Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:11,460
I'm keeping you safe because
remember, I love you, New York.
2
00:00:13,540 --> 00:00:16,186
You're giving yourself a
lot of emergency power.
3
00:00:16,210 --> 00:00:20,146
Your safer streets initiative
equates vigilantes with terrorists.
4
00:00:20,170 --> 00:00:23,606
- They took my tรญa. The task force.
- People usually disappear after that.
5
00:00:23,630 --> 00:00:25,960
I vowed to clean up the streets, and I did.
6
00:00:28,670 --> 00:00:30,976
You're being held under
the safer streets act.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,356
You're not at rikers.
8
00:00:32,380 --> 00:00:34,646
The NYPD has no
jurisdiction over this place,
9
00:00:34,670 --> 00:00:36,396
or any idea of your whereabouts.
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,646
Kirsten, plead out. Avoid
losing the Duquesne case.
11
00:00:39,670 --> 00:00:41,056
Ben, fuck you.
12
00:00:41,080 --> 00:00:43,686
Now you've got a ship
capsized in the east river.
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,976
I could put together a little night crew
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,266
from all over the world.
15
00:00:47,290 --> 00:00:49,170
He's using the free port
to smuggle arms.
16
00:00:53,420 --> 00:00:55,856
If fisk moves those guns
into red hook, they vanish.
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,550
I have something to show you.
18
00:01:00,540 --> 00:01:03,620
They're hunting us. Maybe it's
time we started hunting them.
19
00:01:33,670 --> 00:01:34,896
What choice did I have?
20
00:01:34,920 --> 00:01:37,250
Sit there and wait for
them to come in shooting?
21
00:01:38,170 --> 00:01:39,670
Look, I did a little recon.
22
00:01:40,920 --> 00:01:42,000
Recon?
23
00:01:45,380 --> 00:01:47,146
What... what is going on with you?
24
00:01:47,170 --> 00:01:48,800
This is how we end it.
25
00:01:49,420 --> 00:01:51,630
- By kidnapping task force?
- What if it works?
26
00:01:52,880 --> 00:01:55,050
Look, the reason that
I brought him here is...
27
00:01:55,670 --> 00:01:58,090
I'm telling you, something's
different about him.
28
00:01:59,670 --> 00:02:00,800
Different how?
29
00:02:12,380 --> 00:02:13,800
Hey, wait, wait, wait, wait.
30
00:02:14,330 --> 00:02:16,226
You're wrong. I was looking for you.
31
00:02:16,250 --> 00:02:17,420
- Yeah, to kill us.
- No!
32
00:02:17,790 --> 00:02:20,436
Whatever you... the resistance is,
33
00:02:20,460 --> 00:02:22,766
- I want to help.
- Bullshit. It's a trap.
34
00:02:22,790 --> 00:02:24,606
- No. No, it's not...
- talk. Talk!
35
00:02:24,630 --> 00:02:26,817
Powell, the rest of them, they're psychos.
36
00:02:26,841 --> 00:02:29,450
You either go with them or you're dead.
37
00:02:31,540 --> 00:02:33,726
What fisk is doing to you guys,
38
00:02:33,750 --> 00:02:35,266
hunting you, it's wrong!
39
00:02:35,290 --> 00:02:37,356
- You're lying. You're a liar.
- I'm not lying.
40
00:02:37,380 --> 00:02:39,090
- You are lying to us.
- I'm not!
41
00:02:40,040 --> 00:02:41,540
Yeah, he's telling the truth.
42
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
Okay.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
So you wanna help us. So what?
44
00:02:46,210 --> 00:02:49,646
I'm part of a detail at red hook. Okay?
45
00:02:49,670 --> 00:02:51,396
We're watching the northern star.
46
00:02:51,420 --> 00:02:52,630
Check my left pocket.
47
00:02:57,790 --> 00:02:59,476
That will get you in everywhere.
48
00:02:59,500 --> 00:03:01,670
But the code changes at midnight, daily.
49
00:03:05,170 --> 00:03:06,976
- You're lying to me.
- I'm not lying.
50
00:03:07,000 --> 00:03:08,380
- You're lying.
- I'm not lying.
51
00:03:09,130 --> 00:03:10,210
Look at me.
52
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
What's your name?
53
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
Saunders.
54
00:03:16,790 --> 00:03:18,500
- Alan Saunders.
- Okay, Alan.
55
00:03:20,080 --> 00:03:21,460
The hood's going back on.
56
00:03:22,500 --> 00:03:23,750
I'm gonna hit you hard.
57
00:03:24,330 --> 00:03:25,396
It's gonna hurt.
58
00:03:25,420 --> 00:03:26,960
Karen will take you outside.
59
00:03:27,380 --> 00:03:29,260
Tell your squad I beat you down.
60
00:03:31,830 --> 00:03:33,580
If you're lying to me, you fuck,
61
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
I'll find you.
62
00:03:36,630 --> 00:03:37,710
And I'll be unhappy.
63
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
I'm not.
64
00:03:42,580 --> 00:03:44,306
You've got to stop fisk.
65
00:03:44,330 --> 00:03:45,910
You're the only one who can...
66
00:06:07,750 --> 00:06:08,920
One...
67
00:06:13,960 --> 00:06:15,000
two...
68
00:06:18,170 --> 00:06:19,800
Three.
69
00:06:38,250 --> 00:06:39,306
Kirsten.
70
00:06:39,330 --> 00:06:40,516
Hey, Heather.
71
00:06:40,540 --> 00:06:42,396
- Are you okay?
- No.
72
00:06:42,420 --> 00:06:45,050
Hochberg pulled the trial up
by two weeks, so I'm pissed.
73
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
I didn't know.
74
00:06:47,460 --> 00:06:49,556
You're seriously making
this more awkward?
75
00:06:49,580 --> 00:06:52,830
I read your psych eval on
Duquesne. It's a hatchet job.
76
00:06:53,500 --> 00:06:55,130
These men you're defending...
77
00:06:55,670 --> 00:06:57,356
Are dangerous. Don't you see that?
78
00:06:57,380 --> 00:06:58,812
Frank castle is a murderer.
79
00:06:58,836 --> 00:07:00,726
Him and daredevil might've killed Matt.
80
00:07:00,750 --> 00:07:02,856
Or he was working
with them, I don't know.
81
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
Heather, I... I don't think
that that's what happened.
82
00:07:07,380 --> 00:07:08,880
In my gut, I just...
83
00:07:10,080 --> 00:07:12,056
Matt was a liar about so many things.
84
00:07:12,080 --> 00:07:14,500
I don't know what to
believe when it comes to him.
85
00:07:17,540 --> 00:07:18,710
He lied to you, too.
86
00:07:21,330 --> 00:07:22,370
You're right.
87
00:07:23,670 --> 00:07:24,750
You're right.
88
00:07:26,080 --> 00:07:27,580
And, yeah, Matt was...
89
00:07:29,250 --> 00:07:31,710
Is complicated.
90
00:07:33,580 --> 00:07:35,106
But he's a good man
91
00:07:35,130 --> 00:07:39,646
who's probably in serious
danger because of Wilson fisk.
92
00:07:39,670 --> 00:07:41,856
Honestly, Kirsten, as your friend,
93
00:07:41,880 --> 00:07:44,146
I don't think you're
seeing any of this clearly.
94
00:07:44,170 --> 00:07:46,106
Why would you work for fisk?
95
00:07:46,130 --> 00:07:47,340
Because...
96
00:07:47,790 --> 00:07:50,580
He's genuinely trying to
make this city a safer place.
97
00:07:51,580 --> 00:07:55,146
I was on the other end of that
vigilante violence, you weren't.
98
00:07:55,170 --> 00:07:56,567
- Heather...
- you weren't here
99
00:07:56,591 --> 00:07:58,436
when Matt disappeared. So, unless
100
00:07:58,460 --> 00:08:02,856
some maniac in a mask is trying
to cut you open, don't judge me.
101
00:08:02,880 --> 00:08:04,340
Hey. Hey.
102
00:08:05,080 --> 00:08:06,790
I am really sorry
103
00:08:07,250 --> 00:08:08,766
for what happened to you.
104
00:08:08,790 --> 00:08:09,790
I am.
105
00:08:11,790 --> 00:08:13,120
Fisk isn't the answer.
106
00:08:17,750 --> 00:08:20,436
If you don't mind, I have to
go defend a "dangerous man"
107
00:08:20,460 --> 00:08:23,380
against an entire system
hell-bent on putting him away.
108
00:08:58,330 --> 00:09:00,750
Hq, checking confirmation
clearance on gate.
109
00:09:12,540 --> 00:09:13,620
Come on, step out.
110
00:09:18,170 --> 00:09:19,210
Stop.
111
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
This way.
112
00:09:22,330 --> 00:09:24,370
- Can I take this thing off?
- Nope.
113
00:09:25,830 --> 00:09:27,120
You need to watch your step.
114
00:09:32,920 --> 00:09:35,436
You know, you're breaking
ten different laws here.
115
00:09:35,460 --> 00:09:39,356
This isn't how "reasonable access
to legal counsel" is supposed to go.
116
00:09:39,380 --> 00:09:40,726
Your client's a terrorist...
117
00:09:40,750 --> 00:09:43,016
that requires a
staggering burden of proof.
118
00:09:43,040 --> 00:09:44,370
Fuckin' lawyers. Look,
119
00:09:44,960 --> 00:09:46,226
you're getting your visit.
120
00:09:46,250 --> 00:09:48,000
No need to give me shit about it.
121
00:09:48,920 --> 00:09:50,000
Besides, ma'am...
122
00:09:51,000 --> 00:09:52,460
I'm just trying to do my job.
123
00:10:13,080 --> 00:10:14,330
Stop.
124
00:10:17,670 --> 00:10:19,710
Forward.
125
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Forward.
126
00:10:29,330 --> 00:10:30,330
Stop.
127
00:10:30,880 --> 00:10:32,010
Remove the goggles.
128
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Finally.
129
00:10:34,540 --> 00:10:36,040
You got 15 minutes.
130
00:10:36,750 --> 00:10:37,790
Don't try shit.
131
00:10:40,460 --> 00:10:41,670
That goes for you, too.
132
00:10:45,290 --> 00:10:46,460
Mr. Duquesne.
133
00:10:48,420 --> 00:10:50,250
It's a pleasure to finally meet you.
134
00:10:52,080 --> 00:10:55,396
I'm surprised they agreed
to such legal niceties.
135
00:10:55,420 --> 00:10:58,670
Well, I filed about a
dozen separate legal briefs.
136
00:10:59,540 --> 00:11:01,856
Most of them question
the validity of this trial.
137
00:11:01,880 --> 00:11:03,420
I think you mean tribunal.
138
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
Yeah.
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,056
It's a mess.
140
00:11:08,080 --> 00:11:11,106
At least hochberg
agreed to this... meeting.
141
00:11:11,130 --> 00:11:13,420
He doesn't want to set
a precedent this early.
142
00:11:15,250 --> 00:11:16,750
So, I'm the first, aren't I?
143
00:11:18,250 --> 00:11:19,306
Yeah, you are.
144
00:11:19,330 --> 00:11:22,580
Which means I have no
idea how this is gonna go.
145
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
- Sorry.
- Well...
146
00:11:25,330 --> 00:11:28,080
I imagine it will be quite a spectacle.
147
00:11:29,170 --> 00:11:31,936
Fisk needs this. A public show.
148
00:11:31,960 --> 00:11:34,806
Les guillotines sur la place de la nation.
149
00:11:34,830 --> 00:11:38,870
To think, this started out as
just a garden-variety shakedown.
150
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Shakedown?
151
00:11:40,880 --> 00:11:44,210
Fisk wanted me to
invest in his port project.
152
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
I refused,
153
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
et voilร .
154
00:11:47,960 --> 00:11:50,170
If this was really about vigilantes,
155
00:11:50,540 --> 00:11:53,266
I think he'd go after more
than just his personal enemies.
156
00:11:53,290 --> 00:11:55,266
If fisk can prove you're the swordsman,
157
00:11:55,290 --> 00:11:57,516
he'll take what he wants,
and the law allows it.
158
00:11:57,540 --> 00:11:59,726
"Forfeiture of a criminal's assets."
159
00:11:59,750 --> 00:12:02,880
You know, the similarities to
the reign of terror never cease.
160
00:12:03,880 --> 00:12:06,106
So, when do they loot St. Patrick's now?
161
00:12:06,130 --> 00:12:07,527
I think it's on Tuesday.
162
00:12:07,551 --> 00:12:08,750
Perfect.
163
00:12:09,380 --> 00:12:11,840
The thing is, I've seen the discovery.
164
00:12:13,080 --> 00:12:16,370
The district attorney has no
proof you are who fisk says you are.
165
00:12:17,960 --> 00:12:20,130
Do they need that
these days, counselor?
166
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
I don't know.
167
00:12:24,880 --> 00:12:26,210
I really don't know.
168
00:12:26,960 --> 00:12:28,016
Hey, over here!
169
00:12:28,040 --> 00:12:29,436
- Hey!
- Help!
170
00:12:29,460 --> 00:12:31,106
- Move!
- Somebody help us!
171
00:12:31,130 --> 00:12:32,630
- Help.
- Help me!
172
00:12:33,170 --> 00:12:35,130
- Help me!
- Somebody help, please!
173
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Help!
174
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
Help me!
175
00:12:45,170 --> 00:12:46,556
Please help us!
176
00:12:46,580 --> 00:12:47,960
Somebody help me!
177
00:12:57,040 --> 00:12:58,620
You're turning into frank.
178
00:13:00,960 --> 00:13:02,090
Well, he always said,
179
00:13:02,500 --> 00:13:04,830
- "know your enemy, they're all you have."
- Yeah.
180
00:13:05,710 --> 00:13:07,250
Sounds extremely frank.
181
00:13:09,960 --> 00:13:11,106
You think he's dead?
182
00:13:11,130 --> 00:13:12,210
No, not a chance.
183
00:13:12,580 --> 00:13:15,686
If he was, fisk would hang his
corpse off the Brooklyn bridge.
184
00:13:15,710 --> 00:13:17,090
Taking out the punisher?
185
00:13:18,130 --> 00:13:19,856
He'd sing that from the rooftops.
186
00:13:19,880 --> 00:13:22,260
So, what? So, he's just...
187
00:13:23,210 --> 00:13:24,960
All this, he's just out there just...
188
00:13:25,380 --> 00:13:26,436
Being him.
189
00:13:26,460 --> 00:13:27,670
Same as always.
190
00:13:28,580 --> 00:13:30,290
I don't know.
191
00:13:31,080 --> 00:13:32,726
He's always been there for me.
192
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
For us, before, so...
193
00:13:37,830 --> 00:13:39,580
Well, what are you...
194
00:13:41,540 --> 00:13:42,936
You want his help?
195
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Well, I mean...
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,460
He is effective.
197
00:13:53,330 --> 00:13:56,330
You realize murder
is not how we win this?
198
00:14:04,920 --> 00:14:06,686
- Karen?
- Jesus Christ. Okay.
199
00:14:06,710 --> 00:14:08,766
Okay. Of course. I am not suggesting
200
00:14:08,790 --> 00:14:11,790
that we go out and start
murdering random task force, but...
201
00:14:12,630 --> 00:14:14,106
Cutting the head off the snake?
202
00:14:14,130 --> 00:14:16,010
Does killing fisk bring foggy back?
203
00:14:17,420 --> 00:14:18,630
Would he have wanted that?
204
00:14:20,790 --> 00:14:22,920
Trust me, I wonder the
same thing every day.
205
00:14:24,250 --> 00:14:27,080
Vanessa killed foggy
and nothing happened.
206
00:14:27,460 --> 00:14:28,686
Fisk got elected,
207
00:14:28,710 --> 00:14:30,806
he turns the whole
city into his piggy bank,
208
00:14:30,830 --> 00:14:33,726
guarded by thugs with badges,
and nothing fucking happened.
209
00:14:33,750 --> 00:14:36,080
- I know.
- It just feels like we are up against...
210
00:14:36,500 --> 00:14:38,806
So much.
211
00:14:38,830 --> 00:14:42,050
And we still have a system
that is not entirely broken.
212
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
Yeah.
213
00:14:47,130 --> 00:14:49,010
Are you sure the governor got a copy?
214
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
I am.
215
00:14:59,000 --> 00:15:00,306
Where did this come from?
216
00:15:00,330 --> 00:15:01,396
Anonymous.
217
00:15:01,420 --> 00:15:02,476
Come on, Gomez.
218
00:15:02,500 --> 00:15:05,210
Nothing's anonymous.
Especially not a document like that.
219
00:15:11,330 --> 00:15:14,186
You sic your CIA friend
on my Attorney General.
220
00:15:14,210 --> 00:15:15,920
You refuse financial assistance.
221
00:15:16,790 --> 00:15:18,920
You're trying to avoid state oversight.
222
00:15:20,250 --> 00:15:22,436
If I need help, I will ask.
223
00:15:22,460 --> 00:15:24,646
It was a deft move, developing red hook,
224
00:15:24,670 --> 00:15:26,396
knowing its status as a free port
225
00:15:26,420 --> 00:15:29,500
would lead to incredible profits
with minimal accountability.
226
00:15:30,670 --> 00:15:32,562
I understand that fisk industries
227
00:15:32,586 --> 00:15:34,646
and your wife Vanessa
are major shareholders.
228
00:15:34,670 --> 00:15:38,766
All of it transferred into
a trust when I took office.
229
00:15:38,790 --> 00:15:40,976
All the paperwork, completely legal.
230
00:15:41,000 --> 00:15:43,146
I have no doubt. But money and...
231
00:15:43,170 --> 00:15:45,880
An army of white-shoe lawyers
doesn't make you immune.
232
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
Well...
233
00:15:47,580 --> 00:15:49,436
Still no idea what's inside red hook.
234
00:15:49,460 --> 00:15:51,590
New construction had
no blueprints, at least...
235
00:15:52,330 --> 00:15:53,710
None that we could steal.
236
00:15:56,960 --> 00:15:58,210
Okay. So...
237
00:16:00,170 --> 00:16:02,806
- You get inside, - then what?
- I torch the weapons.
238
00:16:02,830 --> 00:16:04,790
- My god.
- Make a big noise.
239
00:16:05,210 --> 00:16:07,500
You get your sources
to put it out there, and...
240
00:16:08,330 --> 00:16:10,830
We force everyone in
New York to see who he is,
241
00:16:11,670 --> 00:16:12,750
to know what he does.
242
00:16:13,420 --> 00:16:16,106
You know, I recently received a copy
243
00:16:16,130 --> 00:16:18,016
of the charter of 1855.
244
00:16:18,040 --> 00:16:21,476
The free port status is
perpetual and inviolable.
245
00:16:21,500 --> 00:16:24,106
It can only be revoked by
the order of the governor.
246
00:16:24,130 --> 00:16:29,260
Well, I sincerely hope for New York's sake
that you're not considering such a thing.
247
00:16:29,830 --> 00:16:31,580
The governor will have to revoke it.
248
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
I'm gonna be okay.
249
00:16:35,830 --> 00:16:38,290
You don't know that. You don't know that.
250
00:16:40,500 --> 00:16:43,330
Every time you go out,
there's no guarantee you return.
251
00:16:43,830 --> 00:16:46,186
Mayor fisk, I've turned a blind eye
252
00:16:46,210 --> 00:16:48,106
to your emergency powers,
253
00:16:48,130 --> 00:16:50,630
safer streets, vigilante trials, because...
254
00:16:51,040 --> 00:16:54,396
On paper, and with most of
the voting public, it's working.
255
00:16:54,420 --> 00:16:56,106
I'm glad we agree on that.
256
00:16:56,130 --> 00:16:57,976
I'm all for giving enough rope.
257
00:16:58,000 --> 00:17:00,170
But when a tanker with dubious cargo
258
00:17:00,790 --> 00:17:02,460
capsizes in the east river,
259
00:17:03,170 --> 00:17:04,800
that's when the rope pulls taut.
260
00:17:06,000 --> 00:17:08,976
"Dubious cargo"? I don't know
where you get your information.
261
00:17:09,000 --> 00:17:10,080
You don't, do you?
262
00:17:11,080 --> 00:17:12,120
If you'll excuse me.
263
00:17:15,080 --> 00:17:17,250
I'm not saying don't go, I'm just...
264
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
Please, let's just be...
265
00:17:21,710 --> 00:17:23,290
Very, very prepared.
266
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
Fuck.
267
00:17:46,250 --> 00:17:49,516
You do realize we have the
governor's dinner in an hour, don't you?
268
00:17:49,540 --> 00:17:51,856
Yeah. First rule, don't eat at those things.
269
00:17:51,880 --> 00:17:53,050
What if it's gross?
270
00:17:53,670 --> 00:17:55,396
You're talking, you're munching.
271
00:17:55,420 --> 00:17:58,420
What if you laugh and spray
food all over the deputy lieutenant?
272
00:17:59,750 --> 00:18:00,830
Not me.
273
00:18:01,920 --> 00:18:04,186
Besides, they're good. Try one.
274
00:18:04,210 --> 00:18:05,976
- I'm good.
- You're good now,
275
00:18:06,000 --> 00:18:07,646
but maybe try the shrimp cocktail.
276
00:18:07,670 --> 00:18:09,750
Thirty minutes goes by, you're sweating.
277
00:18:10,250 --> 00:18:12,936
Gut's about to blow. You
wanna puke on the governor?
278
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
I don't.
279
00:18:14,880 --> 00:18:16,210
They're dope as hell.
280
00:18:17,080 --> 00:18:18,750
Try one. Come on, trust me.
281
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Not bad.
282
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
I told you.
283
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
What's up?
284
00:18:40,420 --> 00:18:43,686
- What do you know about the governor?
- You mean opposition research
285
00:18:43,710 --> 00:18:46,340
- from her last election?
- Well, maybe exactly that.
286
00:18:48,500 --> 00:18:51,306
Basically, Marge
McCaffrey's boring as fuck.
287
00:18:51,330 --> 00:18:53,106
Not a speck of dirt or personality.
288
00:18:53,130 --> 00:18:54,976
She's like a nun with a machine gun.
289
00:18:55,000 --> 00:18:56,726
Played it perfectly for decades.
290
00:18:56,750 --> 00:18:58,356
She won't drop a stitch now.
291
00:18:58,380 --> 00:18:59,710
Everyone's hiding something.
292
00:19:00,460 --> 00:19:03,896
That's why I'm getting the
lieutenant governor loose and talking.
293
00:19:03,920 --> 00:19:07,896
What, and you think he'll give you,
a total stranger, his secrets, do you?
294
00:19:07,920 --> 00:19:09,516
I got you to eat street meat.
295
00:19:09,540 --> 00:19:11,080
What do you think's in there?
296
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
You got any tips?
297
00:19:16,540 --> 00:19:17,540
Excuse me?
298
00:19:20,670 --> 00:19:23,800
I'm sure you learnt some
interrogation skills up at, you know,
299
00:19:24,210 --> 00:19:25,290
herefordshire.
300
00:19:27,250 --> 00:19:28,976
I'm sorry, where?
301
00:19:29,000 --> 00:19:31,306
Come on, you were a squaddie, right?
302
00:19:31,330 --> 00:19:34,000
I mean, special air
service for her majesty?
303
00:19:34,750 --> 00:19:36,106
Special ops?
304
00:19:36,130 --> 00:19:37,550
Don't look so shocked.
305
00:19:38,380 --> 00:19:39,550
I get intel, too.
306
00:19:40,790 --> 00:19:42,016
How high are you now?
307
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
No, I'm...
308
00:19:43,580 --> 00:19:45,160
I'm not high right now.
309
00:19:45,750 --> 00:19:47,920
Have you considered using these...
310
00:19:48,710 --> 00:19:50,436
Intelligence skills to find out
311
00:19:50,460 --> 00:19:52,356
who's feeding the "city without fear"?
312
00:19:52,380 --> 00:19:53,686
Yeah, I'm on it.
313
00:19:53,710 --> 00:19:55,630
- I told you, I'm on it.
- Good.
314
00:19:57,380 --> 00:20:00,340
'Cause you wouldn't want
the squaddie stealing your kill.
315
00:20:02,460 --> 00:20:03,790
- No.
- No.
316
00:20:06,080 --> 00:20:07,910
Whoever is mocking the mayor
317
00:20:08,670 --> 00:20:10,300
must be punished, correct?
318
00:20:11,540 --> 00:20:13,460
Of course. Yes, of course.
319
00:20:14,080 --> 00:20:16,160
I promise that I'll figure out who it is.
320
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Great.
321
00:20:23,670 --> 00:20:26,000
He really hates that mask, doesn't he?
322
00:20:30,540 --> 00:20:32,266
- Wouldn't you?
- I don't know.
323
00:20:32,290 --> 00:20:35,476
I mean, getting roasted
like that is kinda flattering.
324
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
No.
325
00:20:37,790 --> 00:20:39,000
It's not flattering.
326
00:20:40,580 --> 00:20:41,710
Find out who it is,
327
00:20:42,500 --> 00:20:43,790
turn them to me.
328
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
All sorted.
329
00:20:47,960 --> 00:20:49,130
Right.
330
00:20:56,670 --> 00:20:58,556
It's me again!
331
00:20:58,580 --> 00:21:01,726
Your favorite mayor kingpin,
332
00:21:01,750 --> 00:21:04,436
here to make a better New York.
333
00:21:04,460 --> 00:21:06,896
Look at this guy and his puny sword.
334
00:21:06,920 --> 00:21:08,766
He calls himself "the swordsman"?
335
00:21:08,790 --> 00:21:10,896
Don't worry, size doesn't matter,
336
00:21:10,920 --> 00:21:13,396
said no swordsman ever!
337
00:21:13,420 --> 00:21:15,516
But now that I've got him,
338
00:21:15,540 --> 00:21:20,370
he's going to have a hard time
"swording out" his problems.
339
00:21:22,290 --> 00:21:25,606
Jack Duquesne, this
bargain basement Zorro,
340
00:21:25,630 --> 00:21:28,606
thinks he's such a great guy,
donating millions of dollars
341
00:21:28,630 --> 00:21:31,186
to lame places like children's hospitals
342
00:21:31,210 --> 00:21:33,476
and woman shelters. Woof.
343
00:21:33,500 --> 00:21:35,726
Swordsman, another bored socialite
344
00:21:35,750 --> 00:21:39,356
pushing his vigilante agenda
on the "weak and defenseless."
345
00:21:39,380 --> 00:21:44,022
Don't they know new yorkers don't need
any protection from these masked losers
346
00:21:44,046 --> 00:21:45,556
because I can save them.
347
00:21:45,580 --> 00:21:49,870
Me and my friendly neighborhood
task force are here to protect you.
348
00:21:50,210 --> 00:21:53,016
Or throw you into a windowless
box where no one can find you.
349
00:21:53,040 --> 00:21:57,460
Because remember, I
love you... New York.
350
00:22:23,330 --> 00:22:24,540
All rise.
351
00:22:25,920 --> 00:22:27,460
Sell them the truth.
352
00:22:34,630 --> 00:22:35,840
What's with the face?
353
00:22:37,380 --> 00:22:38,880
Buck up, buttercup.
354
00:22:40,630 --> 00:22:41,710
Come on.
355
00:22:42,710 --> 00:22:43,840
Let's do some good.
356
00:22:46,500 --> 00:22:49,646
"His demeanor is combative, hostile."
357
00:22:49,670 --> 00:22:52,812
"When challenged, he
experiences eruptions of temper,"
358
00:22:52,836 --> 00:22:56,106
"sometimes consistent with
violent episodes of mania,"
359
00:22:56,130 --> 00:22:58,396
"like those found in violent offenders"
360
00:22:58,420 --> 00:23:00,856
"like the recent serial
killer known as 'muse.'"
361
00:23:00,880 --> 00:23:03,272
objection. Baseless
speculation, your honors.
362
00:23:03,296 --> 00:23:07,710
Well, this is the clinical report of a
respected psychiatrist, your honors.
363
00:23:08,170 --> 00:23:10,016
Do I need to remind the defense that
364
00:23:10,040 --> 00:23:12,896
Dr. Glenn has extensive
firsthand experience
365
00:23:12,920 --> 00:23:15,106
with these kinds of violent killers?
366
00:23:15,130 --> 00:23:17,476
Okay. Objection!
367
00:23:17,500 --> 00:23:19,016
Assumes facts not in evidence.
368
00:23:19,040 --> 00:23:22,226
Nowhere in this report does
Dr. Glenn say that my client
369
00:23:22,250 --> 00:23:23,580
is a serial killer.
370
00:23:23,710 --> 00:23:26,476
Overruled. Mr. Hochberg,
continue with the report,
371
00:23:26,500 --> 00:23:28,856
and, please, do try not to editorialize.
372
00:23:28,880 --> 00:23:30,356
Thank you, your honors.
373
00:23:30,380 --> 00:23:32,396
This is a mockery of the justice system.
374
00:23:32,420 --> 00:23:34,976
He's crucifying Duquesne.
Everyone's buying it.
375
00:23:35,000 --> 00:23:36,380
No, no, not everyone.
376
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
People are pissed.
377
00:23:38,960 --> 00:23:41,186
That's why he needs
the swordsman trial.
378
00:23:41,210 --> 00:23:43,476
It keeps people guessing,
keeps 'em scared.
379
00:23:43,500 --> 00:23:44,646
Right, right.
380
00:23:44,670 --> 00:23:46,436
- Hearts and minds...
- Win the war.
381
00:23:46,460 --> 00:23:49,226
Mr. Duquesne, I would
like you to tell the court
382
00:23:49,250 --> 00:23:52,226
what you told me... Hey.
Hold up. Doesn't that...
383
00:23:52,250 --> 00:23:54,726
- Doesn't that mean...
- Somebody else got into red hook.
384
00:23:54,750 --> 00:23:56,936
Mr. Fisk had been pressuring me
385
00:23:56,960 --> 00:23:58,420
to fund his port project.
386
00:23:59,630 --> 00:24:00,806
At the ball...
387
00:24:00,830 --> 00:24:03,356
- He took me aside and he threatened me.
- Objection.
388
00:24:03,380 --> 00:24:05,436
Irrelevant. The mayor isn't on trial.
389
00:24:05,460 --> 00:24:07,790
- Well, maybe he should be.
- Sustained.
390
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
- Your honors, may counsel approach?
- You may.
391
00:24:20,170 --> 00:24:22,516
It took me six weeks to
get access to my client,
392
00:24:22,540 --> 00:24:24,266
and you gave me two days' notice.
393
00:24:24,290 --> 00:24:27,896
We sent a scheduling change to Ms.
Mcduffie's email address weeks ago.
394
00:24:27,920 --> 00:24:31,146
To my dead Manhattan superior
court email. Don't be a dick, hochberg.
395
00:24:31,170 --> 00:24:33,146
Your honors, you see
what I'm up against?
396
00:24:33,170 --> 00:24:36,516
Thing is, your honor, it seems the
media had more time to prepare than I did.
397
00:24:36,540 --> 00:24:38,686
There is an enormous public interest
398
00:24:38,710 --> 00:24:40,146
in this case, counselor,
399
00:24:40,170 --> 00:24:42,396
and as you only have the afternoon,
400
00:24:42,420 --> 00:24:44,016
I suggest you get to your point.
401
00:24:44,040 --> 00:24:47,686
My point is... My client
deserves a proper defense,
402
00:24:47,710 --> 00:24:49,880
and I have had no time to give it to him.
403
00:24:51,830 --> 00:24:55,830
Please allow me the latitude to
build a case for him here today.
404
00:25:05,040 --> 00:25:07,686
I am not unsympathetic, Ms. Mcduffie.
405
00:25:07,710 --> 00:25:10,266
However, under the
safer streets initiative,
406
00:25:10,290 --> 00:25:11,766
our hands are tied.
407
00:25:11,790 --> 00:25:13,686
You know what's
missing here, don't you?
408
00:25:13,710 --> 00:25:17,726
One single shred of proof
that my client is who you,
409
00:25:17,750 --> 00:25:20,186
or should I say mayor fisk, says he is.
410
00:25:20,210 --> 00:25:21,936
- You're out of order.
- Nice, Kirsten.
411
00:25:21,960 --> 00:25:26,000
- This isn't justice and you know it.
- You are close to contempt, counselor.
412
00:25:34,960 --> 00:25:36,790
Really wish you'd taken my offer.
413
00:25:37,960 --> 00:25:40,516
Both the people and the defense
414
00:25:40,540 --> 00:25:42,870
have presented sufficient arguments.
415
00:25:43,380 --> 00:25:44,420
Objection.
416
00:25:44,830 --> 00:25:46,580
Overruled.
417
00:25:47,040 --> 00:25:48,920
We are ready to issue a verdict.
418
00:25:49,790 --> 00:25:51,370
Please rise, Mr. Duquesne.
419
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
I'm sorry.
420
00:25:54,750 --> 00:25:56,920
Don't be. This was inevitable.
421
00:26:05,080 --> 00:26:06,210
Jack Duquesne,
422
00:26:06,710 --> 00:26:10,306
on the charge of conspiracy
to violate the anti-vigilante laws
423
00:26:10,330 --> 00:26:13,016
of the state of New York,
this court finds you guilty.
424
00:26:13,040 --> 00:26:15,476
A farce.
425
00:26:15,500 --> 00:26:16,766
Shit, get this.
426
00:26:16,790 --> 00:26:18,936
On the charge of vigilantism,
427
00:26:18,960 --> 00:26:20,476
which includes the repeated
428
00:26:20,500 --> 00:26:23,856
and willfully violent offenses of
assault and attempted murder,
429
00:26:23,880 --> 00:26:25,272
this court finds you guilty.
430
00:26:25,296 --> 00:26:27,606
For the entertainment of the masses.
431
00:26:27,630 --> 00:26:29,186
Sentencing will follow later.
432
00:26:29,210 --> 00:26:32,476
Until such time, you will be
remanded back to detention.
433
00:26:32,500 --> 00:26:34,106
Court's adjourned.
434
00:26:34,130 --> 00:26:37,186
Presented in all its ugly glory
435
00:26:37,210 --> 00:26:39,420
by the man whose hand holds the scale.
436
00:26:42,080 --> 00:26:43,210
There we go.
437
00:27:01,000 --> 00:27:02,080
It's starting.
438
00:27:03,290 --> 00:27:04,620
I'll be right there.
439
00:27:23,460 --> 00:27:24,976
- Sheila.
- Marge.
440
00:27:25,000 --> 00:27:27,880
- Sheila.
- So sorry we didn't speak earlier.
441
00:27:28,500 --> 00:27:30,556
- You know you were missed here.
- Yeah.
442
00:27:30,580 --> 00:27:32,226
I'll bet. Yeah.
443
00:27:32,250 --> 00:27:35,646
I really wish you were with us
in Albany. I imagine you do, too.
444
00:27:35,670 --> 00:27:37,726
The city is my home.
445
00:27:37,750 --> 00:27:40,646
She obeys the alternate side
parking, and she's governor.
446
00:27:40,670 --> 00:27:43,476
She's squeaky clean. She's
like Mother Teresa, okay?
447
00:27:43,500 --> 00:27:46,056
- The job is everything.
- Everybody's got something.
448
00:27:46,080 --> 00:27:48,460
And if there was
something little, you'd know.
449
00:27:49,580 --> 00:27:50,750
You look lovely.
450
00:27:51,920 --> 00:27:53,340
Your earrings are beautiful.
451
00:27:54,080 --> 00:27:55,160
Thank you.
452
00:27:55,790 --> 00:27:57,790
I hear congratulations are in order.
453
00:27:59,290 --> 00:28:02,306
You were instrumental in keeping
Jack Duquesne off the streets.
454
00:28:02,330 --> 00:28:03,540
I just did my job.
455
00:28:05,080 --> 00:28:07,910
Always so modest.
456
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
Celebrate your successes.
457
00:28:13,000 --> 00:28:14,130
By the way...
458
00:28:15,000 --> 00:28:17,080
I put you next to buck cash man.
459
00:28:19,170 --> 00:28:21,226
Mrs. Fisk, you didn't have to do that.
460
00:28:21,250 --> 00:28:22,500
Probably not,
461
00:28:22,790 --> 00:28:24,580
but it's certainly entertaining.
462
00:28:25,170 --> 00:28:26,420
For you or for me?
463
00:28:28,710 --> 00:28:30,790
Well, that's entirely up to you.
464
00:28:41,380 --> 00:28:42,920
Dr. Glenn.
465
00:28:44,000 --> 00:28:45,290
This is a pleasant surprise.
466
00:28:45,960 --> 00:28:49,670
Apparently, Mrs. Fisk
thinks you need company or...
467
00:28:50,460 --> 00:28:51,460
A therapist.
468
00:28:53,330 --> 00:28:54,500
She might be right.
469
00:28:57,330 --> 00:28:59,306
Either way, she got us the best seats.
470
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
How so?
471
00:29:01,580 --> 00:29:03,410
We have a perfect view of the court.
472
00:29:04,500 --> 00:29:06,290
As in royal court.
473
00:29:06,750 --> 00:29:10,040
Suitors, subjects, all swirling around.
474
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
The king,
475
00:29:14,170 --> 00:29:17,300
of course... locking
horns with the governor.
476
00:29:18,380 --> 00:29:19,380
The queen...
477
00:29:20,580 --> 00:29:23,210
Observing everything, cataloging it...
478
00:29:24,040 --> 00:29:27,226
Assigning seats for inscrutable reasons.
479
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Exactly.
480
00:29:30,040 --> 00:29:33,016
And we are their humble courtiers.
481
00:29:33,040 --> 00:29:34,830
Each chosen for the...
482
00:29:35,460 --> 00:29:37,000
Talents we possess.
483
00:29:39,540 --> 00:29:41,000
Like Daniel, for instance...
484
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
The Jester.
485
00:29:43,920 --> 00:29:45,800
At first glance. But...
486
00:29:46,130 --> 00:29:47,840
Is there more than meets the eye?
487
00:29:48,500 --> 00:29:50,080
An heir unapparent.
488
00:29:50,580 --> 00:29:52,040
You like him, don't you?
489
00:29:54,040 --> 00:29:55,210
He's grown on me.
490
00:29:57,500 --> 00:29:58,790
And then we have Sheila...
491
00:29:59,540 --> 00:30:00,830
The chief of staff.
492
00:30:01,210 --> 00:30:04,040
Or... Iago...
493
00:30:05,210 --> 00:30:07,210
Waiting with a sharpened blade.
494
00:30:10,170 --> 00:30:11,920
- And you?
- Me?
495
00:30:13,630 --> 00:30:14,630
I'm the knight.
496
00:30:16,630 --> 00:30:18,210
High opinion of yourself.
497
00:30:19,250 --> 00:30:22,170
All right. A man-at-arms then.
498
00:30:23,830 --> 00:30:25,870
Is this amusement for you, or...
499
00:30:26,960 --> 00:30:28,040
Self-soothing?
500
00:30:29,000 --> 00:30:32,500
Categorizing the sharks that
might one day tear you apart.
501
00:30:35,960 --> 00:30:38,170
Now that is a very
good question, Dr. Glenn.
502
00:30:42,380 --> 00:30:45,090
No. I would like to make a toast.
503
00:30:47,630 --> 00:30:49,146
To Wilson fisk
504
00:30:49,170 --> 00:30:52,766
and his incredibly
hardworking and ambitious staff.
505
00:30:52,790 --> 00:30:56,396
To the incredible work
you've done for the city
506
00:30:56,420 --> 00:30:57,590
and the port.
507
00:30:58,540 --> 00:31:00,210
There's a saying in politics,
508
00:31:00,670 --> 00:31:02,856
- "you are the company you keep."
- She tests you
509
00:31:02,880 --> 00:31:04,260
because she fears you.
510
00:31:04,790 --> 00:31:08,500
Mr. Fisk, you are a
formidable businessman.
511
00:31:09,130 --> 00:31:11,920
Let's raise our glass to Wilson fisk.
512
00:31:12,540 --> 00:31:14,306
We got three more on the manifest!
513
00:31:14,330 --> 00:31:15,410
Hurry it up!
514
00:31:20,670 --> 00:31:22,766
Get a clamp on it!
515
00:31:22,790 --> 00:31:23,790
Hey.
516
00:31:25,210 --> 00:31:26,356
That it?
517
00:31:26,380 --> 00:31:28,056
Yeah, yeah, that's all.
518
00:31:28,080 --> 00:31:29,686
All right. Get back on the boat,
519
00:31:29,710 --> 00:31:31,960
and we'll pick you up
once the load is delivered.
520
00:31:32,460 --> 00:31:33,880
- Wait.
- What's the problem?
521
00:31:35,250 --> 00:31:36,830
We've been on the boat all night.
522
00:31:37,380 --> 00:31:40,050
We've done the job, and we
want to go back to our families.
523
00:31:40,710 --> 00:31:42,266
Why can't you pay and let us go?
524
00:31:42,290 --> 00:31:43,500
'Cause I fucking said so.
525
00:32:01,500 --> 00:32:02,806
Mayor fisk is tough.
526
00:32:02,830 --> 00:32:05,106
Hell, he's fighting this weekend, isn't he?
527
00:32:05,130 --> 00:32:07,476
And the vigilantes are next.
528
00:32:07,500 --> 00:32:09,040
Thank you. Thank you so much.
529
00:32:13,670 --> 00:32:15,170
No. No.
530
00:32:16,290 --> 00:32:19,080
You try cutting me off
tonight, Dougie, my friend,
531
00:32:19,460 --> 00:32:21,356
I'm gonna call the health department.
532
00:32:21,380 --> 00:32:24,880
I'm going to tell those
people that you have pizza rat
533
00:32:25,710 --> 00:32:27,880
smoking crack in your bathroom.
534
00:32:29,420 --> 00:32:31,340
You're fun when you
lose, you know that?
535
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
Yeah.
536
00:32:33,210 --> 00:32:34,340
From the gentleman.
537
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
A gentleman?
538
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
Thank you.
539
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
Fuck!
540
00:33:03,750 --> 00:33:06,040
- Hello? Holy shit.
- Stay there.
541
00:33:09,790 --> 00:33:10,870
I need your help.
542
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Okay, look...
543
00:33:13,880 --> 00:33:15,130
I'm a little bit drunk...
544
00:33:16,330 --> 00:33:18,146
And I've had a really bad day,
545
00:33:18,170 --> 00:33:20,420
and I cannot be
dragged into any of this...
546
00:33:21,080 --> 00:33:23,620
- Resistance bullshit.
- You're already in it, Kirsten.
547
00:33:24,380 --> 00:33:25,772
You met with Duquesne today.
548
00:33:25,796 --> 00:33:28,870
- Are you following me?
- I need you to tell me everything you saw.
549
00:33:35,960 --> 00:33:37,936
Well, they had me
wear blackout goggles,
550
00:33:37,960 --> 00:33:39,750
so I didn't see...
551
00:33:40,670 --> 00:33:41,920
Anything.
552
00:33:42,460 --> 00:33:43,590
I can work with that.
553
00:33:45,170 --> 00:33:48,016
Overwatch, go ahead and let
us know what north side looks like
554
00:33:48,040 --> 00:33:49,896
when you get a chance, I'll be on five.
555
00:33:49,920 --> 00:33:51,460
Affirmative.
556
00:34:48,330 --> 00:34:50,396
All locked in. We're good to go.
557
00:34:50,420 --> 00:34:52,090
- Really? Awesome.
- Yes. Yeah.
558
00:35:04,000 --> 00:35:06,120
Fuck!
559
00:35:52,960 --> 00:35:55,056
- Please, help us!
- Help me!
560
00:35:55,080 --> 00:35:57,250
- Help me!
- Help me, please!
561
00:36:08,630 --> 00:36:09,630
Down here!
562
00:36:14,040 --> 00:36:15,830
- Help!
- Let's go, let's go.
563
00:36:17,210 --> 00:36:18,556
Copy. We're on our way.
564
00:36:18,580 --> 00:36:20,556
Gather everyone.
They're coming. Let's go.
565
00:36:20,580 --> 00:36:22,146
They're coming! Let's go.
566
00:36:22,170 --> 00:36:23,380
Let's go! Follow me.
567
00:36:24,670 --> 00:36:25,960
This way. Let's go.
568
00:36:32,790 --> 00:36:33,790
Daredevil!
569
00:36:34,880 --> 00:36:37,750
- Everyone back in your cell, now!
- Free as many as you can.
570
00:37:06,290 --> 00:37:07,460
Go, go!
571
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
Come on.
572
00:37:23,920 --> 00:37:25,460
Use lethal force. Go hot.
573
00:37:29,580 --> 00:37:30,790
Everyone down!
574
00:37:34,330 --> 00:37:35,870
Fuck! Get down! Get down!
575
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Move!
576
00:38:05,500 --> 00:38:06,896
Secure the target.
577
00:38:06,920 --> 00:38:09,436
Secure it. The rest of
you, with me! Go, go!
578
00:38:09,460 --> 00:38:11,540
Copy. Moving to the rendezvous.
579
00:38:13,500 --> 00:38:15,580
- Come on, team. Come on!
- Let's go!
580
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Shit.
581
00:38:18,500 --> 00:38:19,580
Shit!
582
00:38:20,290 --> 00:38:22,500
Shit, shit, shit, shit.
583
00:38:26,330 --> 00:38:27,330
How about that?
584
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Hey.
585
00:38:48,420 --> 00:38:49,420
Hey.
586
00:38:50,210 --> 00:38:53,170
Whoever the fuck you are, come
on out before I put holes in you.
587
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Don't shoot.
588
00:38:59,710 --> 00:39:01,840
I'm just a kid!
589
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
You're Karen, right?
590
00:39:09,080 --> 00:39:10,580
You're on wanted posters.
591
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Who are you?
592
00:39:12,500 --> 00:39:13,630
I'm Angela del toro.
593
00:39:14,210 --> 00:39:15,290
My aunt's in there.
594
00:39:16,080 --> 00:39:17,266
Daredevil's here, right?
595
00:39:17,290 --> 00:39:19,186
- No. You gotta go home.
- No.
596
00:39:19,210 --> 00:39:21,210
No. No! No! Come here! Take a look.
597
00:39:28,500 --> 00:39:29,670
Just take a look.
598
00:39:34,630 --> 00:39:36,356
I snagged some of their comms, too.
599
00:39:36,380 --> 00:39:38,306
The rest of you, with me. Go!
600
00:39:38,330 --> 00:39:40,000
- Let's go!
- I came here to help.
601
00:39:45,250 --> 00:39:46,330
Someone has to.
602
00:39:47,330 --> 00:39:49,290
Let's go, let's go, let's go.
603
00:39:49,960 --> 00:39:52,766
Red team, red team,
come in, channel four.
604
00:39:52,790 --> 00:39:55,856
Red team, red team, come in.
Red team, come in, channel four.
605
00:39:55,880 --> 00:39:57,356
Fisk has people in here,
606
00:39:57,380 --> 00:39:59,550
not just vigilantes. I'm
bringing them out now.
607
00:40:00,250 --> 00:40:01,516
- Hello?
- Okay, let's go.
608
00:40:01,540 --> 00:40:02,856
Follow me!
609
00:40:02,880 --> 00:40:03,936
Shit!
610
00:40:03,960 --> 00:40:05,710
- Hello? What?
- Hey, hey, hey, hey.
611
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
I've got an idea.
612
00:40:09,670 --> 00:40:11,396
- Come on, move! Go. Let's go.
- Okay.
613
00:40:11,420 --> 00:40:12,556
Go, go, go.
614
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
Go!
615
00:40:20,580 --> 00:40:21,830
Take cover! Take cover!
616
00:40:28,290 --> 00:40:30,016
- Shoot the prisoners!
- What?
617
00:40:30,040 --> 00:40:31,146
Shoot the prisoners!
618
00:40:31,170 --> 00:40:32,976
- Down! Everybody, down!
- Shoot!
619
00:40:33,000 --> 00:40:34,830
Down!
620
00:40:38,580 --> 00:40:39,580
Down, get down!
621
00:40:48,670 --> 00:40:49,936
Hold, hold.
622
00:40:49,960 --> 00:40:51,380
- Friendlies.
- Stand down.
623
00:40:53,000 --> 00:40:54,790
It's okay! It's okay! It's okay!
624
00:40:57,250 --> 00:40:58,306
- Get in!
- Now, now, go!
625
00:40:58,330 --> 00:41:00,000
Go, go, go! Stay down!
626
00:41:05,420 --> 00:41:07,646
- Stay down!
- Light 'em up! Light 'em up!
627
00:41:07,670 --> 00:41:09,420
Get down!
628
00:41:12,250 --> 00:41:13,540
Let's go! Let's go!
629
00:41:15,250 --> 00:41:16,330
Mija!
630
00:41:18,670 --> 00:41:20,380
I love you. Okay, go, now, go.
631
00:41:21,750 --> 00:41:24,040
Let's go! Hurry! Come on!
632
00:41:30,080 --> 00:41:31,516
Everybody, out!
633
00:41:31,540 --> 00:41:32,766
Move in! Move in!
634
00:41:32,790 --> 00:41:34,540
There's nowhere else for them to go.
635
00:41:44,830 --> 00:41:46,160
Let's go! Move, move!
636
00:41:47,580 --> 00:41:48,750
Can you drive this thing?
637
00:41:49,790 --> 00:41:51,830
- I can try.
- Okay.
638
00:41:55,460 --> 00:41:57,040
Go, go, go! Go, go, go!
639
00:41:58,790 --> 00:41:59,870
Bloody hell.
640
00:42:03,420 --> 00:42:05,380
- Go, go, go! Let's go.
- Everyone, sit down.
641
00:42:05,830 --> 00:42:07,726
- Stay calm.
- We'll get you safe.
642
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
I know a place.
643
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
Okay.
644
00:42:13,130 --> 00:42:15,380
Okay, all right.
645
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
Move!
646
00:42:29,790 --> 00:42:30,960
Fuck it! Fuck it! Go!
647
00:42:42,460 --> 00:42:43,460
Fuck!
648
00:43:05,000 --> 00:43:07,556
I couldn't leave those people there.
649
00:43:07,580 --> 00:43:10,160
I know.
650
00:43:11,880 --> 00:43:14,527
He got inside, and he had a lot of help.
651
00:43:14,551 --> 00:43:15,806
Cargo?
652
00:43:15,830 --> 00:43:17,146
Safe in red hook.
653
00:43:17,170 --> 00:43:18,300
The night crew?
654
00:43:18,630 --> 00:43:20,260
Still onboard the northern star.
655
00:43:26,040 --> 00:43:27,040
Good.
656
00:43:27,290 --> 00:43:28,500
We can use that.
657
00:43:31,830 --> 00:43:33,080
You know what to do.
658
00:43:33,790 --> 00:43:34,960
Yes, sir.
659
00:44:24,580 --> 00:44:25,620
My god.
660
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
He killed them.
661
00:44:30,380 --> 00:44:31,510
He killed them all.
46832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.