Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,580 --> 00:02:34,403
- The general will see you now.
2
00:02:40,530 --> 00:02:43,858
- Captain James Robert Rhodes
reporting as ordered. Sir!
3
00:02:43,860 --> 00:02:45,478
- Pleased to meet you, Captain.
4
00:02:45,480 --> 00:02:46,630
- Pleasure's mine, sir.
5
00:02:47,490 --> 00:02:50,188
- This is my executive
officer, Colonel Burnside.
6
00:02:50,190 --> 00:02:51,023
- Colonel.
7
00:02:51,930 --> 00:02:53,518
- Captain.
8
00:02:53,520 --> 00:02:55,503
- Have a seat, Captain.
- Thank you.
9
00:02:58,620 --> 00:03:00,868
- I'm sure you're
wondering why you're here.
10
00:03:00,870 --> 00:03:02,098
- Well, yes, sir.
11
00:03:02,100 --> 00:03:03,838
I'm a little more than curious.
12
00:03:03,840 --> 00:03:05,638
- The detachment of 12 men
13
00:03:05,640 --> 00:03:07,540
went North from here over a month ago.
14
00:03:08,400 --> 00:03:10,648
We haven't seen hide
nor hair of them since.
15
00:03:10,650 --> 00:03:11,848
- Deserters?
16
00:03:11,850 --> 00:03:13,378
- Unlikely.
17
00:03:13,380 --> 00:03:15,238
The scouting party was led by
18
00:03:15,240 --> 00:03:17,368
first Lieutenant Calib Belnap,
19
00:03:17,370 --> 00:03:19,738
son of the distinguished Secretary of War,
20
00:03:19,740 --> 00:03:22,623
the most honorable, William Worth Belnap.
21
00:03:23,730 --> 00:03:24,563
- I see.
22
00:03:25,920 --> 00:03:27,333
- The young man has friends.
23
00:03:28,800 --> 00:03:31,500
- President Grant himself
raised more than an eyebrow.
24
00:03:32,490 --> 00:03:35,458
That's why I need a young, competent
25
00:03:35,460 --> 00:03:38,608
and dare I say, ambitious man,
26
00:03:38,610 --> 00:03:41,668
to lead this venture of ours.
27
00:03:41,670 --> 00:03:44,848
So far all those we've sent out after him
28
00:03:44,850 --> 00:03:46,948
have gone missing themselves
29
00:03:46,950 --> 00:03:49,768
and the commandant's getting restless.
30
00:03:49,770 --> 00:03:50,973
- So?
31
00:03:51,840 --> 00:03:54,058
- Most likely Apaches.
32
00:03:54,060 --> 00:03:56,098
Could be Comancheros.
33
00:03:56,100 --> 00:03:57,478
That close to the border
34
00:03:57,480 --> 00:04:00,448
mounted soldiers make prime pickings
35
00:04:00,450 --> 00:04:02,338
for those laying in ambush.
36
00:04:02,340 --> 00:04:04,353
- So find the politician's son.
37
00:04:05,940 --> 00:04:07,858
Preferably alive.
38
00:04:07,860 --> 00:04:09,573
But a variable corpse will do.
39
00:04:10,830 --> 00:04:12,033
You do this, Captain,
40
00:04:13,710 --> 00:04:16,901
your star will rise on
the wings of eagles.
41
00:04:32,852 --> 00:04:33,821
- Hey.
42
00:04:37,050 --> 00:04:38,063
Wake up!
43
00:04:40,980 --> 00:04:41,968
- Sleeping.
44
00:04:41,970 --> 00:04:43,470
- That's why I can't.
45
00:04:44,790 --> 00:04:45,623
- What?
46
00:04:46,508 --> 00:04:49,354
- You sound like you're
sawing logs over there.
47
00:04:49,356 --> 00:04:50,943
- Yeah. So?
48
00:04:52,590 --> 00:04:54,028
- You're gonna depart this bed roll
49
00:04:54,030 --> 00:04:56,878
if I need to kick you
right in the man parts.
50
00:04:56,880 --> 00:04:57,843
- Old woman.
51
00:04:58,950 --> 00:04:59,793
- Tired woman.
52
00:05:00,767 --> 00:05:02,416
Go! Go!
53
00:05:02,418 --> 00:05:06,104
Go. Go.
54
00:05:06,106 --> 00:05:08,773
- Fine.
55
00:05:43,853 --> 00:05:45,988
- I don't see anybody.
- Somebody's out there.
56
00:05:45,990 --> 00:05:48,763
I know it.
57
00:05:54,905 --> 00:05:56,023
- Hey!
58
00:05:57,660 --> 00:05:59,703
Don't even think about it, Missy.
59
00:06:01,530 --> 00:06:03,118
- Harley?
60
00:06:03,120 --> 00:06:04,620
- Straight through the gullet.
61
00:06:06,930 --> 00:06:08,817
I was aiming at his head.
62
00:06:08,819 --> 00:06:10,923
Keep those eyes open.
63
00:06:13,290 --> 00:06:16,006
- Guess I ain't that good a shot anymore.
64
00:06:22,680 --> 00:06:23,968
- You had the drop on us.
65
00:06:23,970 --> 00:06:25,806
There was no need to shoot!
66
00:06:25,808 --> 00:06:28,891
- I know.
67
00:06:31,019 --> 00:06:31,852
- Harley!
68
00:06:34,158 --> 00:06:37,222
No.
69
00:08:37,822 --> 00:08:38,772
- What you got?
70
00:08:38,774 --> 00:08:41,125
- I thought it was two.
71
00:08:41,127 --> 00:08:42,693
Now I'm guessing maybe one.
72
00:08:46,278 --> 00:08:47,111
- Hey.
73
00:08:49,440 --> 00:08:51,148
He's all yours.
74
00:08:51,150 --> 00:08:52,533
Just don't miss.
75
00:08:54,900 --> 00:08:56,338
Ah, you missed.
76
00:08:56,340 --> 00:08:57,333
- Like hell I did.
77
00:09:07,387 --> 00:09:09,145
- What's the situation?
78
00:09:09,147 --> 00:09:10,288
- Woo!
79
00:09:10,290 --> 00:09:11,728
- Situation?
- Yeah.
80
00:09:11,730 --> 00:09:13,477
Apaches, Comancheros?
81
00:09:14,790 --> 00:09:15,623
- Coney.
82
00:09:16,590 --> 00:09:17,423
- Skinny.
83
00:09:18,840 --> 00:09:20,290
- Well I never heard of them.
84
00:09:22,950 --> 00:09:23,943
- Rabbit, Captain?
85
00:09:24,810 --> 00:09:26,248
- Apologize, sir.
86
00:09:26,250 --> 00:09:28,618
Just trying to provide some
fresh meat for dinner, is all.
87
00:09:28,620 --> 00:09:31,198
- That shot's gonna be
heard from miles, Sergeant.
88
00:09:31,200 --> 00:09:34,228
Unless you forgot, we're
still in hostile territory.
89
00:09:34,230 --> 00:09:35,458
- Hostile?
90
00:09:35,460 --> 00:09:37,468
When we cross over the mountains.
91
00:09:37,470 --> 00:09:38,338
Until then.
92
00:09:38,340 --> 00:09:41,763
- Do you make it a habit of
questioning your superiors?
93
00:09:43,110 --> 00:09:44,703
- No. Sir.
94
00:09:45,810 --> 00:09:46,643
- Good.
95
00:09:48,510 --> 00:09:50,638
Good.
96
00:09:50,640 --> 00:09:52,190
We'll get along just fine then.
97
00:10:00,840 --> 00:10:03,268
- Man has a flag pole in his ass.
98
00:10:03,270 --> 00:10:05,920
- That's always the way with
those young shiny types.
99
00:10:07,440 --> 00:10:10,083
- They say he's some
kind of great fighter.
100
00:10:11,700 --> 00:10:12,533
I don't see it.
101
00:10:14,040 --> 00:10:15,440
- Better than half a chance.
102
00:10:16,320 --> 00:10:17,970
We'll be finding out soon enough.
103
00:10:39,150 --> 00:10:40,405
- This heat.
104
00:10:43,590 --> 00:10:46,113
- We're riding northwest.
105
00:10:47,940 --> 00:10:48,773
- We are.
106
00:10:49,680 --> 00:10:50,968
- Oh?
107
00:10:50,970 --> 00:10:52,203
Calico's back south.
108
00:10:54,120 --> 00:10:55,683
- Not going to Calico.
109
00:10:57,840 --> 00:10:59,098
- Vanson then?
110
00:10:59,100 --> 00:10:59,933
- No.
111
00:11:01,530 --> 00:11:03,230
- You gonna keep me guessing then?
112
00:11:04,620 --> 00:11:07,263
- Hide goes to the
highest bidder, as always.
113
00:11:08,160 --> 00:11:11,818
- County pays 800 dead
or alive.
114
00:11:11,820 --> 00:11:13,683
- That's what the county's paying?
115
00:11:14,670 --> 00:11:16,383
I found this higher bidder.
116
00:11:21,396 --> 00:11:22,798
- Is that so?
117
00:11:22,800 --> 00:11:24,898
- Kirk Cook Graywolf.
118
00:11:24,900 --> 00:11:26,493
That name ring out to you?
119
00:11:28,890 --> 00:11:29,723
- Who's that?
120
00:11:31,330 --> 00:11:35,493
- We're told it was you
that killed his only son.
121
00:11:36,840 --> 00:11:38,728
- Well then who's paying to bounty?
122
00:11:38,730 --> 00:11:42,058
- A man willing to part with $5,000.
123
00:11:42,060 --> 00:11:42,893
- Damn.
124
00:11:46,170 --> 00:11:48,838
- Things making sense to you yet?
125
00:11:48,840 --> 00:11:51,058
- What kind of name is Kirk?
126
00:11:51,060 --> 00:11:52,558
How do you say it again?
127
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
- Kirk Crook Graywolf.
- Apace?
128
00:11:56,604 --> 00:11:58,198
- No fooling.
129
00:11:58,200 --> 00:11:59,613
That means,
130
00:12:01,080 --> 00:12:04,263
y'all we're riding deep
into Indian territory.
131
00:12:05,907 --> 00:12:07,780
- Son of a bitch.
132
00:12:07,782 --> 00:12:09,148
They'll cut us up quick and pink,
133
00:12:09,150 --> 00:12:10,743
scalp us and they'll take her.
134
00:12:12,210 --> 00:12:14,583
- I have assurance of safe passage.
135
00:12:15,570 --> 00:12:17,188
But if you want to ride south
136
00:12:17,190 --> 00:12:19,413
and give up your share of the reward.
137
00:12:20,910 --> 00:12:22,413
Well, I won't stop ya.
138
00:12:30,690 --> 00:12:31,828
- Let me go.
139
00:12:31,830 --> 00:12:33,168
Please!
140
00:12:57,390 --> 00:13:00,208
- Never fails to surprise
how cold it gets up here
141
00:13:00,210 --> 00:13:01,765
as soon as the sun goes down.
142
00:13:01,767 --> 00:13:05,463
- But the smoke from the
fire will be seen from miles.
143
00:13:07,440 --> 00:13:08,703
- Yeah, I forgot.
144
00:13:12,270 --> 00:13:13,103
- Alright.
145
00:13:14,040 --> 00:13:15,808
Campfire tonight,
146
00:13:15,810 --> 00:13:18,448
but come tomorrow when we
cross over the mountains,
147
00:13:18,450 --> 00:13:20,458
there'll be no more shooting
148
00:13:20,460 --> 00:13:22,288
and no smoke signals.
149
00:13:22,290 --> 00:13:23,123
- Yes, sir!
150
00:13:46,933 --> 00:13:48,460
- I don't speak your words.
151
00:13:50,197 --> 00:13:51,585
All right.
152
00:13:51,587 --> 00:13:53,673
I have no trouble understanding that.
153
00:14:13,470 --> 00:14:14,583
- I'm begging you.
154
00:14:16,080 --> 00:14:16,913
Please.
155
00:14:35,820 --> 00:14:37,113
- No!
156
00:15:10,050 --> 00:15:12,350
- Stew's not my best but
it'll keep you alive.
157
00:15:16,950 --> 00:15:18,603
- Sits well with you, does it?
158
00:15:21,750 --> 00:15:22,583
- No.
159
00:15:25,200 --> 00:15:26,033
No.
160
00:15:27,642 --> 00:15:28,473
Not what happened to your fellow
161
00:15:28,475 --> 00:15:30,693
or giving you over to the Redskins.
162
00:15:33,570 --> 00:15:35,073
- And yet you carry on.
163
00:15:39,180 --> 00:15:40,280
- The way I figure it,
164
00:15:41,550 --> 00:15:42,813
I gotta finish the job.
165
00:15:44,400 --> 00:15:47,503
Good money in it.
166
00:15:50,670 --> 00:15:53,133
No sense in crossing
banks on your account.
167
00:15:56,700 --> 00:15:59,200
- Know what the Apache do
to one marked for death?
168
00:16:01,200 --> 00:16:02,643
- Nothing good. I suppose.
169
00:16:04,740 --> 00:16:06,868
- They cut off his man parts,
170
00:16:06,870 --> 00:16:09,100
stick and balls, cast
'em into an open fire
171
00:16:09,960 --> 00:16:12,178
after which they stab him a hundred times
172
00:16:12,180 --> 00:16:14,968
with pointed sticks so
he's leaking like a sieve.
173
00:16:14,970 --> 00:16:18,813
Finally they ban him to the
par and roast him alive.
174
00:16:21,330 --> 00:16:22,163
- Damn.
175
00:16:25,470 --> 00:16:27,529
I guess it's good that
you're a woman then.
176
00:16:29,790 --> 00:16:31,078
- Yeah.
177
00:16:31,080 --> 00:16:31,913
Lucky me.
178
00:16:36,870 --> 00:16:39,470
- Why did you kill the son
of an Indian boss anyway?
179
00:16:43,620 --> 00:16:46,277
- Seemed like a good idea at the time.
180
00:17:05,430 --> 00:17:07,323
- You know that's a waste of food.
181
00:17:09,780 --> 00:17:11,730
- It ain't gonna help us if she's dead.
182
00:17:15,585 --> 00:17:17,368
- A person can go days without food.
183
00:17:17,370 --> 00:17:19,828
Hell, I've done it more than once myself.
184
00:17:19,830 --> 00:17:21,170
Water on the other hand...
185
00:17:23,100 --> 00:17:25,800
- The only thing that's
consequential to me right now,
186
00:17:26,790 --> 00:17:27,740
getting some sleep.
187
00:17:28,650 --> 00:17:29,973
- Man needs his sleep.
188
00:17:34,950 --> 00:17:36,148
I know this ain't setting well with you,
189
00:17:36,150 --> 00:17:37,473
but let's get this out.
190
00:17:39,182 --> 00:17:42,838
If you have any notion
of changing your mind,
191
00:17:42,840 --> 00:17:44,668
it wouldn't take more than half a stir
192
00:17:44,670 --> 00:17:46,327
for me to put one in your eye.
193
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
- That hadn't crossed my mind.
194
00:17:56,850 --> 00:17:57,683
But a woman?
195
00:18:00,420 --> 00:18:01,648
A girl?
196
00:18:01,650 --> 00:18:03,808
Serving her up to Redskins,
197
00:18:03,810 --> 00:18:06,183
it curdles the blood to even think about.
198
00:18:07,290 --> 00:18:09,603
- Well she crossed the wrong Redskin.
199
00:18:13,110 --> 00:18:15,538
- From the look of her,
it's hard to fathom.
200
00:18:15,540 --> 00:18:18,963
- Yeah, she has a visage
of a wilting flower.
201
00:18:20,310 --> 00:18:21,958
It's the smallest of scorpions
202
00:18:21,960 --> 00:18:24,003
that pack the deadliest of venom.
203
00:18:27,138 --> 00:18:30,093
Not that the Graywolf
pup didn't give her cause.
204
00:18:31,950 --> 00:18:32,783
- How so?
205
00:18:34,920 --> 00:18:37,228
- The boy was prodigal,
206
00:18:37,230 --> 00:18:40,533
had a taste for raiding his
father couldn't shake from him.
207
00:18:41,790 --> 00:18:45,063
Sacked ever homestead
from here at Old Mexico.
208
00:18:46,770 --> 00:18:48,603
Come across Bessie's people.
209
00:18:50,460 --> 00:18:51,603
Kill the father,
210
00:18:52,560 --> 00:18:54,393
ravage and kill the women,
211
00:18:56,010 --> 00:18:58,528
Bessie's mama and her sisters,
212
00:18:58,530 --> 00:19:00,123
and left Bessie for dead.
213
00:19:01,470 --> 00:19:02,788
Guess it's his own fault.
214
00:19:02,790 --> 00:19:04,623
You should always check twice.
215
00:19:09,690 --> 00:19:11,578
A careless penniless woman,
216
00:19:11,580 --> 00:19:12,630
she turned to whoring
217
00:19:13,654 --> 00:19:15,178
and didn't like the
selling everybody parts
218
00:19:15,180 --> 00:19:17,553
so she hooked up with Harley and the boys.
219
00:19:18,575 --> 00:19:21,525
Her and bank robber
and killer in her own right.
220
00:19:22,620 --> 00:19:23,453
- Damn.
221
00:19:25,080 --> 00:19:27,298
- She caught up with a Graywolf pup
222
00:19:27,300 --> 00:19:28,623
and settled up with him.
223
00:19:30,510 --> 00:19:31,683
- Well she should have.
224
00:19:32,550 --> 00:19:33,383
- Yeah.
225
00:19:36,360 --> 00:19:37,191
- Knowing all this,
226
00:19:37,193 --> 00:19:39,790
you're still obliged to turn
her over to this Indian?
227
00:19:40,710 --> 00:19:44,163
- For $5,000, I'd turn over my own mama.
228
00:19:51,090 --> 00:19:54,148
- Think he'll tell us
what this is all about?
229
00:19:54,150 --> 00:19:55,203
- He already did.
230
00:19:58,860 --> 00:20:00,910
We're after the son of a fellow of value.
231
00:20:02,640 --> 00:20:05,698
And why there's only
three of us and no horse,
232
00:20:05,700 --> 00:20:08,613
well, your guess will be as good as mine.
233
00:20:09,960 --> 00:20:12,213
- So we can hunt in silence?
234
00:20:13,800 --> 00:20:15,603
Overgrown, a horse can't travel.
235
00:20:18,390 --> 00:20:19,503
Like an Apache.
236
00:20:22,170 --> 00:20:23,003
But why us?
237
00:20:26,850 --> 00:20:29,493
- Consider yourselves
victims of high renown.
238
00:20:32,430 --> 00:20:35,158
See if I'm to believe everything I'm told,
239
00:20:35,160 --> 00:20:36,658
there ain't a white man
alive that can track
240
00:20:36,660 --> 00:20:38,133
like Sergeant Mahon here.
241
00:20:38,997 --> 00:20:40,563
And Joseph Proudfoot?
242
00:20:41,520 --> 00:20:43,048
Well, hell, he's the best damn tracker
243
00:20:43,050 --> 00:20:45,058
in all the Fourth Calvary.
244
00:20:45,060 --> 00:20:46,923
- We know we're worth our salt, sir.
245
00:20:47,988 --> 00:20:50,338
But this feels like one of those missions
246
00:20:50,340 --> 00:20:51,963
a man doesn't come back from.
247
00:20:53,220 --> 00:20:55,708
- You keep thinking that way, soldier.
248
00:20:55,710 --> 00:20:56,673
You'll make it so.
249
00:20:58,230 --> 00:21:00,730
- Now we can be as quick
and as swift as you like,
250
00:21:01,860 --> 00:21:04,168
but Apache will still find us.
251
00:21:04,170 --> 00:21:05,728
And with three squared off against
252
00:21:05,730 --> 00:21:08,158
with hell only knows how many of them.
253
00:21:08,160 --> 00:21:11,343
- Well at least with
horses, we can outrun them.
254
00:21:12,270 --> 00:21:13,103
Maybe.
255
00:21:14,340 --> 00:21:16,048
- If Lieutenant Belnap is still alive,
256
00:21:16,050 --> 00:21:18,808
it's because they know who his father is.
257
00:21:18,810 --> 00:21:20,098
A bargaining chip like that,
258
00:21:20,100 --> 00:21:22,800
they've got 'em stolen away
somewhere safe and secure.
259
00:21:23,730 --> 00:21:25,293
Which means our task is simple.
260
00:21:26,220 --> 00:21:27,820
All we gotta do is get in there.
261
00:21:29,610 --> 00:21:31,378
And steal 'em back.
262
00:21:31,380 --> 00:21:35,073
- Well, shit you almost managed
to make it sound easy, sir.
263
00:21:36,930 --> 00:21:37,763
- Not easy.
264
00:21:39,360 --> 00:21:42,663
Simple.
265
00:22:06,180 --> 00:22:07,230
- Good morning, boss.
266
00:22:09,960 --> 00:22:10,810
You been up long?
267
00:22:11,717 --> 00:22:12,783
- Just a bit.
268
00:22:15,180 --> 00:22:17,943
Always like to watch the
sunrise when I'm on the trail.
269
00:22:20,580 --> 00:22:23,580
You never know if it's the last
one you're gonna get to see.
270
00:22:27,285 --> 00:22:29,685
- For those of us who
live and die by the gun...
271
00:22:35,426 --> 00:22:36,343
Ms. Bessie?
272
00:22:42,930 --> 00:22:44,643
Girl hadn't slept a wink.
273
00:22:46,050 --> 00:22:49,042
- I don't suppose I would
if I were in her position.
274
00:22:56,756 --> 00:22:59,035
Ms. Bessie?
275
00:23:06,413 --> 00:23:07,948
- Bessie?
- Get too close.
276
00:23:07,950 --> 00:23:09,568
You get caught in a snare.
277
00:23:09,570 --> 00:23:10,678
- Come on.
278
00:23:10,680 --> 00:23:13,018
- Looks like you'd have
learned that by now.
279
00:23:13,020 --> 00:23:14,398
- Come on, Bessie.
280
00:23:14,400 --> 00:23:15,450
Take it easy, Bessie.
281
00:23:17,220 --> 00:23:20,137
- Think I'd trade his life for yours?
282
00:23:20,139 --> 00:23:20,970
- You hear that?
283
00:23:20,972 --> 00:23:22,983
Boss man doesn't care if you live or die.
284
00:23:24,090 --> 00:23:25,408
Probably hoping for the latters.
285
00:23:25,410 --> 00:23:26,810
It means more money for him.
286
00:23:30,300 --> 00:23:32,953
- Boss, please.
287
00:23:34,470 --> 00:23:37,348
- Needed doing at some point anyway.
288
00:23:37,350 --> 00:23:40,048
Wasn't that the money
wasn't ample enough reason,
289
00:23:40,050 --> 00:23:42,388
but the man was starting to favor ya.
290
00:23:42,390 --> 00:23:44,673
Just a matter of time for he let you go.
291
00:23:47,340 --> 00:23:49,992
- You're as heartless as they come, Banks.
292
00:23:49,994 --> 00:23:51,688
- A real monster.
293
00:23:51,690 --> 00:23:53,103
One killer to another.
294
00:23:54,420 --> 00:23:56,420
Might as well be honest with each other.
295
00:23:57,960 --> 00:24:00,538
- I ain't never killed one of my own.
296
00:24:00,540 --> 00:24:03,598
Still, I see you at some disadvantage
297
00:24:03,600 --> 00:24:05,878
'cause I'd sure as paint eat your bullet
298
00:24:05,880 --> 00:24:07,980
before I let them Apaches get ahold of me.
299
00:24:10,836 --> 00:24:13,233
- Well, not exactly unspoiled.
300
00:24:17,220 --> 00:24:21,660
But I reckon a little lead
won't cost me too much.
301
00:25:19,200 --> 00:25:20,668
- Uh, I'm sorry, ma'am.
302
00:25:20,670 --> 00:25:22,858
I was just.
303
00:25:22,860 --> 00:25:24,760
- Looks as though you've seen a ghost.
304
00:25:28,890 --> 00:25:29,793
Foolish boy.
305
00:25:31,740 --> 00:25:32,853
- Who are you?
306
00:25:34,110 --> 00:25:35,013
- Constance.
307
00:25:37,470 --> 00:25:39,894
- And what are you doing out here?
308
00:25:42,750 --> 00:25:45,478
- This is my home.
309
00:25:45,480 --> 00:25:46,503
- With the Indians?
310
00:25:48,240 --> 00:25:49,073
Their...
311
00:25:51,330 --> 00:25:52,713
Last I can remember,
312
00:25:53,730 --> 00:25:56,733
I could have sworn he killed me.
313
00:25:57,810 --> 00:26:01,048
- He did.
314
00:26:01,050 --> 00:26:02,668
- What?
315
00:26:02,670 --> 00:26:03,680
- But your life...
316
00:26:08,040 --> 00:26:09,873
It wasn't his to take.
317
00:26:23,220 --> 00:26:24,053
- Christ.
318
00:26:26,580 --> 00:26:27,543
- Apache Devils.
319
00:26:28,950 --> 00:26:31,323
What? You think critters did this?
320
00:26:32,321 --> 00:26:34,768
- It just doesn't feel
like an Apache war party.
321
00:26:34,770 --> 00:26:36,513
- No, it doesn't.
322
00:26:39,068 --> 00:26:40,168
- Comancheros.
323
00:26:40,170 --> 00:26:41,120
- I don't think so.
324
00:26:42,000 --> 00:26:43,078
Let's take a look around,
325
00:26:43,080 --> 00:26:45,221
see if we can find anything illuminating.
326
00:26:59,970 --> 00:27:00,803
- Hey, Captain!
327
00:27:04,020 --> 00:27:05,073
Read that dedication.
328
00:27:07,627 --> 00:27:10,803
- "To my dear friend,
Reverend E. E. Godsworth.
329
00:27:11,730 --> 00:27:13,678
Remember the word as
you take up the mantle
330
00:27:13,680 --> 00:27:15,598
of Paul and Peter.
331
00:27:15,600 --> 00:27:18,988
Therefore, go and make
disciples of all the nations.
332
00:27:18,990 --> 00:27:21,388
Baptizing them in the name of the Father
333
00:27:21,390 --> 00:27:24,598
and of the Son and of the Holy Spirit.
334
00:27:24,600 --> 00:27:27,388
Your friend, Reverend Jackson Miller.
335
00:27:27,390 --> 00:27:30,327
2nd of July, 1886."
336
00:27:31,560 --> 00:27:33,508
- Man was a missionary.
337
00:27:33,510 --> 00:27:35,608
- But who was he preaching to out here?
338
00:27:35,610 --> 00:27:37,438
Rocks and snakes?
339
00:27:37,440 --> 00:27:39,238
- Only ones foolish enough
340
00:27:39,240 --> 00:27:41,758
to trespass on sacred lands
341
00:27:41,760 --> 00:27:44,878
are soldiers and preachers.
342
00:27:44,880 --> 00:27:46,738
- Yeah, he was just out here
343
00:27:46,740 --> 00:27:49,708
preaching the word, trying to save souls.
344
00:27:49,710 --> 00:27:50,733
- Now look at him.
345
00:27:51,870 --> 00:27:52,870
- Shall we bury him?
346
00:27:54,060 --> 00:27:55,528
- i don't like it, Captain.
347
00:27:55,530 --> 00:27:57,330
I think we need to leave this place.
348
00:27:59,010 --> 00:28:00,210
- Let's get this shovel.
349
00:28:09,420 --> 00:28:11,823
- You ought to be glad
I got rid of Wallace.
350
00:28:12,960 --> 00:28:15,453
That'll give your feet a chance to rest.
351
00:28:18,210 --> 00:28:20,218
- I think you better hurry
up and find this Apache
352
00:28:20,220 --> 00:28:21,843
before infection sets in.
353
00:28:23,370 --> 00:28:24,778
I'll stave it off for a while,
354
00:28:24,780 --> 00:28:26,788
if I could get the bullet out.
355
00:28:26,790 --> 00:28:28,318
- I wouldn't worry about it.
356
00:28:28,320 --> 00:28:29,703
You'll make it there alive.
357
00:28:35,250 --> 00:28:36,153
You hear that?
358
00:28:40,380 --> 00:28:41,740
- Somebody singing?
359
00:29:03,393 --> 00:29:07,528
- I am gonna go check on our
nightingale and you stay put.
360
00:29:07,530 --> 00:29:08,968
Wouldn't cause me a fuss
361
00:29:08,970 --> 00:29:10,893
to put another chunk of lead in ya.
362
00:29:12,088 --> 00:29:15,053
I don't think Graywolf
wouldn't mind that much.
363
00:29:19,126 --> 00:29:20,543
- Son of a bitch.
364
00:29:33,459 --> 00:29:34,292
- Howdy.
365
00:29:35,331 --> 00:29:36,164
You okay?
366
00:29:37,920 --> 00:29:39,770
Well what are you doing way out here?
367
00:29:41,460 --> 00:29:43,203
Not wishing to disturb you.
368
00:29:47,370 --> 00:29:48,213
Christ.
369
00:29:49,890 --> 00:29:52,618
Who did this to you? Apaches?
370
00:29:54,660 --> 00:29:56,793
You did this to yourself, didn't you?
371
00:29:58,980 --> 00:29:59,987
You're a nutter.
372
00:30:08,513 --> 00:30:10,263
I'll leave you to it.
373
00:30:14,227 --> 00:30:16,997
You crazy fucking-
374
00:30:28,776 --> 00:30:30,338
Stay back.
375
00:31:00,870 --> 00:31:03,928
Come on, out.
376
00:31:03,930 --> 00:31:06,461
Gonna make this fun for me.
377
00:32:09,817 --> 00:32:12,153
- I'll will keep it warm for ya.
378
00:32:19,140 --> 00:32:20,190
- Where are we going?
379
00:32:21,510 --> 00:32:22,960
- Just a little ways further.
380
00:32:27,240 --> 00:32:28,073
Come now.
381
00:32:30,900 --> 00:32:32,163
Only half far long to go.
382
00:32:33,540 --> 00:32:34,373
- No.
383
00:32:36,600 --> 00:32:38,913
- Fear not, young soldier.
384
00:32:40,440 --> 00:32:42,363
Soon all will be made plain to you.
385
00:32:46,890 --> 00:32:47,853
- I sure hope so.
386
00:32:53,322 --> 00:32:58,322
- It's like
cutting through solid rock.
387
00:33:00,810 --> 00:33:04,288
You better have been one hell
of a holy son of a bitch!
388
00:33:04,290 --> 00:33:05,668
Cured blind folk and lepers
389
00:33:05,670 --> 00:33:07,670
for all this exertion I'm spending here.
390
00:33:10,770 --> 00:33:12,748
Mightly nice of ya, Captain,
391
00:33:12,750 --> 00:33:15,123
having me dig this hole
all by my lonesome.
392
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
It looks like you got some admirers.
393
00:33:30,510 --> 00:33:31,768
Buzzards.
394
00:33:31,770 --> 00:33:33,594
They gotta eat, too, right?
395
00:33:36,862 --> 00:33:39,766
I'm talking to a fucking corpse.
396
00:33:45,450 --> 00:33:46,618
- Mahon.
397
00:33:46,620 --> 00:33:48,220
- Something's got him worked up.
398
00:33:49,410 --> 00:33:51,718
- Captain? Yo!
399
00:33:54,450 --> 00:33:56,133
Fuck, he sat up.
400
00:33:57,630 --> 00:33:58,463
He moved.
401
00:34:01,110 --> 00:34:02,723
He's alive.
402
00:34:10,020 --> 00:34:10,923
He's alive.
403
00:34:12,750 --> 00:34:14,450
- Well, it's awfully hot out here.
404
00:34:15,780 --> 00:34:17,428
- He's alive!
405
00:34:17,430 --> 00:34:20,368
- Time and again, its said to
flummox a man's perception.
406
00:34:20,370 --> 00:34:21,201
- No, no!
407
00:34:21,203 --> 00:34:22,480
- Why don't you take a walk, Sergeant?
408
00:34:34,230 --> 00:34:35,063
- All right.
409
00:34:36,420 --> 00:34:38,220
Looks like you and me on grave duty.
410
00:35:38,971 --> 00:35:43,971
- Here it comes.
411
00:36:54,145 --> 00:36:57,213
- What bothers?
- Indians.
412
00:36:58,800 --> 00:36:59,650
- It's all right.
413
00:37:01,020 --> 00:37:02,453
There's someone I want you to meet.
414
00:37:11,880 --> 00:37:15,628
- Hello, Calib. You're
looking strong and spry.
415
00:37:15,630 --> 00:37:17,580
Far better than the last time I saw ya.
416
00:37:19,110 --> 00:37:20,788
- I'm sorry.
417
00:37:20,790 --> 00:37:22,258
Have we met?
418
00:37:22,260 --> 00:37:24,303
- This is Jude, my brother.
419
00:37:26,250 --> 00:37:29,308
- For all you've been
through, ya must be starved.
420
00:37:29,310 --> 00:37:30,143
Connie!
421
00:37:35,119 --> 00:37:37,173
- I'll prepare us something nice.
422
00:37:47,910 --> 00:37:50,158
- Man's been awfully quiet.
- He has.
423
00:37:50,160 --> 00:37:52,888
- So what do you think about
what happened back there?
424
00:37:52,890 --> 00:37:54,393
- He saw something, Captain.
425
00:37:55,497 --> 00:37:56,908
And if I were you, I'd
think twice before you-
426
00:37:56,910 --> 00:37:58,828
- You think a dead man came back to life?
427
00:37:58,830 --> 00:38:01,318
The same fellow you and me
just buried in the ground?
428
00:38:01,320 --> 00:38:03,093
- Old stories.
- What stories?
429
00:38:04,170 --> 00:38:06,658
- My people, my mother would tell
430
00:38:06,660 --> 00:38:10,553
that in this country, not
all that die, stay that way.
431
00:38:16,887 --> 00:38:18,469
- Hola, amigas!
432
00:38:32,296 --> 00:38:34,383
- Get down.
433
00:39:10,270 --> 00:39:11,256
- Seal the trap!
434
00:40:04,965 --> 00:40:06,101
- Those shots aren't for us.
435
00:40:42,630 --> 00:40:43,517
- Hey!
436
00:40:46,260 --> 00:40:49,653
I don't know who you are
but you have my thanks.
437
00:40:53,940 --> 00:40:56,440
And a crate of any spirit
that strikes your fancy!
438
00:40:58,842 --> 00:41:00,677
I'm gonna holster my gun.
439
00:41:00,679 --> 00:41:04,762
Don't shoot.
440
00:41:15,666 --> 00:41:16,833
- I'm Cruzado.
441
00:41:37,373 --> 00:41:38,206
- Curses.
442
00:42:00,233 --> 00:42:01,417
No, damn it!
443
00:42:23,820 --> 00:42:27,213
- Now tell me when it was you
last had a fresh cooked meal?
444
00:42:28,350 --> 00:42:30,003
- I can't recall actually.
445
00:42:32,790 --> 00:42:35,463
Strange though, as I feel no hunger.
446
00:42:36,570 --> 00:42:38,608
- That's to be expected.
447
00:42:38,610 --> 00:42:43,610
But worry not, for all earthly
desires will soon return.
448
00:42:52,260 --> 00:42:55,618
- I I can't. I'm sorry.
449
00:42:55,620 --> 00:42:57,393
- Remember yourself, sir.
450
00:42:58,350 --> 00:43:00,693
- I'm sorry, I don't-
- Don't leave so soon.
451
00:43:01,800 --> 00:43:03,650
You've yet to meet our honored guest.
452
00:43:07,290 --> 00:43:08,808
Don't let it stir you.
453
00:43:08,810 --> 00:43:10,473
He won't try to hurt you again.
454
00:43:12,720 --> 00:43:13,713
You needed a heart.
455
00:43:14,730 --> 00:43:16,023
So I gave you his.
456
00:43:22,544 --> 00:43:26,358
- Hola.
457
00:43:32,010 --> 00:43:35,073
- To help you.
- To help me?
458
00:43:37,110 --> 00:43:38,240
- You're uh...
459
00:43:39,660 --> 00:43:41,103
- Missing half my face?
460
00:43:42,810 --> 00:43:45,243
- Does that hurt?
- What do you think?
461
00:43:53,940 --> 00:43:54,773
- Better.
462
00:43:57,090 --> 00:43:58,083
You Comancheros?
463
00:44:00,090 --> 00:44:04,168
- Was, until they refused to help me.
464
00:44:04,170 --> 00:44:05,220
- Help you with what?
465
00:44:07,290 --> 00:44:09,388
- If you hope to live through this,
466
00:44:09,390 --> 00:44:10,893
I'll need you to follow me.
467
00:44:11,850 --> 00:44:12,683
- Where?
468
00:44:14,010 --> 00:44:15,123
- On my journey.
469
00:44:16,890 --> 00:44:19,653
A path too rocky to tread alone.
470
00:44:21,450 --> 00:44:23,068
- Well, I don't mean
to seem unappreciative,
471
00:44:23,070 --> 00:44:25,233
but we have some business of our own.
472
00:44:27,780 --> 00:44:28,613
- Hmm.
473
00:44:30,240 --> 00:44:32,375
- Well, we can see what we can work out.
474
00:44:56,375 --> 00:44:57,208
- You...
475
00:44:58,112 --> 00:45:00,812
You're not really here.
476
00:45:00,814 --> 00:45:01,647
- I am.
477
00:45:02,820 --> 00:45:06,253
Just in a different way.
478
00:45:07,200 --> 00:45:11,185
We can be together forever.
- How?
479
00:45:18,840 --> 00:45:19,673
- Pick it up.
480
00:45:21,871 --> 00:45:23,721
- Are you telling me to shoot myself?
481
00:45:26,490 --> 00:45:30,453
- So we can be together.
482
00:45:31,500 --> 00:45:33,153
- You're not by imagination,
483
00:45:34,530 --> 00:45:36,543
but you sure as hell ain't my Harley.
484
00:45:39,420 --> 00:45:41,013
Leave me in peace, demon.
485
00:45:42,480 --> 00:45:44,608
If it's my death you want,
486
00:45:44,610 --> 00:45:47,313
I'm quite certain you
won't have long to wait.
487
00:46:01,680 --> 00:46:02,913
- That man lost a heart.
488
00:46:04,920 --> 00:46:07,270
Hasn't slowed his happiness
for walking around.
489
00:46:09,330 --> 00:46:12,508
Somebody tell me what
the hell's going on here.
490
00:46:12,510 --> 00:46:13,443
I should be dead.
491
00:46:16,380 --> 00:46:17,283
He should be dead!
492
00:46:21,240 --> 00:46:24,028
- Many should be dead that aren't.
493
00:46:24,030 --> 00:46:26,973
You, my young friend, are not among them.
494
00:46:29,160 --> 00:46:30,808
- Why?
495
00:46:30,810 --> 00:46:32,223
What's so special about me?
496
00:46:33,570 --> 00:46:34,403
- Come.
497
00:46:35,970 --> 00:46:38,893
Walk with me.
498
00:46:46,127 --> 00:46:48,413
- What I'd give right now
for a snort of whiskey.
499
00:46:49,590 --> 00:46:51,640
Ain't got but a few breaths left to spin.
500
00:46:52,890 --> 00:46:54,243
Hate to use 'em up so.
501
00:46:57,300 --> 00:46:59,163
Joe?
- I'm here, Mahon.
502
00:47:01,260 --> 00:47:02,680
- I can't see you no more.
503
00:47:05,849 --> 00:47:07,149
I got a sister in Abilene.
504
00:47:09,420 --> 00:47:12,003
We ain't close but I'd
figure she ought wanna know.
505
00:47:14,820 --> 00:47:17,983
- I'll make sure.
506
00:47:18,840 --> 00:47:22,113
- Promise me something.
- Name it.
507
00:47:23,310 --> 00:47:25,560
- It was truthful what
I spoke on what I saw,
508
00:47:27,120 --> 00:47:30,453
that man, he came back to life!
509
00:47:33,120 --> 00:47:34,083
- I believe you.
510
00:47:36,510 --> 00:47:37,710
- No way he could speak.
511
00:47:39,510 --> 00:47:41,758
but I didn't need to hear him say it.
512
00:47:41,760 --> 00:47:42,603
- Say what?
513
00:47:44,100 --> 00:47:45,213
- It was hell for him.
514
00:47:47,010 --> 00:47:48,873
A fate even worse if that's possible.
515
00:47:51,840 --> 00:47:53,133
If that happens to me,
516
00:47:56,700 --> 00:47:58,053
if I come back,
517
00:48:29,160 --> 00:48:29,993
- Is he gone?
518
00:48:33,060 --> 00:48:34,083
My condolences.
519
00:48:35,970 --> 00:48:37,920
- We need to leave this place, Captain.
520
00:48:39,660 --> 00:48:42,868
You could forget about
finding the Gray man's son
521
00:48:42,870 --> 00:48:43,833
'cause he's dead.
522
00:48:45,210 --> 00:48:46,233
Or worse.
523
00:48:47,640 --> 00:48:50,158
- He said he wants us to follow him.
524
00:48:50,160 --> 00:48:50,993
- Why?
525
00:48:52,315 --> 00:48:54,148
- He says we can help him somehow, I...
526
00:48:54,150 --> 00:48:56,818
I mean, he saved our lives after all.
527
00:48:56,820 --> 00:48:57,993
- The man is cursed.
528
00:49:00,480 --> 00:49:02,163
And so are we if he stay here.
529
00:49:03,450 --> 00:49:04,768
- Well, if you want to go, Sergeant,
530
00:49:04,770 --> 00:49:06,298
I'll grant you your leave.
531
00:49:06,300 --> 00:49:07,948
I mean, nobody's gonna
think any less of you,
532
00:49:07,950 --> 00:49:11,728
especially considering
everything that's happening here.
533
00:49:11,730 --> 00:49:12,563
- Run away?
534
00:49:13,710 --> 00:49:14,860
- You have my blessing.
535
00:49:16,980 --> 00:49:20,428
- No, that just wouldn't do.
536
00:49:20,430 --> 00:49:21,453
Blessings are no,
537
00:49:23,190 --> 00:49:24,273
I'm no coward.
538
00:49:25,740 --> 00:49:26,973
I follow Captain Rhodes,
539
00:49:29,070 --> 00:49:30,813
even if he follows a dead man.
540
00:49:40,770 --> 00:49:42,987
- Keep up!
- I'm doing my best.
541
00:49:51,720 --> 00:49:53,073
- Takes the breath away.
542
00:49:54,750 --> 00:49:58,258
- The climb sure does.
543
00:49:58,260 --> 00:50:01,743
It does have a sort of beauty, I suppose,
544
00:50:03,330 --> 00:50:04,473
- An unforgiven land.
545
00:50:06,720 --> 00:50:07,593
- Yeah.
546
00:50:09,330 --> 00:50:10,480
- It called to me
547
00:50:11,400 --> 00:50:13,203
from thousands of miles away.
548
00:50:14,130 --> 00:50:17,883
The spirit of this place, it drew me here.
549
00:50:21,180 --> 00:50:24,273
How could I refuse such an invitation?
550
00:50:25,230 --> 00:50:26,493
- This land is cursed.
551
00:50:28,350 --> 00:50:30,778
But you already knew that, didn't you?
552
00:50:30,780 --> 00:50:32,308
- What makes you say that?
553
00:50:32,310 --> 00:50:34,125
- You're the one that cursed it.
554
00:50:35,580 --> 00:50:38,463
- You give me far more
credit than I'm deserving of.
555
00:50:39,420 --> 00:50:42,273
- Who then? How?
556
00:50:43,170 --> 00:50:44,973
- The Indians call her Skadegamutc.
557
00:50:47,130 --> 00:50:49,528
- Can't say I've heard of that one.
558
00:50:49,530 --> 00:50:51,280
- The Apache call her.
559
00:50:54,300 --> 00:50:55,203
The ghost witch.
560
00:50:56,250 --> 00:50:57,843
But she's nothing of the sort.
561
00:50:59,580 --> 00:51:01,468
- What is she then?
562
00:51:01,470 --> 00:51:02,583
- The goddess,
563
00:51:03,990 --> 00:51:06,298
the mother of the land,
564
00:51:06,300 --> 00:51:09,381
once a great queen of the Aztecs.
565
00:51:11,970 --> 00:51:14,998
Her spirit beckoned me
from across the wind,
566
00:51:15,000 --> 00:51:18,568
passed thousands of
miles and many centuries.
567
00:51:18,570 --> 00:51:21,453
She's now returned to claim what's hers.
568
00:51:24,270 --> 00:51:27,808
- What for?
569
00:51:27,810 --> 00:51:29,170
- To cleanse this land
570
00:51:30,180 --> 00:51:32,878
of all who refuse her summons to serve.
571
00:51:32,880 --> 00:51:33,713
- Cleanse?
572
00:51:34,560 --> 00:51:36,508
I think you mean kill.
573
00:51:36,510 --> 00:51:40,018
- Such a blunt and simple word.
574
00:51:40,020 --> 00:51:41,578
But, yes.
575
00:51:41,580 --> 00:51:44,193
I summoned her radiant serpent.
576
00:51:45,090 --> 00:51:48,898
He takes their life and
I grant them a new one.
577
00:51:48,900 --> 00:51:51,178
- You mean-
- Most who return
578
00:51:51,180 --> 00:51:53,458
find it impossible to resist her power.
579
00:51:53,460 --> 00:51:56,698
They are somehow who
prove themselves unworthy
580
00:51:56,700 --> 00:51:58,618
by failing to submit.
581
00:51:58,620 --> 00:51:59,970
- And what happens to them?
582
00:52:02,130 --> 00:52:04,378
- Nothing too pleasing, I expect.
583
00:52:04,380 --> 00:52:07,030
First there were your comrads,
584
00:52:08,040 --> 00:52:11,548
the soldiers far to define.
585
00:52:11,550 --> 00:52:14,128
Then the Apache made their choice,
586
00:52:14,130 --> 00:52:17,728
all but one fled rather
than answered her wrath.
587
00:52:17,730 --> 00:52:19,323
- That man you brought back,
588
00:52:20,970 --> 00:52:22,143
the one who kept me.
589
00:52:23,640 --> 00:52:26,973
- He swore to serve her.
Then he portrayed us.
590
00:52:28,770 --> 00:52:30,298
- How so?
591
00:52:30,300 --> 00:52:34,168
- Fool thought he could use
petty magic to destroy the reign
592
00:52:34,170 --> 00:52:37,078
and stop her return to this earthly plane.
593
00:52:37,080 --> 00:52:38,403
Then there was the parson,
594
00:52:39,720 --> 00:52:43,978
chose to use trinkets of his
frail beliefs to do the same.
595
00:52:43,980 --> 00:52:46,738
His wife, the Italian woman,
596
00:52:46,740 --> 00:52:49,590
she went mad after
witnessing the reign's power.
597
00:52:51,600 --> 00:52:52,503
- What about me?
598
00:52:54,240 --> 00:52:56,518
Where do I fit into all this?
599
00:52:56,520 --> 00:52:57,933
- The mother has chosen you.
600
00:52:59,400 --> 00:53:00,233
- For what?
601
00:53:01,410 --> 00:53:04,798
- She admires you.
602
00:53:04,800 --> 00:53:07,015
Your youthful life
603
00:53:07,017 --> 00:53:09,933
and purity of spirit.
604
00:53:14,310 --> 00:53:15,560
- How mighty kind of her.
605
00:53:17,730 --> 00:53:20,270
- We should return her to the camp.
606
00:54:25,140 --> 00:54:25,973
- Is she dead?
607
00:54:27,300 --> 00:54:28,133
- Alive.
608
00:54:29,610 --> 00:54:30,723
Failing fast.
609
00:54:33,510 --> 00:54:34,926
- Not too much of that.
610
00:54:34,928 --> 00:54:36,023
That's all we got left.
611
00:54:45,600 --> 00:54:47,058
- It's all right. It's all right.
612
00:54:52,080 --> 00:54:53,580
- What are you doing out here?
613
00:54:55,260 --> 00:54:57,268
- Could've asked the same of you.
614
00:54:57,270 --> 00:54:58,683
- We followed a dead man.
615
00:55:00,300 --> 00:55:02,013
Wherever the hell that takes us.
616
00:55:02,910 --> 00:55:04,828
- I know of a stream nearby.
617
00:55:04,830 --> 00:55:07,180
This girl needs more than
a few drops of water.
618
00:55:08,370 --> 00:55:09,203
- Can you walk?
619
00:55:10,920 --> 00:55:12,020
- Guess, I'll have to.
620
00:55:14,573 --> 00:55:16,887
- Good
621
00:55:35,538 --> 00:55:37,488
- Here Calib, I want you to drink this.
622
00:55:39,600 --> 00:55:40,433
- What is it?
623
00:55:42,000 --> 00:55:43,468
- Just something to make the evening
624
00:55:43,470 --> 00:55:46,299
go down a little smoother.
625
00:56:06,030 --> 00:56:08,580
- You ready to tell me what
my part is in all this?
626
00:56:37,050 --> 00:56:39,063
Well, what is all this?
627
00:56:45,768 --> 00:56:48,032
- I should give you both some privacy.
628
00:56:48,034 --> 00:56:49,558
- You want me to?
629
00:56:49,560 --> 00:56:50,793
- She's in the flood.
630
00:56:52,300 --> 00:56:53,728
A child will come.
631
00:56:53,730 --> 00:56:55,143
Sure as sunrise.
- What?
632
00:56:56,820 --> 00:56:59,998
- You wanted to know what
part you had to play?
633
00:57:00,000 --> 00:57:00,963
Here it is!
634
00:57:03,660 --> 00:57:04,803
Don't look so glum.
635
00:57:06,390 --> 00:57:07,963
You'll probably enjoy it.
636
00:58:39,529 --> 00:58:41,248
- It is done.
637
00:58:41,250 --> 00:58:42,843
The child that will come,
638
00:58:43,950 --> 00:58:46,413
your vessel to this world.
639
00:58:48,090 --> 00:58:49,323
Praise be.
640
00:58:50,640 --> 00:58:54,013
To you.
641
00:58:55,140 --> 00:58:55,973
Where you going?
642
00:58:59,190 --> 00:59:00,140
- You should leave,
643
00:59:03,540 --> 00:59:04,737
while you still can.
644
00:59:19,825 --> 00:59:21,242
- It's done then.
645
00:59:24,333 --> 00:59:25,923
You've done well, sister.
646
00:59:27,720 --> 00:59:31,265
The goddess is most pleased.
647
00:59:40,470 --> 00:59:41,303
- We gotta stop.
648
00:59:42,930 --> 00:59:44,278
- It's not far now.
649
00:59:44,280 --> 00:59:46,618
- Look, I don't know
anything about the dead,
650
00:59:46,620 --> 00:59:49,378
but the living, we need to take a rest.
651
00:59:49,380 --> 00:59:52,558
- In case you haven't
noticed, we're outta daylight.
652
00:59:52,560 --> 00:59:53,938
- All the better.
653
00:59:53,940 --> 00:59:55,978
Darkness will prove useful.
654
00:59:55,980 --> 00:59:58,078
- For what?
- The night,
655
00:59:58,080 --> 00:59:59,758
we destroy the blood totem.
656
00:59:59,760 --> 01:00:01,828
- What in the devil is that?
657
01:00:01,830 --> 01:00:03,058
- The devil.
658
01:00:03,060 --> 01:00:05,578
Si. El Diablo.
659
01:00:05,580 --> 01:00:06,838
The relic,
660
01:00:06,840 --> 01:00:10,138
that which casts a great
evil over the land.
661
01:00:10,140 --> 01:00:11,940
- What the hell is he talking about?
662
01:00:14,726 --> 01:00:17,098
- The beacon of she
who rules the darkness.
663
01:00:17,100 --> 01:00:18,838
La bruja maldita,
664
01:00:18,840 --> 01:00:20,338
the ghost witch,
665
01:00:20,340 --> 01:00:21,928
once an Aztec princess,
666
01:00:21,930 --> 01:00:26,133
now a vengeful and powerful
spirit of great evil.
667
01:00:27,030 --> 01:00:28,648
And you!
668
01:00:28,650 --> 01:00:31,743
You've seen her minion and her power.
669
01:00:32,910 --> 01:00:34,738
She takes many forms.
670
01:00:34,740 --> 01:00:37,110
- The visage of my husband.
671
01:00:39,193 --> 01:00:42,423
I thought that was a nightmare
brought on by the exertion.
672
01:00:43,980 --> 01:00:46,533
- Look, I can't make heads
or tails of any of this,
673
01:00:47,910 --> 01:00:49,648
but I'm here to get Lieutenant Belnap.
674
01:00:49,650 --> 01:00:51,850
I'm not here to hunt
down some evil specter.
675
01:00:53,640 --> 01:00:56,008
- The man you seek is with her seminal.
676
01:00:56,010 --> 01:00:58,318
- And how do you claim to know all this?
677
01:00:58,320 --> 01:01:00,783
- The man with one eye
can see many things.
678
01:01:02,280 --> 01:01:03,183
- More riddles.
679
01:01:06,750 --> 01:01:08,603
You speak of Skadegamutc?
680
01:01:09,840 --> 01:01:12,688
- The who?
- A great corruptive,
681
01:01:12,690 --> 01:01:17,038
an evil that brings waste
and desolation to the land,
682
01:01:17,040 --> 01:01:19,858
and living death to the people.
683
01:01:19,860 --> 01:01:22,918
- The blood totem is the
beacon that summoned her.
684
01:01:22,920 --> 01:01:25,108
It's her gateway from the spirit world.
685
01:01:25,110 --> 01:01:28,143
- How does a Comancheros
come to know of Aztec magic?
686
01:01:29,310 --> 01:01:31,558
- My blood is of two peoples.
687
01:01:31,560 --> 01:01:33,388
I have the knowledge
688
01:01:33,390 --> 01:01:35,788
and I know what must be done to stop her.
689
01:01:35,790 --> 01:01:36,958
- And what's that?
690
01:01:36,960 --> 01:01:39,538
- Think a good wood chop
and axe should do the trick.
691
01:01:39,540 --> 01:01:41,308
- Foolish girl.
692
01:01:41,310 --> 01:01:42,993
- So this, skada...
693
01:01:45,185 --> 01:01:47,128
- Skadegamutc.
694
01:01:47,130 --> 01:01:48,148
- Yes.
695
01:01:48,150 --> 01:01:50,698
You're saying she's
got my missing soldier?
696
01:01:50,700 --> 01:01:52,288
- He's in her grasp.
697
01:01:52,290 --> 01:01:55,108
We can free him, but we must act quickly.
698
01:01:55,110 --> 01:01:58,263
- Well, if it leads to Belknap,
699
01:02:00,240 --> 01:02:01,378
we gotta get it done.
700
01:02:01,380 --> 01:02:04,307
- We first dispatch her reign.
- What's a reign?
701
01:02:07,200 --> 01:02:10,443
- Her familiar guardian,
a creature of great power.
702
01:02:12,463 --> 01:02:14,128
But we need a medicine man,
703
01:02:14,130 --> 01:02:16,358
someone versed in ancient magic.
704
01:02:18,900 --> 01:02:21,208
- What is that? Some kind of potion?
705
01:02:21,210 --> 01:02:22,828
- To vanquish the reign,
706
01:02:22,830 --> 01:02:24,663
you must first enter its domain.
707
01:02:26,490 --> 01:02:29,433
- The spirit world? Impossible.
708
01:02:30,270 --> 01:02:32,043
No living man can cross over.
709
01:02:33,060 --> 01:02:33,933
- Quite so.
710
01:02:35,040 --> 01:02:36,453
But a sip from this.
711
01:02:37,350 --> 01:02:38,848
- You mean to poison us?
712
01:02:38,850 --> 01:02:40,187
- If that's a.
713
01:02:42,300 --> 01:02:44,698
- Wait, what is this?
- Magic.
714
01:02:44,700 --> 01:02:46,323
A potion that stops the heart.
715
01:02:47,220 --> 01:02:50,583
The ancients used it to travel
to the world of the dead.
716
01:02:51,981 --> 01:02:53,718
- You can mark me down for a pass on that.
717
01:02:53,720 --> 01:02:56,218
- It only lasts a couple of hours.
718
01:02:56,220 --> 01:02:58,048
And if the legends are true.
719
01:02:58,050 --> 01:03:00,148
- We come back to life?
720
01:03:00,150 --> 01:03:02,283
- So the old stories go.
721
01:03:03,930 --> 01:03:06,333
- All right then.
- This is crazy.
722
01:03:09,766 --> 01:03:11,499
- Lead the way.
723
01:03:24,948 --> 01:03:26,348
- The seed has been planted.
724
01:03:28,080 --> 01:03:29,518
- Come again?
725
01:03:29,520 --> 01:03:32,128
- Looks like a simple campsite.
726
01:03:32,130 --> 01:03:35,441
- Camp? Nothing simple about it.
727
01:03:35,443 --> 01:03:38,193
Come. We don't have a moment to waste.
728
01:03:59,520 --> 01:04:01,105
- We'll just have to se.
729
01:04:05,926 --> 01:04:07,709
- Well, that's one way to do it.
730
01:04:12,543 --> 01:04:14,763
- Hey. Okay, okay!
- No closer!
731
01:04:15,930 --> 01:04:17,643
- Evening.
- Who are you?
732
01:04:19,500 --> 01:04:20,333
- You want me?
733
01:04:22,650 --> 01:04:25,738
My name is Lieutenant
Belnap. Fourth Calvary.
734
01:04:25,740 --> 01:04:30,740
Although I seem to have misplaced
my uniform and my horse.
735
01:04:33,043 --> 01:04:34,593
- Calib Belnap?
736
01:04:35,790 --> 01:04:36,623
- That's right.
737
01:04:40,850 --> 01:04:43,161
- At long last.
738
01:04:46,470 --> 01:04:47,763
- I'm Captain Rhodes.
739
01:04:48,740 --> 01:04:50,090
This is Sergeant Proudfoot.
740
01:04:51,450 --> 01:04:53,300
We're here on General Crook's orders.
741
01:04:55,740 --> 01:04:56,640
- What order, sir?
742
01:04:57,480 --> 01:04:59,080
- To bring you home, Lieutenant.
743
01:05:03,330 --> 01:05:04,930
- Well, that's music to my ears.
744
01:05:05,790 --> 01:05:07,623
- Just one matter to settle first.
745
01:05:11,970 --> 01:05:13,120
- Greetings, travelers.
746
01:05:14,070 --> 01:05:15,813
- Come to stop us, I presume?
747
01:05:17,370 --> 01:05:20,643
You're too late.
748
01:05:38,280 --> 01:05:39,113
- Captain!
749
01:06:07,500 --> 01:06:08,331
- What?
750
01:06:08,333 --> 01:06:09,830
- You must drink from this.
- No.
751
01:06:10,666 --> 01:06:14,574
- Do it!
752
01:06:31,159 --> 01:06:32,905
- Hey!
753
01:06:32,907 --> 01:06:34,780
- Drink, now!
- No!
754
01:06:34,782 --> 01:06:38,115
- Hurry!
755
01:06:48,990 --> 01:06:52,013
- Die at the hands of the
reign, there's more coming back.
756
01:06:54,093 --> 01:06:54,985
- Jesus.
757
01:07:02,880 --> 01:07:05,184
- What are they doing?
758
01:07:07,860 --> 01:07:09,060
- They're crossing over.
759
01:07:17,537 --> 01:07:20,306
- I told you I'd keep it warm for you.
760
01:07:22,689 --> 01:07:23,522
- Captain?
761
01:07:27,346 --> 01:07:28,446
Where the hell are we?
762
01:07:29,428 --> 01:07:31,128
- A place even angels won't tread.
763
01:07:47,160 --> 01:07:47,993
- Joseph!
764
01:07:49,800 --> 01:07:50,633
Are we...
765
01:07:52,347 --> 01:07:54,363
- In the spirit world? Yes.
766
01:07:56,220 --> 01:07:57,053
At the domain
767
01:07:58,140 --> 01:07:59,493
of the Skadegamutc.
768
01:08:00,420 --> 01:08:01,253
In limbo.
769
01:08:02,430 --> 01:08:03,633
A terrible place.
770
01:08:06,660 --> 01:08:07,713
- Purgatory?
771
01:08:10,440 --> 01:08:12,386
- Something like that.
772
01:08:14,190 --> 01:08:17,283
- Valiant, yet wasted effort.
773
01:08:18,330 --> 01:08:21,688
In this world or the next,
you'll be left wanting
774
01:08:21,690 --> 01:08:25,450
when you face the power of the Gods.
775
01:08:34,440 --> 01:08:36,290
Best not to keep our friends waiting.
776
01:08:46,740 --> 01:08:48,782
- Come. We must hurry.
777
01:09:19,590 --> 01:09:21,580
- Don't tell me we gotta climb that?
778
01:09:57,240 --> 01:09:58,713
- And this is?
779
01:09:59,580 --> 01:10:01,288
- We must reverse the spell
780
01:10:01,290 --> 01:10:03,723
that opened the gates to the spirit world.
781
01:10:04,924 --> 01:10:06,118
- And how do we do that?
782
01:10:06,120 --> 01:10:07,678
There's a prayer.
783
01:10:07,680 --> 01:10:09,330
I'm assuming our friend knows it.
784
01:10:11,790 --> 01:10:12,623
- That's it?
785
01:10:13,500 --> 01:10:14,338
A prayer?
786
01:10:14,340 --> 01:10:16,048
- If that's how the door was open.
787
01:10:16,050 --> 01:10:17,550
- Makes sense if you close it.
788
01:10:18,747 --> 01:10:20,227
- If you say so.
789
01:11:30,194 --> 01:11:31,537
- I don't know what she's saying!
790
01:11:31,539 --> 01:11:33,716
But I can't imagine.
791
01:12:47,610 --> 01:12:48,697
- No!
792
01:13:00,732 --> 01:13:01,565
- No!
793
01:13:04,642 --> 01:13:05,475
No!
794
01:13:17,381 --> 01:13:19,027
- Did we do it?
795
01:13:42,899 --> 01:13:43,732
- Harley?
796
01:13:45,257 --> 01:13:47,816
- Hey, darling.
797
01:13:49,807 --> 01:13:52,828
- Alright. I'm happy to see you, too.
798
01:13:52,830 --> 01:13:55,893
Hey.
799
01:14:02,880 --> 01:14:04,533
Hey, it's good to see ya.
800
01:14:15,144 --> 01:14:18,178
- We must go, return to
the world of a living.
801
01:14:18,180 --> 01:14:19,768
- Come on.
802
01:14:19,770 --> 01:14:22,375
- What's wrong?
- Not you.
803
01:14:22,377 --> 01:14:23,373
- You mean?
804
01:14:24,210 --> 01:14:25,610
What you're saying you is...
805
01:14:27,060 --> 01:14:29,475
- We offer you from the
realm of Skadegamutc.
806
01:14:29,477 --> 01:14:31,203
Or for those of us who died.
807
01:14:36,150 --> 01:14:37,413
- That includes me, too.
808
01:14:38,850 --> 01:14:40,083
- Fear not my friends.
809
01:14:42,300 --> 01:14:45,333
The afterlife is full of
wonder beyond imagination.
810
01:14:46,170 --> 01:14:50,943
- More than this here?
- Oh yes. Wait and see.
811
01:14:51,960 --> 01:14:53,373
Beauty beyond words.
812
01:14:56,382 --> 01:14:57,778
- No.
813
01:14:57,780 --> 01:14:59,093
- I'll wait for you.
- No.
814
01:15:00,139 --> 01:15:02,790
- With all my heart,
it'll be a real long time.
815
01:15:13,050 --> 01:15:16,078
- I guess you don't get to
take me back alive after all.
816
01:15:16,080 --> 01:15:17,133
- Sorry, Lieutenant.
817
01:15:18,660 --> 01:15:21,333
Any words you'd have me tell your father?
818
01:15:25,815 --> 01:15:27,617
- I can't think of a damn thing.
819
01:15:30,690 --> 01:15:31,540
Tell him one day
820
01:15:33,030 --> 01:15:33,993
long from now,
821
01:15:36,270 --> 01:15:39,718
I'll see him again.
822
01:15:39,720 --> 01:15:40,803
- Captain Rhodes?
823
01:15:42,420 --> 01:15:45,213
- Sergeant.
- It's been an honor.
824
01:15:46,350 --> 01:15:47,700
- Honor's been mine, Scout.
825
01:15:54,120 --> 01:15:55,593
- Leaving so soon, Joe?
826
01:15:57,210 --> 01:15:58,043
- Mahon!
827
01:15:59,820 --> 01:16:00,870
- I'll be seeing you.
828
01:16:03,639 --> 01:16:04,639
- It's time.
829
01:16:09,170 --> 01:16:12,245
- I don't-
- I know. I know.
830
01:16:12,247 --> 01:16:14,793
I know, but that's the way it's gotta be.
831
01:16:24,349 --> 01:16:25,599
Alright, go on.
832
01:16:33,314 --> 01:16:34,744
- Till next time?
833
01:16:52,778 --> 01:16:53,695
- Sergeant?
834
01:16:55,538 --> 01:16:56,685
- Bessie?
835
01:17:07,464 --> 01:17:10,946
- Gonna make one hell of a report.
836
01:17:18,313 --> 01:17:19,840
- Come on.
837
01:17:19,842 --> 01:17:21,392
We got a long road ahead of us.
838
01:17:43,650 --> 01:17:44,973
- A compelling read.
839
01:17:45,930 --> 01:17:48,153
- Sergeant Joseph Proudfoot.
840
01:17:49,740 --> 01:17:51,153
The man's lost his senses.
841
01:17:52,260 --> 01:17:54,868
- A detachment from Miller's company
842
01:17:54,870 --> 01:17:58,138
was able to recover the
remains of Lieutenant Belnap
843
01:17:58,140 --> 01:18:01,585
as well as those of Captain
Rhodes and some others.
844
01:18:03,090 --> 01:18:05,488
- And I wonder general,
845
01:18:05,490 --> 01:18:07,340
just how are you gonna write this up?
846
01:18:08,220 --> 01:18:11,283
- A damn shame. The man showed promise.
847
01:18:12,240 --> 01:18:13,708
- Sir?
848
01:18:13,710 --> 01:18:17,253
- Captain James Rhodes,
he would've gone far.
849
01:18:18,270 --> 01:18:19,263
- And young Belnap?
850
01:18:20,340 --> 01:18:21,598
- Never met him,
851
01:18:21,600 --> 01:18:24,838
but a rich man's son
tends to climb to the top
852
01:18:24,840 --> 01:18:26,223
regardless of merit.
853
01:18:27,990 --> 01:18:29,590
- I heard he was a fine officer.
854
01:18:31,080 --> 01:18:33,513
And Sergeant Mahon, Buffalo soldier,
855
01:18:34,680 --> 01:18:37,080
the best tracker I've
ever had under my command.
856
01:18:40,830 --> 01:18:43,508
- We should drink to those brave men.
857
01:19:05,850 --> 01:19:08,758
Here's to our fallen comrades.
858
01:19:08,760 --> 01:19:11,027
May they ascend on the backs of angels.
57785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.