All language subtitles for Eva (2021) Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,977 --> 00:03:49,020 Could be. 2 00:03:49,520 --> 00:03:50,605 Don’t you think? 3 00:03:51,647 --> 00:03:52,690 Could be. 4 00:03:58,796 --> 00:04:00,339 - Good morning, Mr. Tornillo. - Good morning. 5 00:04:00,364 --> 00:04:03,941 I’m so excited because you got here just in time. 6 00:04:03,966 --> 00:04:07,086 Everything is ready, everything is set, especially our models. 7 00:04:07,138 --> 00:04:08,181 Where are your models? 8 00:04:08,206 --> 00:04:09,682 They’re here, and they’re ready. 9 00:04:09,707 --> 00:04:13,096 I’m so excited because our pictures will surely be trending. 10 00:04:13,121 --> 00:04:14,469 Girls, let’s go. 11 00:04:17,662 --> 00:04:18,580 Shall we? 12 00:04:18,605 --> 00:04:19,773 Let’s go. 13 00:04:41,447 --> 00:04:43,174 You might forget this. 14 00:04:43,199 --> 00:04:45,451 Goodbye. Take care of the messenger later. 15 00:04:45,476 --> 00:04:47,195 Don’t worry, I’ll take care of it. 16 00:04:48,201 --> 00:04:49,869 Just a moment sir, 17 00:04:49,894 --> 00:04:51,395 there’s some dust. 18 00:04:52,032 --> 00:04:53,017 Goodbye. 19 00:04:53,042 --> 00:04:53,918 Take care, sir. 20 00:05:05,882 --> 00:05:07,717 I know what you’re going to say. 21 00:05:07,742 --> 00:05:11,422 Visit me, I’ll serve you pancit canton. 22 00:05:11,447 --> 00:05:12,455 You’ll serve noodles? 23 00:05:12,480 --> 00:05:16,203 You’re getting excited again. 24 00:05:16,710 --> 00:05:18,253 Dinah! 25 00:05:18,628 --> 00:05:22,031 Am I paying you to gossip? 26 00:05:22,424 --> 00:05:24,818 You, wherever you came from, go back to it. 27 00:05:24,843 --> 00:05:27,821 And you, I told you to do something. 28 00:05:27,846 --> 00:05:29,013 Should I be the one to finish it? 29 00:05:29,038 --> 00:05:33,001 Get inside! What are you gossiping about? 30 00:05:38,292 --> 00:05:39,752 What are you doing? 31 00:05:39,916 --> 00:05:41,586 It has to be more sexy. 32 00:05:42,239 --> 00:05:43,203 Sexier! 33 00:05:47,757 --> 00:05:48,591 More! 34 00:05:48,616 --> 00:05:50,869 We’re selling condoms. Make it sexier! 35 00:05:50,894 --> 00:05:51,811 Look here! 36 00:05:53,580 --> 00:05:55,226 You should be sexy! 37 00:05:55,778 --> 00:05:57,155 More sexy! 38 00:05:58,084 --> 00:05:59,709 Sexier! 39 00:06:00,336 --> 00:06:01,912 More wild! 40 00:06:04,048 --> 00:06:05,467 Nice. 41 00:06:05,884 --> 00:06:07,724 Very nice! 42 00:06:09,220 --> 00:06:10,530 Are you okay, Frankie? 43 00:06:10,555 --> 00:06:12,248 Yeah, I’m good. 44 00:06:12,557 --> 00:06:17,076 We’re selling condoms, not a memorial park, my goodness. 45 00:06:20,899 --> 00:06:22,404 Okay, change pose. 46 00:06:24,194 --> 00:06:26,607 Charlene, Victoria, put Andrew between the two of you. 47 00:06:27,489 --> 00:06:29,073 Fight over him. 48 00:06:29,721 --> 00:06:31,223 Clash into him. 49 00:06:31,248 --> 00:06:32,165 Wilder! 50 00:06:32,190 --> 00:06:34,262 The boss wants more wild! 51 00:06:34,287 --> 00:06:35,205 Yes! That’s it! 52 00:06:35,230 --> 00:06:37,307 How can we sell condoms with lousy marketing? 53 00:06:37,332 --> 00:06:38,834 Wilder! 54 00:06:39,809 --> 00:06:40,727 There you go! 55 00:06:40,752 --> 00:06:42,645 More! More! 56 00:06:42,670 --> 00:06:43,605 There! 57 00:06:43,630 --> 00:06:44,880 I like it! 58 00:06:45,381 --> 00:06:47,050 That’s the kind of kiss I like later, okay? 59 00:06:50,470 --> 00:06:51,387 There! 60 00:06:53,110 --> 00:06:53,888 Yes! 61 00:06:55,433 --> 00:06:56,517 Wilder! 62 00:06:56,908 --> 00:06:58,284 Yes, that’s it! 63 00:06:59,060 --> 00:07:00,480 Do it better! 64 00:07:01,189 --> 00:07:02,248 Shall we do solo shots? 65 00:07:02,273 --> 00:07:03,107 Sure. 66 00:07:03,650 --> 00:07:04,943 May I go to the washroom? 67 00:07:05,668 --> 00:07:08,296 It’s okay. I’ll have to adjust the lights. 68 00:07:08,321 --> 00:07:10,281 Sure. We’ll first work with Charlene. 69 00:07:10,306 --> 00:07:12,529 What about you? Don’t you need to go? 70 00:07:12,912 --> 00:07:14,077 Maybe later. 71 00:07:14,369 --> 00:07:15,954 Why not now? 72 00:07:17,914 --> 00:07:19,958 Alright. Solo shots, Charlene. 73 00:07:20,504 --> 00:07:21,912 Center, please. 74 00:07:29,739 --> 00:07:30,660 What was that? 75 00:07:31,013 --> 00:07:33,429 Didn’t I tell you, later? You want to rush things. 76 00:07:35,216 --> 00:07:36,432 So, what are you looking at? 77 00:07:36,766 --> 00:07:37,892 What’s happening? 78 00:07:38,138 --> 00:07:39,185 Back to work! 79 00:09:23,873 --> 00:09:25,124 Miss Victoria? 80 00:09:25,149 --> 00:09:26,667 Miss Victoria? 81 00:09:27,210 --> 00:09:28,920 Are you in there? 82 00:09:29,379 --> 00:09:31,172 They need you. 83 00:09:31,197 --> 00:09:33,199 Your shots are up next. 84 00:09:35,051 --> 00:09:36,594 We’re not done yet. 85 00:09:42,975 --> 00:09:43,851 Yes? 86 00:09:44,394 --> 00:09:47,814 Miss Victoria, I’m sorry. But they need you now. 87 00:09:47,839 --> 00:09:49,924 It’s alright. Thank you. 88 00:09:50,358 --> 00:09:52,193 Have you seen Andrew? 89 00:09:52,527 --> 00:09:54,153 I wonder where he went. 90 00:09:54,278 --> 00:09:56,739 Ah, he probably got thirsty. 91 00:09:57,740 --> 00:10:00,493 He could have just asked for some water. 92 00:10:00,785 --> 00:10:02,203 Let’s go. 93 00:10:44,302 --> 00:10:47,169 You had an affair with your boss, and “that’s the way it is?” 94 00:10:47,498 --> 00:10:50,130 But that’s how it is, Papa Dax. 95 00:10:50,501 --> 00:10:52,587 I really can’t explain. 96 00:10:52,612 --> 00:10:56,130 The affair with my boss just happened. 97 00:10:56,155 --> 00:11:00,404 How could it “just happen”? 98 00:11:00,928 --> 00:11:04,137 You tripped, is that it? Lost your wits? 99 00:11:04,162 --> 00:11:06,904 Then woke up, and suddenly you’re with your boss? 100 00:11:06,976 --> 00:11:11,397 It’s not that simple. Of course, not all of a sudden. 101 00:11:11,422 --> 00:11:14,300 You got me confused, sister. 102 00:11:14,332 --> 00:11:17,794 You said it just happened, but not all of a sudden? 103 00:11:17,904 --> 00:11:20,590 What if the wife of your boss finds out? 104 00:11:20,615 --> 00:11:22,408 That will mean the pits for you. 105 00:11:22,742 --> 00:11:27,872 That’s precisely my problem, Papa Dax. If she finds out, she will throw me out. 106 00:11:28,206 --> 00:11:32,130 That will be the end of my relationship with my boss. 107 00:11:32,293 --> 00:11:37,440 Why? You think your affair with your boss is going anywhere? 108 00:11:37,465 --> 00:11:41,652 Sister, he has a wife. You’re a househelp. 109 00:11:41,677 --> 00:11:43,537 Tell me the truth. 110 00:11:43,887 --> 00:11:46,324 Your boss was your first, right? 111 00:11:46,349 --> 00:11:49,685 And you found pleasure. 112 00:11:51,479 --> 00:11:53,677 So now you can’t help it. You’re craving for it. 113 00:11:53,702 --> 00:11:58,290 Why? Is he as big as a cucumber? 114 00:11:59,230 --> 00:12:03,498 That’s far too big! I can't handle that, Papa Dax! 115 00:12:03,693 --> 00:12:09,857 Maybe more like— an eggplant. A big one. 116 00:12:12,416 --> 00:12:13,810 I knew it. 117 00:12:14,018 --> 00:12:17,230 You’re craving for it. 118 00:12:17,255 --> 00:12:20,341 Put a stop to it. That won’t get anywhere. He’s your boss! 119 00:12:20,366 --> 00:12:22,118 He surely still treats you as an employee, 120 00:12:22,145 --> 00:12:24,731 maybe even his property. 121 00:13:10,933 --> 00:13:13,394 Ma’am, will you still have dinner? 122 00:13:13,419 --> 00:13:15,004 Shall I reheat the sour stew? 123 00:13:15,029 --> 00:13:16,939 No need. We’ll go up now. 124 00:13:17,145 --> 00:13:18,982 We’ll have dinner in the room. 125 00:13:19,829 --> 00:13:22,499 You can lock-up now. Surely, you know how? 126 00:13:22,881 --> 00:13:23,909 Yes, Ma’am. 127 00:13:30,215 --> 00:13:31,163 Your housemaid? 128 00:13:32,560 --> 00:13:33,979 A new one– 129 00:13:34,044 --> 00:13:36,042 I’ve had her for a few days. 130 00:13:36,076 --> 00:13:37,263 From Samar. 131 00:14:21,504 --> 00:14:22,755 Let’s finish this. 132 00:14:23,422 --> 00:14:25,049 I haven’t even started. 133 00:16:45,447 --> 00:16:46,381 Good morning. 134 00:16:47,209 --> 00:16:50,045 Good morning, sir. Will you have breakfast now? 135 00:16:57,488 --> 00:16:58,702 No, thank you. 136 00:16:59,168 --> 00:17:00,920 Not even a cup of coffee? 137 00:17:01,539 --> 00:17:02,456 I’m fine. 138 00:17:02,998 --> 00:17:03,749 I’m leaving now 139 00:17:04,917 --> 00:17:05,876 Okay, sir. 140 00:17:23,853 --> 00:17:25,104 Can you open the door? 141 00:17:25,271 --> 00:17:27,231 Oh, just a moment. 142 00:17:38,089 --> 00:17:41,579 I’m sorry. I’m new here. 143 00:17:41,688 --> 00:17:43,356 I’m not used to this yet. 144 00:17:44,415 --> 00:17:46,792 You’ve also just begun working as a housema— 145 00:17:48,752 --> 00:17:49,670 —a househelp? 146 00:17:50,045 --> 00:17:53,465 No, I’ve worked for others before. 147 00:17:54,091 --> 00:17:55,467 You don’t look like a housema— 148 00:17:56,010 --> 00:17:57,303 —a househelp. 149 00:17:58,554 --> 00:18:00,890 What should a househelp look like? 150 00:18:10,316 --> 00:18:11,692 Oh! The gate. 151 00:18:12,489 --> 00:18:14,407 Look, I’m sorry. It’s just— 152 00:18:15,294 --> 00:18:17,018 You seem smart. 153 00:18:17,767 --> 00:18:19,706 Did you earn a degree? 154 00:18:20,910 --> 00:18:23,245 I didn’t finish high school. 155 00:18:23,846 --> 00:18:26,831 My father died when I was in Third Year. 156 00:18:27,681 --> 00:18:29,768 We fell into debt. 157 00:18:30,544 --> 00:18:31,995 But this is your first job? 158 00:18:32,421 --> 00:18:33,589 Is it? 159 00:18:35,964 --> 00:18:36,979 No. 160 00:18:37,096 --> 00:18:40,652 With my first employer, my male boss made advances. 161 00:18:42,003 --> 00:18:43,655 He wouldn’t let me be. 162 00:18:43,680 --> 00:18:47,378 I got so frightened, I quit. 163 00:18:48,661 --> 00:18:51,135 So, what happened to your debts? 164 00:18:51,431 --> 00:18:53,018 Did you pay them back? 165 00:18:54,386 --> 00:18:57,948 Not yet. I worked for other employers. 166 00:18:59,218 --> 00:19:02,096 Then what happened? You got courted again? 167 00:19:04,995 --> 00:19:07,081 Yes. 168 00:19:10,626 --> 00:19:15,096 So, what did you do, give in finally? 169 00:19:15,949 --> 00:19:17,690 You gave in to your boss? 170 00:19:17,776 --> 00:19:19,203 Was he handsome? 171 00:19:19,228 --> 00:19:20,956 He was kind. 172 00:19:21,715 --> 00:19:24,197 If my female employer would be mad at me, 173 00:19:24,534 --> 00:19:26,036 he would console me. 174 00:19:26,295 --> 00:19:27,916 He made me feel better. 175 00:19:27,941 --> 00:19:28,936 And then? 176 00:19:29,975 --> 00:19:31,768 His wife sent me away. 177 00:19:33,555 --> 00:19:36,475 Why? If you weren’t doing anything— 178 00:19:41,283 --> 00:19:42,986 Ah, he caught the two of you in the act? 179 00:19:48,312 --> 00:19:50,706 So that’s why you work for a female boss now? 180 00:19:52,440 --> 00:19:55,175 My mother requested it from the agency. 181 00:19:57,007 --> 00:19:59,636 You told your mother what happened with you and your boss? 182 00:19:59,935 --> 00:20:01,125 Of course, not. 183 00:20:01,150 --> 00:20:05,135 All she knows is that my female employer wanted to get rid of me. 184 00:20:05,560 --> 00:20:09,401 But my mother still blamed me, calling me a tease, 185 00:20:09,476 --> 00:20:11,753 of that I gave my boss a reason. 186 00:20:14,949 --> 00:20:15,861 Don’t worry. 187 00:20:16,105 --> 00:20:17,874 It will be our secret. 188 00:20:22,406 --> 00:20:24,616 Have you been with madam for some time? 189 00:20:25,940 --> 00:20:27,231 You mean Victoria? 190 00:20:29,948 --> 00:20:33,927 No, we were just introduced yesterday, at the pictorial. 191 00:20:37,397 --> 00:20:39,093 What’s your name? 192 00:20:39,684 --> 00:20:40,636 Eva. 193 00:20:41,174 --> 00:20:42,088 It’s Eva. 194 00:20:43,302 --> 00:20:44,178 I’m Andrew. 195 00:20:53,195 --> 00:20:53,988 Thank you, Eva. 196 00:20:59,868 --> 00:21:00,828 You know what Eva, 197 00:21:01,674 --> 00:21:03,774 I’m not really surprised at what you had to go through. 198 00:21:05,142 --> 00:21:06,575 You’re temptation itself. 199 00:21:08,111 --> 00:21:09,861 Your name alone proves it. 200 00:21:12,193 --> 00:21:14,862 It’s probably good that you’re now working for a woman. 201 00:21:56,759 --> 00:21:57,968 Hey! 202 00:21:58,385 --> 00:22:00,220 Lauro! What are you doing? 203 00:22:00,688 --> 00:22:03,097 I made it very clear to you. 204 00:22:03,122 --> 00:22:05,517 I leave early today, you need to clean the car at once! 205 00:22:05,996 --> 00:22:07,853 What were you doing last night that made you wake up late? 206 00:22:07,878 --> 00:22:09,838 Were you masturbating all through the night? 207 00:22:11,065 --> 00:22:11,940 Answer me! 208 00:22:12,462 --> 00:22:14,257 - You see… - What? 209 00:22:14,902 --> 00:22:17,654 What are you saying? I can’t hear you! 210 00:22:18,569 --> 00:22:21,360 I can’t make up my mind whether you’re deaf or truly inept! 211 00:22:22,048 --> 00:22:24,536 Clean the car! Do it quickly or I’ll be late for my appointment! 212 00:22:24,561 --> 00:22:25,562 Yes sir. 213 00:22:44,515 --> 00:22:45,641 Eva. 214 00:22:45,819 --> 00:22:47,149 Yes ma’am? 215 00:22:49,691 --> 00:22:51,401 Ma’am? 216 00:22:52,013 --> 00:22:53,557 Come inside. 217 00:23:00,247 --> 00:23:01,790 Good morning, Ma’am. 218 00:23:02,520 --> 00:23:04,064 Has Andrew left? 219 00:23:05,303 --> 00:23:06,179 Yes, ma’am. 220 00:23:13,822 --> 00:23:15,490 Was I too loud last night? 221 00:23:16,150 --> 00:23:19,046 I’m sorry? What was it? 222 00:23:19,079 --> 00:23:22,469 Get used to it. I’m truly a screamer. 223 00:23:32,450 --> 00:23:35,245 - Did you prepare breakfast? - Yes, ma’am. 224 00:23:35,270 --> 00:23:38,695 - What did you prepare? - Sausage and egg, ma’am. 225 00:23:39,094 --> 00:23:41,540 What did you say? I can’t hear you. 226 00:23:43,448 --> 00:23:48,726 Sausage and egg. 227 00:23:50,160 --> 00:23:52,371 That was what I had for dinner. 228 00:23:54,853 --> 00:23:57,230 Shall I bring it up? 229 00:23:57,483 --> 00:24:00,486 No need. I’ll come down for it. 230 00:24:34,937 --> 00:24:36,643 Ah! 231 00:24:36,668 --> 00:24:39,713 Sorry! I didn’t mean to startle you. 232 00:24:40,567 --> 00:24:41,902 I’m Larry. 233 00:24:43,759 --> 00:24:47,564 You won’t find anyone as good-looking in the whole village. 234 00:24:47,589 --> 00:24:49,053 What about you, what’s your name? 235 00:24:49,078 --> 00:24:52,957 But your boss calls you Lauro, right? 236 00:24:53,894 --> 00:24:55,792 Don’t call me Lauro. It sounds so old. Just call me Larry. 237 00:24:55,977 --> 00:24:57,055 Just call me Larry. 238 00:24:58,359 --> 00:24:59,485 What's your name? 239 00:24:59,510 --> 00:25:00,636 Eva. 240 00:25:00,761 --> 00:25:04,723 You’re new here, right? I only saw you yesterday. 241 00:25:06,200 --> 00:25:08,369 I’ve just been here for a few days. 242 00:25:08,394 --> 00:25:11,021 How’s your employer? 243 00:25:11,146 --> 00:25:12,564 Is she kind? 244 00:25:12,997 --> 00:25:14,415 Seems so. 245 00:25:16,197 --> 00:25:17,459 And yours? 246 00:25:17,895 --> 00:25:19,480 Gets mad easily. 247 00:25:20,006 --> 00:25:21,424 His blood often boiling. 248 00:25:22,991 --> 00:25:24,076 I noticed. 249 00:25:24,101 --> 00:25:26,228 He’ll just keel over one day. 250 00:25:26,886 --> 00:25:28,072 He’s a mental case. 251 00:25:28,630 --> 00:25:31,300 Couldn’t find anyone to dump on but me. 252 00:25:33,895 --> 00:25:35,438 He is loud. 253 00:25:36,504 --> 00:25:39,465 So is your boss, she’s loud too. 254 00:25:39,779 --> 00:25:43,240 Nights mostly. I can hear her from my room. 255 00:25:43,351 --> 00:25:43,935 Really? 256 00:25:44,508 --> 00:25:45,509 Yes! 257 00:25:45,534 --> 00:25:47,619 I enjoy it really! Just like porn, 258 00:25:47,837 --> 00:25:49,255 but without video. 259 00:25:49,536 --> 00:25:52,289 That’s why I know when she has someone with her in her room. 260 00:25:52,435 --> 00:25:55,438 When I start hearing her grunts and shouts— 261 00:25:58,291 --> 00:25:59,125 What? 262 00:25:59,150 --> 00:26:01,110 Here, I’ll show you. 263 00:26:01,457 --> 00:26:02,500 Lauro! 264 00:26:02,763 --> 00:26:04,222 Get yourself here! Lauro! 265 00:26:04,262 --> 00:26:05,680 Yes sir! Coming! 266 00:26:05,937 --> 00:26:07,647 Let’s talk again, shall we? 267 00:26:08,625 --> 00:26:10,954 - Lauro! - On my way! 268 00:26:47,493 --> 00:26:49,018 What are you looking for? 269 00:26:52,538 --> 00:26:53,748 Nothing, really. 270 00:26:54,119 --> 00:26:56,413 I’m leaving. Please open the gate. 271 00:26:56,531 --> 00:26:57,741 Yes, ma’am. 272 00:27:14,712 --> 00:27:17,048 Don’t wait up for me tonight. 273 00:27:17,152 --> 00:27:18,570 I have my keys. 274 00:27:18,595 --> 00:27:19,596 Yes. ma’am. 275 00:27:20,668 --> 00:27:23,338 - Please clean my room. - Ma’am? 276 00:27:24,052 --> 00:27:26,763 I said, clean my room. 277 00:27:26,788 --> 00:27:30,083 Even if you find anything to steal there, you’re not a thief, are you? 278 00:27:30,108 --> 00:27:31,003 - Yes, ma’am... - Bye. 279 00:27:31,028 --> 00:27:32,779 No, ma’am. 280 00:27:42,881 --> 00:27:45,509 Vegetables! 281 00:27:46,757 --> 00:27:49,177 Eggplants of Mang Kanor! 282 00:27:50,861 --> 00:27:54,830 Okra for lubrication. 283 00:27:57,781 --> 00:28:00,409 Neneng’s pechay! 284 00:28:01,036 --> 00:28:03,288 Eggplants of Mang Kanor! 285 00:28:03,961 --> 00:28:09,091 Okra for lubrication. Come and get your vegetables, every all, 286 00:28:09,116 --> 00:28:13,330 because we will have a raffle later on. 287 00:28:13,355 --> 00:28:17,734 - Come buy here! - Hello Manang. 288 00:28:17,759 --> 00:28:19,386 Buy. 289 00:28:19,411 --> 00:28:22,062 - Hello! - Hello. 290 00:28:22,087 --> 00:28:24,339 You’re the new girl from that house, right? 291 00:28:25,011 --> 00:28:26,072 Yes. 292 00:28:27,217 --> 00:28:32,097 I’m Desiree. I’m a nanny from that house with the pink gate. 293 00:28:32,146 --> 00:28:35,757 This is Dinah. She’s from the house next to yours. 294 00:28:35,826 --> 00:28:37,077 - Eva. - Eva. 295 00:28:37,102 --> 00:28:38,619 Here’s Adam. 296 00:28:40,929 --> 00:28:43,000 - Dinah! - Manang. 297 00:28:43,025 --> 00:28:45,460 You haven’t bought anything. Buy something! 298 00:28:45,485 --> 00:28:49,631 Don’t just gawk there. Have a feel for what you want. 299 00:28:49,656 --> 00:28:52,159 I want to see if it’s hard enough. 300 00:28:52,185 --> 00:28:54,812 What about you, girl? Do you like eggplants? 301 00:28:55,884 --> 00:28:58,749 There's so much you can do with it. 302 00:28:58,970 --> 00:29:02,836 Manang! You’re lewd! 303 00:29:04,228 --> 00:29:08,982 Lewd? But it’s true. 304 00:29:09,007 --> 00:29:14,848 You can make omelet with it. You can grill it… 305 00:29:14,873 --> 00:29:19,895 Grill it, did you hear? Not flipped. 306 00:29:20,020 --> 00:29:25,776 Don’t listen to them. 307 00:29:26,236 --> 00:29:30,989 You might become like them, poor you. 308 00:29:31,014 --> 00:29:33,508 Why, what are we? 309 00:29:33,533 --> 00:29:36,439 You have enjoyed your lives. 310 00:29:36,464 --> 00:29:39,300 Better that we enjoyed, rather than soiled. 311 00:29:39,665 --> 00:29:41,875 And the one who isn’t soiled dares to speak. 312 00:29:42,876 --> 00:29:44,568 It’s true, Manang. 313 00:29:44,593 --> 00:29:49,829 My boyfriend is a seaman. We have a long-distance relationship. 314 00:29:51,402 --> 00:29:53,904 So you have use for my eggplants after all? 315 00:29:53,929 --> 00:29:55,972 Oh, I don’t go for that. 316 00:29:55,997 --> 00:30:00,210 I’d rather wait til my boyfriend gets back. Then, one-time, big-time. 317 00:30:00,235 --> 00:30:04,606 For your one time-big time, you go like this. 318 00:30:04,631 --> 00:30:07,084 Stop it! 319 00:30:07,109 --> 00:30:11,004 What about you? You want these, right? 320 00:30:11,029 --> 00:30:14,825 Don’t bother asking her. 321 00:30:14,850 --> 00:30:19,012 She’s not barren at all. She gets watered regularly, 322 00:30:19,037 --> 00:30:20,455 though the connection’s illegal. 323 00:30:20,986 --> 00:30:24,483 I hope she’s not found out, 324 00:30:24,508 --> 00:30:27,830 or else the tubes will be cut and the water stops dripping. 325 00:30:29,728 --> 00:30:34,302 That’s not true. You’re babbling about so many things. 326 00:30:35,018 --> 00:30:41,768 What about you? Have you decided what you want to do with my eggplants? 327 00:30:42,064 --> 00:30:44,273 Look at my eggplants. 328 00:33:03,304 --> 00:33:04,180 Eva! 329 00:33:04,953 --> 00:33:05,829 Eva! 330 00:33:08,765 --> 00:33:09,641 Eva! 331 00:33:17,035 --> 00:33:17,911 Eva! 332 00:33:18,744 --> 00:33:19,900 Eva! 333 00:33:32,619 --> 00:33:33,495 Eva! 334 00:33:36,140 --> 00:33:37,347 Why? 335 00:33:38,028 --> 00:33:39,321 What are you doing? 336 00:33:42,741 --> 00:33:45,285 What are you doing? My boss might see you! 337 00:33:45,310 --> 00:33:46,549 Shh! 338 00:35:05,948 --> 00:35:08,075 What are you doing? 339 00:35:08,193 --> 00:35:10,487 Go away! Go away now! 340 00:35:12,147 --> 00:35:14,900 I will shout. I will call for help. 341 00:38:23,771 --> 00:38:25,356 Eva? 342 00:38:26,207 --> 00:38:28,501 Come up here. Eva? 343 00:38:29,011 --> 00:38:30,596 Coming! 344 00:38:33,766 --> 00:38:35,976 Did you prepare breakfast? 345 00:38:36,951 --> 00:38:38,077 Yes, ma’am. 346 00:38:38,768 --> 00:38:41,479 Prepare for two. Bring them up. 347 00:38:41,789 --> 00:38:43,248 Yes, ma’am. 348 00:38:44,167 --> 00:38:46,127 Come here. I’m having breakfast brought up. 349 00:38:47,053 --> 00:38:48,554 Don’t bother. 350 00:40:20,697 --> 00:40:22,573 Did you really clean the car? 351 00:40:22,598 --> 00:40:23,891 How come the tires are still dirty? 352 00:40:23,916 --> 00:40:25,125 You’re really good-for-nothing! 353 00:40:30,530 --> 00:40:33,617 I don’t know why I still keep you! 354 00:40:34,141 --> 00:40:36,435 You are useless! 355 00:40:49,317 --> 00:40:51,278 Eva, I’ve been calling for you. 356 00:40:52,311 --> 00:40:54,480 Ma’am, sorry, I didn’t hear. 357 00:40:54,505 --> 00:40:58,217 When I call you, answer and come at once. Is that clear? 358 00:40:58,484 --> 00:40:59,446 Yes, ma’am. 359 00:40:59,471 --> 00:41:02,224 Bring up some water. We’ve run out of it upstairs. 360 00:41:31,584 --> 00:41:34,337 Do you still need anything? 361 00:41:34,362 --> 00:41:36,531 None for now. 362 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 Eva! 363 00:41:55,910 --> 00:41:56,702 Eva! 364 00:42:04,617 --> 00:42:06,702 What are you doing here again? 365 00:42:07,202 --> 00:42:08,996 I’d like to say sorry. 366 00:42:09,414 --> 00:42:11,457 For what? For last night? 367 00:42:13,042 --> 00:42:15,044 I got carried away with… 368 00:42:15,628 --> 00:42:17,713 you know. You liked it too, didn’t you? 369 00:42:18,131 --> 00:42:19,715 Wait a minute, Lauro. 370 00:42:19,740 --> 00:42:20,491 Larry… 371 00:42:20,516 --> 00:42:21,551 Lauro. 372 00:42:21,576 --> 00:42:24,997 First, there’s nothing between us. 373 00:42:25,281 --> 00:42:28,867 I don’t even know why I let you do what you did last night. 374 00:42:29,279 --> 00:42:34,409 It’s simply because you can’t help yourself because you met a good-looking guy like me. 375 00:42:36,103 --> 00:42:38,114 If you repeat what you did, 376 00:42:38,139 --> 00:42:40,712 I’ll tell my boss about it, maybe even your boss. 377 00:42:40,736 --> 00:42:43,364 Wait, easy. 378 00:42:43,389 --> 00:42:45,479 I have no evil plans. 379 00:42:45,504 --> 00:42:47,492 It’s the fault of your boss. 380 00:42:48,066 --> 00:42:49,525 And yours too— 381 00:42:50,124 --> 00:42:52,251 because you’re too pretty. 382 00:42:53,058 --> 00:42:55,644 I got carried away. I'm sorry. 383 00:43:02,383 --> 00:43:04,093 Eva! 384 00:43:04,694 --> 00:43:06,112 - Where are you? - Go now! 385 00:43:06,137 --> 00:43:07,930 - See me again tonight. - I told you to leave! 386 00:43:08,347 --> 00:43:09,765 Please, tonight. 387 00:43:09,932 --> 00:43:12,351 Fine! Just leave. 388 00:43:16,606 --> 00:43:18,941 Eva, where the hell are you? 389 00:43:20,226 --> 00:43:23,563 I went to open the gate because I know you’re leaving. 390 00:43:30,593 --> 00:43:31,594 Let’s go. 391 00:43:43,556 --> 00:43:48,738 In Kuwait, Filipina overseas worker Nadia Ismail 392 00:43:48,763 --> 00:43:50,848 has been charged with murder for killing her employer. 393 00:43:51,046 --> 00:43:53,100 In her sworn statement, 394 00:43:53,125 --> 00:43:55,228 Nadia accused her employer of raping her 395 00:43:55,253 --> 00:43:58,881 one day that her employer’s wife and their children were away. 396 00:43:58,980 --> 00:44:00,607 After the alleged incident, 397 00:44:00,632 --> 00:44:04,826 Nadia stabbed her employer, a Kuwaiti national, several times. 398 00:44:05,002 --> 00:44:05,837 Eva! 399 00:44:06,366 --> 00:44:07,075 Eva! 400 00:44:07,765 --> 00:44:08,724 Eva! 401 00:44:10,656 --> 00:44:11,782 Your boss isn’t here yet? 402 00:44:12,031 --> 00:44:12,740 No. 403 00:44:13,443 --> 00:44:14,610 What did you want to say? 404 00:44:15,289 --> 00:44:17,250 Come on. Don’t be in a rush. 405 00:44:17,612 --> 00:44:18,613 Let’s talk. 406 00:44:19,248 --> 00:44:21,917 Madam might come. Come on. 407 00:44:21,942 --> 00:44:23,444 Why did you call me? 408 00:44:23,680 --> 00:44:25,974 As you know, about last night… 409 00:44:26,884 --> 00:44:29,220 You’re apologizing for what you did. 410 00:44:29,584 --> 00:44:33,504 Because, you see, you weren’t ready yet. 411 00:44:34,209 --> 00:44:35,365 Ready for what? 412 00:44:36,420 --> 00:44:37,689 You know… 413 00:44:38,013 --> 00:44:39,730 that we become “us”! 414 00:44:41,080 --> 00:44:44,208 How can we become “us”? 415 00:44:44,789 --> 00:44:46,416 Come on, don’t make it hard for me. 416 00:44:46,575 --> 00:44:48,994 You know I like you. 417 00:44:49,614 --> 00:44:53,618 And I hope you like me too. 418 00:44:56,286 --> 00:44:58,330 Even if I like to, 419 00:44:58,478 --> 00:45:01,648 did you even bother asking if it is you I want? 420 00:45:02,076 --> 00:45:03,410 No need to ask that, 421 00:45:03,435 --> 00:45:06,146 it’s clear you have a thing for me too. 422 00:45:06,750 --> 00:45:08,126 Lauro, 423 00:45:08,229 --> 00:45:10,732 can’t you be bothered to ask me, please? 424 00:45:11,180 --> 00:45:12,890 I will answer you truthfully. 425 00:45:13,365 --> 00:45:19,228 But don’t assume that you can simply get or use anyone anytime you want to. 426 00:45:21,136 --> 00:45:23,180 All right. 427 00:45:26,005 --> 00:45:30,343 Eva, Eva, I really like you. 428 00:45:30,520 --> 00:45:31,891 And then? 429 00:45:31,931 --> 00:45:34,266 That’s it. I like you. 430 00:45:34,854 --> 00:45:36,054 Do you like me, too? 431 00:45:37,723 --> 00:45:38,724 Yes. 432 00:45:39,248 --> 00:45:41,626 What? You like me, too? 433 00:45:42,134 --> 00:45:44,303 Then why did we have to go through all the motions. 434 00:45:45,147 --> 00:45:49,526 Even if I like you, I don’t want to be forced to do so. 435 00:45:49,849 --> 00:45:52,435 Of course not! I’m not forcing you. 436 00:45:53,442 --> 00:45:56,862 If you really like me, then “wow”! 437 00:45:57,273 --> 00:46:00,652 So, we’re together now. We’re “us” now. 438 00:46:01,650 --> 00:46:02,693 Maybe. 439 00:46:03,356 --> 00:46:04,899 And if we’re “us” now, 440 00:46:05,983 --> 00:46:07,693 may I— 441 00:46:08,460 --> 00:46:10,838 may I kiss you? 442 00:46:11,514 --> 00:46:13,349 See, I’m asking for your permission. 443 00:46:13,960 --> 00:46:16,087 What? You’re too much in a rush. 444 00:46:16,832 --> 00:46:19,168 It was you who was rushing earlier. 445 00:46:23,123 --> 00:46:24,126 Madam is here. 446 00:46:24,598 --> 00:46:25,432 You have to leave. 447 00:46:26,261 --> 00:46:28,363 I’ll court you. Say yes at once. 448 00:46:28,458 --> 00:46:29,209 Go! 449 00:46:33,885 --> 00:46:35,428 - Ma’am! - What was that? 450 00:46:36,117 --> 00:46:38,745 Nothing, ma’am. I thought there was something… 451 00:46:40,272 --> 00:46:42,566 You may go to bed after locking up the doors. 452 00:46:42,591 --> 00:46:44,134 Yes, ma’am. 453 00:47:03,843 --> 00:47:05,261 Good morning. 454 00:47:05,883 --> 00:47:07,218 Good morning, ma’am. 455 00:47:17,941 --> 00:47:19,359 You broke the yolk. 456 00:47:19,384 --> 00:47:23,445 Yes. Would you like me to cook another one? 457 00:47:24,175 --> 00:47:26,010 No need. That will be fine. 458 00:47:35,659 --> 00:47:37,327 I will leave again today. 459 00:47:37,352 --> 00:47:39,662 Don’t bother waiting up for me tonight. 460 00:47:43,872 --> 00:47:45,206 Yes, ma’am. 461 00:49:01,733 --> 00:49:04,236 Why are you here again? 462 00:49:04,813 --> 00:49:06,022 To court you. 463 00:49:06,815 --> 00:49:09,901 Your boss isn’t here, right? I saw her leave earlier. 464 00:49:11,535 --> 00:49:12,661 What are those? 465 00:49:12,940 --> 00:49:14,859 Flowers. 466 00:49:15,672 --> 00:49:16,423 What for? 467 00:49:16,970 --> 00:49:18,972 Come on! They’re for you. 468 00:49:19,799 --> 00:49:21,676 And from where did you get these? 469 00:49:22,513 --> 00:49:25,182 Come on, you shouldn’t be asking those questions. 470 00:49:29,270 --> 00:49:31,355 You said you would court me. 471 00:49:32,099 --> 00:49:33,409 Go ahead. 472 00:49:33,434 --> 00:49:35,561 You’re rushing again. 473 00:49:35,849 --> 00:49:37,476 You like me. 474 00:49:38,008 --> 00:49:39,009 Yes. 475 00:49:39,423 --> 00:49:40,716 And then, 476 00:49:40,741 --> 00:49:41,617 why? 477 00:49:41,841 --> 00:49:43,009 What did you mean why? 478 00:49:44,963 --> 00:49:46,589 What did you like about me? 479 00:49:47,313 --> 00:49:48,939 What did I like about you? 480 00:49:48,964 --> 00:49:49,802 What else? 481 00:49:49,857 --> 00:49:50,691 You. 482 00:49:50,810 --> 00:49:51,978 Just you. 483 00:49:53,116 --> 00:49:54,576 What else? 484 00:49:54,601 --> 00:49:56,228 What do you mean? 485 00:49:57,034 --> 00:49:58,774 What do you want to happen now? 486 00:49:58,799 --> 00:50:00,926 Hopefully, you like me too. 487 00:50:00,951 --> 00:50:02,036 Because I like you. 488 00:50:02,265 --> 00:50:04,020 I hope you would also like what I like. 489 00:50:04,394 --> 00:50:05,854 What is it that you want? 490 00:50:05,879 --> 00:50:06,755 I want... 491 00:50:07,199 --> 00:50:09,785 to become closer to you! 492 00:50:09,937 --> 00:50:13,105 Like the other night? 493 00:50:13,583 --> 00:50:15,585 Well, yes. 494 00:50:15,992 --> 00:50:19,372 You went ahead with what you wanted without even asking me first. 495 00:50:19,397 --> 00:50:23,151 Ask you? “Eva, may I kiss you?” That’s what you mean? 496 00:50:23,406 --> 00:50:25,158 You should’ve asked first. 497 00:50:25,183 --> 00:50:27,352 Ask how? If I had asked first, 498 00:50:27,912 --> 00:50:29,371 would you have said yes? 499 00:50:29,747 --> 00:50:30,664 Yes. 500 00:50:30,853 --> 00:50:34,481 If I had asked, “May I kiss you” 501 00:50:34,660 --> 00:50:35,745 you would’ve agreed? 502 00:50:35,770 --> 00:50:36,479 Yes. 503 00:50:38,942 --> 00:50:39,818 Eva, 504 00:50:44,068 --> 00:50:45,986 may I kiss you? 505 00:50:46,432 --> 00:50:47,266 Yes. 506 00:51:22,009 --> 00:51:23,150 Madam’s here. 507 00:51:23,175 --> 00:51:24,176 Wait. 508 00:51:25,184 --> 00:51:26,269 Hurry up. 509 00:51:26,294 --> 00:51:28,322 - Wait! - We might get caught. 510 00:51:28,347 --> 00:51:30,666 - Hurry up! - Wait! 511 00:51:31,600 --> 00:51:32,768 Please wait. 512 00:53:03,598 --> 00:53:04,724 Wait. 513 00:53:05,273 --> 00:53:06,441 Not here. 514 00:54:09,886 --> 00:54:12,038 Lauro, what are you doing!? 515 00:55:11,259 --> 00:55:12,761 I’ll see you tomorrow. 516 01:03:23,126 --> 01:03:25,128 Eva? 517 01:03:25,638 --> 01:03:27,306 Eva? 518 01:04:38,406 --> 01:04:40,522 What are you doing in my room? 519 01:04:40,903 --> 01:04:44,233 Who said you could use my bathroom? 520 01:04:48,380 --> 01:04:50,841 Your clothes are wet. You better change. 521 01:04:50,866 --> 01:04:52,201 Wear these. 522 01:05:29,995 --> 01:05:31,162 Looks good on you. 523 01:05:47,801 --> 01:05:50,179 Did you sleep soundly last night? 524 01:05:52,408 --> 01:05:56,412 I was calling for you this morning but you had no reply. 525 01:05:59,509 --> 01:06:01,886 Is there something I should know? 526 01:06:05,716 --> 01:06:07,634 I like someone who resists. 527 01:06:08,027 --> 01:06:10,071 I get more excited. 528 01:08:02,272 --> 01:08:03,481 Lauro! 529 01:08:04,172 --> 01:08:05,843 - Lauro! - What? 530 01:08:05,868 --> 01:08:07,553 My boss is here. He might hear you. 531 01:08:07,578 --> 01:08:09,705 - I’d be done for. - Listen carefully. 532 01:08:09,802 --> 01:08:12,638 You will come to my room tonight. 533 01:08:12,663 --> 01:08:14,456 I will be waiting. Do you understand? 534 01:08:14,923 --> 01:08:16,799 If you don’t show up, 535 01:08:16,824 --> 01:08:19,327 I will tell on you to my boss and to your boss. 536 01:08:19,377 --> 01:08:22,213 I will tell them you forced yourself into my room last night. 537 01:08:22,238 --> 01:08:24,404 I’ll show them the gashes on my hands 538 01:08:24,453 --> 01:08:26,621 and marks on my body. 539 01:08:26,646 --> 01:08:29,524 I will tell them you broke into my room. 540 01:08:29,811 --> 01:08:32,136 Maybe to steal. 541 01:08:32,161 --> 01:08:34,288 You will surely be arrested and imprisoned. 542 01:08:34,321 --> 01:08:36,866 It won’t only be invectives from your boss that you’ll have to bear. 543 01:08:37,127 --> 01:08:39,380 He might even beat you up. 544 01:08:40,000 --> 01:08:42,628 But you will surely lose your job. 545 01:08:43,597 --> 01:08:47,241 I will be waiting for you. Tonight. 546 01:08:57,440 --> 01:08:58,998 - Hurry up! - No, please! 547 01:08:59,022 --> 01:09:00,815 Get out of my house! 548 01:09:01,025 --> 01:09:03,569 You ingrate! 549 01:09:03,651 --> 01:09:07,905 I treated you well, yet you have the nerve to destroy my family! 550 01:09:07,930 --> 01:09:11,451 Don’t make me leave. This is the only job I know. 551 01:09:11,476 --> 01:09:13,302 You pretend to be all nice? 552 01:09:13,327 --> 01:09:16,706 You slut! 553 01:09:16,731 --> 01:09:17,765 What? 554 01:09:17,790 --> 01:09:20,143 Stop that. You’re creating a scandal. 555 01:09:20,168 --> 01:09:21,627 A scandal? 556 01:09:21,652 --> 01:09:25,907 What about what you did with this woman? Isn’t that a scandal? 557 01:09:25,965 --> 01:09:28,509 Have some shame. People are watching. 558 01:09:28,534 --> 01:09:29,702 Now you’re ashamed? 559 01:09:29,998 --> 01:09:31,457 Wait here. 560 01:09:31,863 --> 01:09:34,323 Enough, please. Enough. 561 01:09:34,348 --> 01:09:35,867 Were you hurt? 562 01:09:35,892 --> 01:09:40,104 I turned my back for a moment and you’re at it again? 563 01:09:40,129 --> 01:09:44,317 Hey, you listen to me! 564 01:09:44,342 --> 01:09:45,501 Enough. 565 01:09:45,526 --> 01:09:47,028 Let go of me! 566 01:09:47,053 --> 01:09:50,882 The moment I see your face again, I might kill you. 567 01:09:50,907 --> 01:09:53,076 I don’t want to see you ever again. 568 01:09:53,351 --> 01:09:57,555 Why do you have your hands on her? 569 01:09:57,580 --> 01:09:58,956 Leave! 570 01:10:02,418 --> 01:10:04,003 Get away from here! 571 01:10:20,056 --> 01:10:21,182 Eva! 572 01:10:28,157 --> 01:10:30,367 Here I am. What is it you want? 573 01:10:31,064 --> 01:10:33,191 I want you to answer my questions. 574 01:10:40,279 --> 01:10:41,739 What do you think I am? 575 01:10:41,764 --> 01:10:43,307 What am I to you? 576 01:10:49,273 --> 01:10:53,068 Do you see me as a woman to marry or someone to get off on? 577 01:10:53,886 --> 01:10:56,430 Didn’t I tell you I like you? 578 01:10:56,618 --> 01:10:59,454 And don’t you like me, too? 579 01:10:59,524 --> 01:11:02,277 If I get pregnant, will you take responsibility? 580 01:11:06,067 --> 01:11:07,652 Admit it, Lauro. 581 01:11:08,129 --> 01:11:10,256 Did you enjoy doing me? 582 01:11:10,536 --> 01:11:12,079 Yes, of course. 583 01:11:12,902 --> 01:11:14,654 I didn’t. 584 01:11:15,587 --> 01:11:17,555 I was hurt with what you did. 585 01:11:17,580 --> 01:11:18,581 Why? 586 01:11:19,038 --> 01:11:20,206 What is it that you want? 587 01:11:21,489 --> 01:11:24,743 If you want a relationship based on lust, 588 01:11:26,299 --> 01:11:27,664 I’ll do it. 589 01:11:28,092 --> 01:11:29,843 I can accept that. 590 01:11:29,868 --> 01:11:32,704 But you can’t be the only one who gets pleasure. 591 01:11:33,467 --> 01:11:37,054 It’s not fair for you to be the only one who’s satisfied. 592 01:11:37,795 --> 01:11:42,674 It can’t be that we’d do it only when you feel like it. 593 01:11:43,670 --> 01:11:45,380 Just like now. 594 01:11:46,772 --> 01:11:49,108 I want you to please me. 595 01:11:49,812 --> 01:11:52,648 I want to feel that you love me. 596 01:11:53,487 --> 01:11:55,698 I want to see that... 597 01:11:55,948 --> 01:11:58,367 I’m important to you. 598 01:12:00,411 --> 01:12:02,580 Is that all? Then let’s do it. 599 01:12:02,605 --> 01:12:03,814 Wait. 600 01:12:04,999 --> 01:12:07,293 Take your clothes off but stay there. 601 01:12:08,283 --> 01:12:09,284 Are you serious? 602 01:12:15,588 --> 01:12:17,048 Lie down. 603 01:12:24,550 --> 01:12:25,551 I said lie down. 604 01:12:45,478 --> 01:12:46,707 Don’t rush. 605 01:12:47,673 --> 01:12:49,191 Wait for me. 606 01:14:51,085 --> 01:14:52,586 Eva? 607 01:14:54,040 --> 01:14:55,458 Eva? 608 01:14:55,959 --> 01:14:58,003 I’m busy. 609 01:15:04,037 --> 01:15:06,998 Eva, I’ve been calling you. 610 01:15:07,563 --> 01:15:09,440 I’m still busy. 611 01:15:09,465 --> 01:15:12,802 Eva, when I call for you, whatever else you’re doing, stop it. 612 01:15:13,194 --> 01:15:16,614 Come here, come with me to my room. 613 01:15:43,340 --> 01:15:44,507 Come sit by my side. 614 01:15:47,531 --> 01:15:48,532 Why? 615 01:15:49,113 --> 01:15:51,032 Why don’t you want to come here? 616 01:15:51,071 --> 01:15:52,697 Come here beside me. 617 01:15:53,483 --> 01:15:55,193 Are you going to tell me to do something? 618 01:15:55,690 --> 01:15:57,858 Come closer and you’ll find out. 619 01:15:58,410 --> 01:16:00,704 - Is that an order? - Yes. 620 01:16:00,975 --> 01:16:04,354 I’m your boss, so I’m giving you an order. 621 01:16:04,561 --> 01:16:09,024 If you want me to do anything related to my job, 622 01:16:09,204 --> 01:16:12,708 I have no right to refuse or complain. 623 01:16:12,794 --> 01:16:14,337 I’m glad that you know it. 624 01:16:14,362 --> 01:16:18,408 But if what you want is a repeat of what happened between us yesterday, 625 01:16:18,685 --> 01:16:20,896 there’s something we need to make clear 626 01:16:21,687 --> 01:16:22,688 What is it? 627 01:16:23,103 --> 01:16:26,064 My body is mine. 628 01:16:27,532 --> 01:16:30,618 I am the only one who can decide what I want to do with my body. 629 01:16:30,813 --> 01:16:32,315 No one else. 630 01:16:32,933 --> 01:16:35,227 If something were to happen between us, 631 01:16:35,519 --> 01:16:37,897 it is because I want it, too. 632 01:16:38,044 --> 01:16:41,297 not simply because I am complying with your order. 633 01:16:41,715 --> 01:16:43,467 I like you. 634 01:16:44,512 --> 01:16:46,848 I want to be with you. 635 01:16:47,085 --> 01:16:50,755 I hope that is also something you want. 636 01:19:05,794 --> 01:19:09,507 Next time, if you want me to be in bed with you, 637 01:19:10,424 --> 01:19:12,801 you will have to come to my room. 638 01:19:14,535 --> 01:19:18,956 And if you were the one who wanted it? 639 01:19:19,516 --> 01:19:21,118 I will tell you. 640 01:19:21,627 --> 01:19:24,352 I will be the one to come to your room. 641 01:19:32,158 --> 01:19:33,952 I have an idea. 642 01:19:34,657 --> 01:19:35,658 What is it? 643 01:19:40,422 --> 01:19:42,925 I’m not sure whether you’ll like it. 644 01:19:45,060 --> 01:19:46,478 Say it. 645 01:20:00,992 --> 01:20:01,952 Where are we going? 646 01:20:01,977 --> 01:20:04,146 Trust me, I’ll take care of you. 647 01:20:08,917 --> 01:20:10,585 What are we going to do? 648 01:20:12,364 --> 01:20:13,949 Your boss might catch us. 649 01:20:14,113 --> 01:20:15,614 That won’t happen. 650 01:20:46,260 --> 01:20:47,761 What is it? 651 01:20:49,397 --> 01:20:50,482 Come in. 652 01:20:57,958 --> 01:20:59,042 Stay there. 653 01:20:59,889 --> 01:21:03,846 Whatever happens now, it will be because that is what we want. 654 01:22:15,103 --> 01:22:16,522 Wait, wait. 655 01:22:22,212 --> 01:22:23,296 Why? 656 01:22:24,912 --> 01:22:26,205 Don’t you like it? 657 01:22:27,015 --> 01:22:31,517 Isn’t it every man’s fantasy to have a threesome with two women? 658 01:22:33,579 --> 01:22:34,455 Eva, 659 01:22:36,702 --> 01:22:38,162 believe it or not 660 01:22:39,207 --> 01:22:40,500 I love you, Eva. 661 01:22:41,387 --> 01:22:42,742 I want you for myself. 662 01:22:43,283 --> 01:22:45,264 And I hope you want me, too. Just for yourself. 663 01:22:47,468 --> 01:22:48,177 Not just 664 01:22:48,564 --> 01:22:50,581 sharing me between yourselves. 665 01:22:53,549 --> 01:22:54,439 Lauro! 666 01:22:55,650 --> 01:22:56,859 Is he stupid? 667 01:22:56,906 --> 01:23:00,056 He’s being given a blessing, yet he turns his back to it. 668 01:23:01,548 --> 01:23:03,466 He might have a point. 669 01:23:04,389 --> 01:23:05,474 What? 670 01:23:08,272 --> 01:23:10,316 I thought you were smart. 671 01:23:12,478 --> 01:23:14,522 I didn’t realize you’re just as stupid. 672 01:23:14,846 --> 01:23:17,682 He wasn’t talking about being smart. 673 01:23:18,984 --> 01:23:20,152 Then what? 674 01:23:21,085 --> 01:23:22,086 Lust? 675 01:23:22,754 --> 01:23:23,755 Heart? 676 01:23:24,456 --> 01:23:25,457 Love? 677 01:23:28,398 --> 01:23:31,939 Don’t tell me you’re actually in love with that idiot? 678 01:23:45,483 --> 01:23:46,643 Remember... 679 01:23:47,463 --> 01:23:50,007 We had a deal. 680 01:24:03,707 --> 01:24:04,833 Lauro! 681 01:24:06,860 --> 01:24:07,986 Lauro! 682 01:24:08,876 --> 01:24:10,002 Lauro! 683 01:24:12,101 --> 01:24:13,227 Larry! 684 01:24:14,821 --> 01:24:15,530 Why? 685 01:24:16,724 --> 01:24:18,252 I don’t know, but... 686 01:24:19,478 --> 01:24:20,312 What? 687 01:24:21,195 --> 01:24:22,321 Did she force you? 688 01:24:22,705 --> 01:24:23,831 Or did you want it, too? 689 01:24:26,867 --> 01:24:29,620 Or are you confused with what you really wnat for yourself? 690 01:24:31,444 --> 01:24:32,570 What do you need to do? 691 01:24:33,232 --> 01:24:34,358 That your boss told you? 692 01:24:41,989 --> 01:24:43,115 It’s alright. 693 01:24:43,775 --> 01:24:44,901 I understand. 694 01:24:46,580 --> 01:24:47,916 If you don’t please your boss, 695 01:24:49,082 --> 01:24:50,709 you’ll be out of a job. 696 01:24:55,025 --> 01:24:56,652 You know what’s funny? 697 01:25:03,153 --> 01:25:04,780 I may actually be in love with you. 698 01:25:45,998 --> 01:25:47,291 Junjun! 699 01:25:48,710 --> 01:25:50,879 Where did that boy go? 700 01:25:50,904 --> 01:25:53,732 The latest on the case of Nadia Ismail 701 01:25:53,757 --> 01:25:58,345 a Filipina overseas worker charged with killing her employer 702 01:25:58,370 --> 01:26:00,539 who allegedly raped her. 703 01:26:00,914 --> 01:26:04,312 The spokesperson of the Philippine Embassy in Kuwait 704 01:26:04,337 --> 01:26:08,508 announced that they are doing everything to prove Nadia acted in self-defense 705 01:26:08,533 --> 01:26:14,882 against the transgressions of her employer. 706 01:26:14,907 --> 01:26:18,122 We will continue to follow this case later tonight. 707 01:26:18,147 --> 01:26:19,982 Why did you let him go? 708 01:26:22,056 --> 01:26:27,299 I’m sorry, Ma’am. I tried to hold on, but he broke free. 709 01:26:27,324 --> 01:26:29,588 Wait, Junjun is right there. 710 01:26:30,482 --> 01:26:33,225 He’s playing, making sandcastles. 711 01:26:33,250 --> 01:26:37,752 Mommy’s coming! 712 01:26:40,232 --> 01:26:41,525 Don’t follow her. 713 01:26:43,097 --> 01:26:47,268 Order drinks for us. Get water for Junjun. 714 01:26:49,098 --> 01:26:50,724 Order something for yourself. 715 01:26:51,963 --> 01:26:53,487 Thank you, sir. 716 01:26:53,738 --> 01:26:54,989 Pay with this. 717 01:26:55,643 --> 01:26:56,895 As for the change, 718 01:26:57,478 --> 01:26:58,730 keep it. 719 01:27:00,067 --> 01:27:01,026 Thank you. 720 01:27:03,693 --> 01:27:05,142 Sir, 721 01:27:05,948 --> 01:27:07,783 One orange juice, please. 722 01:27:12,966 --> 01:27:14,426 You know what? 723 01:27:15,236 --> 01:27:19,010 You’re in a difficult situation but I understand what you’re going through. 724 01:27:20,067 --> 01:27:23,528 Your male employer is kinder to you than the female. 725 01:27:23,553 --> 01:27:24,972 Because of it, 726 01:27:25,241 --> 01:27:27,549 you’re closer to him than to her. 727 01:27:28,672 --> 01:27:30,857 I don’t really know, and neither do you 728 01:27:30,882 --> 01:27:32,968 if he’s really just kind to you 729 01:27:33,209 --> 01:27:35,253 or he wants you for something else. 730 01:27:36,708 --> 01:27:39,346 If his intentions are good or bad, 731 01:27:39,768 --> 01:27:41,061 we can’t really know. 732 01:27:43,266 --> 01:27:44,791 But whatever it is, 733 01:27:45,075 --> 01:27:48,380 I’m sure it will turn out badly for you. 734 01:27:49,859 --> 01:27:53,502 It might not even be true, with no basis in fact 735 01:27:53,837 --> 01:27:56,715 the wife will likely become jealous of you. 736 01:27:57,534 --> 01:28:00,635 Or the husband might really take an interest in you. 737 01:28:01,219 --> 01:28:02,471 He will soothe you, 738 01:28:02,920 --> 01:28:04,171 be very nice to you 739 01:28:04,987 --> 01:28:06,947 even give you gifts. 740 01:28:07,705 --> 01:28:09,164 But in the end, 741 01:28:09,868 --> 01:28:11,328 it will still not be good for you. 742 01:28:12,324 --> 01:28:13,332 Because 743 01:28:13,639 --> 01:28:15,057 he is married. 744 01:28:18,150 --> 01:28:20,319 And no matter how you look at it, 745 01:28:20,650 --> 01:28:22,819 he’s there at the top, and you’re at the bottom. 746 01:28:24,102 --> 01:28:25,604 We’re at the bottom. 747 01:28:26,565 --> 01:28:28,978 If you can’t find a way to the top, 748 01:28:29,858 --> 01:28:32,338 I advise you to leave. 749 01:28:32,696 --> 01:28:34,197 Get away from them. 750 01:28:34,802 --> 01:28:36,262 Leave them. 751 01:28:37,005 --> 01:28:40,298 Find a new employer or a new job. 752 01:28:47,034 --> 01:28:48,994 Please charge this to Cottage One. 753 01:28:54,403 --> 01:28:56,864 Believe me. I know. 754 01:28:57,646 --> 01:28:58,813 You can do it. 755 01:29:16,425 --> 01:29:18,060 Thank you. What did you get for yourself? 756 01:29:18,085 --> 01:29:20,003 Nothing. I didn’t want anything. 757 01:29:29,855 --> 01:29:31,774 What do you think? 758 01:29:32,154 --> 01:29:33,247 Could be. 759 01:29:47,477 --> 01:29:48,697 Could be, too. 760 01:29:50,169 --> 01:29:53,817 So, you’re sure of your decision? 761 01:29:55,870 --> 01:29:58,829 Don’t worry. I won’t take it against you. 762 01:29:58,854 --> 01:30:00,314 I understand. 763 01:30:05,462 --> 01:30:07,380 I told your boyfriend 764 01:30:08,013 --> 01:30:10,744 to ask permission from his boss. 765 01:30:11,345 --> 01:30:14,017 Say he has a family emergency. 766 01:30:14,818 --> 01:30:17,723 Maybe his boss was in a good mood because he followed you here. 767 01:30:18,615 --> 01:30:21,868 It was more difficult for me convince him that you love him, too. 768 01:30:22,460 --> 01:30:25,783 Did you know we only communicate over the fence? 769 01:30:27,240 --> 01:30:29,853 I was afraid you’d catch us. 770 01:30:32,829 --> 01:30:36,583 I’ll leave the two of you together and you can take the rest of the day off. 771 01:30:37,376 --> 01:30:41,129 Don’t wait up for me or look for me. 48963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.