All language subtitles for Choke.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.64-BobDobbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:19,845 [woman humming] 2 00:00:29,203 --> 00:00:31,596 [humming continues] 3 00:00:45,523 --> 00:00:47,003 -[banging on door] -[man] Annie, 4 00:00:47,177 --> 00:00:49,571 I know you're in there, open the damn door! 5 00:00:49,962 --> 00:00:52,139 Shh, it's going to be okay, Leanne. 6 00:00:52,443 --> 00:00:54,358 -[banging on door] -Just be quiet. 7 00:00:55,794 --> 00:00:57,100 Don't make a sound. 8 00:00:58,145 --> 00:00:59,320 Mommy loves you. 9 00:00:59,494 --> 00:01:01,104 -[banging on door] -[man] Annie! 10 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 -Annie! -Okay, I'm coming. 11 00:01:04,542 --> 00:01:06,022 [emergency operator] 911 Oaktown, 12 00:01:06,196 --> 00:01:07,676 what is the address of your emergency? 13 00:01:08,633 --> 00:01:11,245 -[woman] 7 Forest Creek Drive. -[eerie music] 14 00:01:11,419 --> 00:01:13,899 -[operator] Okay. -[woman] I have a neighbor 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,336 who might be in some trouble. 16 00:01:16,293 --> 00:01:18,165 The guy she's been seeing was just 17 00:01:18,339 --> 00:01:20,036 banging on the door really loud. 18 00:01:20,906 --> 00:01:23,779 They fight, they break stuff, they yell. 19 00:01:24,345 --> 00:01:25,824 [operator] Can you hear them fighting right now? 20 00:01:26,651 --> 00:01:29,350 [woman] No. It was really loud then... 21 00:01:30,220 --> 00:01:31,265 ...nothing. 22 00:01:31,482 --> 00:01:32,875 [music fades] 23 00:01:33,049 --> 00:01:34,050 [man] Annie... 24 00:01:37,488 --> 00:01:38,968 I'm sorry I picked it. 25 00:01:41,492 --> 00:01:42,406 You know this isn't me. 26 00:01:42,580 --> 00:01:44,582 Go away from us. 27 00:01:46,497 --> 00:01:48,325 This is over, okay? 28 00:01:48,543 --> 00:01:49,500 Just-- [sighs] 29 00:01:50,284 --> 00:01:52,112 Just please leave us alone. 30 00:01:53,722 --> 00:01:55,550 [man] I don't know what's happening to me. 31 00:02:00,859 --> 00:02:01,947 I love you, sweetheart. 32 00:02:04,124 --> 00:02:05,429 Just please let me in. 33 00:02:17,833 --> 00:02:19,574 -[door creaks] -[thud] 34 00:02:19,878 --> 00:02:21,750 [woman 2] I'm afraid something terrible has happened. 35 00:02:22,142 --> 00:02:25,536 My neighbor Annie never forgets to water her flowers. 36 00:02:25,710 --> 00:02:27,756 And it's been days since she last did. 37 00:02:28,060 --> 00:02:29,453 [male operator] Ma'am, have you seen anyone go in 38 00:02:29,627 --> 00:02:30,802 or come out of her house? 39 00:02:31,368 --> 00:02:34,110 [woman 2] Yes, there was... something. 40 00:02:34,589 --> 00:02:36,634 -There was a man. -[eerie music] 41 00:02:37,244 --> 00:02:38,462 -[male operator] Could you describe him for me? -No, please! 42 00:02:38,636 --> 00:02:42,771 [woman 2] All her flowers are dead. 43 00:02:42,945 --> 00:02:46,078 -[male operator] Pardon? -[woman 2] My God, Annie, 44 00:02:46,253 --> 00:02:49,517 those flowers were so beautiful. 45 00:02:49,778 --> 00:02:51,736 [man 2] I'm down at the riverbed off Timberland Road 46 00:02:51,910 --> 00:02:54,086 and, uh, there's something on the bank. 47 00:02:54,261 --> 00:02:55,479 [female operator 2] Can you describe it for me? 48 00:02:55,653 --> 00:02:57,046 [man 2] Oh, Christ. 49 00:02:58,221 --> 00:03:00,702 -[female operator 2] Sir? -[man 2] I think it's a dead body. 50 00:03:00,963 --> 00:03:02,312 [reporter] Deputies are investigating 51 00:03:02,486 --> 00:03:03,966 after a missing Oaktown woman's body 52 00:03:04,140 --> 00:03:05,881 was recovered near the Primrose River. 53 00:03:06,490 --> 00:03:08,666 Officials say on Sunday the body of Annie Watts 54 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 was discovered by a local resident walking his dog 55 00:03:11,234 --> 00:03:12,627 along the trails in the area. 56 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 They say she's been reported missing 57 00:03:14,194 --> 00:03:15,499 since the end of last month. 58 00:03:16,021 --> 00:03:18,285 Deputies say her death is being ruled a homicide. 59 00:03:19,329 --> 00:03:21,375 Now, anyone with information on what may have happened 60 00:03:21,549 --> 00:03:22,811 is being asked to please come forward 61 00:03:22,985 --> 00:03:24,334 to help with the investigation.... 62 00:03:24,508 --> 00:03:25,248 [woman 3] Sir, I've got officers headed 63 00:03:25,422 --> 00:03:26,206 to your location now. 64 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 [music fades] 65 00:03:28,251 --> 00:03:30,079 Yeah, if you're able to pull into a nearby parking lot 66 00:03:30,253 --> 00:03:31,211 to get out of the roadway. 67 00:03:32,690 --> 00:03:34,257 If you're comfortable, we can disconnect. 68 00:03:34,431 --> 00:03:35,389 [soft melancholic music] 69 00:03:36,781 --> 00:03:38,609 You're welcome, sir. Goodbye. 70 00:03:41,612 --> 00:03:45,399 [man] So this whole floor was a call center way back in the day. 71 00:03:46,226 --> 00:03:48,663 And hard economic times and budget cuts 72 00:03:48,837 --> 00:03:50,099 forced them to close. 73 00:03:51,100 --> 00:03:54,756 Now the town uses this building as a storage facility 74 00:03:55,278 --> 00:03:57,237 and they let us use one of the rooms 75 00:03:57,411 --> 00:03:59,064 for our dispatch operations. 76 00:04:02,024 --> 00:04:03,286 Hey folks, good morning. 77 00:04:04,026 --> 00:04:05,897 While we still have a minute, I'd like to introduce 78 00:04:06,071 --> 00:04:07,247 our newest colleague. 79 00:04:07,899 --> 00:04:09,727 Everybody, this is Sarah. 80 00:04:10,206 --> 00:04:12,077 Sarah, this is everybody. 81 00:04:12,339 --> 00:04:14,079 Everybody, sorry to bug you. 82 00:04:14,254 --> 00:04:15,559 Nice to meet you. 83 00:04:15,733 --> 00:04:16,995 I am Martha. 84 00:04:17,169 --> 00:04:18,258 Hey, I'm Burt. 85 00:04:19,650 --> 00:04:22,087 [smacks lips] What brings a beautiful girl like you... 86 00:04:23,045 --> 00:04:24,264 ...to our dark cave? 87 00:04:24,438 --> 00:04:26,527 [nervously] Oh, I just, you know, 88 00:04:26,788 --> 00:04:28,268 thought it would be an interesting job. 89 00:04:28,442 --> 00:04:30,618 Oh, it is interesting. 90 00:04:31,053 --> 00:04:32,837 I've worked here for 20 years. 91 00:04:33,142 --> 00:04:34,361 You wanna know why? 92 00:04:35,100 --> 00:04:36,145 To... 93 00:04:37,102 --> 00:04:38,408 [timbales] 94 00:04:41,716 --> 00:04:42,847 ...help people? 95 00:04:43,457 --> 00:04:45,589 Oh, she's a smart one. 96 00:04:46,373 --> 00:04:48,157 I know why you hired her, Chris. 97 00:04:48,375 --> 00:04:50,507 I think she'll fit in perfectly. 98 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 Over here is Larry. 99 00:04:54,685 --> 00:04:57,949 If you ever need any jelly beans, I'm your guy. 100 00:05:02,432 --> 00:05:03,564 [chuckling] 101 00:05:10,353 --> 00:05:12,921 And last but not least, 102 00:05:13,617 --> 00:05:14,879 this is Leanne. 103 00:05:15,227 --> 00:05:16,359 I like your necklace. 104 00:05:16,794 --> 00:05:18,013 Oh, thank you. 105 00:05:18,883 --> 00:05:20,668 My mother had one that looked just like it, 106 00:05:20,842 --> 00:05:22,974 but she always complained it was a little tight around her neck. 107 00:05:26,326 --> 00:05:28,589 And your desk will be over here. 108 00:05:28,763 --> 00:05:30,504 -Great. -Let's go get you set up. 109 00:05:30,895 --> 00:05:32,244 Nice to meet you, everyone. 110 00:05:33,550 --> 00:05:34,856 [Chris] There's your chair. 111 00:05:36,031 --> 00:05:37,032 Have a seat. 112 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 [speaking indistinctly] 113 00:05:41,906 --> 00:05:42,907 Um... 114 00:05:46,607 --> 00:05:49,131 [soft jazz music] 115 00:05:53,614 --> 00:05:56,094 -[exhales deeply] -[groans slightly] 116 00:06:03,493 --> 00:06:04,451 [exhales] 117 00:06:12,372 --> 00:06:13,329 Mm. 118 00:06:14,069 --> 00:06:16,158 -[jelly beans rattling] -[music ends abruptly] 119 00:06:18,769 --> 00:06:20,380 -[thud] -Ugh, no. 120 00:06:20,597 --> 00:06:21,555 [music restarts] 121 00:06:22,077 --> 00:06:23,208 [sighs] 122 00:06:25,428 --> 00:06:26,386 [music stops] 123 00:06:36,744 --> 00:06:38,049 -[Chris] Go over here. -[Sarah] Mm-hmm. 124 00:06:38,223 --> 00:06:39,703 Go over up to here. Yes, so you'll see 125 00:06:39,877 --> 00:06:41,618 all the agents act up here. 126 00:06:41,792 --> 00:06:43,577 -[Sarah] Right. -Oh, pick up the phone. All right. 127 00:06:45,056 --> 00:06:46,231 Now click here to transfer. 128 00:06:46,449 --> 00:06:47,755 -[Sarah] Hello? -[phone ringing] 129 00:06:47,929 --> 00:06:51,411 Uh, hi, um, I got a call for you guys. 130 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 -I got it. -[beeping] 131 00:06:53,761 --> 00:06:55,589 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 132 00:06:56,851 --> 00:06:57,895 Hello? 133 00:06:58,200 --> 00:07:00,028 911, where's your emergency? 134 00:07:00,202 --> 00:07:01,595 [woman whispering] I have to be quiet. 135 00:07:02,639 --> 00:07:04,859 Okay, ma'am, press one on your phone for yes and two for no. 136 00:07:05,033 --> 00:07:06,164 Are you able to do that? 137 00:07:06,730 --> 00:07:09,124 -[beep] -Okay, I need your address. 138 00:07:09,298 --> 00:07:10,255 Can you type it in? 139 00:07:11,605 --> 00:07:13,868 [woman] There's a man in my house. 140 00:07:14,042 --> 00:07:16,479 [stuttering] He's trying to... 141 00:07:16,653 --> 00:07:18,350 You're breaking up. I need you to tell me your location 142 00:07:18,525 --> 00:07:19,700 if you can do so safely. 143 00:07:20,788 --> 00:07:24,487 [woman] 8-2-8 Greenfield Lane. 144 00:07:25,140 --> 00:07:27,708 Okay, officers are heading to your location now, ma'am. 145 00:07:27,882 --> 00:07:29,405 [woman] Please hurry. 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,233 Everything's gonna be okay. Just stay on the phone with me, 147 00:07:31,407 --> 00:07:32,582 -all right? -[typing] 148 00:07:32,756 --> 00:07:34,584 [eerie music] 149 00:07:47,031 --> 00:07:49,294 [officer] 77 Dispatch, on scene. 150 00:07:50,295 --> 00:07:53,690 Dispatch, the house appears to be, uh, condemned. 151 00:07:54,735 --> 00:07:55,692 Can you advise? 152 00:07:56,780 --> 00:07:58,303 Is the house you're in vacant? 153 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Is it boarded up? 154 00:08:01,611 --> 00:08:04,266 [woman] Oh, God. Please don't let them hurt my daughter. 155 00:08:04,614 --> 00:08:06,442 Your daughter's in the house? 156 00:08:06,616 --> 00:08:07,748 Is she with you right now? 157 00:08:09,837 --> 00:08:11,403 77 to Dispatch, 158 00:08:11,578 --> 00:08:14,015 did you say there's a child in the house as well? 159 00:08:14,189 --> 00:08:15,190 Hello? 160 00:08:15,582 --> 00:08:16,713 Where is your daughter? 161 00:08:17,540 --> 00:08:18,672 [music continues] 162 00:08:21,718 --> 00:08:23,372 Wait, do you know what house this is? 163 00:08:23,938 --> 00:08:25,722 A mother and her daughter were murdered here. 164 00:08:26,331 --> 00:08:28,725 Yeah, and they got away with it. 165 00:08:30,031 --> 00:08:32,424 You know, I think we're getting pranked by some sick bastard. 166 00:08:33,164 --> 00:08:35,471 What possesses someone to do something like that? 167 00:08:37,342 --> 00:08:39,214 [Leanne] What does this man look like? What is he wearing? 168 00:08:40,084 --> 00:08:41,085 [woman] You should know. 169 00:08:42,391 --> 00:08:43,435 You've seen him. 170 00:08:44,262 --> 00:08:45,176 I've seen him? 171 00:08:46,656 --> 00:08:48,223 Do I know this man? Do I know his name? 172 00:08:49,180 --> 00:08:50,225 [woman] Oh. 173 00:08:50,399 --> 00:08:51,400 Wait. 174 00:08:52,270 --> 00:08:54,708 He killed me like he killed her. 175 00:08:55,578 --> 00:08:57,885 Gripped until I couldn't breathe. 176 00:08:58,320 --> 00:08:59,364 Is that it? 177 00:09:00,104 --> 00:09:01,845 Oh. Okay. 178 00:09:02,498 --> 00:09:03,499 Excuse me? 179 00:09:06,458 --> 00:09:07,590 -Hello? -[line hangs up] 180 00:09:07,938 --> 00:09:09,374 [melancholic music] 181 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 [sighs] 182 00:09:22,083 --> 00:09:23,388 Yo-- I hate that shit, man. 183 00:09:23,563 --> 00:09:25,477 Pranks back in my day, they were funny. 184 00:09:25,652 --> 00:09:27,567 I-- I used to take this baseball bat and I used... 185 00:09:33,573 --> 00:09:34,965 [phone ringing] 186 00:09:40,928 --> 00:09:41,885 [music fades] 187 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 Oh, okay. 188 00:10:35,025 --> 00:10:36,766 You-- you say he's right in front of you? 189 00:10:38,725 --> 00:10:41,336 Uh-huh. Okay, and he's got a weapon. 190 00:10:41,510 --> 00:10:42,511 [typing] 191 00:10:44,513 --> 00:10:46,384 [sighs] What kind of weapon? 192 00:10:49,170 --> 00:10:51,563 We'll get right on that, Mrs. Tinner. 193 00:10:52,695 --> 00:10:54,871 Martha, hey. 194 00:10:55,045 --> 00:10:57,308 Why is this only listed as low priority? 195 00:10:57,482 --> 00:10:58,570 [suspenseful music] 196 00:11:10,800 --> 00:11:12,236 [music turns to soft jazz] 197 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 [door shuts] 198 00:11:21,202 --> 00:11:22,812 Well, it took you long enough. 199 00:11:22,986 --> 00:11:24,684 Now get him off my property. 200 00:11:25,206 --> 00:11:29,297 You old bat, this is my property right here. 201 00:11:29,993 --> 00:11:33,127 Well, you must be smoking your grandson's weed cigarettes 202 00:11:33,301 --> 00:11:34,737 if that's what you think. 203 00:11:35,520 --> 00:11:39,437 You old bitty, I've had about all of you I can stand. 204 00:11:40,090 --> 00:11:42,049 Well, you old fart, why don't you die 205 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 and bury yourself in your backyard? 206 00:11:44,399 --> 00:11:47,010 I just might bury myself in your backyard. 207 00:11:48,359 --> 00:11:49,883 Well, that would be a nice trick, 208 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 since I'm gonna own both the backyards. 209 00:11:53,103 --> 00:11:54,061 [grunts] 210 00:11:54,496 --> 00:11:55,497 Oh! 211 00:11:56,541 --> 00:11:58,021 Rookie, watch this. 212 00:11:58,369 --> 00:12:00,197 Hey! Drop the weapons, 213 00:12:00,371 --> 00:12:01,590 before I blow your brains out 214 00:12:01,764 --> 00:12:03,200 and paint the sidewalk with your blood. 215 00:12:03,374 --> 00:12:04,724 What the hell are you doing? 216 00:12:05,246 --> 00:12:06,203 Huh? 217 00:12:07,988 --> 00:12:08,902 Speak up. 218 00:12:09,076 --> 00:12:10,077 I can't hear. 219 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 [sighs] 220 00:12:13,602 --> 00:12:15,343 [male officer] Okay, put your toys down. 221 00:12:15,517 --> 00:12:17,258 Let's break it up. Back away. 222 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 Mr. Reeves... 223 00:12:21,566 --> 00:12:22,654 ...Mrs. Tinner. 224 00:12:23,612 --> 00:12:24,656 For the last time, 225 00:12:25,875 --> 00:12:28,095 the property line is right here. 226 00:12:30,793 --> 00:12:31,794 Ah-ha! 227 00:12:32,229 --> 00:12:34,928 What did I tell you, you silly bitch? 228 00:12:35,232 --> 00:12:36,973 Who you calling silly? 229 00:12:37,669 --> 00:12:40,324 You, the silly bitch that's been a pain in my ass 230 00:12:40,498 --> 00:12:42,544 -for 30 years. -Shut up, you old fart, 231 00:12:43,588 --> 00:12:44,676 you're worthless. 232 00:12:44,851 --> 00:12:46,896 You're mean and worthless. 233 00:12:47,070 --> 00:12:50,334 You're-- I don't know who you are, but I don't like you. 234 00:12:51,161 --> 00:12:52,554 I'm going in. 235 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 Goodbye, Mrs. Tinner. 236 00:12:55,296 --> 00:12:56,253 [music continues] 237 00:13:06,698 --> 00:13:08,222 Get your ass back in the house. 238 00:13:11,355 --> 00:13:12,704 [grunts] 239 00:13:14,576 --> 00:13:16,230 [music continues] 240 00:13:25,805 --> 00:13:28,111 [lawnmower running in the distance] 241 00:13:44,911 --> 00:13:45,868 [music continues] 242 00:14:03,886 --> 00:14:04,931 [lawnmower continues] 243 00:14:23,601 --> 00:14:24,907 [music continues] 244 00:14:28,302 --> 00:14:30,957 [knocking] 245 00:14:47,321 --> 00:14:48,583 [laughing] 246 00:14:48,757 --> 00:14:49,889 [phone ringing] 247 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 [phone continues ringing] 248 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 They better watch out. 249 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 Mrs. Tinner can do a number with that broom. 250 00:15:02,249 --> 00:15:03,641 When I was just a boy, she beat 251 00:15:03,815 --> 00:15:05,774 my little-baby-boy booty cheeks with one. 252 00:15:08,516 --> 00:15:09,473 [laughter] 253 00:15:11,475 --> 00:15:12,607 [door opens] 254 00:15:14,130 --> 00:15:15,305 [door shuts] 255 00:15:15,610 --> 00:15:17,090 [radio host] Oaktown's one and only 256 00:15:17,264 --> 00:15:18,830 -DJ Bark. -[dog barking] 257 00:15:19,005 --> 00:15:22,095 Here on 3103, playing what you wanna hear. 258 00:15:22,443 --> 00:15:25,925 Up next, "Ocean Drive" by Ultrawave. 259 00:15:26,664 --> 00:15:28,144 [electronic synthwave music] 260 00:15:44,813 --> 00:15:45,814 [music continues] 261 00:15:57,130 --> 00:15:59,306 [music fades lightly, playing on speakers] 262 00:16:09,664 --> 00:16:11,100 [gear shift clicks] 263 00:16:18,847 --> 00:16:20,544 -[engine turns off] -[music stops] 264 00:16:27,551 --> 00:16:28,509 [door shuts] 265 00:16:31,207 --> 00:16:32,165 [Leanne] Hello? 266 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 Ma'am? 267 00:16:34,558 --> 00:16:36,299 [machine beeping] 268 00:16:43,176 --> 00:16:44,786 Um, ma'am? 269 00:16:47,006 --> 00:16:48,050 Do you need any help? 270 00:16:48,224 --> 00:16:49,182 [beeping continues] 271 00:16:58,191 --> 00:17:00,454 -I think maybe it needs a card. -[woman stuttering] 272 00:17:00,976 --> 00:17:03,979 What happened? Oh, God. No, no, no. 273 00:17:04,153 --> 00:17:06,155 [speaking incoherently] 274 00:17:06,329 --> 00:17:07,461 [eerie music] 275 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 She's gonna... She's-- she's coming. 276 00:17:09,506 --> 00:17:11,204 I'm s-- I'm sorry, I couldn't hear you. What was that? 277 00:17:11,987 --> 00:17:14,729 Oh, the blood... 278 00:17:14,903 --> 00:17:17,297 Oh, the blood was everywhere. 279 00:17:17,471 --> 00:17:19,125 Oh, oh. [sobbing] 280 00:17:19,299 --> 00:17:21,388 No, please not my daughter. 281 00:17:21,779 --> 00:17:23,825 [sobbing] No. 282 00:17:23,999 --> 00:17:25,870 My-- my only daughter. 283 00:17:26,045 --> 00:17:27,307 [sobbing] 284 00:17:30,919 --> 00:17:32,181 Can't you see it? 285 00:17:34,749 --> 00:17:38,144 Can't you s-- see all the blood on the screen? 286 00:17:40,711 --> 00:17:42,409 Can't you see all the blood? 287 00:17:42,583 --> 00:17:43,758 [continues sobbing] 288 00:17:44,411 --> 00:17:45,412 No... 289 00:17:45,760 --> 00:17:47,196 [breathing shakily] 290 00:17:47,457 --> 00:17:48,458 Oh, God. 291 00:17:51,374 --> 00:17:52,897 [David] Let's get you back home, Delores. 292 00:17:53,420 --> 00:17:54,986 We was all worried sick about you. 293 00:17:55,161 --> 00:17:56,075 [music fades] 294 00:17:56,249 --> 00:17:57,641 Is my daughter there? 295 00:17:58,468 --> 00:18:00,470 I can't leave without my daughter. 296 00:18:01,167 --> 00:18:02,907 Let's go see if she is, Delores. 297 00:18:03,778 --> 00:18:04,866 Take my arm. 298 00:18:10,350 --> 00:18:11,307 [soft piano music] 299 00:18:14,789 --> 00:18:15,790 [door shuts] 300 00:18:15,964 --> 00:18:16,965 [engine starts] 301 00:18:50,259 --> 00:18:51,217 [music fades] 302 00:18:56,135 --> 00:18:57,397 [vintage music playing] 303 00:19:01,575 --> 00:19:03,446 [indistinct background chatter] 304 00:19:33,563 --> 00:19:35,086 [music continues in background] 305 00:19:36,523 --> 00:19:38,394 Hello, dear. You looking for somebody? 306 00:19:40,614 --> 00:19:42,877 Yeah, I'm looking for my friend, Delores. 307 00:19:43,051 --> 00:19:44,531 She's got long, gray hair. 308 00:19:44,705 --> 00:19:46,315 Oh, do you know where Delores is? 309 00:19:47,098 --> 00:19:49,013 I'm actually just coming by for a visit. 310 00:19:49,188 --> 00:19:51,320 -Is she out at the moment? -Tell her we miss her 311 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 and we want her to come home. 312 00:19:53,757 --> 00:19:55,890 Hey, Frank, she knows where Delores is. 313 00:20:07,815 --> 00:20:11,427 -Hi, um, is Delores here? -Hi. 314 00:20:11,601 --> 00:20:15,518 [sighs] I hate to be the one to have to tell you this, but 315 00:20:15,866 --> 00:20:19,261 she actually passed away last night in her sleep. 316 00:20:19,435 --> 00:20:21,002 -Oh. -[background chatter] 317 00:20:21,350 --> 00:20:23,004 Well, okay, um... 318 00:20:26,486 --> 00:20:28,792 Well, hello. Visiting someone? 319 00:20:29,228 --> 00:20:30,185 [eerie music] 320 00:20:30,359 --> 00:20:31,534 [inaudible] 321 00:20:31,969 --> 00:20:33,928 Yeah, yeah, my grandmother. 322 00:20:34,929 --> 00:20:35,973 Oh, your grandmother. 323 00:20:37,061 --> 00:20:39,325 Funny, I've never seen you here before. 324 00:20:40,761 --> 00:20:43,242 Leanne, why are you disturbing our residents? 325 00:20:46,245 --> 00:20:48,029 Could you tell me where Delores is? 326 00:20:48,203 --> 00:20:49,248 Is she okay? 327 00:20:49,726 --> 00:20:50,771 I'm sorry, I-- I don't know. 328 00:20:52,294 --> 00:20:56,037 Just ask her! Please? Please? Please? 329 00:21:07,614 --> 00:21:09,093 [music fades] 330 00:21:16,840 --> 00:21:18,277 [phone ringing] 331 00:21:19,365 --> 00:21:20,322 [Burt] How may I help you? 332 00:21:21,192 --> 00:21:22,193 Yes, sir. 333 00:21:22,890 --> 00:21:23,891 Okay. 334 00:21:26,850 --> 00:21:28,765 Two officers have been dispatched. 335 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 ETA is two minutes. 336 00:21:30,680 --> 00:21:31,594 You said northbound? 337 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 [typing] 338 00:21:34,945 --> 00:21:36,773 How big is the cat? 339 00:21:36,947 --> 00:21:37,992 [crunching] 340 00:21:39,994 --> 00:21:42,257 -[phone ringing] -Ma'am, that's not something 341 00:21:42,475 --> 00:21:45,652 we'd usually send an officer out for, but... 342 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 ...I can see if someone's available. 343 00:21:51,527 --> 00:21:53,442 Hey, Leanne, you got a second? 344 00:21:54,138 --> 00:21:55,139 Yeah, sure. 345 00:21:57,141 --> 00:21:58,142 [door opens] 346 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 [toy fish tune playing] 347 00:22:13,984 --> 00:22:14,942 This is new. 348 00:22:16,030 --> 00:22:16,987 Sorry about that. 349 00:22:17,553 --> 00:22:18,685 My grandkid loves it. 350 00:22:19,250 --> 00:22:20,164 It'll go off in a second. 351 00:22:20,339 --> 00:22:22,558 [tune continues] 352 00:22:29,173 --> 00:22:30,349 [tune ends] 353 00:22:32,263 --> 00:22:34,178 Leanne, is everything okay? 354 00:22:34,353 --> 00:22:35,963 You doing all right? 355 00:22:36,137 --> 00:22:37,051 Of course. 356 00:22:37,225 --> 00:22:38,226 I got a call 357 00:22:38,400 --> 00:22:39,836 from the retirement home. 358 00:22:40,359 --> 00:22:41,534 You're too young to retire. 359 00:22:41,708 --> 00:22:43,318 -[chuckling lightly] -[door opens] 360 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 -[toy fish tune playing] -Oh. 361 00:22:45,233 --> 00:22:47,322 I'm sorry, the door was open, so I just came in. 362 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 [Chris] Uh, no problem, Sarah. 363 00:22:49,455 --> 00:22:50,412 What do you need? 364 00:22:50,891 --> 00:22:53,067 I've got the paperwork. Now what? 365 00:22:53,372 --> 00:22:55,635 Just give them to Burt when he's not on the call. 366 00:22:56,157 --> 00:22:57,376 Okay, thank you, sir. 367 00:22:59,813 --> 00:23:00,814 [door closes] 368 00:23:01,162 --> 00:23:02,250 [fish tune fades out] 369 00:23:02,424 --> 00:23:04,426 Back when I was still in the Corps, 370 00:23:04,600 --> 00:23:07,081 I got separated from my squad. 371 00:23:07,777 --> 00:23:11,477 And all I had was this knife. 372 00:23:11,651 --> 00:23:14,175 And a man appeared out of nowhere, 373 00:23:14,349 --> 00:23:17,004 stood there looking at me. 374 00:23:17,178 --> 00:23:18,832 And I'll never forget those eyes. 375 00:23:19,006 --> 00:23:20,050 [eerie music] 376 00:23:20,616 --> 00:23:24,751 How they peered right into my soul. 377 00:23:24,925 --> 00:23:26,143 [toy fish tune playing] 378 00:23:27,318 --> 00:23:29,756 Yes, Martha, what is it? 379 00:23:31,975 --> 00:23:34,543 I found this in the parking lot. 380 00:23:34,717 --> 00:23:35,892 [toy fish tune continues] 381 00:23:38,286 --> 00:23:40,680 What should I do with it? 382 00:23:41,376 --> 00:23:43,596 If you like, you can take it down to the police station 383 00:23:43,770 --> 00:23:45,511 and they'll dispose of it for you. 384 00:23:46,163 --> 00:23:48,992 Oh, no, I don't have time for that. 385 00:23:53,519 --> 00:23:56,347 I'm gonna put it in this Ziploc bag here, 386 00:23:56,826 --> 00:23:58,524 and save it for later, you know? 387 00:23:59,176 --> 00:24:01,440 So they can check it for fingerprints. 388 00:24:02,484 --> 00:24:04,921 But you're already hand-- 389 00:24:05,095 --> 00:24:06,793 What a great idea, Martha. 390 00:24:06,967 --> 00:24:08,751 -Thank you. -You're welcome. 391 00:24:09,056 --> 00:24:10,057 [thud] 392 00:24:11,145 --> 00:24:12,363 [chuckling] 393 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 -As I was saying, -[door closes] 394 00:24:19,980 --> 00:24:21,285 this man... 395 00:24:22,591 --> 00:24:23,940 ...growled, 396 00:24:24,375 --> 00:24:27,901 rushed at me, and I thrust this knife deep into him. 397 00:24:28,075 --> 00:24:29,119 [eerie music] 398 00:24:29,511 --> 00:24:33,080 I found out later the local townspeople 399 00:24:33,254 --> 00:24:34,429 had a name for him. 400 00:24:35,561 --> 00:24:36,823 What was that? 401 00:24:36,997 --> 00:24:38,302 "Iblis". 402 00:24:39,129 --> 00:24:43,656 It's the name in their language that we give to Satan. 403 00:24:45,396 --> 00:24:46,528 This knife... 404 00:24:47,573 --> 00:24:50,358 ...reminds me of what we do here every day. 405 00:24:50,663 --> 00:24:55,058 We help keep whatever that is out there at bay. 406 00:24:55,406 --> 00:24:57,626 You know, some people call it the boogeyman, 407 00:24:57,800 --> 00:25:01,195 Satan, Iblis, the devil... 408 00:25:02,413 --> 00:25:03,414 ...evil. 409 00:25:06,069 --> 00:25:08,550 This job is very, very hard, 410 00:25:08,724 --> 00:25:10,334 but you can't let it consume you. 411 00:25:11,161 --> 00:25:12,685 It'll drive you crazy. 412 00:25:14,077 --> 00:25:15,122 Do you think I'm crazy? 413 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 I never said that, but... 414 00:25:19,387 --> 00:25:21,432 ...when was the last time you took the day off? 415 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 Take the rest of today off. 416 00:25:25,698 --> 00:25:26,742 Tomorrow, too. 417 00:25:27,874 --> 00:25:29,092 You're not crazy. 418 00:25:29,702 --> 00:25:32,531 It just sounds like you need to get a hold of yourself. 419 00:25:34,228 --> 00:25:35,229 Okay. 420 00:25:35,708 --> 00:25:37,144 Sure. 421 00:25:37,318 --> 00:25:38,537 Maybe so. [sighs] 422 00:25:40,103 --> 00:25:41,365 Well... 423 00:25:42,062 --> 00:25:44,107 Better get out of here before the whole cycle starts again. 424 00:25:45,805 --> 00:25:46,806 Take it easy, Leanne. 425 00:25:47,676 --> 00:25:49,069 [door opens] 426 00:25:49,243 --> 00:25:50,461 -So, you're taking four days -[phone rings] 427 00:25:50,636 --> 00:25:51,941 to go to this PEZ convention. 428 00:25:52,115 --> 00:25:53,334 -Yeah. -Are y-- 429 00:25:53,682 --> 00:25:55,423 Are... you gonna be taking some time off? 430 00:25:55,597 --> 00:25:56,859 -What's going on? -[phone ringing] 431 00:25:57,033 --> 00:25:57,860 Yeah, I got to take a couple days off, 432 00:25:58,034 --> 00:25:59,122 but it's worth it. 433 00:25:59,296 --> 00:26:00,559 -For a PES convention? -Yeah. 434 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 [chuckling] You're out of your mind. 435 00:26:02,561 --> 00:26:03,779 -[phone continues ringing] -What? 436 00:26:04,998 --> 00:26:06,216 Hey, Burt. 437 00:26:06,390 --> 00:26:07,827 Chris said you can take these now. 438 00:26:08,131 --> 00:26:09,089 Thank you. 439 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 Oh, God. 440 00:26:11,787 --> 00:26:13,920 Larry, look at that ass. 441 00:26:14,094 --> 00:26:15,965 Oh, reminds me of my second wife. 442 00:26:16,575 --> 00:26:17,967 Before she got fat. 443 00:26:18,489 --> 00:26:19,795 Thought you were only married twice? 444 00:26:20,970 --> 00:26:22,145 Did I say second? 445 00:26:23,756 --> 00:26:24,757 I meant third. 446 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 Now what's it to you? 447 00:26:26,280 --> 00:26:27,237 Willy Wonka... 448 00:26:31,938 --> 00:26:33,113 [phone ringing] 449 00:26:33,287 --> 00:26:34,767 Off so soon? 450 00:26:35,071 --> 00:26:37,030 Yeah, Chris is letting me take the rest of the day off. 451 00:26:37,204 --> 00:26:38,161 I'll be gone tomorrow, too. 452 00:26:38,335 --> 00:26:39,336 [eerie music] 453 00:26:40,163 --> 00:26:41,948 What did you do? 454 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 -Nothing. He just... -[music ends] 455 00:26:45,081 --> 00:26:46,561 wants me to take it easy, that's all. 456 00:26:48,171 --> 00:26:49,129 [sighs] 457 00:26:50,521 --> 00:26:51,522 Okay. 458 00:26:52,785 --> 00:26:54,656 Well, you seem stressed. 459 00:26:56,745 --> 00:26:59,530 You know what I like to do when I feel stressed? 460 00:27:00,531 --> 00:27:02,359 I go to Shade Creek Park. 461 00:27:04,666 --> 00:27:06,537 Staring at screens all day, 462 00:27:06,712 --> 00:27:09,932 taking calls from people that I can't see, then... 463 00:27:10,933 --> 00:27:11,891 [peaceful beep] 464 00:27:13,588 --> 00:27:15,329 ...I'm one with nature. 465 00:27:16,809 --> 00:27:17,766 Sounds nice. 466 00:27:19,072 --> 00:27:20,769 -It is. -[Burt] Hey, Leanne. 467 00:27:20,943 --> 00:27:22,075 Hey, you're going to be back for my birthday 468 00:27:22,249 --> 00:27:23,250 on Monday, aren't you? 469 00:27:23,729 --> 00:27:25,818 Yes, Burt. I'll be back then. 470 00:27:26,079 --> 00:27:27,646 -Have fun in the woods, Leanne. -[phone rings] 471 00:27:27,820 --> 00:27:29,082 But be careful. 472 00:27:29,256 --> 00:27:30,866 There's some real weirdos out there. 473 00:27:59,547 --> 00:28:00,635 [woman laughs] 474 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 [melancholic music] 475 00:28:05,335 --> 00:28:06,293 [chuckling] 476 00:28:13,953 --> 00:28:14,910 [laughter] 477 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 [music continues] 478 00:28:33,059 --> 00:28:34,016 [inaudible sigh] 479 00:28:36,540 --> 00:28:37,541 [music fades] 480 00:28:42,068 --> 00:28:44,026 [indistinct chatter in background] 481 00:28:55,559 --> 00:28:57,300 [phone ringing] 482 00:29:02,915 --> 00:29:04,307 [phone ringing] 483 00:29:07,180 --> 00:29:08,181 [ringing echoes] 484 00:29:11,662 --> 00:29:12,968 [ringing continues] 485 00:29:15,754 --> 00:29:17,930 -[suspenseful music] -[echoing ringing continues] 486 00:29:30,594 --> 00:29:32,335 [music and ringing continue] 487 00:29:47,960 --> 00:29:49,483 [music and ringing continue] 488 00:30:06,413 --> 00:30:07,675 [music and ringing continue] 489 00:30:18,164 --> 00:30:20,470 [music continues, ringing intensifies] 490 00:30:38,227 --> 00:30:39,533 [music fades] 491 00:30:41,665 --> 00:30:43,058 [ringing continues] 492 00:30:49,717 --> 00:30:51,153 [ringing continues] 493 00:30:58,247 --> 00:30:59,509 [ringing continues] 494 00:31:12,087 --> 00:31:13,610 -[ringing stops] -[static] 495 00:31:15,003 --> 00:31:17,005 [woman echoing] Hello? 496 00:31:18,050 --> 00:31:19,660 Hello? Is anyone there? 497 00:31:19,834 --> 00:31:20,748 [echo] 498 00:31:20,922 --> 00:31:21,880 [static continues] 499 00:31:23,838 --> 00:31:25,448 [static distorting] 500 00:31:36,546 --> 00:31:37,939 [high-pitched eerie noise] 501 00:31:40,507 --> 00:31:41,464 [static continues] 502 00:31:42,596 --> 00:31:44,554 [woman echoing] Hello? 503 00:31:47,862 --> 00:31:50,299 [echoing] Please help me. 504 00:31:51,779 --> 00:31:53,172 What's your emergency? 505 00:31:53,346 --> 00:31:54,608 [woman] I-- I can't find my daughter. 506 00:31:55,217 --> 00:31:56,523 Her name is Kimberly. 507 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 She never came home from school. 508 00:31:59,265 --> 00:32:00,266 Did you call the school? 509 00:32:00,440 --> 00:32:01,789 No one answered. 510 00:32:02,442 --> 00:32:03,573 Did you go to the school? 511 00:32:03,747 --> 00:32:06,228 Yes. She wasn't there. 512 00:32:06,402 --> 00:32:08,491 She goes to Teakwood Elementary. 513 00:32:08,752 --> 00:32:09,753 Okay. 514 00:32:10,537 --> 00:32:11,451 Don't worry. 515 00:32:12,017 --> 00:32:13,540 I'm gonna find your daughter. 516 00:32:13,714 --> 00:32:14,976 I'm gonna find Kimberly. 517 00:32:15,150 --> 00:32:17,152 [woman distorted] Thank you so much. 518 00:32:17,326 --> 00:32:18,937 Please bring me my daughter back. 519 00:32:19,111 --> 00:32:20,895 -[phone hanging up] -[dead-end line beep] 520 00:32:25,073 --> 00:32:26,683 [intriguing music] 521 00:32:47,400 --> 00:32:48,401 [music fades] 522 00:32:53,884 --> 00:32:56,017 [suspenseful synthwave music] 523 00:33:21,825 --> 00:33:23,262 [music continues] 524 00:33:38,538 --> 00:33:39,495 [music continues] 525 00:34:01,648 --> 00:34:03,084 [music continues] 526 00:34:23,757 --> 00:34:24,801 [music fades lightly] 527 00:34:29,415 --> 00:34:31,069 [music turns eerie] 528 00:34:37,814 --> 00:34:39,294 [door squeaks] 529 00:34:47,128 --> 00:34:49,087 [door squeaks] 530 00:35:05,581 --> 00:35:06,539 [music continues] 531 00:35:29,605 --> 00:35:30,606 [music continues] 532 00:35:48,668 --> 00:35:49,625 [music continues] 533 00:35:53,977 --> 00:35:54,935 [flashlight clicks] 534 00:36:11,952 --> 00:36:13,083 [music fades lightly] 535 00:36:26,314 --> 00:36:27,837 [door handle clicks] 536 00:36:28,011 --> 00:36:29,752 [lights clicking] 537 00:36:31,232 --> 00:36:33,016 [music intensifying gradually] 538 00:36:51,165 --> 00:36:52,122 -[music fading] -[static sound] 539 00:37:06,876 --> 00:37:08,443 [echoing music rumble] 540 00:37:14,362 --> 00:37:16,451 [inaudible] 541 00:37:21,326 --> 00:37:22,457 [lock clicks] 542 00:37:28,071 --> 00:37:29,812 [static] 543 00:37:44,610 --> 00:37:46,351 [static fades, then device clicks] 544 00:37:52,357 --> 00:37:53,488 [eerie music continues] 545 00:38:16,206 --> 00:38:17,207 [music fades] 546 00:38:27,566 --> 00:38:28,523 [music continues] 547 00:38:57,944 --> 00:38:58,901 [music fades] 548 00:38:59,598 --> 00:39:01,426 [paper rustling] 549 00:39:22,447 --> 00:39:24,274 -[unsettling creak] -[music restarts] 550 00:39:52,955 --> 00:39:54,174 [music fades lightly] 551 00:39:59,875 --> 00:40:01,181 [music continues] 552 00:40:07,013 --> 00:40:08,667 -Kimberly? -[lights clicking] 553 00:40:11,583 --> 00:40:12,540 [music continues] 554 00:40:14,716 --> 00:40:15,674 [music fades] 555 00:40:22,594 --> 00:40:23,986 [music restarts abruptly] 556 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 [breathing shakily] 557 00:40:29,339 --> 00:40:30,340 [music fading] 558 00:40:34,257 --> 00:40:35,781 Is this yours? 559 00:40:35,955 --> 00:40:37,043 [music continues] 560 00:40:39,611 --> 00:40:41,221 What happened to you? 561 00:40:42,396 --> 00:40:43,745 [music intensifies abruptly] 562 00:40:46,052 --> 00:40:47,619 [indistinct thuds] 563 00:40:52,711 --> 00:40:54,234 [child crying] 564 00:40:54,713 --> 00:40:56,279 I just wanna help you, Kimberly. 565 00:40:58,281 --> 00:40:59,369 [eerie music intensifies] 566 00:41:10,555 --> 00:41:11,730 [high-pitched screaming] 567 00:41:16,561 --> 00:41:18,824 [breathing heavily] 568 00:41:22,218 --> 00:41:23,785 [high-pitched screaming] 569 00:41:25,395 --> 00:41:27,833 [screaming continues] 570 00:41:34,927 --> 00:41:36,842 [screaming continues] 571 00:41:38,104 --> 00:41:39,148 [music fades lightly] 572 00:41:39,322 --> 00:41:40,846 -[thuds] -[flashlight clicking] 573 00:41:47,983 --> 00:41:49,681 [music intensifies] 574 00:42:02,694 --> 00:42:03,869 [music fades] 575 00:42:04,043 --> 00:42:05,261 [static] 576 00:42:08,221 --> 00:42:09,178 [Leanne] Hello. 577 00:42:12,530 --> 00:42:14,923 I'm so sorry. I couldn't save your little girl. 578 00:42:17,056 --> 00:42:18,623 [melancholic music] 579 00:42:25,325 --> 00:42:26,326 [music fades] 580 00:42:29,416 --> 00:42:31,157 [electronic pop music] 581 00:42:36,466 --> 00:42:38,120 [inaudible conversations] 582 00:42:40,470 --> 00:42:41,820 [music continues on speakers] 583 00:42:44,474 --> 00:42:45,388 [Martha] Hi, Leanne. 584 00:42:45,563 --> 00:42:46,607 Oh, hey. 585 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 How was your day off? 586 00:42:48,435 --> 00:42:49,784 Feeling any better now? 587 00:42:49,958 --> 00:42:51,264 Yeah, I actually went to the park, 588 00:42:51,438 --> 00:42:52,613 and I'm feeling a lot better. 589 00:42:52,787 --> 00:42:54,136 So thanks for asking, Martha. 590 00:42:54,354 --> 00:42:56,486 Oh, good. I just knew it would help. 591 00:42:56,791 --> 00:42:58,924 The trees and the forest. 592 00:42:59,098 --> 00:43:00,534 It's just so... 593 00:43:02,057 --> 00:43:04,190 [sighs] ...rejuvenating. 594 00:43:05,191 --> 00:43:06,627 It is, yeah. [chuckles softly] 595 00:43:07,454 --> 00:43:10,370 Now it's time to celebrate. We're ready to sing. 596 00:43:14,722 --> 00:43:16,463 Hey, where's this cake I've been hearing so much about? 597 00:43:16,637 --> 00:43:17,595 I'm starving. 598 00:43:19,248 --> 00:43:21,729 Here you go, birthday boy. 599 00:43:25,559 --> 00:43:27,517 Are you kidding me? This doesn't look like me. 600 00:43:27,735 --> 00:43:29,215 [soft rock music] 601 00:43:31,434 --> 00:43:33,001 Hm. I see the resemblance. 602 00:43:38,050 --> 00:43:40,792 What did you just do? Did you just stick your finger in the cake? 603 00:43:41,270 --> 00:43:43,621 Yeah. I just wanted a little taste. 604 00:43:45,274 --> 00:43:46,928 -[smacking lips] -[grunts] Damn you. 605 00:43:47,102 --> 00:43:48,321 Damn you for doing that. 606 00:43:48,669 --> 00:43:51,150 Just give me that piece if it's so gross. 607 00:43:51,324 --> 00:43:53,152 What if I wanted that piece right there? 608 00:43:53,326 --> 00:43:54,762 You're a piece of work, man. 609 00:43:54,936 --> 00:43:56,808 There's... three other corner pieces. 610 00:43:56,982 --> 00:43:58,113 Just get one of those. 611 00:43:58,287 --> 00:44:01,160 Larry, it's my birthday, not yours. 612 00:44:05,120 --> 00:44:06,948 Oh, oh. Oh, it's on. 613 00:44:07,122 --> 00:44:08,080 Don't! 614 00:44:11,649 --> 00:44:12,867 That was my favorite. 615 00:44:13,041 --> 00:44:14,477 Oh, is this what's gonna go, now? 616 00:44:15,174 --> 00:44:21,571 -♪ Happy birthday to you ♪ -[both grunting] 617 00:44:24,574 --> 00:44:27,403 -[both continue grunting] -[Martha continues singing] 618 00:44:27,577 --> 00:44:31,146 Keep your grimy fingers off my cake. 619 00:44:31,320 --> 00:44:33,540 -You understand? -[Larry] Stay out of my jelly beans! 620 00:44:33,714 --> 00:44:34,933 You understand me? 621 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 -You give? -[Larry] You asked for it. 622 00:44:37,979 --> 00:44:39,415 I didn't ask for nothing. You give-- 623 00:44:39,589 --> 00:44:42,680 -You give-- [groans] -[Martha sings off-key] 624 00:44:42,854 --> 00:44:46,248 -♪ Happy birthday ♪ ♪-That's what you get. 625 00:44:46,553 --> 00:44:50,078 -[grunts] -♪ To you ♪ 626 00:44:50,513 --> 00:44:52,298 Don't you ever stick your 627 00:44:52,472 --> 00:44:55,083 freakin' little grimy fingers in my cake again. 628 00:44:55,257 --> 00:44:56,215 You understand? 629 00:45:12,492 --> 00:45:13,493 [sighs] 630 00:45:13,885 --> 00:45:14,842 [music fades] 631 00:45:16,452 --> 00:45:18,150 -Here you go. -[Burt] Oh, thank you, darling. 632 00:45:18,324 --> 00:45:20,239 It's not the piece Larry touched. 633 00:45:20,413 --> 00:45:22,807 Ooh, fancy. What's this? 634 00:45:22,981 --> 00:45:25,635 Oh, it's, uh, my daughter Heather's initial. 635 00:45:26,332 --> 00:45:27,550 [Burt] I didn't know you had a daughter. 636 00:45:27,725 --> 00:45:29,596 Mm-hmm. She's nine months old. 637 00:45:30,510 --> 00:45:31,467 Do you have any kids? 638 00:45:31,641 --> 00:45:32,642 No. 639 00:45:33,643 --> 00:45:34,819 No, I don't. No. 640 00:45:34,993 --> 00:45:35,994 Not, uh... 641 00:45:36,690 --> 00:45:39,606 Not that any of them talks to me anymore, so... 642 00:45:39,780 --> 00:45:41,129 Oh. 643 00:45:41,303 --> 00:45:42,304 I'm sorry. 644 00:45:42,478 --> 00:45:43,436 [Burt scoffs] 645 00:45:54,316 --> 00:45:55,753 [phone ringing] 646 00:45:57,276 --> 00:45:58,756 [phone ringing] 647 00:46:00,888 --> 00:46:02,760 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 648 00:46:02,977 --> 00:46:05,763 Yeah, it's the janitor from Teakwood Elementary. 649 00:46:06,459 --> 00:46:08,069 Eh, it looks like we had a break-in 650 00:46:08,243 --> 00:46:09,592 last night at the school. 651 00:46:09,984 --> 00:46:12,465 Uh-- You said there was a break-in, right? 652 00:46:12,770 --> 00:46:14,467 Yeah, I cleaned those floors spotless 653 00:46:14,641 --> 00:46:16,469 before I left over the weekend, 654 00:46:16,861 --> 00:46:20,255 and then I find muddy footprints going to a classroom. 655 00:46:20,865 --> 00:46:23,432 Okay, sir, someone may still be inside the building, 656 00:46:23,606 --> 00:46:25,826 so please wait outside and do not enter. 657 00:46:26,174 --> 00:46:29,264 Eh, probably just some kids up to no good. 658 00:46:29,699 --> 00:46:30,962 Little punks. 659 00:46:31,658 --> 00:46:34,313 Please hold. Uh, I've got an officer on their way to you now. 660 00:46:35,967 --> 00:46:37,098 Ah, shit. 661 00:46:37,533 --> 00:46:39,361 -[eerie music] -[door opens] 662 00:46:46,455 --> 00:46:47,413 Morning, sir. 663 00:46:55,900 --> 00:46:56,944 [music fades] 664 00:46:57,162 --> 00:46:58,467 How you doing today? 665 00:46:58,641 --> 00:47:00,469 -I'm good. -This where they came in at? 666 00:47:00,643 --> 00:47:01,993 Yes, right there. 667 00:47:02,167 --> 00:47:03,298 All right, well you just wait right here, 668 00:47:03,472 --> 00:47:05,083 -and I'll go check it out. -Sure. 669 00:47:05,474 --> 00:47:07,912 Okay, sir, if you wouldn't mind, please stay on the line. 670 00:47:08,086 --> 00:47:11,132 Um, the-- the intruder still may be in the building, so 671 00:47:11,306 --> 00:47:12,481 if they try to run out, 672 00:47:12,742 --> 00:47:14,179 I'd like to be on the line just in case. 673 00:47:14,875 --> 00:47:16,398 Yeah, o-- okay. 674 00:47:16,572 --> 00:47:18,400 Sure. You got it. 675 00:47:18,618 --> 00:47:19,837 [eerie music continues] 676 00:47:42,294 --> 00:47:43,208 At the classroom. 677 00:47:43,382 --> 00:47:44,339 Checking it out now. 678 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 [music fades] 679 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 [eerie, suspenseful music] 680 00:48:00,834 --> 00:48:01,835 [light switch clicks] 681 00:48:14,630 --> 00:48:15,588 [music fades] 682 00:48:18,025 --> 00:48:19,374 She's coming out now. 683 00:48:19,853 --> 00:48:21,333 I just checked the classroom. 684 00:48:23,944 --> 00:48:25,467 There's no property damage. 685 00:48:25,859 --> 00:48:27,165 Do you want me to make a report? 686 00:48:27,339 --> 00:48:28,470 [suspenseful music] 687 00:48:33,432 --> 00:48:35,956 No, no, that won't be necessary. 688 00:48:50,144 --> 00:48:51,929 Yeah, thank you so much, darling. 689 00:48:52,103 --> 00:48:53,365 I'll be going now. 690 00:48:53,539 --> 00:48:54,540 Bye-bye. 691 00:49:00,850 --> 00:49:03,157 Uh-- hey, hold on just a second. 692 00:49:03,331 --> 00:49:04,376 Just a second. 693 00:49:04,550 --> 00:49:06,204 -[music fades] -[keys jingling] 694 00:49:07,509 --> 00:49:09,120 [electronic synthwave music] 695 00:49:34,972 --> 00:49:37,061 All right, there it is. 696 00:49:41,413 --> 00:49:42,414 [music fades] 697 00:49:42,631 --> 00:49:44,155 Hey, check this out. 698 00:49:45,243 --> 00:49:46,418 [swoosh sound] 699 00:49:50,291 --> 00:49:51,249 [music continues] 700 00:50:03,739 --> 00:50:04,914 [ding] 701 00:50:06,046 --> 00:50:07,004 [music fades] 702 00:50:13,227 --> 00:50:14,750 Where did it go? 703 00:50:15,751 --> 00:50:17,275 [playful electronic music] 704 00:50:21,757 --> 00:50:22,715 [music fades] 705 00:50:23,455 --> 00:50:25,022 [thunder] 706 00:50:52,788 --> 00:50:54,268 [eerie music] 707 00:51:02,450 --> 00:51:04,191 -[monitor clicks] -[static] 708 00:51:13,853 --> 00:51:14,810 [static continues] 709 00:51:30,870 --> 00:51:31,827 [static continues] 710 00:51:33,916 --> 00:51:34,917 [music fades] 711 00:51:45,450 --> 00:51:46,407 [sighs] 712 00:51:50,542 --> 00:51:51,499 [static continues] 713 00:52:01,770 --> 00:52:03,120 [eerie music] 714 00:52:07,385 --> 00:52:08,777 It's not your fault. 715 00:52:09,561 --> 00:52:11,215 [breathing heavily] 716 00:52:11,824 --> 00:52:13,869 She didn't die because of you. 717 00:52:15,958 --> 00:52:17,873 You had no chance. 718 00:52:19,136 --> 00:52:20,528 You weren't able. 719 00:52:22,661 --> 00:52:24,184 Just like my daughter. 720 00:52:25,142 --> 00:52:27,405 Don't listen to those evil spirits. 721 00:52:28,841 --> 00:52:31,539 They'll show you things that aren't real. 722 00:52:32,061 --> 00:52:34,020 Satan will come for you, too. 723 00:52:39,373 --> 00:52:40,418 Oh. 724 00:52:40,766 --> 00:52:43,072 Oh, no, no, no. 725 00:52:43,421 --> 00:52:45,597 Oh, no, he's-- he's already reaching out 726 00:52:45,771 --> 00:52:47,947 his devilish hand as we speak. 727 00:52:48,252 --> 00:52:50,993 [baby crying on monitor] 728 00:52:57,130 --> 00:52:58,871 [humming] 729 00:53:00,307 --> 00:53:01,656 [baby continues crying] 730 00:53:03,267 --> 00:53:04,224 [indistinct voice] Hello? 731 00:53:05,486 --> 00:53:06,748 [baby continues crying] 732 00:53:09,838 --> 00:53:11,057 [man] Can you hear me? 733 00:53:17,759 --> 00:53:19,631 -Hello? -Who is this? 734 00:53:20,371 --> 00:53:21,502 Sarah? 735 00:53:21,981 --> 00:53:24,201 You're freaking me out. This is my baby monitor. 736 00:53:25,071 --> 00:53:26,377 He's coming for her. 737 00:53:28,596 --> 00:53:30,163 He's going to kill her. 738 00:53:30,729 --> 00:53:32,034 [Leanne distorted] Get out of the house now. 739 00:53:32,948 --> 00:53:35,908 He's in the house. Get out now. Now. Go! 740 00:53:39,738 --> 00:53:41,087 [scratching] 741 00:53:41,305 --> 00:53:42,349 [music continues] 742 00:53:59,758 --> 00:54:00,715 [door squeaks] 743 00:54:05,807 --> 00:54:07,244 [footsteps approaching] 744 00:54:14,163 --> 00:54:15,208 [Delores] God... 745 00:54:16,035 --> 00:54:17,558 ...please protect her. 746 00:54:19,995 --> 00:54:22,259 Keep this angel of yours safe. 747 00:54:22,824 --> 00:54:24,043 [static] 748 00:54:37,274 --> 00:54:38,275 [music continues] 749 00:54:44,933 --> 00:54:46,326 [indistinct thuds] 750 00:54:52,463 --> 00:54:54,116 [thuds continue] 751 00:55:01,994 --> 00:55:03,343 -[baby crying] -[loud thud] 752 00:55:03,517 --> 00:55:04,475 [music intensifies] 753 00:55:13,875 --> 00:55:15,181 [thunder] 754 00:55:15,355 --> 00:55:16,313 [music fades] 755 00:55:29,151 --> 00:55:30,022 Good morning, Leanne. 756 00:55:30,196 --> 00:55:31,328 Morning, Martha. 757 00:55:32,416 --> 00:55:34,113 [door closes] 758 00:55:34,287 --> 00:55:35,680 Has anyone seen Sarah today? 759 00:55:35,897 --> 00:55:37,899 [Martha] No, not today. 760 00:55:43,078 --> 00:55:44,123 Hey folks. 761 00:55:45,037 --> 00:55:47,735 Uh, before we hit the afternoon rush, 762 00:55:48,475 --> 00:55:50,172 I'd like to speak with everyone. 763 00:55:54,089 --> 00:55:56,004 It's been especially rough 764 00:55:56,178 --> 00:55:58,703 these past couple of weeks for some of us. 765 00:55:59,660 --> 00:56:03,185 And when one of us hurts, we all hurt. 766 00:56:05,579 --> 00:56:06,798 Last night, 767 00:56:07,407 --> 00:56:09,278 Sarah's house was broken into 768 00:56:09,453 --> 00:56:11,672 while she was at home with her child. 769 00:56:12,717 --> 00:56:16,547 [sigh] They're both okay and currently staying in a motel 770 00:56:17,156 --> 00:56:20,246 until she feels safe enough to return home. 771 00:56:20,681 --> 00:56:24,729 The toll this job takes on everyone is immense. 772 00:56:25,773 --> 00:56:29,342 And for that reason, I'd like to do something 773 00:56:29,951 --> 00:56:32,345 that we should actually do a lot more often. 774 00:56:33,128 --> 00:56:36,218 My wife and I invite you to a dinner party this weekend. 775 00:56:36,828 --> 00:56:41,485 And dinner will be cooked and prepared by yours truly. 776 00:56:41,659 --> 00:56:44,183 Oh, wow. Dinner at the boss' house? 777 00:56:44,662 --> 00:56:45,967 [claps] Can't say no to that. 778 00:56:47,055 --> 00:56:49,275 But who's gonna run dispatch? 779 00:56:50,450 --> 00:56:52,539 I-- I was scheduled to work this weekend. 780 00:56:53,235 --> 00:56:54,802 It's already been taken care of. 781 00:56:55,890 --> 00:56:58,066 Green Leaf's dispatch will cover for us. 782 00:56:59,154 --> 00:57:00,373 Where's Burt? 783 00:57:00,547 --> 00:57:02,070 He actually called in sick today. 784 00:57:02,244 --> 00:57:03,594 Said he wasn't feeling well. 785 00:57:04,377 --> 00:57:07,119 We have to make sure to invite Burt, too. 786 00:57:07,424 --> 00:57:09,861 That's also already taken care of, Martha. 787 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 Okay, good. 788 00:57:12,341 --> 00:57:13,952 You're gonna make it? 789 00:57:14,126 --> 00:57:15,083 Yeah, of course. 790 00:57:15,867 --> 00:57:16,824 All right. 791 00:57:19,697 --> 00:57:22,874 You need any help, don't hesitate to ask. 792 00:57:23,091 --> 00:57:24,310 [eerie music] 793 00:57:27,618 --> 00:57:29,010 [phone rings] 794 00:57:30,577 --> 00:57:31,535 [door opens] 795 00:57:33,754 --> 00:57:34,712 [door closes] 796 00:57:38,150 --> 00:57:39,107 [music fades] 797 00:57:41,283 --> 00:57:43,808 [chair loudly squeaking] 798 00:57:43,982 --> 00:57:45,026 Doing all right, Leanne? 799 00:57:45,853 --> 00:57:47,594 You know, you can always talk to me. 800 00:57:47,986 --> 00:57:50,031 I'm real easy to talk to. 801 00:57:50,815 --> 00:57:52,904 Doing fine, Larry. Just tired, that's all. 802 00:57:53,470 --> 00:57:54,775 -Well... -[electronic music] 803 00:57:54,949 --> 00:57:56,734 ...I think I'm gonna get some fresh air. 804 00:57:57,256 --> 00:57:58,736 Maybe practice with my nunchucks. 805 00:57:58,910 --> 00:58:00,651 -[chains rattle] -You wanna join me? 806 00:58:01,434 --> 00:58:04,655 Uh... hmm, no, one of us should be here in case someone calls. 807 00:58:04,829 --> 00:58:05,830 You go ahead. 808 00:58:06,091 --> 00:58:07,353 Yeah. Yeah, okay. 809 00:58:07,527 --> 00:58:08,746 [chuckles] Uh... 810 00:58:09,398 --> 00:58:10,443 You hold the floor until I get back. 811 00:58:10,617 --> 00:58:11,749 I'll be back in a second. 812 00:58:12,532 --> 00:58:13,490 Hiya! 813 00:58:20,061 --> 00:58:21,019 [music fades] 814 00:58:22,411 --> 00:58:23,587 [typing] 815 00:58:23,761 --> 00:58:26,372 [phone ringing] 816 00:58:26,546 --> 00:58:29,027 [Leanne] 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 817 00:58:29,201 --> 00:58:30,855 [woman] He's right outside the door. 818 00:58:31,682 --> 00:58:33,379 Okay, ma'am, if you're in a place you're able to talk, 819 00:58:33,553 --> 00:58:34,946 press 1 for yes and 2 for no. 820 00:58:35,120 --> 00:58:36,600 [static] 821 00:58:36,817 --> 00:58:38,558 [woman] I told you to be quiet, Leanne. 822 00:58:38,732 --> 00:58:39,733 [phone line hangs up] 823 00:58:39,907 --> 00:58:41,430 [suspenseful music] 824 00:58:41,605 --> 00:58:42,562 [call disconnects] 825 00:58:47,480 --> 00:58:48,481 [sobs] 826 00:58:51,963 --> 00:58:53,181 [gentle lapping of water] 827 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 [music fades] 828 00:59:26,780 --> 00:59:27,781 Larry? 829 00:59:28,826 --> 00:59:30,828 There's water everywhere. Is something leaking? 830 00:59:38,139 --> 00:59:39,140 Hello? 831 00:59:39,314 --> 00:59:40,141 -Larry? -[door closing] 832 00:59:40,315 --> 00:59:41,490 [door squeaks] 833 00:59:44,015 --> 00:59:45,233 Larry? 834 00:59:46,931 --> 00:59:48,193 Hello? 835 00:59:48,410 --> 00:59:49,368 [breathing shakily] 836 00:59:49,629 --> 00:59:50,587 Who's in there? 837 00:59:52,980 --> 00:59:53,938 [sniffle] 838 00:59:54,155 --> 00:59:55,156 Hello? 839 00:59:56,810 --> 00:59:57,768 Are you okay? 840 00:59:58,943 --> 00:59:59,900 [eerie music] 841 01:00:00,988 --> 01:00:01,946 [sniffle] 842 01:00:03,425 --> 01:00:04,426 Hello? 843 01:00:06,646 --> 01:00:07,604 Who's in there? 844 01:00:36,023 --> 01:00:37,677 -[screaming] -[music intensifies] 845 01:00:44,031 --> 01:00:45,467 [screaming continues] 846 01:00:51,430 --> 01:00:52,649 [music fades] 847 01:00:53,475 --> 01:00:54,476 You. 848 01:00:56,870 --> 01:00:58,306 You didn't help me. 849 01:00:58,480 --> 01:00:59,481 No. 850 01:01:01,309 --> 01:01:02,833 It's your fault. 851 01:01:04,573 --> 01:01:06,140 [breathing shakily] 852 01:01:06,532 --> 01:01:08,142 No. You're not real. 853 01:01:08,447 --> 01:01:09,448 You're not real! 854 01:01:10,623 --> 01:01:11,537 [panting] 855 01:01:11,711 --> 01:01:12,886 He killed me... 856 01:01:13,800 --> 01:01:15,410 ...because I hid you. 857 01:01:15,759 --> 01:01:17,674 I did what you said. I was quiet. 858 01:01:17,891 --> 01:01:18,936 [demonic voice] I'm dead. 859 01:01:20,415 --> 01:01:21,590 Because of you. 860 01:01:24,768 --> 01:01:25,725 [normal voice] Dead. 861 01:01:28,336 --> 01:01:29,337 [demonic voice] Dead! 862 01:01:29,816 --> 01:01:31,600 -Dead! -[screams] 863 01:01:31,905 --> 01:01:33,777 [screaming indistinctly demonically] 864 01:01:35,517 --> 01:01:36,518 [Leanne] Help! 865 01:01:37,258 --> 01:01:38,390 Help! 866 01:01:39,217 --> 01:01:40,740 -No! -[Larry] Hey, hey, Leanne! 867 01:01:41,523 --> 01:01:42,524 Leanne! 868 01:01:43,612 --> 01:01:44,613 [music fades] 869 01:01:45,745 --> 01:01:47,007 [panting] 870 01:01:47,312 --> 01:01:48,661 What the heck were you doing on the floor? 871 01:01:49,053 --> 01:01:50,010 I-- I just fell. 872 01:01:50,184 --> 01:01:51,142 I'm fine. 873 01:01:53,013 --> 01:01:54,623 It's pretty wet in here, like a... 874 01:01:55,799 --> 01:01:57,670 ...little bathroom water park. 875 01:01:58,497 --> 01:01:59,890 A lot of people missed the bowl. 876 01:02:02,066 --> 01:02:03,023 [echoing scratch] 877 01:02:07,245 --> 01:02:09,029 How'd you get that bruise? 878 01:02:10,465 --> 01:02:12,598 Y-- you wouldn't believe me if I told you. 879 01:02:13,425 --> 01:02:14,339 [eerie music] 880 01:02:24,349 --> 01:02:25,350 Weird. 881 01:02:26,394 --> 01:02:27,874 That wasn't here last time. 882 01:02:28,135 --> 01:02:29,571 What do you mean, last time? 883 01:02:30,485 --> 01:02:31,922 Soap-- Oh my God. 884 01:02:32,096 --> 01:02:33,401 I forgot. 885 01:02:33,706 --> 01:02:36,404 I'm in the ladies' restroom, uh-- pardon me. 886 01:02:36,578 --> 01:02:37,623 [shoes squeaking] 887 01:02:38,145 --> 01:02:39,190 Watch that floor, Leanne. 888 01:02:39,364 --> 01:02:40,495 I-- It's a little slippery. 889 01:02:40,669 --> 01:02:41,758 [door squeaks] 890 01:02:45,457 --> 01:02:46,850 [water running] 891 01:02:52,856 --> 01:02:53,857 [music fades] 892 01:02:54,031 --> 01:02:55,380 [water continues running] 893 01:03:05,216 --> 01:03:07,305 [eerie music] 894 01:03:28,543 --> 01:03:29,501 [music continues] 895 01:03:46,648 --> 01:03:48,520 [music fades] 896 01:03:50,391 --> 01:03:51,828 Hi, come on in. 897 01:03:52,002 --> 01:03:53,438 [Martha] Hi, Sherry. Thanks for inviting me. 898 01:03:53,612 --> 01:03:55,048 [Sherry] I'm so glad you could make it. 899 01:03:55,222 --> 01:03:56,571 -[Martha] Glad to be here. -[Sherry chuckles] 900 01:03:57,964 --> 01:03:59,270 [suspenseful music] 901 01:04:09,019 --> 01:04:09,976 [music fades] 902 01:04:12,500 --> 01:04:13,588 [gentle music] 903 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Sure, no problem. I hope you like 904 01:04:15,895 --> 01:04:17,549 -everything we've mixed. -It's a surprise. 905 01:04:17,723 --> 01:04:19,856 It's a surprise you invited us, he never invites us in. 906 01:04:20,030 --> 01:04:21,509 [laughter] 907 01:04:21,683 --> 01:04:22,859 -[Larry] Hmm, -It's usually-- usually 908 01:04:23,033 --> 01:04:24,121 -too bad, too bad. -Nice, right? 909 01:04:24,295 --> 01:04:25,731 -Hey, Chris, 910 01:04:25,905 --> 01:04:27,776 -[Sherry] Yes. -this wine is great. 911 01:04:27,951 --> 01:04:29,778 Hey, thanks again for doing this for us. 912 01:04:30,736 --> 01:04:32,042 Well, Sherry helped. 913 01:04:32,869 --> 01:04:34,087 That's a stretch. 914 01:04:34,261 --> 01:04:35,219 I pulled the food out of the oven 915 01:04:35,393 --> 01:04:36,655 once it was done. 916 01:04:36,916 --> 01:04:37,874 [Martha chuckles] 917 01:04:38,048 --> 01:04:39,571 Well, somebody's gotta do it. 918 01:04:39,745 --> 01:04:40,746 [chuckling] 919 01:04:43,531 --> 01:04:45,185 I'm gonna get my gun out tonight. 920 01:04:46,056 --> 01:04:47,318 Sorry, what did you say? 921 01:04:47,492 --> 01:04:49,668 I said I'm gonna get my grub on tonight. 922 01:04:49,842 --> 01:04:51,452 You know, 'cause all the good food. 923 01:04:52,845 --> 01:04:54,020 [door opens] 924 01:04:54,194 --> 01:04:55,152 [music continues] 925 01:05:01,332 --> 01:05:02,463 Sorry I'm late. 926 01:05:02,768 --> 01:05:05,118 Had to get Heather to the babysitter. 927 01:05:05,684 --> 01:05:07,729 Yeah-- I heard what happened. Are you and the baby okay? 928 01:05:07,904 --> 01:05:09,601 Yes, we're safe and sound. 929 01:05:10,732 --> 01:05:12,299 It was the weirdest thing. 930 01:05:12,473 --> 01:05:14,954 I was trying to get Heather to sleep, and then... 931 01:05:15,912 --> 01:05:17,652 ...we got a warning to get out of the house 932 01:05:17,826 --> 01:05:19,219 from my baby monitor. 933 01:05:19,959 --> 01:05:22,266 It was like they were watching over me. 934 01:05:23,310 --> 01:05:24,311 Do you know who it was? 935 01:05:25,051 --> 01:05:28,315 I'm not sure. The voice was all garbled up. 936 01:05:29,012 --> 01:05:30,143 [sighs] 937 01:05:30,317 --> 01:05:31,666 I'm just so glad you guys are okay. 938 01:05:32,929 --> 01:05:34,365 Sarah, take a seat. 939 01:05:36,715 --> 01:05:38,238 Oh, you've done enough for me already. 940 01:05:38,412 --> 01:05:39,631 You have to stop being so nice. 941 01:05:43,983 --> 01:05:46,594 -[Chris] There you go, honey. -[gasps] Thank you. 942 01:05:46,768 --> 01:05:48,770 -[Chris] I know. It's your favorite. -Oh, it's beautiful. Ah! 943 01:05:49,162 --> 01:05:50,598 -[indistinct] -[Chris] Larry! 944 01:05:50,772 --> 01:05:52,165 Ah, food. 945 01:05:52,339 --> 01:05:53,688 [Chris] Ah, dig in. 946 01:05:53,906 --> 01:05:55,386 Looks delicious, Chris. 947 01:05:55,560 --> 01:05:58,084 Or should I say "delic-Chris"? 948 01:05:58,258 --> 01:06:00,086 -Get it? -[laughter] 949 01:06:02,959 --> 01:06:04,177 Eat up, everyone. 950 01:06:04,569 --> 01:06:06,875 Hey... [whispering] Grace. 951 01:06:07,050 --> 01:06:08,529 Oh, right. 952 01:06:09,139 --> 01:06:11,880 Uh, let's say grace first unless, uh-- 953 01:06:12,142 --> 01:06:14,622 Is there anyone who would like to say the grace? 954 01:06:14,796 --> 01:06:15,884 I will. 955 01:06:16,102 --> 01:06:17,756 Okay, Martha. Thank you. 956 01:06:19,192 --> 01:06:20,846 Everybody bow your heads. 957 01:06:22,587 --> 01:06:24,371 Thank you for protecting Sarah. 958 01:06:25,285 --> 01:06:27,026 And thank you for this wonderful meal 959 01:06:27,200 --> 01:06:28,897 prepared for us by Chris and Sherry. 960 01:06:29,072 --> 01:06:30,029 [suspenseful music] 961 01:06:30,203 --> 01:06:32,510 We pray that it may replenish us 962 01:06:32,901 --> 01:06:35,339 so that we may continue to help people. 963 01:06:36,209 --> 01:06:37,167 Amen. 964 01:06:39,169 --> 01:06:40,126 Amen. 965 01:06:41,258 --> 01:06:43,129 Now eat up, everyone. 966 01:06:48,656 --> 01:06:51,616 [muffled, indistinct chatter] 967 01:06:59,058 --> 01:07:00,581 [muffled chatter continue] 968 01:07:09,112 --> 01:07:11,288 [muffled chatter and laughter] 969 01:07:17,555 --> 01:07:18,425 [cutlery clanking] 970 01:07:18,599 --> 01:07:19,600 So, Burt. 971 01:07:20,601 --> 01:07:22,342 Where were you the other day? 972 01:07:22,516 --> 01:07:25,171 Why? Wou-- wou-- You miss me? 973 01:07:26,564 --> 01:07:27,782 [chuckles] 974 01:07:28,435 --> 01:07:31,438 [kid] Papa, can you come read me a story? 975 01:07:31,612 --> 01:07:32,570 Sorry, everyone. 976 01:07:33,092 --> 01:07:34,615 Not right now, honey. 977 01:07:34,789 --> 01:07:35,921 I've got company. 978 01:07:36,617 --> 01:07:38,315 [kid] Okay. 979 01:07:38,489 --> 01:07:42,275 Oh oh! Can you bring my dolly please, papa? 980 01:07:42,449 --> 01:07:44,538 It's time for her to go to bed! 981 01:07:44,712 --> 01:07:45,931 Excuse me. 982 01:07:46,105 --> 01:07:47,193 Looks like I've got two little girls 983 01:07:47,367 --> 01:07:48,455 to put to bed. 984 01:07:50,892 --> 01:07:53,417 -[footsteps] -[muffled chatter resumes] 985 01:08:01,512 --> 01:08:03,514 [distorted screaming] 986 01:08:03,731 --> 01:08:04,863 [eerie music] 987 01:08:09,607 --> 01:08:11,609 [distorted screaming continues] 988 01:08:17,223 --> 01:08:19,356 -[distorted screaming continues] -[faucet dripping sound] 989 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 Dead! 990 01:08:24,404 --> 01:08:26,493 Oh, God. Oh, God. I'm so sorry. 991 01:08:26,841 --> 01:08:27,973 I'm so sorry. 992 01:08:28,147 --> 01:08:29,496 Oh, honey, don't worry. 993 01:08:29,670 --> 01:08:30,932 It's not your fault. 994 01:08:31,716 --> 01:08:33,892 [Delores voice] It's not your fault. 995 01:08:34,153 --> 01:08:36,112 [eerie music] 996 01:08:38,940 --> 01:08:41,117 [voice echoing] What's wrong, Leanne? 997 01:08:42,466 --> 01:08:44,555 [voice echoing] Are you okay, hon? 998 01:08:45,469 --> 01:08:47,297 Yeah. Yeah, just-- 999 01:08:47,688 --> 01:08:49,386 Just give me a second. I'll clean this up. 1000 01:08:50,300 --> 01:08:51,344 I'm sorry. 1001 01:08:52,258 --> 01:08:54,130 Hey, hey, hey, hey. Shh. Don't worry. 1002 01:08:54,304 --> 01:08:55,261 I got this. 1003 01:08:57,785 --> 01:08:58,786 Thank you. 1004 01:09:01,224 --> 01:09:02,181 [glass jingling] 1005 01:09:05,010 --> 01:09:06,359 [Chris humming] 1006 01:09:10,015 --> 01:09:11,930 [Chris and woman humming] 1007 01:09:18,806 --> 01:09:19,764 [humming stops] 1008 01:09:20,068 --> 01:09:21,157 [suspenseful music] 1009 01:09:29,513 --> 01:09:30,644 [Sarah] I wanted to say, 1010 01:09:31,079 --> 01:09:32,472 thanks again, Chris and Sherry, 1011 01:09:32,646 --> 01:09:34,431 for letting me stay in your guest bedroom. 1012 01:09:34,648 --> 01:09:35,693 Oh, don't mention it. 1013 01:09:35,867 --> 01:09:36,824 It's not a problem. 1014 01:09:42,569 --> 01:09:43,744 You gonna eat any of this? 1015 01:09:46,878 --> 01:09:48,488 Leanne, are you okay? 1016 01:09:49,141 --> 01:09:51,056 [sighs] I'm sorry, guys. I just... 1017 01:09:59,325 --> 01:10:00,326 [door closes] 1018 01:10:00,500 --> 01:10:01,806 [music continues] 1019 01:10:15,559 --> 01:10:18,562 [engine chokes] 1020 01:10:23,784 --> 01:10:24,742 [music continues] 1021 01:10:30,617 --> 01:10:31,575 [Leanne] Shit. 1022 01:10:33,925 --> 01:10:34,926 Car problems? 1023 01:10:36,710 --> 01:10:37,624 It won't start. 1024 01:10:37,798 --> 01:10:39,496 Burt, listen to me. 1025 01:10:39,670 --> 01:10:41,672 Burt, we need to get to the police now! 1026 01:10:42,107 --> 01:10:43,369 [Burt] You want me to drive you home? 1027 01:10:43,543 --> 01:10:44,501 Right-- 1028 01:10:47,982 --> 01:10:49,157 [chuckles] 1029 01:10:49,419 --> 01:10:51,203 We need to get Sarah out of that house. 1030 01:10:53,118 --> 01:10:54,685 [indistinct chatter in background] 1031 01:10:56,948 --> 01:10:57,905 [Chris] Car problems? 1032 01:10:58,645 --> 01:10:59,690 Looks like it. 1033 01:11:00,821 --> 01:11:02,345 I'm gonna give her a ride home. 1034 01:11:03,346 --> 01:11:04,608 Yeah, no. 1035 01:11:04,782 --> 01:11:06,436 We don't need dispatch taking a call 1036 01:11:06,610 --> 01:11:08,655 on one of their own. I'll take her. 1037 01:11:09,656 --> 01:11:10,744 Well... 1038 01:11:11,702 --> 01:11:14,444 ...sorry, Leanne, uh, some people think I'm too drunk. 1039 01:11:15,967 --> 01:11:17,838 Why don't you go in, see Sherry, 1040 01:11:18,012 --> 01:11:20,319 get a cup of coffee, nice dessert? 1041 01:11:20,493 --> 01:11:21,451 I'll take her home. 1042 01:11:23,104 --> 01:11:24,280 You ready? Let's go. 1043 01:11:25,368 --> 01:11:28,066 Oh, and, uh, you forgot this. 1044 01:11:30,024 --> 01:11:31,025 [music continues] 1045 01:11:36,466 --> 01:11:37,467 [inaudible] 1046 01:11:37,902 --> 01:11:38,859 [music continues] 1047 01:12:01,012 --> 01:12:01,969 [door shuts] 1048 01:12:06,974 --> 01:12:08,062 [engine starts] 1049 01:12:15,069 --> 01:12:16,027 [music fades] 1050 01:12:57,808 --> 01:12:59,200 I killed your mother, Leanne. 1051 01:12:59,549 --> 01:13:00,724 [eerie music] 1052 01:13:01,072 --> 01:13:02,290 I choked her to death. 1053 01:13:03,248 --> 01:13:06,817 I thought I killed you, too, yet here you sit. 1054 01:13:08,253 --> 01:13:11,169 Getting older, you start to forget things. 1055 01:13:12,344 --> 01:13:13,693 You get careless. 1056 01:13:15,216 --> 01:13:16,217 Damn you. 1057 01:13:16,392 --> 01:13:17,480 Sarah's next. 1058 01:13:18,524 --> 01:13:19,656 But you knew that. 1059 01:13:20,526 --> 01:13:21,658 You warned her. 1060 01:13:23,486 --> 01:13:24,835 [sobbing softly] Why? 1061 01:13:25,096 --> 01:13:26,532 Why are you doing this? 1062 01:13:27,838 --> 01:13:29,274 [music continues] 1063 01:13:29,666 --> 01:13:31,407 The night I killed your mother, Leanne, 1064 01:13:32,669 --> 01:13:34,235 I wasn't planning to, 1065 01:13:35,454 --> 01:13:37,717 but something took control. 1066 01:13:38,979 --> 01:13:40,024 And I-- 1067 01:13:40,546 --> 01:13:43,331 We grasped her neck 1068 01:13:44,376 --> 01:13:46,422 looked into her eyes, 1069 01:13:46,944 --> 01:13:49,860 and we enjoyed every minute of it. 1070 01:13:50,121 --> 01:13:51,383 You're fucking sick! 1071 01:13:51,557 --> 01:13:53,907 Something about a mother and daughter... 1072 01:13:55,300 --> 01:13:56,693 ...so precious, 1073 01:13:57,563 --> 01:13:58,695 so innocent... 1074 01:14:00,653 --> 01:14:02,525 and we wanted to destroy it. 1075 01:14:03,482 --> 01:14:06,746 We wanted to tear it apart. 1076 01:14:07,660 --> 01:14:09,270 [Leanne] So you've been killing little girls, 1077 01:14:09,749 --> 01:14:10,750 their mothers, 1078 01:14:11,708 --> 01:14:13,361 running a dispatch center during the day? 1079 01:14:14,014 --> 01:14:15,015 What the hell are you? 1080 01:14:15,189 --> 01:14:16,843 Stop it. [mocking voice] Stop it! 1081 01:14:17,017 --> 01:14:19,280 Stop it! Stop it! Stop it! 1082 01:14:20,412 --> 01:14:22,893 [in normal voice] And when we found the notes in the desk drawer, 1083 01:14:24,329 --> 01:14:25,722 that was when we discovered 1084 01:14:25,896 --> 01:14:27,463 we hadn't finished the job. 1085 01:14:28,899 --> 01:14:30,727 But tonight, we will. 1086 01:14:35,471 --> 01:14:37,647 [gun clicks] 1087 01:14:39,126 --> 01:14:40,084 [laughter] 1088 01:14:41,477 --> 01:14:45,481 Oh, Leanne, we had to take your bullets. 1089 01:14:45,655 --> 01:14:47,787 You've been far too on edge. 1090 01:14:48,658 --> 01:14:49,702 [music intensifies] 1091 01:14:49,920 --> 01:14:50,834 Damn you! 1092 01:14:51,008 --> 01:14:51,965 [tires screeching] 1093 01:14:52,226 --> 01:14:53,271 Bitch! 1094 01:14:53,619 --> 01:14:55,099 -Damn you! -[Leanne breathing heavy] 1095 01:14:55,969 --> 01:14:57,405 Die! Die! 1096 01:14:58,668 --> 01:14:59,799 -[engine revving] -Bitch! 1097 01:14:59,973 --> 01:15:00,974 Ah! 1098 01:15:01,148 --> 01:15:02,889 [grunting] 1099 01:15:04,151 --> 01:15:05,152 [screams] 1100 01:15:08,112 --> 01:15:09,417 [tires screeching] 1101 01:15:09,592 --> 01:15:10,549 [crash] 1102 01:15:12,029 --> 01:15:12,986 [music fades] 1103 01:15:13,552 --> 01:15:15,075 [car door alarm beeping] 1104 01:15:24,607 --> 01:15:25,564 [alarm continues] 1105 01:15:28,306 --> 01:15:29,873 [suspenseful music] 1106 01:15:31,701 --> 01:15:32,789 [shaky breathing] 1107 01:15:34,965 --> 01:15:37,533 [coughing, breathing heavy] 1108 01:15:38,359 --> 01:15:39,360 [grunts] 1109 01:15:42,015 --> 01:15:43,539 [sobbing] 1110 01:15:44,714 --> 01:15:46,846 [groaning, breathing heavy] 1111 01:15:50,067 --> 01:15:51,459 [panting] 1112 01:16:02,122 --> 01:16:04,647 [panting, sobbing] 1113 01:16:07,301 --> 01:16:08,302 [door opens] 1114 01:16:10,827 --> 01:16:12,002 Help! 1115 01:16:13,525 --> 01:16:15,309 Help! Somebody he-- 1116 01:16:16,093 --> 01:16:17,094 Help me! 1117 01:16:17,268 --> 01:16:18,748 [music intensifies] 1118 01:16:29,106 --> 01:16:30,847 [panting] 1119 01:16:37,549 --> 01:16:39,682 [groaning, panting] 1120 01:16:41,466 --> 01:16:43,947 [panting] 1121 01:16:44,121 --> 01:16:46,427 [feet dragging, heavy breathing] 1122 01:16:51,519 --> 01:16:52,825 [heavy breathing] 1123 01:16:59,179 --> 01:17:01,007 [electronic synthwave music] 1124 01:17:19,547 --> 01:17:22,333 [heavy breathing continues] 1125 01:17:22,507 --> 01:17:23,987 [choking] 1126 01:17:24,465 --> 01:17:25,466 [thud] 1127 01:17:29,949 --> 01:17:30,907 [music intensifies] 1128 01:17:36,129 --> 01:17:38,697 [feet dragging faster] 1129 01:17:51,144 --> 01:17:53,625 [panting] 1130 01:18:05,811 --> 01:18:08,509 [groaning] 1131 01:18:20,783 --> 01:18:21,827 [Chris groaning at a distance] 1132 01:18:24,656 --> 01:18:25,657 [groans] 1133 01:18:31,010 --> 01:18:32,533 [groaning continues] 1134 01:18:39,715 --> 01:18:42,108 -[groaning] -[thud] 1135 01:18:42,282 --> 01:18:45,372 [continues groaning] 1136 01:18:50,900 --> 01:18:51,988 Come on, Leanne. 1137 01:18:53,250 --> 01:18:54,686 We only wanna talk. 1138 01:18:56,122 --> 01:18:58,124 It doesn't have to be this way. 1139 01:18:58,298 --> 01:18:59,343 [door squeaks] 1140 01:19:00,779 --> 01:19:02,389 -[groans] -[door opens] 1141 01:19:03,564 --> 01:19:07,394 [panting, sobbing] 1142 01:19:11,572 --> 01:19:12,922 [panting] Hello? 1143 01:19:13,792 --> 01:19:15,925 I've got an emergency at the dispatch center. 1144 01:19:16,099 --> 01:19:17,927 -I'm injured and-- -[power snaps] 1145 01:19:18,797 --> 01:19:22,540 [alarm goes off] 1146 01:19:22,801 --> 01:19:23,759 [music fades] 1147 01:19:26,587 --> 01:19:28,285 [thud] 1148 01:19:28,459 --> 01:19:29,765 [alarm continues blaring] 1149 01:19:35,771 --> 01:19:37,207 -[door squeaks] -[alarm continues] 1150 01:19:37,424 --> 01:19:38,599 [groaning] 1151 01:19:38,774 --> 01:19:39,775 [music continues] 1152 01:19:43,909 --> 01:19:44,867 [spits] 1153 01:19:45,606 --> 01:19:46,607 [gasping] 1154 01:19:50,089 --> 01:19:51,699 [creepy music] 1155 01:20:07,498 --> 01:20:10,457 Do you remember Theresa... 1156 01:20:12,720 --> 01:20:15,506 ...and her child, Kimberly? 1157 01:20:16,724 --> 01:20:17,725 [glass breaks] 1158 01:20:19,466 --> 01:20:20,467 [thud] 1159 01:20:22,948 --> 01:20:24,602 -Do you want to join them? -[rattling] 1160 01:20:25,821 --> 01:20:31,217 There was also Deadra, Rose, Maggie, Caroline, Katie, 1161 01:20:31,565 --> 01:20:32,523 and Tiffany. 1162 01:20:32,697 --> 01:20:34,438 They looked so beautiful, 1163 01:20:34,786 --> 01:20:36,919 lying there on the floor. 1164 01:20:38,050 --> 01:20:39,008 Lifeless. 1165 01:20:40,574 --> 01:20:41,967 [alarm continues] 1166 01:20:43,142 --> 01:20:44,709 Do you want to be beautiful? 1167 01:20:47,103 --> 01:20:48,191 Do you? 1168 01:20:49,496 --> 01:20:50,671 Answer me, bitch! 1169 01:20:50,846 --> 01:20:52,412 [music intensifies] 1170 01:20:55,459 --> 01:20:57,374 -Stop! Stop! Stop! -No! Please! 1171 01:20:57,548 --> 01:20:58,549 [screaming] 1172 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 [screaming] 1173 01:21:01,595 --> 01:21:02,509 [Chris groans] 1174 01:21:05,686 --> 01:21:06,687 [Leanne] No! 1175 01:21:08,385 --> 01:21:09,342 No! 1176 01:21:09,908 --> 01:21:11,475 [screams and groans] 1177 01:21:11,649 --> 01:21:12,650 You bitch! 1178 01:21:13,259 --> 01:21:16,262 [groaning and screaming] No, stop! Stop! 1179 01:21:16,436 --> 01:21:17,394 Stop! 1180 01:21:23,443 --> 01:21:24,444 [gasping] 1181 01:21:26,185 --> 01:21:27,143 [music continues] 1182 01:21:30,146 --> 01:21:31,408 [choking] 1183 01:21:32,888 --> 01:21:34,150 [breathing shakily] 1184 01:21:36,239 --> 01:21:38,458 [Chris choking] 1185 01:21:41,070 --> 01:21:42,027 -[screams] -[thud] 1186 01:21:42,201 --> 01:21:43,246 [groans] 1187 01:21:45,726 --> 01:21:46,727 [groans] 1188 01:21:48,468 --> 01:21:49,426 [Chris groans] 1189 01:21:50,209 --> 01:21:51,341 [breathing shakily] 1190 01:21:52,820 --> 01:21:53,996 [alarm continues] 1191 01:21:55,954 --> 01:21:58,826 [toy fish tune plays] 1192 01:22:08,836 --> 01:22:10,142 [toy fish tune continues] 1193 01:22:16,105 --> 01:22:17,062 [keys jingle] 1194 01:22:17,976 --> 01:22:18,977 I can... 1195 01:22:19,543 --> 01:22:23,416 still smell the searing flesh 1196 01:22:23,982 --> 01:22:26,028 as I held Theresa 1197 01:22:26,376 --> 01:22:30,728 and her daughter's face against the scorching hot stove top. 1198 01:22:32,338 --> 01:22:35,080 Couple of the others I stabbed, 1199 01:22:36,168 --> 01:22:39,650 slit their throats, punctured their lungs. 1200 01:22:41,043 --> 01:22:43,784 And the last two I choked. 1201 01:22:45,090 --> 01:22:47,310 Something about suffocation... 1202 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 You can actually feel the life drain from them. 1203 01:22:51,009 --> 01:22:52,837 It's so personal. 1204 01:22:53,446 --> 01:22:55,535 So intimate. 1205 01:22:58,495 --> 01:23:00,149 -[suspenseful music] -[alarm continues] 1206 01:23:07,417 --> 01:23:08,940 Looking for something? 1207 01:23:09,114 --> 01:23:10,072 [knife clicks] 1208 01:23:19,820 --> 01:23:20,821 Found it. 1209 01:23:21,431 --> 01:23:22,388 [inaudible] 1210 01:23:23,737 --> 01:23:24,738 [music fades] 1211 01:23:27,089 --> 01:23:28,046 [gunshot] 1212 01:23:32,137 --> 01:23:33,747 [electronic synthwave music] 1213 01:23:43,714 --> 01:23:45,237 [demonic noises] 1214 01:23:52,592 --> 01:23:53,985 [demonic noises continue] 1215 01:24:01,906 --> 01:24:02,907 [music continues] 1216 01:24:14,788 --> 01:24:16,181 [music fades] 1217 01:24:17,922 --> 01:24:19,576 [static] 1218 01:24:28,193 --> 01:24:30,326 [breathing heavily] 1219 01:24:38,856 --> 01:24:41,772 [static builds up then stops] 1220 01:24:44,035 --> 01:24:45,341 [spiritual music] 1221 01:25:04,577 --> 01:25:05,535 [music continues] 1222 01:25:20,202 --> 01:25:21,159 [music continues] 1223 01:25:32,301 --> 01:25:33,737 [music turns melancholic] 1224 01:25:52,625 --> 01:25:53,583 [music continues] 1225 01:25:59,893 --> 01:26:01,417 [indistinct chatter] 1226 01:26:10,774 --> 01:26:11,775 [inaudible] 1227 01:26:19,086 --> 01:26:20,087 [music continues] 1228 01:26:23,134 --> 01:26:25,223 The sun rose again for another day. 1229 01:26:25,963 --> 01:26:27,399 But could it not rise tomorrow? 1230 01:26:28,444 --> 01:26:30,707 Could we have had no sun today? 1231 01:26:30,881 --> 01:26:31,838 [music continues] 1232 01:26:36,191 --> 01:26:37,540 Are they gonna be okay? 1233 01:26:38,584 --> 01:26:40,151 [inaudible] 1234 01:26:41,283 --> 01:26:42,327 Yes. 1235 01:26:42,806 --> 01:26:44,068 Because you made it right. 1236 01:26:48,507 --> 01:26:49,465 [music continues] 1237 01:27:00,606 --> 01:27:02,173 Oh... [chuckles] Thank you. 1238 01:27:02,608 --> 01:27:04,480 You're welcome. You look pretty like Mommy. 1239 01:27:06,003 --> 01:27:08,701 Are you... Kimberly? 1240 01:27:09,354 --> 01:27:10,834 Yeah. And these are my friends, 1241 01:27:11,008 --> 01:27:13,837 Maggie, Rose, and Caroline. 1242 01:27:15,230 --> 01:27:16,231 [music continues] 1243 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 Oh yeah, my mommy wanted to say something. 1244 01:27:31,942 --> 01:27:33,204 [music fades] 1245 01:27:46,173 --> 01:27:47,392 [soft melancholic music] 1246 01:27:52,832 --> 01:27:56,967 It's all a series of serendipities. 1247 01:27:57,663 --> 01:28:00,275 With no beginnings and no ends. 1248 01:28:01,667 --> 01:28:02,581 Such... 1249 01:28:03,626 --> 01:28:06,672 ...infinitesimal possibilities. 1250 01:28:08,892 --> 01:28:11,068 Through which love transcends. 1251 01:28:11,938 --> 01:28:12,939 Thank you. 1252 01:28:13,244 --> 01:28:14,637 [paper rustles] 1253 01:28:24,429 --> 01:28:25,387 [music continues] 1254 01:28:27,563 --> 01:28:28,520 [inaudible whisper] 1255 01:28:29,608 --> 01:28:31,262 [melancholic music continues] 1256 01:28:32,785 --> 01:28:34,744 [sighs] Thank you, Leanne. 1257 01:28:39,096 --> 01:28:40,097 [sigh] 1258 01:28:46,277 --> 01:28:47,887 Hey, you want a piece of gum? 1259 01:28:48,148 --> 01:28:49,802 I always bring gum to a funeral. 1260 01:28:49,976 --> 01:28:51,413 You don't want to have bad breath talking to people, 1261 01:28:51,587 --> 01:28:52,588 do ya? 1262 01:28:52,936 --> 01:28:54,154 Give me some of that. 1263 01:28:54,329 --> 01:28:55,939 Hey, those are my last two pieces. 1264 01:28:56,374 --> 01:28:57,375 [soft jazz music] 1265 01:28:58,071 --> 01:28:59,682 It's for what you did to my cake. 1266 01:29:01,814 --> 01:29:04,556 Hey, Leanne, saying all that philosophical stuff up there, 1267 01:29:04,730 --> 01:29:06,210 you turned out pretty smart, didn't ya? 1268 01:29:06,515 --> 01:29:07,516 [Chris] She sure did. 1269 01:29:07,690 --> 01:29:08,647 [music ends] 1270 01:29:14,610 --> 01:29:15,741 [dramatic music] 1271 01:29:32,671 --> 01:29:33,803 [Martha] It's time, hon. 1272 01:29:34,064 --> 01:29:35,021 [music fades] 1273 01:29:36,153 --> 01:29:37,850 Time for what? 1274 01:29:38,024 --> 01:29:39,461 Time to pay your respects. 1275 01:30:00,656 --> 01:30:02,571 [soft music on piano] 1276 01:30:17,716 --> 01:30:18,674 [music continues] 1277 01:30:26,899 --> 01:30:28,466 -[knocking on door] -[Chris] Annie! 1278 01:30:28,727 --> 01:30:30,947 I know you're in there, open the damn door! 1279 01:30:31,556 --> 01:30:33,689 Shh, it's gonna be okay, Leanne. 1280 01:30:34,690 --> 01:30:35,865 Just be quiet. 1281 01:30:36,953 --> 01:30:38,433 Don't make a sound. 1282 01:30:39,608 --> 01:30:40,913 Mommy loves you. 1283 01:30:49,748 --> 01:30:50,706 [music continues] 1284 01:30:59,758 --> 01:31:00,846 My sweet child. 1285 01:31:05,068 --> 01:31:06,025 [inhale deeply] 1286 01:31:06,939 --> 01:31:07,897 Come here. 1287 01:31:08,811 --> 01:31:10,465 [sobbing] 1288 01:31:12,118 --> 01:31:13,424 I love you. 1289 01:31:14,773 --> 01:31:16,775 [sniffles] I love you too, Mom. 1290 01:31:53,856 --> 01:31:54,813 [music continues] 1291 01:32:17,009 --> 01:32:17,967 [music fades] 1292 01:37:31,933 --> 01:37:37,808 -[panting] -[thuds] 1293 01:37:45,207 --> 01:37:50,342 [whispering indistinctly] 1294 01:37:54,564 --> 01:37:56,305 [soft jazz music] 1295 01:37:56,479 --> 01:37:59,961 Hiya-- ninja! You didn't know that, did ya? Huh? 1296 01:38:00,135 --> 01:38:03,181 [whispering indistinctly] 1297 01:38:11,798 --> 01:38:13,496 ...stupid smile he's got on. 1298 01:38:13,713 --> 01:38:14,932 Wah, wah. 1299 01:38:15,106 --> 01:38:16,499 Knock that smile right off his face. 1300 01:38:16,673 --> 01:38:17,935 Wah, wah. 1301 01:38:18,109 --> 01:38:19,589 Woo-- oh, yeah, you want some too? 1302 01:38:19,806 --> 01:38:20,764 Yah. 1303 01:38:20,938 --> 01:38:22,809 [laughs maniacally] 1304 01:38:22,984 --> 01:38:24,246 [screams] 1305 01:38:24,420 --> 01:38:25,421 [grunts] 1306 01:38:28,076 --> 01:38:29,077 Oh... 1307 01:38:31,862 --> 01:38:33,385 Where'd this broom come from? 85163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.