 01:18:53,280 --> 01:18:54,880 >> Did your daddy really ask you to come 1357 01:18:54,880 --> 01:18:56,640 help out at the nursery? 1358 01:18:56,640 --> 01:18:59,840 >> Well, he did need the help. And I 1359 01:18:59,840 --> 01:19:02,320 thought you might be here today. 1360 01:19:02,320 --> 01:19:05,760 I wasn't sure if you'd be mad or not. 1361 01:19:05,760 --> 01:19:08,560 >> Jesse Babe, I'm sorry I told you to 1362 01:19:08,560 --> 01:19:10,719 leave me alone. 1363 01:19:10,719 --> 01:19:12,320 I wanted to take it back the minute I 1364 01:19:12,320 --> 01:19:16,000 said it. It's just 1365 01:19:16,000 --> 01:19:20,239 you acted so mushy. 1366 01:19:20,239 --> 01:19:23,280 I want to stay your friend. 1367 01:19:23,280 --> 01:19:26,760 >> Me too, Ted. 1368 01:19:45,600 --> 01:19:48,640 What happened to mama? 1369 01:19:48,640 --> 01:19:51,280 >> Well, she had a nice bath 1370 01:19:51,280 --> 01:19:53,280 and then she helped me put some clean 1371 01:19:53,280 --> 01:19:56,719 sheets on the bed and then she drew me a 1372 01:19:56,719 --> 01:19:58,560 picture of all the baby chicks you used 1373 01:19:58,560 --> 01:20:01,360 to have. 1374 01:20:01,360 --> 01:20:05,800 My But she's a joy to be with. 1375 01:20:09,280 --> 01:20:11,600 When I was your age, my mama laid down 1376 01:20:11,600 --> 01:20:14,560 and died. And I had five younger 1377 01:20:14,560 --> 01:20:16,480 brothers and sisters to take care of and 1378 01:20:16,480 --> 01:20:19,040 I done it. 1379 01:20:19,040 --> 01:20:23,600 Your mama needs you and you need her and 1380 01:20:23,600 --> 01:20:26,159 your daddy. 1381 01:20:26,159 --> 01:20:27,760 Anyway, she's going to be feeling better 1382 01:20:27,760 --> 01:20:31,520 any day now. You just wait and see. 1383 01:20:31,520 --> 01:20:33,360 >> Oh lord, all that laundry. 1384 01:20:33,360 --> 01:20:36,560 >> I'll get it. 1385 01:20:45,745 --> 01:20:47,765 >> [music] 1386 01:20:54,915 --> 01:20:56,935 [music] 1387 01:21:00,320 --> 01:21:03,486 >> Heat. Heat. [music] 1388 01:21:07,360 --> 01:21:08,800 Fine. Shut tight. It's 1389 01:21:08,800 --> 01:21:10,560 >> getting from bad to worse out there. 1390 01:21:10,560 --> 01:21:12,800 Miss Karina, I bet you could finish 1391 01:21:12,800 --> 01:21:14,800 these hair dishes by yourself. 1392 01:21:14,800 --> 01:21:18,400 >> It's all right. I can do it. 1393 01:21:18,400 --> 01:21:20,960 >> Like I was saying, Miss Karina, it sure 1394 01:21:20,960 --> 01:21:22,640 would be a help to me if you was to 1395 01:21:22,640 --> 01:21:24,320 finish up here. 1396 01:21:24,320 --> 01:21:27,440 >> I want you to get home safe, Magnolia. 1397 01:21:27,440 --> 01:21:29,360 I can do them dishes. 1398 01:21:29,360 --> 01:21:32,719 >> Well, now I knew you could. 1399 01:21:32,719 --> 01:21:34,480 Did you ask your daddy if he'd be so 1400 01:21:34,480 --> 01:21:36,000 kind as to give me a ride? 1401 01:21:36,000 --> 01:21:39,000 >> Okay. 1402 01:21:49,920 --> 01:21:51,440 >> Look, it's a dress coat. 1403 01:21:51,440 --> 01:21:52,239 >> A casual dress. 1404 01:21:52,239 --> 01:21:55,639 >> What is it, Lonnie? 1405 01:21:55,679 --> 01:21:57,920 >> Something's happening. This is the 1406 01:21:57,920 --> 01:22:00,480 chrome. 1407 01:22:00,480 --> 01:22:00,719 I 1408 01:22:00,719 --> 01:22:03,600 >> I don't know. 1409 01:22:03,600 --> 01:22:04,960 >> Since rain, 1410 01:22:04,960 --> 01:22:06,639 >> I've seen birds in every tree around the 1411 01:22:06,639 --> 01:22:08,960 house. 1412 01:22:08,960 --> 01:22:13,960 >> Blue jays and robins and sparrows. 1413 01:22:14,480 --> 01:22:16,320 >> They've been chirping and tweeting like 1414 01:22:16,320 --> 01:22:20,440 this, trying to say something. 1415 01:22:34,400 --> 01:22:37,800 That's pretty. 1416 01:23:04,320 --> 01:23:07,280 Oh, that new cap's named Pansy. Abiline 1417 01:23:07,280 --> 01:23:11,040 gets to keep her as a special pet. 1418 01:23:11,040 --> 01:23:13,679 >> Daddy, 1419 01:23:13,679 --> 01:23:15,679 why are you going so fast? 1420 01:23:15,679 --> 01:23:17,760 >> Go gather up all the gallon cans we can 1421 01:23:17,760 --> 01:23:20,000 find. Carry him over to the liner shed. 1422 01:23:20,000 --> 01:23:23,040 >> What for? 1423 01:23:23,040 --> 01:23:27,080 >> Something going on, Tiger. 1424 01:23:30,159 --> 01:23:32,400 >> Lonnie, Jesse Wade said [music] you 1425 01:23:32,400 --> 01:23:35,199 needed to see me. Anything wrong, 1426 01:23:35,199 --> 01:23:37,600 >> Miss Thompson? I can't rightly say for 1427 01:23:37,600 --> 01:23:39,120 sure, but it seems to me that something 1428 01:23:39,120 --> 01:23:40,400 might not big is going to happen. 1429 01:23:40,400 --> 01:23:41,920 >> What do you mean? 1430 01:23:41,920 --> 01:23:43,679 >> There were these birds that landed in 1431 01:23:43,679 --> 01:23:44,719 our tree yesterday. 1432 01:23:44,719 --> 01:23:46,960 >> Birds in a tree, huh? But it's a strange 1433 01:23:46,960 --> 01:23:49,040 sight. All right. 1434 01:23:49,040 --> 01:23:51,280 There were millions of them hooping and 1435 01:23:51,280 --> 01:23:53,199 hollering. This morning when the sun 1436 01:23:53,199 --> 01:23:55,920 come up, they just left. 1437 01:23:55,920 --> 01:23:57,440 >> I don't exactly understand what you 1438 01:23:57,440 --> 01:23:58,000 mean. 1439 01:23:58,000 --> 01:23:59,520 >> I reckon them birds, they know 1440 01:23:59,520 --> 01:24:00,000 something. 1441 01:24:00,000 --> 01:24:02,239 >> Oh, yeah. They know if they kept it up, 1442 01:24:02,239 --> 01:24:04,080 they'd have every cat and sadder after 1443 01:24:04,080 --> 01:24:04,800 them. 1444 01:24:04,800 --> 01:24:06,560 >> What do you think it means, Lonnie? 1445 01:24:06,560 --> 01:24:10,239 >> I think a really big storm is coming. 1446 01:24:10,239 --> 01:24:12,639 And the birds knew it. And the cows, 1447 01:24:12,639 --> 01:24:14,000 too. 1448 01:24:14,000 --> 01:24:17,679 >> Cows. the Andis cows. When we went past 1449 01:24:17,679 --> 01:24:20,400 them this morning, they was all bunched 1450 01:24:20,400 --> 01:24:21,920 together in the field. 1451 01:24:21,920 --> 01:24:25,120 >> Oh, I've heard of cows doing that. 1452 01:24:25,120 --> 01:24:26,719 >> Would do you think that has anything to 1453 01:24:26,719 --> 01:24:28,000 do with a hurricane they're expecting 1454 01:24:28,000 --> 01:24:29,040 over in Cameron? 1455 01:24:29,040 --> 01:24:30,400 >> Yeah, I bet it does, mama. 1456 01:24:30,400 --> 01:24:32,320 >> That hurricane's nowhere near here, Miss 1457 01:24:32,320 --> 01:24:34,000 Thompson. We might get us some rain, but 1458 01:24:34,000 --> 01:24:36,719 that'll be about it. 1459 01:24:36,719 --> 01:24:38,800 >> And what do you say we should do? 1460 01:24:38,800 --> 01:24:41,440 >> I reckon that we should get these 1461 01:24:41,440 --> 01:24:43,760 Louisiana ladies safe cuz Mr. Thompson 1462 01:24:43,760 --> 01:24:46,400 spent a lot of time, 1463 01:24:46,400 --> 01:24:48,080 too much time to see him just washed 1464 01:24:48,080 --> 01:24:51,080 away. 1465 01:24:57,760 --> 01:25:00,000 >> Okay, let's get started. What do we do 1466 01:25:00,000 --> 01:25:00,480 first? 1467 01:25:00,480 --> 01:25:02,000 >> You're not going to listen to him, are 1468 01:25:02,000 --> 01:25:05,679 you? It's simple. He's an idiot. 1469 01:25:05,679 --> 01:25:07,520 >> My daddy's not an idiot. 1470 01:25:07,520 --> 01:25:09,679 >> Mr. Thompson left Lonnie in charge. Now 1471 01:25:09,679 --> 01:25:11,760 you do what he says. I ain't taking no 1472 01:25:11,760 --> 01:25:13,679 orders from no idiot. 1473 01:25:13,679 --> 01:25:16,880 >> Then you had better leave. 1474 01:25:16,880 --> 01:25:18,719 >> All right, then. 1475 01:25:18,719 --> 01:25:22,840 Come on. Come on, Milton. 1476 01:25:23,440 --> 01:25:25,120 >> If you feel the same way, Milton, you 1477 01:25:25,120 --> 01:25:28,760 are welcome to leave. 1478 01:25:29,840 --> 01:25:31,920 >> I'm sorry, Shorty. I got a family to 1479 01:25:31,920 --> 01:25:34,920 feed. 1480 01:25:35,840 --> 01:25:40,199 See what Mr. Thompson has to say. 1481 01:25:40,800 --> 01:25:42,480 Well, let's get started. What do we do 1482 01:25:42,480 --> 01:25:44,080 first? 1483 01:25:44,080 --> 01:25:46,560 >> M Thompson, if you don't mind getting 1484 01:25:46,560 --> 01:25:48,480 your house dirty, I was thinking that 1485 01:25:48,480 --> 01:25:50,080 that'll be the best place for the 1486 01:25:50,080 --> 01:25:52,880 plants. And I reckon we can put down 1487 01:25:52,880 --> 01:25:54,639 some sheets of newspaper so as we don't 1488 01:25:54,639 --> 01:25:56,480 mess up your house too much. 1489 01:25:56,480 --> 01:25:58,560 >> Oh, don't worry about the floor. Let's 1490 01:25:58,560 --> 01:26:02,280 get going. V. 1491 01:26:13,199 --> 01:26:16,579 Watch out. [music] 1492 01:26:29,624 --> 01:26:30,960 [music] 1493 01:26:30,960 --> 01:26:33,960 Good. 1494 01:26:36,175 --> 01:26:38,195 [music] 1495 01:26:41,414 --> 01:26:43,434 [music] 1496 01:26:47,965 --> 01:26:49,985 [music] 1497 01:26:54,400 --> 01:26:56,400 >> Stop. [music] 1498 01:26:56,400 --> 01:26:58,719 Miss Thompson, I think Tiger best get 1499 01:26:58,719 --> 01:27:00,320 home and be with her mama. 1500 01:27:00,320 --> 01:27:01,760 >> Okay, of course. Now, I'll [music] 1501 01:27:01,760 --> 01:27:04,159 understand if you need to leave, too. 1502 01:27:04,159 --> 01:27:06,159 >> No, ma'am. Mr. Thompson told me to keep 1503 01:27:06,159 --> 01:27:07,440 an eye on things, and that's what I'm 1504 01:27:07,440 --> 01:27:08,320 going to do. 1505 01:27:08,320 --> 01:27:09,679 >> You going to be all right, Tiger? 1506 01:27:09,679 --> 01:27:10,800 >> I'll be fine. 1507 01:27:10,800 --> 01:27:13,199 >> Tiger, take the shortcut through the 1508 01:27:13,199 --> 01:27:13,760 woods. 1509 01:27:13,760 --> 01:27:15,840 >> Okay. You want me to go with you? No, 1510 01:27:15,840 --> 01:27:17,360 Jesse Wade. You best stay here with your 1511 01:27:17,360 --> 01:27:17,760 mama. 1512 01:27:17,760 --> 01:27:18,560 >> Hurry, Tiger. 1513 01:27:18,560 --> 01:27:20,400 >> Okay, I will be very careful. 1514 01:27:20,400 --> 01:27:23,639 >> I will. 1515 01:27:31,850 --> 01:27:33,870 >> [music] 1516 01:27:36,000 --> 01:27:39,000 >> Pansy, 1517 01:27:39,710 --> 01:27:39,920 [music] 1518 01:27:39,920 --> 01:27:43,960 >> what are you doing here? Pansy, 1519 01:27:44,950 --> 01:27:46,000 [music] 1520 01:27:46,000 --> 01:27:49,440 I better get you home. Come on. 1521 01:27:49,440 --> 01:27:52,000 Come on, Pansy. Get on up there. Come 1522 01:27:52,000 --> 01:27:54,880 on. 1523 01:27:54,880 --> 01:27:57,199 Come on, Pansy. Come on, Pansy. 1524 01:27:57,199 --> 01:27:58,960 >> What are you doing, Dark Cat? 1525 01:27:58,960 --> 01:28:01,040 >> I was returning her. Next time I'll 1526 01:28:01,040 --> 01:28:02,800 leave her to blow away in the hurricane. 1527 01:28:02,800 --> 01:28:03,920 >> What hurricane? 1528 01:28:03,920 --> 01:28:05,520 >> This one. 1529 01:28:05,520 --> 01:28:07,360 >> Where'd you get your haircut? 1530 01:28:07,360 --> 01:28:09,199 >> In Baton Rouge when I went to visit my 1531 01:28:09,199 --> 01:28:09,840 aunt. 1532 01:28:09,840 --> 01:28:14,120 >> Kind of looks like Audrey Hetberg. 1533 01:28:16,390 --> 01:28:16,480 [music] 1534 01:28:16,480 --> 01:28:20,440 >> How'd you get out there? 1535 01:28:21,631 --> 01:28:23,651 >> [music] 1536 01:28:27,840 --> 01:28:29,920 >> This is wrong. 1537 01:28:29,920 --> 01:28:32,560 It's wrong. She should have come home by 1538 01:28:32,560 --> 01:28:33,360 now. 1539 01:28:33,360 --> 01:28:35,760 >> Now, Miss Karina, she's on her way. Mrs. 1540 01:28:35,760 --> 01:28:38,000 T said she only left the show a while 1541 01:28:38,000 --> 01:28:38,960 ago. 1542 01:28:38,960 --> 01:28:42,880 >> A tiger is bad, though. She is bad. It 1543 01:28:42,880 --> 01:28:44,239 don't take her this long from the 1544 01:28:44,239 --> 01:28:44,960 Thompson. 1545 01:28:44,960 --> 01:28:46,719 >> Well, being in the panic ain't going to 1546 01:28:46,719 --> 01:28:49,280 make things any better. I got to go look 1547 01:28:49,280 --> 01:28:49,679 for her. 1548 01:28:49,679 --> 01:28:52,239 >> NO. NO. NO, YOU CAN'T GO OUT THERE. NOT 1549 01:28:52,239 --> 01:28:54,480 LIKE THIS. That won't make things any 1550 01:28:54,480 --> 01:28:58,239 better. No. No. No. You stay here. 1551 01:28:58,239 --> 01:29:00,276 Having a finger running around in there. 1552 01:29:00,276 --> 01:29:02,296 [music] 1553 01:29:15,520 --> 01:29:18,520 Heat. 1554 01:29:27,040 --> 01:29:30,040 Heat. 1555 01:29:36,159 --> 01:29:39,159 Heat. 1556 01:29:49,360 --> 01:29:52,360 Heat. 1557 01:29:55,952 --> 01:29:57,972 [music] 1558 01:29:59,600 --> 01:30:02,600 Here 1559 01:30:09,600 --> 01:30:11,672 over here. 1560 01:30:11,672 --> 01:30:13,692 [music] 1561 01:30:17,567 --> 01:30:19,587 [music] 1562 01:30:22,807 --> 01:30:24,827 [music] 1563 01:30:42,560 --> 01:30:45,787 Heat. Heat. [music] 1564 01:30:49,662 --> 01:30:51,682 [music] 1565 01:31:00,639 --> 01:31:04,128 Heat. Heat. [music] 1566 01:31:10,239 --> 01:31:13,239 Heat. Heat. 1567 01:31:46,080 --> 01:31:48,000 Magnolia, you all right? 1568 01:31:48,000 --> 01:31:50,159 >> No, Lord. No, I'm not all right. Mr. 1569 01:31:50,159 --> 01:31:52,480 Delonnie, did you see any sign of Tiger 1570 01:31:52,480 --> 01:31:54,560 or Miss Karina on your way? 1571 01:31:54,560 --> 01:31:55,520 >> They're not here. 1572 01:31:55,520 --> 01:31:57,840 >> NO, SIR. THEY'RE NOT. TIGER never did 1573 01:31:57,840 --> 01:31:59,760 get back from the Thompson. And Miss 1574 01:31:59,760 --> 01:32:01,440 Karina, well, she just UP AND TOOK OFF 1575 01:32:01,440 --> 01:32:03,199 RIGHT IN THE WORST EVENT. 1576 01:32:03,199 --> 01:32:07,199 >> OH, NO. I I got to go look for him. Call 1577 01:32:07,199 --> 01:32:08,400 Mrs. Thompson. 1578 01:32:08,400 --> 01:32:10,320 >> I've been trying or the line's been down 1579 01:32:10,320 --> 01:32:15,719 for at least Oh my lord. 1580 01:32:16,719 --> 01:32:18,560 >> Hey. 1581 01:32:18,560 --> 01:32:21,560 Hey. 1582 01:32:31,189 --> 01:32:33,209 [music] 1583 01:32:36,428 --> 01:32:38,448 >> [music] 1584 01:32:47,679 --> 01:32:51,320 >> Let's go home. 1585 01:33:00,719 --> 01:33:05,480 Look, it's Granny's bonnet. 1586 01:33:11,840 --> 01:33:16,000 >> Let's go inside. Get some dry clothes. 1587 01:33:16,000 --> 01:33:19,040 >> I can feel her hair. 1588 01:33:19,040 --> 01:33:23,920 I can too, mama. You can. 1589 01:33:23,920 --> 01:33:28,679 >> That's good. That's real good. 1590 01:33:30,800 --> 01:33:34,159 Well, it's been quite a day. 1591 01:33:34,159 --> 01:33:37,719 Quite a day. 1592 01:33:39,040 --> 01:33:41,929 >> Oh, look at the face. Look at the face. 1593 01:33:41,929 --> 01:33:42,080 [music] 1594 01:33:42,080 --> 01:33:44,560 >> As we sat down to dinner, a [snorts] 1595 01:33:44,560 --> 01:33:47,440 feeling swept over me, sweeter and 1596 01:33:47,440 --> 01:33:50,400 warmer than anything I had ever known. 1597 01:33:50,400 --> 01:33:52,480 And despite all the pulled up trees and 1598 01:33:52,480 --> 01:33:55,280 broken branches, I felt my head and my 1599 01:33:55,280 --> 01:33:56,960 heart clear. [music] 1600 01:33:56,960 --> 01:33:59,600 I was home and that's exactly where I 1601 01:33:59,600 --> 01:34:03,040 wanted to be. 1602 01:34:03,040 --> 01:34:04,480 >> I guess you [music] could say that's the 1603 01:34:04,480 --> 01:34:07,679 end of the story, but it isn't really. 1604 01:34:07,679 --> 01:34:10,400 Life has a way of surprising you. Things 1605 01:34:10,400 --> 01:34:11,679 always keep [music] changing and 1606 01:34:11,679 --> 01:34:14,560 growing. Kind of like cutting your hair 1607 01:34:14,560 --> 01:34:17,300 on a full moon day. 1608 01:34:17,300 --> 01:34:19,320 [music] 1609 01:34:53,325 --> 01:34:55,345 >> [music] 1610 01:35:05,770 --> 01:35:07,790 [music] 1611 01:35:11,010 --> 01:35:13,031 [music] 1612 01:35:30,660 --> 01:35:32,680 [music] 1613 01:35:45,071 --> 01:35:47,091 [music] 1614 01:36:01,600 --> 01:36:04,600 >> Hey. 1615 01:36:05,376 --> 01:36:07,396 [music] 1616 01:36:12,159 --> 01:36:15,120 Hey. 1617 01:36:15,120 --> 01:36:17,760 Hey. 1618 01:36:19,786 --> 01:36:21,806 >> [music]102337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.