All language subtitles for Blood.Totem.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,580 --> 00:02:34,403 - The general will see you now. 2 00:02:40,530 --> 00:02:43,858 - Captain James Robert Rhodes reporting as ordered. Sir! 3 00:02:43,860 --> 00:02:45,478 - Pleased to meet you, Captain. 4 00:02:45,480 --> 00:02:46,630 - Pleasure's mine, sir. 5 00:02:47,490 --> 00:02:50,188 - This is my executive officer, Colonel Burnside. 6 00:02:50,190 --> 00:02:51,023 - Colonel. 7 00:02:51,930 --> 00:02:53,518 - Captain. 8 00:02:53,520 --> 00:02:55,503 - Have a seat, Captain. - Thank you. 9 00:02:58,620 --> 00:03:00,868 - I'm sure you're wondering why you're here. 10 00:03:00,870 --> 00:03:02,098 - Well, yes, sir. 11 00:03:02,100 --> 00:03:03,838 I'm a little more than curious. 12 00:03:03,840 --> 00:03:05,638 - The detachment of 12 men 13 00:03:05,640 --> 00:03:07,540 went North from here over a month ago. 14 00:03:08,400 --> 00:03:10,648 We haven't seen hide nor hair of them since. 15 00:03:10,650 --> 00:03:11,848 - Deserters? 16 00:03:11,850 --> 00:03:13,378 - Unlikely. 17 00:03:13,380 --> 00:03:15,238 The scouting party was led by 18 00:03:15,240 --> 00:03:17,368 first Lieutenant Calib Belnap, 19 00:03:17,370 --> 00:03:19,738 son of the distinguished Secretary of War, 20 00:03:19,740 --> 00:03:22,623 the most honorable, William Worth Belnap. 21 00:03:23,730 --> 00:03:24,563 - I see. 22 00:03:25,920 --> 00:03:27,333 - The young man has friends. 23 00:03:28,800 --> 00:03:31,500 - President Grant himself raised more than an eyebrow. 24 00:03:32,490 --> 00:03:35,458 That's why I need a young, competent 25 00:03:35,460 --> 00:03:38,608 and dare I say, ambitious man, 26 00:03:38,610 --> 00:03:41,668 to lead this venture of ours. 27 00:03:41,670 --> 00:03:44,848 So far all those we've sent out after him 28 00:03:44,850 --> 00:03:46,948 have gone missing themselves 29 00:03:46,950 --> 00:03:49,768 and the commandant's getting restless. 30 00:03:49,770 --> 00:03:50,973 - So? 31 00:03:51,840 --> 00:03:54,058 - Most likely Apaches. 32 00:03:54,060 --> 00:03:56,098 Could be Comancheros. 33 00:03:56,100 --> 00:03:57,478 That close to the border 34 00:03:57,480 --> 00:04:00,448 mounted soldiers make prime pickings 35 00:04:00,450 --> 00:04:02,338 for those laying in ambush. 36 00:04:02,340 --> 00:04:04,353 - So find the politician's son. 37 00:04:05,940 --> 00:04:07,858 Preferably alive. 38 00:04:07,860 --> 00:04:09,573 But a variable corpse will do. 39 00:04:10,830 --> 00:04:12,033 You do this, Captain, 40 00:04:13,710 --> 00:04:16,901 your star will rise on the wings of eagles. 41 00:04:32,852 --> 00:04:33,821 - Hey. 42 00:04:37,050 --> 00:04:38,063 Wake up! 43 00:04:40,980 --> 00:04:41,968 - Sleeping. 44 00:04:41,970 --> 00:04:43,470 - That's why I can't. 45 00:04:44,790 --> 00:04:45,623 - What? 46 00:04:46,508 --> 00:04:49,354 - You sound like you're sawing logs over there. 47 00:04:49,356 --> 00:04:50,943 - Yeah. So? 48 00:04:52,590 --> 00:04:54,028 - You're gonna depart this bed roll 49 00:04:54,030 --> 00:04:56,878 if I need to kick you right in the man parts. 50 00:04:56,880 --> 00:04:57,843 - Old woman. 51 00:04:58,950 --> 00:04:59,793 - Tired woman. 52 00:05:00,767 --> 00:05:02,416 Go! Go! 53 00:05:02,418 --> 00:05:06,104 Go. Go. 54 00:05:06,106 --> 00:05:08,773 - Fine. 55 00:05:43,853 --> 00:05:45,988 - I don't see anybody. - Somebody's out there. 56 00:05:45,990 --> 00:05:48,763 I know it. 57 00:05:54,905 --> 00:05:56,023 - Hey! 58 00:05:57,660 --> 00:05:59,703 Don't even think about it, Missy. 59 00:06:01,530 --> 00:06:03,118 - Harley? 60 00:06:03,120 --> 00:06:04,620 - Straight through the gullet. 61 00:06:06,930 --> 00:06:08,817 I was aiming at his head. 62 00:06:08,819 --> 00:06:10,923 Keep those eyes open. 63 00:06:13,290 --> 00:06:16,006 - Guess I ain't that good a shot anymore. 64 00:06:22,680 --> 00:06:23,968 - You had the drop on us. 65 00:06:23,970 --> 00:06:25,806 There was no need to shoot! 66 00:06:25,808 --> 00:06:28,891 - I know. 67 00:06:31,019 --> 00:06:31,852 - Harley! 68 00:06:34,158 --> 00:06:37,222 No. 69 00:08:37,822 --> 00:08:38,772 - What you got? 70 00:08:38,774 --> 00:08:41,125 - I thought it was two. 71 00:08:41,127 --> 00:08:42,693 Now I'm guessing maybe one. 72 00:08:46,278 --> 00:08:47,111 - Hey. 73 00:08:49,440 --> 00:08:51,148 He's all yours. 74 00:08:51,150 --> 00:08:52,533 Just don't miss. 75 00:08:54,900 --> 00:08:56,338 Ah, you missed. 76 00:08:56,340 --> 00:08:57,333 - Like hell I did. 77 00:09:07,387 --> 00:09:09,145 - What's the situation? 78 00:09:09,147 --> 00:09:10,288 - Woo! 79 00:09:10,290 --> 00:09:11,728 - Situation? - Yeah. 80 00:09:11,730 --> 00:09:13,477 Apaches, Comancheros? 81 00:09:14,790 --> 00:09:15,623 - Coney. 82 00:09:16,590 --> 00:09:17,423 - Skinny. 83 00:09:18,840 --> 00:09:20,290 - Well I never heard of them. 84 00:09:22,950 --> 00:09:23,943 - Rabbit, Captain? 85 00:09:24,810 --> 00:09:26,248 - Apologize, sir. 86 00:09:26,250 --> 00:09:28,618 Just trying to provide some fresh meat for dinner, is all. 87 00:09:28,620 --> 00:09:31,198 - That shot's gonna be heard from miles, Sergeant. 88 00:09:31,200 --> 00:09:34,228 Unless you forgot, we're still in hostile territory. 89 00:09:34,230 --> 00:09:35,458 - Hostile? 90 00:09:35,460 --> 00:09:37,468 When we cross over the mountains. 91 00:09:37,470 --> 00:09:38,338 Until then. 92 00:09:38,340 --> 00:09:41,763 - Do you make it a habit of questioning your superiors? 93 00:09:43,110 --> 00:09:44,703 - No. Sir. 94 00:09:45,810 --> 00:09:46,643 - Good. 95 00:09:48,510 --> 00:09:50,638 Good. 96 00:09:50,640 --> 00:09:52,190 We'll get along just fine then. 97 00:10:00,840 --> 00:10:03,268 - Man has a flag pole in his ass. 98 00:10:03,270 --> 00:10:05,920 - That's always the way with those young shiny types. 99 00:10:07,440 --> 00:10:10,083 - They say he's some kind of great fighter. 100 00:10:11,700 --> 00:10:12,533 I don't see it. 101 00:10:14,040 --> 00:10:15,440 - Better than half a chance. 102 00:10:16,320 --> 00:10:17,970 We'll be finding out soon enough. 103 00:10:39,150 --> 00:10:40,405 - This heat. 104 00:10:43,590 --> 00:10:46,113 - We're riding northwest. 105 00:10:47,940 --> 00:10:48,773 - We are. 106 00:10:49,680 --> 00:10:50,968 - Oh? 107 00:10:50,970 --> 00:10:52,203 Calico's back south. 108 00:10:54,120 --> 00:10:55,683 - Not going to Calico. 109 00:10:57,840 --> 00:10:59,098 - Vanson then? 110 00:10:59,100 --> 00:10:59,933 - No. 111 00:11:01,530 --> 00:11:03,230 - You gonna keep me guessing then? 112 00:11:04,620 --> 00:11:07,263 - Hide goes to the highest bidder, as always. 113 00:11:08,160 --> 00:11:11,818 - County pays 800 dead or alive. 114 00:11:11,820 --> 00:11:13,683 - That's what the county's paying? 115 00:11:14,670 --> 00:11:16,383 I found this higher bidder. 116 00:11:21,396 --> 00:11:22,798 - Is that so? 117 00:11:22,800 --> 00:11:24,898 - Kirk Cook Graywolf. 118 00:11:24,900 --> 00:11:26,493 That name ring out to you? 119 00:11:28,890 --> 00:11:29,723 - Who's that? 120 00:11:31,330 --> 00:11:35,493 - We're told it was you that killed his only son. 121 00:11:36,840 --> 00:11:38,728 - Well then who's paying to bounty? 122 00:11:38,730 --> 00:11:42,058 - A man willing to part with $5,000. 123 00:11:42,060 --> 00:11:42,893 - Damn. 124 00:11:46,170 --> 00:11:48,838 - Things making sense to you yet? 125 00:11:48,840 --> 00:11:51,058 - What kind of name is Kirk? 126 00:11:51,060 --> 00:11:52,558 How do you say it again? 127 00:11:52,560 --> 00:11:54,160 - Kirk Crook Graywolf. - Apace? 128 00:11:56,604 --> 00:11:58,198 - No fooling. 129 00:11:58,200 --> 00:11:59,613 That means, 130 00:12:01,080 --> 00:12:04,263 y'all we're riding deep into Indian territory. 131 00:12:05,907 --> 00:12:07,780 - Son of a bitch. 132 00:12:07,782 --> 00:12:09,148 They'll cut us up quick and pink, 133 00:12:09,150 --> 00:12:10,743 scalp us and they'll take her. 134 00:12:12,210 --> 00:12:14,583 - I have assurance of safe passage. 135 00:12:15,570 --> 00:12:17,188 But if you want to ride south 136 00:12:17,190 --> 00:12:19,413 and give up your share of the reward. 137 00:12:20,910 --> 00:12:22,413 Well, I won't stop ya. 138 00:12:30,690 --> 00:12:31,828 - Let me go. 139 00:12:31,830 --> 00:12:33,168 Please! 140 00:12:57,390 --> 00:13:00,208 - Never fails to surprise how cold it gets up here 141 00:13:00,210 --> 00:13:01,765 as soon as the sun goes down. 142 00:13:01,767 --> 00:13:05,463 - But the smoke from the fire will be seen from miles. 143 00:13:07,440 --> 00:13:08,703 - Yeah, I forgot. 144 00:13:12,270 --> 00:13:13,103 - Alright. 145 00:13:14,040 --> 00:13:15,808 Campfire tonight, 146 00:13:15,810 --> 00:13:18,448 but come tomorrow when we cross over the mountains, 147 00:13:18,450 --> 00:13:20,458 there'll be no more shooting 148 00:13:20,460 --> 00:13:22,288 and no smoke signals. 149 00:13:22,290 --> 00:13:23,123 - Yes, sir! 150 00:13:46,933 --> 00:13:48,460 - I don't speak your words. 151 00:13:50,197 --> 00:13:51,585 All right. 152 00:13:51,587 --> 00:13:53,673 I have no trouble understanding that. 153 00:14:13,470 --> 00:14:14,583 - I'm begging you. 154 00:14:16,080 --> 00:14:16,913 Please. 155 00:14:35,820 --> 00:14:37,113 - No! 156 00:15:10,050 --> 00:15:12,350 - Stew's not my best but it'll keep you alive. 157 00:15:16,950 --> 00:15:18,603 - Sits well with you, does it? 158 00:15:21,750 --> 00:15:22,583 - No. 159 00:15:25,200 --> 00:15:26,033 No. 160 00:15:27,642 --> 00:15:28,473 Not what happened to your fellow 161 00:15:28,475 --> 00:15:30,693 or giving you over to the Redskins. 162 00:15:33,570 --> 00:15:35,073 - And yet you carry on. 163 00:15:39,180 --> 00:15:40,280 - The way I figure it, 164 00:15:41,550 --> 00:15:42,813 I gotta finish the job. 165 00:15:44,400 --> 00:15:47,503 Good money in it. 166 00:15:50,670 --> 00:15:53,133 No sense in crossing banks on your account. 167 00:15:56,700 --> 00:15:59,200 - Know what the Apache do to one marked for death? 168 00:16:01,200 --> 00:16:02,643 - Nothing good. I suppose. 169 00:16:04,740 --> 00:16:06,868 - They cut off his man parts, 170 00:16:06,870 --> 00:16:09,100 stick and balls, cast 'em into an open fire 171 00:16:09,960 --> 00:16:12,178 after which they stab him a hundred times 172 00:16:12,180 --> 00:16:14,968 with pointed sticks so he's leaking like a sieve. 173 00:16:14,970 --> 00:16:18,813 Finally they ban him to the par and roast him alive. 174 00:16:21,330 --> 00:16:22,163 - Damn. 175 00:16:25,470 --> 00:16:27,529 I guess it's good that you're a woman then. 176 00:16:29,790 --> 00:16:31,078 - Yeah. 177 00:16:31,080 --> 00:16:31,913 Lucky me. 178 00:16:36,870 --> 00:16:39,470 - Why did you kill the son of an Indian boss anyway? 179 00:16:43,620 --> 00:16:46,277 - Seemed like a good idea at the time. 180 00:17:05,430 --> 00:17:07,323 - You know that's a waste of food. 181 00:17:09,780 --> 00:17:11,730 - It ain't gonna help us if she's dead. 182 00:17:15,585 --> 00:17:17,368 - A person can go days without food. 183 00:17:17,370 --> 00:17:19,828 Hell, I've done it more than once myself. 184 00:17:19,830 --> 00:17:21,170 Water on the other hand... 185 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 - The only thing that's consequential to me right now, 186 00:17:26,790 --> 00:17:27,740 getting some sleep. 187 00:17:28,650 --> 00:17:29,973 - Man needs his sleep. 188 00:17:34,950 --> 00:17:36,148 I know this ain't setting well with you, 189 00:17:36,150 --> 00:17:37,473 but let's get this out. 190 00:17:39,182 --> 00:17:42,838 If you have any notion of changing your mind, 191 00:17:42,840 --> 00:17:44,668 it wouldn't take more than half a stir 192 00:17:44,670 --> 00:17:46,327 for me to put one in your eye. 193 00:17:49,800 --> 00:17:51,300 - That hadn't crossed my mind. 194 00:17:56,850 --> 00:17:57,683 But a woman? 195 00:18:00,420 --> 00:18:01,648 A girl? 196 00:18:01,650 --> 00:18:03,808 Serving her up to Redskins, 197 00:18:03,810 --> 00:18:06,183 it curdles the blood to even think about. 198 00:18:07,290 --> 00:18:09,603 - Well she crossed the wrong Redskin. 199 00:18:13,110 --> 00:18:15,538 - From the look of her, it's hard to fathom. 200 00:18:15,540 --> 00:18:18,963 - Yeah, she has a visage of a wilting flower. 201 00:18:20,310 --> 00:18:21,958 It's the smallest of scorpions 202 00:18:21,960 --> 00:18:24,003 that pack the deadliest of venom. 203 00:18:27,138 --> 00:18:30,093 Not that the Graywolf pup didn't give her cause. 204 00:18:31,950 --> 00:18:32,783 - How so? 205 00:18:34,920 --> 00:18:37,228 - The boy was prodigal, 206 00:18:37,230 --> 00:18:40,533 had a taste for raiding his father couldn't shake from him. 207 00:18:41,790 --> 00:18:45,063 Sacked ever homestead from here at Old Mexico. 208 00:18:46,770 --> 00:18:48,603 Come across Bessie's people. 209 00:18:50,460 --> 00:18:51,603 Kill the father, 210 00:18:52,560 --> 00:18:54,393 ravage and kill the women, 211 00:18:56,010 --> 00:18:58,528 Bessie's mama and her sisters, 212 00:18:58,530 --> 00:19:00,123 and left Bessie for dead. 213 00:19:01,470 --> 00:19:02,788 Guess it's his own fault. 214 00:19:02,790 --> 00:19:04,623 You should always check twice. 215 00:19:09,690 --> 00:19:11,578 A careless penniless woman, 216 00:19:11,580 --> 00:19:12,630 she turned to whoring 217 00:19:13,654 --> 00:19:15,178 and didn't like the selling everybody parts 218 00:19:15,180 --> 00:19:17,553 so she hooked up with Harley and the boys. 219 00:19:18,575 --> 00:19:21,525 Her and bank robber and killer in her own right. 220 00:19:22,620 --> 00:19:23,453 - Damn. 221 00:19:25,080 --> 00:19:27,298 - She caught up with a Graywolf pup 222 00:19:27,300 --> 00:19:28,623 and settled up with him. 223 00:19:30,510 --> 00:19:31,683 - Well she should have. 224 00:19:32,550 --> 00:19:33,383 - Yeah. 225 00:19:36,360 --> 00:19:37,191 - Knowing all this, 226 00:19:37,193 --> 00:19:39,790 you're still obliged to turn her over to this Indian? 227 00:19:40,710 --> 00:19:44,163 - For $5,000, I'd turn over my own mama. 228 00:19:51,090 --> 00:19:54,148 - Think he'll tell us what this is all about? 229 00:19:54,150 --> 00:19:55,203 - He already did. 230 00:19:58,860 --> 00:20:00,910 We're after the son of a fellow of value. 231 00:20:02,640 --> 00:20:05,698 And why there's only three of us and no horse, 232 00:20:05,700 --> 00:20:08,613 well, your guess will be as good as mine. 233 00:20:09,960 --> 00:20:12,213 - So we can hunt in silence? 234 00:20:13,800 --> 00:20:15,603 Overgrown, a horse can't travel. 235 00:20:18,390 --> 00:20:19,503 Like an Apache. 236 00:20:22,170 --> 00:20:23,003 But why us? 237 00:20:26,850 --> 00:20:29,493 - Consider yourselves victims of high renown. 238 00:20:32,430 --> 00:20:35,158 See if I'm to believe everything I'm told, 239 00:20:35,160 --> 00:20:36,658 there ain't a white man alive that can track 240 00:20:36,660 --> 00:20:38,133 like Sergeant Mahon here. 241 00:20:38,997 --> 00:20:40,563 And Joseph Proudfoot? 242 00:20:41,520 --> 00:20:43,048 Well, hell, he's the best damn tracker 243 00:20:43,050 --> 00:20:45,058 in all the Fourth Calvary. 244 00:20:45,060 --> 00:20:46,923 - We know we're worth our salt, sir. 245 00:20:47,988 --> 00:20:50,338 But this feels like one of those missions 246 00:20:50,340 --> 00:20:51,963 a man doesn't come back from. 247 00:20:53,220 --> 00:20:55,708 - You keep thinking that way, soldier. 248 00:20:55,710 --> 00:20:56,673 You'll make it so. 249 00:20:58,230 --> 00:21:00,730 - Now we can be as quick and as swift as you like, 250 00:21:01,860 --> 00:21:04,168 but Apache will still find us. 251 00:21:04,170 --> 00:21:05,728 And with three squared off against 252 00:21:05,730 --> 00:21:08,158 with hell only knows how many of them. 253 00:21:08,160 --> 00:21:11,343 - Well at least with horses, we can outrun them. 254 00:21:12,270 --> 00:21:13,103 Maybe. 255 00:21:14,340 --> 00:21:16,048 - If Lieutenant Belnap is still alive, 256 00:21:16,050 --> 00:21:18,808 it's because they know who his father is. 257 00:21:18,810 --> 00:21:20,098 A bargaining chip like that, 258 00:21:20,100 --> 00:21:22,800 they've got 'em stolen away somewhere safe and secure. 259 00:21:23,730 --> 00:21:25,293 Which means our task is simple. 260 00:21:26,220 --> 00:21:27,820 All we gotta do is get in there. 261 00:21:29,610 --> 00:21:31,378 And steal 'em back. 262 00:21:31,380 --> 00:21:35,073 - Well, shit you almost managed to make it sound easy, sir. 263 00:21:36,930 --> 00:21:37,763 - Not easy. 264 00:21:39,360 --> 00:21:42,663 Simple. 265 00:22:06,180 --> 00:22:07,230 - Good morning, boss. 266 00:22:09,960 --> 00:22:10,810 You been up long? 267 00:22:11,717 --> 00:22:12,783 - Just a bit. 268 00:22:15,180 --> 00:22:17,943 Always like to watch the sunrise when I'm on the trail. 269 00:22:20,580 --> 00:22:23,580 You never know if it's the last one you're gonna get to see. 270 00:22:27,285 --> 00:22:29,685 - For those of us who live and die by the gun... 271 00:22:35,426 --> 00:22:36,343 Ms. Bessie? 272 00:22:42,930 --> 00:22:44,643 Girl hadn't slept a wink. 273 00:22:46,050 --> 00:22:49,042 - I don't suppose I would if I were in her position. 274 00:22:56,756 --> 00:22:59,035 Ms. Bessie? 275 00:23:06,413 --> 00:23:07,948 - Bessie? - Get too close. 276 00:23:07,950 --> 00:23:09,568 You get caught in a snare. 277 00:23:09,570 --> 00:23:10,678 - Come on. 278 00:23:10,680 --> 00:23:13,018 - Looks like you'd have learned that by now. 279 00:23:13,020 --> 00:23:14,398 - Come on, Bessie. 280 00:23:14,400 --> 00:23:15,450 Take it easy, Bessie. 281 00:23:17,220 --> 00:23:20,137 - Think I'd trade his life for yours? 282 00:23:20,139 --> 00:23:20,970 - You hear that? 283 00:23:20,972 --> 00:23:22,983 Boss man doesn't care if you live or die. 284 00:23:24,090 --> 00:23:25,408 Probably hoping for the latters. 285 00:23:25,410 --> 00:23:26,810 It means more money for him. 286 00:23:30,300 --> 00:23:32,953 - Boss, please. 287 00:23:34,470 --> 00:23:37,348 - Needed doing at some point anyway. 288 00:23:37,350 --> 00:23:40,048 Wasn't that the money wasn't ample enough reason, 289 00:23:40,050 --> 00:23:42,388 but the man was starting to favor ya. 290 00:23:42,390 --> 00:23:44,673 Just a matter of time for he let you go. 291 00:23:47,340 --> 00:23:49,992 - You're as heartless as they come, Banks. 292 00:23:49,994 --> 00:23:51,688 - A real monster. 293 00:23:51,690 --> 00:23:53,103 One killer to another. 294 00:23:54,420 --> 00:23:56,420 Might as well be honest with each other. 295 00:23:57,960 --> 00:24:00,538 - I ain't never killed one of my own. 296 00:24:00,540 --> 00:24:03,598 Still, I see you at some disadvantage 297 00:24:03,600 --> 00:24:05,878 'cause I'd sure as paint eat your bullet 298 00:24:05,880 --> 00:24:07,980 before I let them Apaches get ahold of me. 299 00:24:10,836 --> 00:24:13,233 - Well, not exactly unspoiled. 300 00:24:17,220 --> 00:24:21,660 But I reckon a little lead won't cost me too much. 301 00:25:19,200 --> 00:25:20,668 - Uh, I'm sorry, ma'am. 302 00:25:20,670 --> 00:25:22,858 I was just. 303 00:25:22,860 --> 00:25:24,760 - Looks as though you've seen a ghost. 304 00:25:28,890 --> 00:25:29,793 Foolish boy. 305 00:25:31,740 --> 00:25:32,853 - Who are you? 306 00:25:34,110 --> 00:25:35,013 - Constance. 307 00:25:37,470 --> 00:25:39,894 - And what are you doing out here? 308 00:25:42,750 --> 00:25:45,478 - This is my home. 309 00:25:45,480 --> 00:25:46,503 - With the Indians? 310 00:25:48,240 --> 00:25:49,073 Their... 311 00:25:51,330 --> 00:25:52,713 Last I can remember, 312 00:25:53,730 --> 00:25:56,733 I could have sworn he killed me. 313 00:25:57,810 --> 00:26:01,048 - He did. 314 00:26:01,050 --> 00:26:02,668 - What? 315 00:26:02,670 --> 00:26:03,680 - But your life... 316 00:26:08,040 --> 00:26:09,873 It wasn't his to take. 317 00:26:23,220 --> 00:26:24,053 - Christ. 318 00:26:26,580 --> 00:26:27,543 - Apache Devils. 319 00:26:28,950 --> 00:26:31,323 What? You think critters did this? 320 00:26:32,321 --> 00:26:34,768 - It just doesn't feel like an Apache war party. 321 00:26:34,770 --> 00:26:36,513 - No, it doesn't. 322 00:26:39,068 --> 00:26:40,168 - Comancheros. 323 00:26:40,170 --> 00:26:41,120 - I don't think so. 324 00:26:42,000 --> 00:26:43,078 Let's take a look around, 325 00:26:43,080 --> 00:26:45,221 see if we can find anything illuminating. 326 00:26:59,970 --> 00:27:00,803 - Hey, Captain! 327 00:27:04,020 --> 00:27:05,073 Read that dedication. 328 00:27:07,627 --> 00:27:10,803 - "To my dear friend, Reverend E. E. Godsworth. 329 00:27:11,730 --> 00:27:13,678 Remember the word as you take up the mantle 330 00:27:13,680 --> 00:27:15,598 of Paul and Peter. 331 00:27:15,600 --> 00:27:18,988 Therefore, go and make disciples of all the nations. 332 00:27:18,990 --> 00:27:21,388 Baptizing them in the name of the Father 333 00:27:21,390 --> 00:27:24,598 and of the Son and of the Holy Spirit. 334 00:27:24,600 --> 00:27:27,388 Your friend, Reverend Jackson Miller. 335 00:27:27,390 --> 00:27:30,327 2nd of July, 1886." 336 00:27:31,560 --> 00:27:33,508 - Man was a missionary. 337 00:27:33,510 --> 00:27:35,608 - But who was he preaching to out here? 338 00:27:35,610 --> 00:27:37,438 Rocks and snakes? 339 00:27:37,440 --> 00:27:39,238 - Only ones foolish enough 340 00:27:39,240 --> 00:27:41,758 to trespass on sacred lands 341 00:27:41,760 --> 00:27:44,878 are soldiers and preachers. 342 00:27:44,880 --> 00:27:46,738 - Yeah, he was just out here 343 00:27:46,740 --> 00:27:49,708 preaching the word, trying to save souls. 344 00:27:49,710 --> 00:27:50,733 - Now look at him. 345 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 - Shall we bury him? 346 00:27:54,060 --> 00:27:55,528 - i don't like it, Captain. 347 00:27:55,530 --> 00:27:57,330 I think we need to leave this place. 348 00:27:59,010 --> 00:28:00,210 - Let's get this shovel. 349 00:28:09,420 --> 00:28:11,823 - You ought to be glad I got rid of Wallace. 350 00:28:12,960 --> 00:28:15,453 That'll give your feet a chance to rest. 351 00:28:18,210 --> 00:28:20,218 - I think you better hurry up and find this Apache 352 00:28:20,220 --> 00:28:21,843 before infection sets in. 353 00:28:23,370 --> 00:28:24,778 I'll stave it off for a while, 354 00:28:24,780 --> 00:28:26,788 if I could get the bullet out. 355 00:28:26,790 --> 00:28:28,318 - I wouldn't worry about it. 356 00:28:28,320 --> 00:28:29,703 You'll make it there alive. 357 00:28:35,250 --> 00:28:36,153 You hear that? 358 00:28:40,380 --> 00:28:41,740 - Somebody singing? 359 00:29:03,393 --> 00:29:07,528 - I am gonna go check on our nightingale and you stay put. 360 00:29:07,530 --> 00:29:08,968 Wouldn't cause me a fuss 361 00:29:08,970 --> 00:29:10,893 to put another chunk of lead in ya. 362 00:29:12,088 --> 00:29:15,053 I don't think Graywolf wouldn't mind that much. 363 00:29:19,126 --> 00:29:20,543 - Son of a bitch. 364 00:29:33,459 --> 00:29:34,292 - Howdy. 365 00:29:35,331 --> 00:29:36,164 You okay? 366 00:29:37,920 --> 00:29:39,770 Well what are you doing way out here? 367 00:29:41,460 --> 00:29:43,203 Not wishing to disturb you. 368 00:29:47,370 --> 00:29:48,213 Christ. 369 00:29:49,890 --> 00:29:52,618 Who did this to you? Apaches? 370 00:29:54,660 --> 00:29:56,793 You did this to yourself, didn't you? 371 00:29:58,980 --> 00:29:59,987 You're a nutter. 372 00:30:08,513 --> 00:30:10,263 I'll leave you to it. 373 00:30:14,227 --> 00:30:16,997 You crazy fucking- 374 00:30:28,776 --> 00:30:30,338 Stay back. 375 00:31:00,870 --> 00:31:03,928 Come on, out. 376 00:31:03,930 --> 00:31:06,461 Gonna make this fun for me. 377 00:32:09,817 --> 00:32:12,153 - I'll will keep it warm for ya. 378 00:32:19,140 --> 00:32:20,190 - Where are we going? 379 00:32:21,510 --> 00:32:22,960 - Just a little ways further. 380 00:32:27,240 --> 00:32:28,073 Come now. 381 00:32:30,900 --> 00:32:32,163 Only half far long to go. 382 00:32:33,540 --> 00:32:34,373 - No. 383 00:32:36,600 --> 00:32:38,913 - Fear not, young soldier. 384 00:32:40,440 --> 00:32:42,363 Soon all will be made plain to you. 385 00:32:46,890 --> 00:32:47,853 - I sure hope so. 386 00:32:53,322 --> 00:32:58,322 - It's like cutting through solid rock. 387 00:33:00,810 --> 00:33:04,288 You better have been one hell of a holy son of a bitch! 388 00:33:04,290 --> 00:33:05,668 Cured blind folk and lepers 389 00:33:05,670 --> 00:33:07,670 for all this exertion I'm spending here. 390 00:33:10,770 --> 00:33:12,748 Mightly nice of ya, Captain, 391 00:33:12,750 --> 00:33:15,123 having me dig this hole all by my lonesome. 392 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 It looks like you got some admirers. 393 00:33:30,510 --> 00:33:31,768 Buzzards. 394 00:33:31,770 --> 00:33:33,594 They gotta eat, too, right? 395 00:33:36,862 --> 00:33:39,766 I'm talking to a fucking corpse. 396 00:33:45,450 --> 00:33:46,618 - Mahon. 397 00:33:46,620 --> 00:33:48,220 - Something's got him worked up. 398 00:33:49,410 --> 00:33:51,718 - Captain? Yo! 399 00:33:54,450 --> 00:33:56,133 Fuck, he sat up. 400 00:33:57,630 --> 00:33:58,463 He moved. 401 00:34:01,110 --> 00:34:02,723 He's alive. 402 00:34:10,020 --> 00:34:10,923 He's alive. 403 00:34:12,750 --> 00:34:14,450 - Well, it's awfully hot out here. 404 00:34:15,780 --> 00:34:17,428 - He's alive! 405 00:34:17,430 --> 00:34:20,368 - Time and again, its said to flummox a man's perception. 406 00:34:20,370 --> 00:34:21,201 - No, no! 407 00:34:21,203 --> 00:34:22,480 - Why don't you take a walk, Sergeant? 408 00:34:34,230 --> 00:34:35,063 - All right. 409 00:34:36,420 --> 00:34:38,220 Looks like you and me on grave duty. 410 00:35:38,971 --> 00:35:43,971 - Here it comes. 411 00:36:54,145 --> 00:36:57,213 - What bothers? - Indians. 412 00:36:58,800 --> 00:36:59,650 - It's all right. 413 00:37:01,020 --> 00:37:02,453 There's someone I want you to meet. 414 00:37:11,880 --> 00:37:15,628 - Hello, Calib. You're looking strong and spry. 415 00:37:15,630 --> 00:37:17,580 Far better than the last time I saw ya. 416 00:37:19,110 --> 00:37:20,788 - I'm sorry. 417 00:37:20,790 --> 00:37:22,258 Have we met? 418 00:37:22,260 --> 00:37:24,303 - This is Jude, my brother. 419 00:37:26,250 --> 00:37:29,308 - For all you've been through, ya must be starved. 420 00:37:29,310 --> 00:37:30,143 Connie! 421 00:37:35,119 --> 00:37:37,173 - I'll prepare us something nice. 422 00:37:47,910 --> 00:37:50,158 - Man's been awfully quiet. - He has. 423 00:37:50,160 --> 00:37:52,888 - So what do you think about what happened back there? 424 00:37:52,890 --> 00:37:54,393 - He saw something, Captain. 425 00:37:55,497 --> 00:37:56,908 And if I were you, I'd think twice before you- 426 00:37:56,910 --> 00:37:58,828 - You think a dead man came back to life? 427 00:37:58,830 --> 00:38:01,318 The same fellow you and me just buried in the ground? 428 00:38:01,320 --> 00:38:03,093 - Old stories. - What stories? 429 00:38:04,170 --> 00:38:06,658 - My people, my mother would tell 430 00:38:06,660 --> 00:38:10,553 that in this country, not all that die, stay that way. 431 00:38:16,887 --> 00:38:18,469 - Hola, amigas! 432 00:38:32,296 --> 00:38:34,383 - Get down. 433 00:39:10,270 --> 00:39:11,256 - Seal the trap! 434 00:40:04,965 --> 00:40:06,101 - Those shots aren't for us. 435 00:40:42,630 --> 00:40:43,517 - Hey! 436 00:40:46,260 --> 00:40:49,653 I don't know who you are but you have my thanks. 437 00:40:53,940 --> 00:40:56,440 And a crate of any spirit that strikes your fancy! 438 00:40:58,842 --> 00:41:00,677 I'm gonna holster my gun. 439 00:41:00,679 --> 00:41:04,762 Don't shoot. 440 00:41:15,666 --> 00:41:16,833 - I'm Cruzado. 441 00:41:37,373 --> 00:41:38,206 - Curses. 442 00:42:00,233 --> 00:42:01,417 No, damn it! 443 00:42:23,820 --> 00:42:27,213 - Now tell me when it was you last had a fresh cooked meal? 444 00:42:28,350 --> 00:42:30,003 - I can't recall actually. 445 00:42:32,790 --> 00:42:35,463 Strange though, as I feel no hunger. 446 00:42:36,570 --> 00:42:38,608 - That's to be expected. 447 00:42:38,610 --> 00:42:43,610 But worry not, for all earthly desires will soon return. 448 00:42:52,260 --> 00:42:55,618 - I I can't. I'm sorry. 449 00:42:55,620 --> 00:42:57,393 - Remember yourself, sir. 450 00:42:58,350 --> 00:43:00,693 - I'm sorry, I don't- - Don't leave so soon. 451 00:43:01,800 --> 00:43:03,650 You've yet to meet our honored guest. 452 00:43:07,290 --> 00:43:08,808 Don't let it stir you. 453 00:43:08,810 --> 00:43:10,473 He won't try to hurt you again. 454 00:43:12,720 --> 00:43:13,713 You needed a heart. 455 00:43:14,730 --> 00:43:16,023 So I gave you his. 456 00:43:22,544 --> 00:43:26,358 - Hola. 457 00:43:32,010 --> 00:43:35,073 - To help you. - To help me? 458 00:43:37,110 --> 00:43:38,240 - You're uh... 459 00:43:39,660 --> 00:43:41,103 - Missing half my face? 460 00:43:42,810 --> 00:43:45,243 - Does that hurt? - What do you think? 461 00:43:53,940 --> 00:43:54,773 - Better. 462 00:43:57,090 --> 00:43:58,083 You Comancheros? 463 00:44:00,090 --> 00:44:04,168 - Was, until they refused to help me. 464 00:44:04,170 --> 00:44:05,220 - Help you with what? 465 00:44:07,290 --> 00:44:09,388 - If you hope to live through this, 466 00:44:09,390 --> 00:44:10,893 I'll need you to follow me. 467 00:44:11,850 --> 00:44:12,683 - Where? 468 00:44:14,010 --> 00:44:15,123 - On my journey. 469 00:44:16,890 --> 00:44:19,653 A path too rocky to tread alone. 470 00:44:21,450 --> 00:44:23,068 - Well, I don't mean to seem unappreciative, 471 00:44:23,070 --> 00:44:25,233 but we have some business of our own. 472 00:44:27,780 --> 00:44:28,613 - Hmm. 473 00:44:30,240 --> 00:44:32,375 - Well, we can see what we can work out. 474 00:44:56,375 --> 00:44:57,208 - You... 475 00:44:58,112 --> 00:45:00,812 You're not really here. 476 00:45:00,814 --> 00:45:01,647 - I am. 477 00:45:02,820 --> 00:45:06,253 Just in a different way. 478 00:45:07,200 --> 00:45:11,185 We can be together forever. - How? 479 00:45:18,840 --> 00:45:19,673 - Pick it up. 480 00:45:21,871 --> 00:45:23,721 - Are you telling me to shoot myself? 481 00:45:26,490 --> 00:45:30,453 - So we can be together. 482 00:45:31,500 --> 00:45:33,153 - You're not by imagination, 483 00:45:34,530 --> 00:45:36,543 but you sure as hell ain't my Harley. 484 00:45:39,420 --> 00:45:41,013 Leave me in peace, demon. 485 00:45:42,480 --> 00:45:44,608 If it's my death you want, 486 00:45:44,610 --> 00:45:47,313 I'm quite certain you won't have long to wait. 487 00:46:01,680 --> 00:46:02,913 - That man lost a heart. 488 00:46:04,920 --> 00:46:07,270 Hasn't slowed his happiness for walking around. 489 00:46:09,330 --> 00:46:12,508 Somebody tell me what the hell's going on here. 490 00:46:12,510 --> 00:46:13,443 I should be dead. 491 00:46:16,380 --> 00:46:17,283 He should be dead! 492 00:46:21,240 --> 00:46:24,028 - Many should be dead that aren't. 493 00:46:24,030 --> 00:46:26,973 You, my young friend, are not among them. 494 00:46:29,160 --> 00:46:30,808 - Why? 495 00:46:30,810 --> 00:46:32,223 What's so special about me? 496 00:46:33,570 --> 00:46:34,403 - Come. 497 00:46:35,970 --> 00:46:38,893 Walk with me. 498 00:46:46,127 --> 00:46:48,413 - What I'd give right now for a snort of whiskey. 499 00:46:49,590 --> 00:46:51,640 Ain't got but a few breaths left to spin. 500 00:46:52,890 --> 00:46:54,243 Hate to use 'em up so. 501 00:46:57,300 --> 00:46:59,163 Joe? - I'm here, Mahon. 502 00:47:01,260 --> 00:47:02,680 - I can't see you no more. 503 00:47:05,849 --> 00:47:07,149 I got a sister in Abilene. 504 00:47:09,420 --> 00:47:12,003 We ain't close but I'd figure she ought wanna know. 505 00:47:14,820 --> 00:47:17,983 - I'll make sure. 506 00:47:18,840 --> 00:47:22,113 - Promise me something. - Name it. 507 00:47:23,310 --> 00:47:25,560 - It was truthful what I spoke on what I saw, 508 00:47:27,120 --> 00:47:30,453 that man, he came back to life! 509 00:47:33,120 --> 00:47:34,083 - I believe you. 510 00:47:36,510 --> 00:47:37,710 - No way he could speak. 511 00:47:39,510 --> 00:47:41,758 but I didn't need to hear him say it. 512 00:47:41,760 --> 00:47:42,603 - Say what? 513 00:47:44,100 --> 00:47:45,213 - It was hell for him. 514 00:47:47,010 --> 00:47:48,873 A fate even worse if that's possible. 515 00:47:51,840 --> 00:47:53,133 If that happens to me, 516 00:47:56,700 --> 00:47:58,053 if I come back, 517 00:48:29,160 --> 00:48:29,993 - Is he gone? 518 00:48:33,060 --> 00:48:34,083 My condolences. 519 00:48:35,970 --> 00:48:37,920 - We need to leave this place, Captain. 520 00:48:39,660 --> 00:48:42,868 You could forget about finding the Gray man's son 521 00:48:42,870 --> 00:48:43,833 'cause he's dead. 522 00:48:45,210 --> 00:48:46,233 Or worse. 523 00:48:47,640 --> 00:48:50,158 - He said he wants us to follow him. 524 00:48:50,160 --> 00:48:50,993 - Why? 525 00:48:52,315 --> 00:48:54,148 - He says we can help him somehow, I... 526 00:48:54,150 --> 00:48:56,818 I mean, he saved our lives after all. 527 00:48:56,820 --> 00:48:57,993 - The man is cursed. 528 00:49:00,480 --> 00:49:02,163 And so are we if he stay here. 529 00:49:03,450 --> 00:49:04,768 - Well, if you want to go, Sergeant, 530 00:49:04,770 --> 00:49:06,298 I'll grant you your leave. 531 00:49:06,300 --> 00:49:07,948 I mean, nobody's gonna think any less of you, 532 00:49:07,950 --> 00:49:11,728 especially considering everything that's happening here. 533 00:49:11,730 --> 00:49:12,563 - Run away? 534 00:49:13,710 --> 00:49:14,860 - You have my blessing. 535 00:49:16,980 --> 00:49:20,428 - No, that just wouldn't do. 536 00:49:20,430 --> 00:49:21,453 Blessings are no, 537 00:49:23,190 --> 00:49:24,273 I'm no coward. 538 00:49:25,740 --> 00:49:26,973 I follow Captain Rhodes, 539 00:49:29,070 --> 00:49:30,813 even if he follows a dead man. 540 00:49:40,770 --> 00:49:42,987 - Keep up! - I'm doing my best. 541 00:49:51,720 --> 00:49:53,073 - Takes the breath away. 542 00:49:54,750 --> 00:49:58,258 - The climb sure does. 543 00:49:58,260 --> 00:50:01,743 It does have a sort of beauty, I suppose, 544 00:50:03,330 --> 00:50:04,473 - An unforgiven land. 545 00:50:06,720 --> 00:50:07,593 - Yeah. 546 00:50:09,330 --> 00:50:10,480 - It called to me 547 00:50:11,400 --> 00:50:13,203 from thousands of miles away. 548 00:50:14,130 --> 00:50:17,883 The spirit of this place, it drew me here. 549 00:50:21,180 --> 00:50:24,273 How could I refuse such an invitation? 550 00:50:25,230 --> 00:50:26,493 - This land is cursed. 551 00:50:28,350 --> 00:50:30,778 But you already knew that, didn't you? 552 00:50:30,780 --> 00:50:32,308 - What makes you say that? 553 00:50:32,310 --> 00:50:34,125 - You're the one that cursed it. 554 00:50:35,580 --> 00:50:38,463 - You give me far more credit than I'm deserving of. 555 00:50:39,420 --> 00:50:42,273 - Who then? How? 556 00:50:43,170 --> 00:50:44,973 - The Indians call her Skadegamutc. 557 00:50:47,130 --> 00:50:49,528 - Can't say I've heard of that one. 558 00:50:49,530 --> 00:50:51,280 - The Apache call her. 559 00:50:54,300 --> 00:50:55,203 The ghost witch. 560 00:50:56,250 --> 00:50:57,843 But she's nothing of the sort. 561 00:50:59,580 --> 00:51:01,468 - What is she then? 562 00:51:01,470 --> 00:51:02,583 - The goddess, 563 00:51:03,990 --> 00:51:06,298 the mother of the land, 564 00:51:06,300 --> 00:51:09,381 once a great queen of the Aztecs. 565 00:51:11,970 --> 00:51:14,998 Her spirit beckoned me from across the wind, 566 00:51:15,000 --> 00:51:18,568 passed thousands of miles and many centuries. 567 00:51:18,570 --> 00:51:21,453 She's now returned to claim what's hers. 568 00:51:24,270 --> 00:51:27,808 - What for? 569 00:51:27,810 --> 00:51:29,170 - To cleanse this land 570 00:51:30,180 --> 00:51:32,878 of all who refuse her summons to serve. 571 00:51:32,880 --> 00:51:33,713 - Cleanse? 572 00:51:34,560 --> 00:51:36,508 I think you mean kill. 573 00:51:36,510 --> 00:51:40,018 - Such a blunt and simple word. 574 00:51:40,020 --> 00:51:41,578 But, yes. 575 00:51:41,580 --> 00:51:44,193 I summoned her radiant serpent. 576 00:51:45,090 --> 00:51:48,898 He takes their life and I grant them a new one. 577 00:51:48,900 --> 00:51:51,178 - You mean- - Most who return 578 00:51:51,180 --> 00:51:53,458 find it impossible to resist her power. 579 00:51:53,460 --> 00:51:56,698 They are somehow who prove themselves unworthy 580 00:51:56,700 --> 00:51:58,618 by failing to submit. 581 00:51:58,620 --> 00:51:59,970 - And what happens to them? 582 00:52:02,130 --> 00:52:04,378 - Nothing too pleasing, I expect. 583 00:52:04,380 --> 00:52:07,030 First there were your comrads, 584 00:52:08,040 --> 00:52:11,548 the soldiers far to define. 585 00:52:11,550 --> 00:52:14,128 Then the Apache made their choice, 586 00:52:14,130 --> 00:52:17,728 all but one fled rather than answered her wrath. 587 00:52:17,730 --> 00:52:19,323 - That man you brought back, 588 00:52:20,970 --> 00:52:22,143 the one who kept me. 589 00:52:23,640 --> 00:52:26,973 - He swore to serve her. Then he portrayed us. 590 00:52:28,770 --> 00:52:30,298 - How so? 591 00:52:30,300 --> 00:52:34,168 - Fool thought he could use petty magic to destroy the reign 592 00:52:34,170 --> 00:52:37,078 and stop her return to this earthly plane. 593 00:52:37,080 --> 00:52:38,403 Then there was the parson, 594 00:52:39,720 --> 00:52:43,978 chose to use trinkets of his frail beliefs to do the same. 595 00:52:43,980 --> 00:52:46,738 His wife, the Italian woman, 596 00:52:46,740 --> 00:52:49,590 she went mad after witnessing the reign's power. 597 00:52:51,600 --> 00:52:52,503 - What about me? 598 00:52:54,240 --> 00:52:56,518 Where do I fit into all this? 599 00:52:56,520 --> 00:52:57,933 - The mother has chosen you. 600 00:52:59,400 --> 00:53:00,233 - For what? 601 00:53:01,410 --> 00:53:04,798 - She admires you. 602 00:53:04,800 --> 00:53:07,015 Your youthful life 603 00:53:07,017 --> 00:53:09,933 and purity of spirit. 604 00:53:14,310 --> 00:53:15,560 - How mighty kind of her. 605 00:53:17,730 --> 00:53:20,270 - We should return her to the camp. 606 00:54:25,140 --> 00:54:25,973 - Is she dead? 607 00:54:27,300 --> 00:54:28,133 - Alive. 608 00:54:29,610 --> 00:54:30,723 Failing fast. 609 00:54:33,510 --> 00:54:34,926 - Not too much of that. 610 00:54:34,928 --> 00:54:36,023 That's all we got left. 611 00:54:45,600 --> 00:54:47,058 - It's all right. It's all right. 612 00:54:52,080 --> 00:54:53,580 - What are you doing out here? 613 00:54:55,260 --> 00:54:57,268 - Could've asked the same of you. 614 00:54:57,270 --> 00:54:58,683 - We followed a dead man. 615 00:55:00,300 --> 00:55:02,013 Wherever the hell that takes us. 616 00:55:02,910 --> 00:55:04,828 - I know of a stream nearby. 617 00:55:04,830 --> 00:55:07,180 This girl needs more than a few drops of water. 618 00:55:08,370 --> 00:55:09,203 - Can you walk? 619 00:55:10,920 --> 00:55:12,020 - Guess, I'll have to. 620 00:55:14,573 --> 00:55:16,887 - Good 621 00:55:35,538 --> 00:55:37,488 - Here Calib, I want you to drink this. 622 00:55:39,600 --> 00:55:40,433 - What is it? 623 00:55:42,000 --> 00:55:43,468 - Just something to make the evening 624 00:55:43,470 --> 00:55:46,299 go down a little smoother. 625 00:56:06,030 --> 00:56:08,580 - You ready to tell me what my part is in all this? 626 00:56:37,050 --> 00:56:39,063 Well, what is all this? 627 00:56:45,768 --> 00:56:48,032 - I should give you both some privacy. 628 00:56:48,034 --> 00:56:49,558 - You want me to? 629 00:56:49,560 --> 00:56:50,793 - She's in the flood. 630 00:56:52,300 --> 00:56:53,728 A child will come. 631 00:56:53,730 --> 00:56:55,143 Sure as sunrise. - What? 632 00:56:56,820 --> 00:56:59,998 - You wanted to know what part you had to play? 633 00:57:00,000 --> 00:57:00,963 Here it is! 634 00:57:03,660 --> 00:57:04,803 Don't look so glum. 635 00:57:06,390 --> 00:57:07,963 You'll probably enjoy it. 636 00:58:39,529 --> 00:58:41,248 - It is done. 637 00:58:41,250 --> 00:58:42,843 The child that will come, 638 00:58:43,950 --> 00:58:46,413 your vessel to this world. 639 00:58:48,090 --> 00:58:49,323 Praise be. 640 00:58:50,640 --> 00:58:54,013 To you. 641 00:58:55,140 --> 00:58:55,973 Where you going? 642 00:58:59,190 --> 00:59:00,140 - You should leave, 643 00:59:03,540 --> 00:59:04,737 while you still can. 644 00:59:19,825 --> 00:59:21,242 - It's done then. 645 00:59:24,333 --> 00:59:25,923 You've done well, sister. 646 00:59:27,720 --> 00:59:31,265 The goddess is most pleased. 647 00:59:40,470 --> 00:59:41,303 - We gotta stop. 648 00:59:42,930 --> 00:59:44,278 - It's not far now. 649 00:59:44,280 --> 00:59:46,618 - Look, I don't know anything about the dead, 650 00:59:46,620 --> 00:59:49,378 but the living, we need to take a rest. 651 00:59:49,380 --> 00:59:52,558 - In case you haven't noticed, we're outta daylight. 652 00:59:52,560 --> 00:59:53,938 - All the better. 653 00:59:53,940 --> 00:59:55,978 Darkness will prove useful. 654 00:59:55,980 --> 00:59:58,078 - For what? - The night, 655 00:59:58,080 --> 00:59:59,758 we destroy the blood totem. 656 00:59:59,760 --> 01:00:01,828 - What in the devil is that? 657 01:00:01,830 --> 01:00:03,058 - The devil. 658 01:00:03,060 --> 01:00:05,578 Si. El Diablo. 659 01:00:05,580 --> 01:00:06,838 The relic, 660 01:00:06,840 --> 01:00:10,138 that which casts a great evil over the land. 661 01:00:10,140 --> 01:00:11,940 - What the hell is he talking about? 662 01:00:14,726 --> 01:00:17,098 - The beacon of she who rules the darkness. 663 01:00:17,100 --> 01:00:18,838 La bruja maldita, 664 01:00:18,840 --> 01:00:20,338 the ghost witch, 665 01:00:20,340 --> 01:00:21,928 once an Aztec princess, 666 01:00:21,930 --> 01:00:26,133 now a vengeful and powerful spirit of great evil. 667 01:00:27,030 --> 01:00:28,648 And you! 668 01:00:28,650 --> 01:00:31,743 You've seen her minion and her power. 669 01:00:32,910 --> 01:00:34,738 She takes many forms. 670 01:00:34,740 --> 01:00:37,110 - The visage of my husband. 671 01:00:39,193 --> 01:00:42,423 I thought that was a nightmare brought on by the exertion. 672 01:00:43,980 --> 01:00:46,533 - Look, I can't make heads or tails of any of this, 673 01:00:47,910 --> 01:00:49,648 but I'm here to get Lieutenant Belnap. 674 01:00:49,650 --> 01:00:51,850 I'm not here to hunt down some evil specter. 675 01:00:53,640 --> 01:00:56,008 - The man you seek is with her seminal. 676 01:00:56,010 --> 01:00:58,318 - And how do you claim to know all this? 677 01:00:58,320 --> 01:01:00,783 - The man with one eye can see many things. 678 01:01:02,280 --> 01:01:03,183 - More riddles. 679 01:01:06,750 --> 01:01:08,603 You speak of Skadegamutc? 680 01:01:09,840 --> 01:01:12,688 - The who? - A great corruptive, 681 01:01:12,690 --> 01:01:17,038 an evil that brings waste and desolation to the land, 682 01:01:17,040 --> 01:01:19,858 and living death to the people. 683 01:01:19,860 --> 01:01:22,918 - The blood totem is the beacon that summoned her. 684 01:01:22,920 --> 01:01:25,108 It's her gateway from the spirit world. 685 01:01:25,110 --> 01:01:28,143 - How does a Comancheros come to know of Aztec magic? 686 01:01:29,310 --> 01:01:31,558 - My blood is of two peoples. 687 01:01:31,560 --> 01:01:33,388 I have the knowledge 688 01:01:33,390 --> 01:01:35,788 and I know what must be done to stop her. 689 01:01:35,790 --> 01:01:36,958 - And what's that? 690 01:01:36,960 --> 01:01:39,538 - Think a good wood chop and axe should do the trick. 691 01:01:39,540 --> 01:01:41,308 - Foolish girl. 692 01:01:41,310 --> 01:01:42,993 - So this, skada... 693 01:01:45,185 --> 01:01:47,128 - Skadegamutc. 694 01:01:47,130 --> 01:01:48,148 - Yes. 695 01:01:48,150 --> 01:01:50,698 You're saying she's got my missing soldier? 696 01:01:50,700 --> 01:01:52,288 - He's in her grasp. 697 01:01:52,290 --> 01:01:55,108 We can free him, but we must act quickly. 698 01:01:55,110 --> 01:01:58,263 - Well, if it leads to Belknap, 699 01:02:00,240 --> 01:02:01,378 we gotta get it done. 700 01:02:01,380 --> 01:02:04,307 - We first dispatch her reign. - What's a reign? 701 01:02:07,200 --> 01:02:10,443 - Her familiar guardian, a creature of great power. 702 01:02:12,463 --> 01:02:14,128 But we need a medicine man, 703 01:02:14,130 --> 01:02:16,358 someone versed in ancient magic. 704 01:02:18,900 --> 01:02:21,208 - What is that? Some kind of potion? 705 01:02:21,210 --> 01:02:22,828 - To vanquish the reign, 706 01:02:22,830 --> 01:02:24,663 you must first enter its domain. 707 01:02:26,490 --> 01:02:29,433 - The spirit world? Impossible. 708 01:02:30,270 --> 01:02:32,043 No living man can cross over. 709 01:02:33,060 --> 01:02:33,933 - Quite so. 710 01:02:35,040 --> 01:02:36,453 But a sip from this. 711 01:02:37,350 --> 01:02:38,848 - You mean to poison us? 712 01:02:38,850 --> 01:02:40,187 - If that's a. 713 01:02:42,300 --> 01:02:44,698 - Wait, what is this? - Magic. 714 01:02:44,700 --> 01:02:46,323 A potion that stops the heart. 715 01:02:47,220 --> 01:02:50,583 The ancients used it to travel to the world of the dead. 716 01:02:51,981 --> 01:02:53,718 - You can mark me down for a pass on that. 717 01:02:53,720 --> 01:02:56,218 - It only lasts a couple of hours. 718 01:02:56,220 --> 01:02:58,048 And if the legends are true. 719 01:02:58,050 --> 01:03:00,148 - We come back to life? 720 01:03:00,150 --> 01:03:02,283 - So the old stories go. 721 01:03:03,930 --> 01:03:06,333 - All right then. - This is crazy. 722 01:03:09,766 --> 01:03:11,499 - Lead the way. 723 01:03:24,948 --> 01:03:26,348 - The seed has been planted. 724 01:03:28,080 --> 01:03:29,518 - Come again? 725 01:03:29,520 --> 01:03:32,128 - Looks like a simple campsite. 726 01:03:32,130 --> 01:03:35,441 - Camp? Nothing simple about it. 727 01:03:35,443 --> 01:03:38,193 Come. We don't have a moment to waste. 728 01:03:59,520 --> 01:04:01,105 - We'll just have to se. 729 01:04:05,926 --> 01:04:07,709 - Well, that's one way to do it. 730 01:04:12,543 --> 01:04:14,763 - Hey. Okay, okay! - No closer! 731 01:04:15,930 --> 01:04:17,643 - Evening. - Who are you? 732 01:04:19,500 --> 01:04:20,333 - You want me? 733 01:04:22,650 --> 01:04:25,738 My name is Lieutenant Belnap. Fourth Calvary. 734 01:04:25,740 --> 01:04:30,740 Although I seem to have misplaced my uniform and my horse. 735 01:04:33,043 --> 01:04:34,593 - Calib Belnap? 736 01:04:35,790 --> 01:04:36,623 - That's right. 737 01:04:40,850 --> 01:04:43,161 - At long last. 738 01:04:46,470 --> 01:04:47,763 - I'm Captain Rhodes. 739 01:04:48,740 --> 01:04:50,090 This is Sergeant Proudfoot. 740 01:04:51,450 --> 01:04:53,300 We're here on General Crook's orders. 741 01:04:55,740 --> 01:04:56,640 - What order, sir? 742 01:04:57,480 --> 01:04:59,080 - To bring you home, Lieutenant. 743 01:05:03,330 --> 01:05:04,930 - Well, that's music to my ears. 744 01:05:05,790 --> 01:05:07,623 - Just one matter to settle first. 745 01:05:11,970 --> 01:05:13,120 - Greetings, travelers. 746 01:05:14,070 --> 01:05:15,813 - Come to stop us, I presume? 747 01:05:17,370 --> 01:05:20,643 You're too late. 748 01:05:38,280 --> 01:05:39,113 - Captain! 749 01:06:07,500 --> 01:06:08,331 - What? 750 01:06:08,333 --> 01:06:09,830 - You must drink from this. - No. 751 01:06:10,666 --> 01:06:14,574 - Do it! 752 01:06:31,159 --> 01:06:32,905 - Hey! 753 01:06:32,907 --> 01:06:34,780 - Drink, now! - No! 754 01:06:34,782 --> 01:06:38,115 - Hurry! 755 01:06:48,990 --> 01:06:52,013 - Die at the hands of the reign, there's more coming back. 756 01:06:54,093 --> 01:06:54,985 - Jesus. 757 01:07:02,880 --> 01:07:05,184 - What are they doing? 758 01:07:07,860 --> 01:07:09,060 - They're crossing over. 759 01:07:17,537 --> 01:07:20,306 - I told you I'd keep it warm for you. 760 01:07:22,689 --> 01:07:23,522 - Captain? 761 01:07:27,346 --> 01:07:28,446 Where the hell are we? 762 01:07:29,428 --> 01:07:31,128 - A place even angels won't tread. 763 01:07:47,160 --> 01:07:47,993 - Joseph! 764 01:07:49,800 --> 01:07:50,633 Are we... 765 01:07:52,347 --> 01:07:54,363 - In the spirit world? Yes. 766 01:07:56,220 --> 01:07:57,053 At the domain 767 01:07:58,140 --> 01:07:59,493 of the Skadegamutc. 768 01:08:00,420 --> 01:08:01,253 In limbo. 769 01:08:02,430 --> 01:08:03,633 A terrible place. 770 01:08:06,660 --> 01:08:07,713 - Purgatory? 771 01:08:10,440 --> 01:08:12,386 - Something like that. 772 01:08:14,190 --> 01:08:17,283 - Valiant, yet wasted effort. 773 01:08:18,330 --> 01:08:21,688 In this world or the next, you'll be left wanting 774 01:08:21,690 --> 01:08:25,450 when you face the power of the Gods. 775 01:08:34,440 --> 01:08:36,290 Best not to keep our friends waiting. 776 01:08:46,740 --> 01:08:48,782 - Come. We must hurry. 777 01:09:19,590 --> 01:09:21,580 - Don't tell me we gotta climb that? 778 01:09:57,240 --> 01:09:58,713 - And this is? 779 01:09:59,580 --> 01:10:01,288 - We must reverse the spell 780 01:10:01,290 --> 01:10:03,723 that opened the gates to the spirit world. 781 01:10:04,924 --> 01:10:06,118 - And how do we do that? 782 01:10:06,120 --> 01:10:07,678 There's a prayer. 783 01:10:07,680 --> 01:10:09,330 I'm assuming our friend knows it. 784 01:10:11,790 --> 01:10:12,623 - That's it? 785 01:10:13,500 --> 01:10:14,338 A prayer? 786 01:10:14,340 --> 01:10:16,048 - If that's how the door was open. 787 01:10:16,050 --> 01:10:17,550 - Makes sense if you close it. 788 01:10:18,747 --> 01:10:20,227 - If you say so. 789 01:11:30,194 --> 01:11:31,537 - I don't know what she's saying! 790 01:11:31,539 --> 01:11:33,716 But I can't imagine. 791 01:12:47,610 --> 01:12:48,697 - No! 792 01:13:00,732 --> 01:13:01,565 - No! 793 01:13:04,642 --> 01:13:05,475 No! 794 01:13:17,381 --> 01:13:19,027 - Did we do it? 795 01:13:42,899 --> 01:13:43,732 - Harley? 796 01:13:45,257 --> 01:13:47,816 - Hey, darling. 797 01:13:49,807 --> 01:13:52,828 - Alright. I'm happy to see you, too. 798 01:13:52,830 --> 01:13:55,893 Hey. 799 01:14:02,880 --> 01:14:04,533 Hey, it's good to see ya. 800 01:14:15,144 --> 01:14:18,178 - We must go, return to the world of a living. 801 01:14:18,180 --> 01:14:19,768 - Come on. 802 01:14:19,770 --> 01:14:22,375 - What's wrong? - Not you. 803 01:14:22,377 --> 01:14:23,373 - You mean? 804 01:14:24,210 --> 01:14:25,610 What you're saying you is... 805 01:14:27,060 --> 01:14:29,475 - We offer you from the realm of Skadegamutc. 806 01:14:29,477 --> 01:14:31,203 Or for those of us who died. 807 01:14:36,150 --> 01:14:37,413 - That includes me, too. 808 01:14:38,850 --> 01:14:40,083 - Fear not my friends. 809 01:14:42,300 --> 01:14:45,333 The afterlife is full of wonder beyond imagination. 810 01:14:46,170 --> 01:14:50,943 - More than this here? - Oh yes. Wait and see. 811 01:14:51,960 --> 01:14:53,373 Beauty beyond words. 812 01:14:56,382 --> 01:14:57,778 - No. 813 01:14:57,780 --> 01:14:59,093 - I'll wait for you. - No. 814 01:15:00,139 --> 01:15:02,790 - With all my heart, it'll be a real long time. 815 01:15:13,050 --> 01:15:16,078 - I guess you don't get to take me back alive after all. 816 01:15:16,080 --> 01:15:17,133 - Sorry, Lieutenant. 817 01:15:18,660 --> 01:15:21,333 Any words you'd have me tell your father? 818 01:15:25,815 --> 01:15:27,617 - I can't think of a damn thing. 819 01:15:30,690 --> 01:15:31,540 Tell him one day 820 01:15:33,030 --> 01:15:33,993 long from now, 821 01:15:36,270 --> 01:15:39,718 I'll see him again. 822 01:15:39,720 --> 01:15:40,803 - Captain Rhodes? 823 01:15:42,420 --> 01:15:45,213 - Sergeant. - It's been an honor. 824 01:15:46,350 --> 01:15:47,700 - Honor's been mine, Scout. 825 01:15:54,120 --> 01:15:55,593 - Leaving so soon, Joe? 826 01:15:57,210 --> 01:15:58,043 - Mahon! 827 01:15:59,820 --> 01:16:00,870 - I'll be seeing you. 828 01:16:03,639 --> 01:16:04,639 - It's time. 829 01:16:09,170 --> 01:16:12,245 - I don't- - I know. I know. 830 01:16:12,247 --> 01:16:14,793 I know, but that's the way it's gotta be. 831 01:16:24,349 --> 01:16:25,599 Alright, go on. 832 01:16:33,314 --> 01:16:34,744 - Till next time? 833 01:16:52,778 --> 01:16:53,695 - Sergeant? 834 01:16:55,538 --> 01:16:56,685 - Bessie? 835 01:17:07,464 --> 01:17:10,946 - Gonna make one hell of a report. 836 01:17:18,313 --> 01:17:19,840 - Come on. 837 01:17:19,842 --> 01:17:21,392 We got a long road ahead of us. 838 01:17:43,650 --> 01:17:44,973 - A compelling read. 839 01:17:45,930 --> 01:17:48,153 - Sergeant Joseph Proudfoot. 840 01:17:49,740 --> 01:17:51,153 The man's lost his senses. 841 01:17:52,260 --> 01:17:54,868 - A detachment from Miller's company 842 01:17:54,870 --> 01:17:58,138 was able to recover the remains of Lieutenant Belnap 843 01:17:58,140 --> 01:18:01,585 as well as those of Captain Rhodes and some others. 844 01:18:03,090 --> 01:18:05,488 - And I wonder general, 845 01:18:05,490 --> 01:18:07,340 just how are you gonna write this up? 846 01:18:08,220 --> 01:18:11,283 - A damn shame. The man showed promise. 847 01:18:12,240 --> 01:18:13,708 - Sir? 848 01:18:13,710 --> 01:18:17,253 - Captain James Rhodes, he would've gone far. 849 01:18:18,270 --> 01:18:19,263 - And young Belnap? 850 01:18:20,340 --> 01:18:21,598 - Never met him, 851 01:18:21,600 --> 01:18:24,838 but a rich man's son tends to climb to the top 852 01:18:24,840 --> 01:18:26,223 regardless of merit. 853 01:18:27,990 --> 01:18:29,590 - I heard he was a fine officer. 854 01:18:31,080 --> 01:18:33,513 And Sergeant Mahon, Buffalo soldier, 855 01:18:34,680 --> 01:18:37,080 the best tracker I've ever had under my command. 856 01:18:40,830 --> 01:18:43,508 - We should drink to those brave men. 857 01:19:05,850 --> 01:19:08,758 Here's to our fallen comrades. 858 01:19:08,760 --> 01:19:11,027 May they ascend on the backs of angels. 57785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.