Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,009
{\an8}When the
sparks are flying,
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,344
{\an8}you know it's gonna be
a good Blue Collar day.
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,221
Ha-ha!
Ha-ha!
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,140
Oh, yeah!
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,267
My name is
Daniel Petronijevic.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,226
I'm an actor...
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,479
You ever seen the Milky Way
over Lake Titicaca?
8
00:00:22,689 --> 00:00:25,150
...and I've played a ton
of blue collar jobs on TV.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,901
May the welding
gods be with us!
10
00:00:26,901 --> 00:00:28,194
But I've always wondered,
11
00:00:28,194 --> 00:00:31,531
do I have what it takes
to do it in real life?
12
00:00:31,531 --> 00:00:32,741
Well...
13
00:00:33,825 --> 00:00:35,201
We're about to
find out ...
14
00:00:35,201 --> 00:00:37,912
'Cause this is
Blue Collar.
15
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
A building is nothing
without strong guts.
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
That's where companies like
Multi-Tech Trade Corp
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,049
come into play.
18
00:00:49,341 --> 00:00:51,176
They make the circulatory
systems for some of the
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,219
biggest and baddest
buildings out there.
20
00:00:53,219 --> 00:00:55,555
They're the reason the air
blows, the water flows,
21
00:00:55,555 --> 00:00:58,350
and it heats up when it's
minus 20 degrees outside.
22
00:00:58,350 --> 00:01:01,311
Their work is hot,
dirty, and dangerous.
23
00:01:01,311 --> 00:01:03,897
Today I'm working with
every department here-
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
steam fitting,
welding, plumbing,
25
00:01:05,982 --> 00:01:08,360
and sheet metal work to
see if I can fit in with
26
00:01:08,360 --> 00:01:10,111
some of the best.
27
00:01:10,111 --> 00:01:12,405
No guts, no glory.
Yeah!
28
00:01:13,573 --> 00:01:15,116
Knock, knock.
29
00:01:15,116 --> 00:01:16,910
Excuse me.
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,745
Ah...
31
00:01:18,745 --> 00:01:20,038
What's going on?
32
00:01:20,038 --> 00:01:21,581
Hey, the boss around
here or something?
33
00:01:21,581 --> 00:01:22,916
- Should be around here.
- What's he look like?
34
00:01:22,916 --> 00:01:24,250
- Hey, can I help you?
- Right there.
35
00:01:24,250 --> 00:01:25,251
- Hi, there.
- Dan?
36
00:01:25,251 --> 00:01:26,836
- Yeah, that's right.
- Carter.
37
00:01:26,836 --> 00:01:28,004
- Carter.
- Nice to meet ya.
38
00:01:28,004 --> 00:01:29,214
What's going on here?
39
00:01:29,464 --> 00:01:30,548
Is this like take your kid
to work day or something?
40
00:01:30,548 --> 00:01:31,674
Are you the boss?
41
00:01:31,674 --> 00:01:32,884
I'm the
owner's son here.
42
00:01:32,884 --> 00:01:33,968
No kidding.
43
00:01:34,302 --> 00:01:35,220
Yeah, we work
in business development.
44
00:01:35,220 --> 00:01:36,388
Oh.
45
00:01:36,388 --> 00:01:39,057
Bet Carter signs
cheques with crayons.
46
00:01:39,057 --> 00:01:40,100
Dan, you're in
the wrong spot.
47
00:01:40,392 --> 00:01:41,476
Do you want me up
here in the office maybe?
48
00:01:41,643 --> 00:01:43,686
So I can show you how the
one finger wonder works?
49
00:01:43,686 --> 00:01:45,271
Ah, I don't know
if you're suited for that.
50
00:01:45,271 --> 00:01:47,065
I'm nothing
but professional.
51
00:01:47,065 --> 00:01:49,275
You want to see?
I'll show you, watch.
52
00:01:49,275 --> 00:01:51,111
It starts like this, okay.
53
00:01:51,111 --> 00:01:52,737
You gotta get in
here and twerk.
54
00:01:52,737 --> 00:01:53,655
Just do that,
okay, like this.
55
00:01:53,947 --> 00:01:55,615
- That's good twerking.
- Get going good.
56
00:01:55,615 --> 00:01:58,076
If you really want it,
you should go like this.
57
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
I'm a business tycoon.
58
00:02:00,578 --> 00:02:02,038
Dan's likely
not a great fit for
59
00:02:02,038 --> 00:02:03,373
the office environment.
60
00:02:03,373 --> 00:02:04,082
Oh, God.
61
00:02:04,374 --> 00:02:05,291
We have
John waiting for you
62
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
in the back shop,
ready to go.
63
00:02:06,459 --> 00:02:07,377
Okay.
64
00:02:07,669 --> 00:02:08,503
Go right through
that left door there.
65
00:02:09,087 --> 00:02:10,588
- See you, Carter.
- See you, Dan.
66
00:02:10,588 --> 00:02:12,590
He's gonna fire me
before I even get to work.
67
00:02:16,010 --> 00:02:18,138
This place is crazy!
68
00:02:19,681 --> 00:02:21,516
Hello!
69
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
John!
70
00:02:26,938 --> 00:02:30,608
Where's Johnny?!
71
00:02:30,608 --> 00:02:32,527
Johnny boy!
72
00:02:35,238 --> 00:02:36,281
Excuse me,
are you Johnny?
73
00:02:36,281 --> 00:02:38,199
John's right over there.
74
00:02:38,199 --> 00:02:39,367
- Johnny's here?
- John's there, yeah.
75
00:02:39,367 --> 00:02:41,244
- Thank you, sir.
- No problem.
76
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
Excuse me, sir.
Are you John?
77
00:02:44,456 --> 00:02:45,498
- Yeah, I am.
- I'm Daniel.
78
00:02:45,790 --> 00:02:47,375
- I'm the new apprentice.
- Dan, good to meet ya.
79
00:02:47,375 --> 00:02:49,127
So, like,
what do you do?
80
00:02:49,127 --> 00:02:50,462
- I'm a steam fitter.
- Okay.
81
00:02:50,462 --> 00:02:54,174
I design, build,
and install process piping.
82
00:02:54,174 --> 00:02:56,342
Piping to move steam, obviously.
83
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
Any kind of liquids
and gasses, everything.
84
00:02:58,303 --> 00:02:59,512
What's the difference
between a steam fitter
85
00:02:59,512 --> 00:03:00,513
and a plumber?
86
00:03:00,847 --> 00:03:03,683
I don't do piping that
involves drinking water.
87
00:03:03,683 --> 00:03:06,519
Or piping that involves
anything coming out your butt.
88
00:03:07,979 --> 00:03:09,105
Okay.
89
00:03:09,397 --> 00:03:11,149
In order to do this work,
you have to be precise.
90
00:03:11,149 --> 00:03:13,276
- Okay.
- Are you detail oriented?
91
00:03:13,276 --> 00:03:15,153
- A little bit.
- Okay.
92
00:03:15,153 --> 00:03:18,073
Except for math,
spelling, ah, directions.
93
00:03:18,073 --> 00:03:19,282
Right, okay.
94
00:03:19,282 --> 00:03:20,325
This is what we're
working on today.
95
00:03:20,617 --> 00:03:22,494
It's a chilled water line
for a hockey arena.
96
00:03:22,494 --> 00:03:23,578
So it's going to run
the air conditioning
97
00:03:23,578 --> 00:03:24,704
for their offices.
98
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
We've got to figure out
our measurements here.
99
00:03:26,206 --> 00:03:28,333
We've got straight pipe,
got little elbows here.
100
00:03:28,333 --> 00:03:29,292
We've got all of
our dimensions.
101
00:03:29,292 --> 00:03:30,251
Let me see this here.
102
00:03:30,543 --> 00:03:31,669
I might be able to
work this problem out.
103
00:03:31,669 --> 00:03:32,545
You got something?
104
00:03:32,670 --> 00:03:34,214
Yeah, yep,
if you go like this...
105
00:03:34,214 --> 00:03:36,383
Then, see, you go like
that and like this.
106
00:03:36,383 --> 00:03:39,594
- Yeah?
- I think I figured it out.
107
00:03:39,594 --> 00:03:41,429
You're a
freaking HR nightmare.
108
00:03:41,429 --> 00:03:44,099
An HR nightmare?
Huh!
109
00:03:44,099 --> 00:03:46,017
What's the HR
stand for anyways?
110
00:03:46,017 --> 00:03:47,602
Hairy rump?
111
00:03:47,602 --> 00:03:50,647
- Okay, let's do it.
- Yeah, let's lay some pipe.
112
00:03:50,647 --> 00:03:53,608
- Get your gloves on.
- Johnny!
113
00:03:53,608 --> 00:03:55,318
I need you
to hurry up, Dan.
114
00:03:55,318 --> 00:03:56,903
Alright,
now what do I do?
115
00:03:56,903 --> 00:03:59,197
- Mind your fingers.
- Agh!
116
00:03:59,197 --> 00:04:00,448
How much you think
this weighs?
117
00:04:00,448 --> 00:04:03,201
Couple hundred pounds.
So we need 38 and 7/8.
118
00:04:03,201 --> 00:04:04,619
Oh, Johnny, boy.
119
00:04:04,619 --> 00:04:07,831
The pipes,
the pipes are calling.
120
00:04:07,831 --> 00:04:10,417
- Here you go.
- Hiya!
121
00:04:10,417 --> 00:04:11,960
And we're going to
get all these pieces cut.
122
00:04:16,464 --> 00:04:19,467
Agh!
123
00:04:19,467 --> 00:04:21,261
Check out these
pipes, John.
124
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
Where are we?
125
00:04:22,804 --> 00:04:23,596
Over down
right on this.
126
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
Yeah, right there.
127
00:04:25,765 --> 00:04:28,017
What we're gonna do is we're
gonna take the paint off.
128
00:04:28,017 --> 00:04:30,603
The welding arc
won't actually
129
00:04:30,603 --> 00:04:32,272
penetrate through
the paint.
130
00:04:32,272 --> 00:04:33,690
Why do they bother
painting it then?
131
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
It would rust
if it was sitting in a shop
132
00:04:35,775 --> 00:04:37,027
or it's outside.
133
00:04:37,027 --> 00:04:37,986
So it's
just protection.
134
00:04:38,194 --> 00:04:39,237
Just protection,
that's it.
135
00:04:39,237 --> 00:04:41,114
Oh, you did it
with a grinder?
136
00:04:41,114 --> 00:04:42,240
You're going to
try to take
137
00:04:42,240 --> 00:04:44,743
as much of it off
as possible.
138
00:04:44,743 --> 00:04:47,495
It also makes for a
nice cleaner weld.
139
00:04:47,495 --> 00:04:49,164
Alright, you want
to give it a shot?
140
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
- Sure.
- Alright.
141
00:04:55,128 --> 00:04:57,297
Yeah, you're doing
alright there, Dan.
142
00:04:57,297 --> 00:04:59,424
Oh yeah.
143
00:04:59,424 --> 00:05:02,302
Okay,
hold on for a sec.
144
00:05:02,302 --> 00:05:03,428
Yeah, that's good.
145
00:05:03,762 --> 00:05:05,597
So next step, we're going to
start to get some of
146
00:05:05,597 --> 00:05:07,223
these fittings prepped
that are going to
147
00:05:07,223 --> 00:05:08,767
get welded
onto this pipe.
148
00:05:14,314 --> 00:05:15,815
Alright, Dan,
that's pretty good.
149
00:05:15,815 --> 00:05:17,275
- Yes?
- Yeah.
150
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
I think we're
ready to do some welding.
151
00:05:18,693 --> 00:05:22,155
Okay, so I'll get you to
take the print and the
152
00:05:22,155 --> 00:05:23,740
longer piece of pipe
over to Courtney.
153
00:05:23,740 --> 00:05:25,241
I'll come over and join
you and we'll start
154
00:05:25,241 --> 00:05:26,785
putting together
all these pieces.
155
00:05:29,663 --> 00:05:31,790
Oh, Courtney!
156
00:05:31,790 --> 00:05:34,459
Where art thou?
157
00:05:38,338 --> 00:05:39,881
Hi.
Are you Courtney?
158
00:05:39,881 --> 00:05:41,383
- Yeah.
- Whoa, hi.
159
00:05:41,383 --> 00:05:42,634
Hi,
nice to meet you.
160
00:05:42,634 --> 00:05:44,469
Well, it's a good
handshake you got.
161
00:05:44,469 --> 00:05:47,263
- You're the master welder.
- I'm the welderess.
162
00:05:47,263 --> 00:05:48,473
I brought you a pipe.
163
00:05:48,473 --> 00:05:49,516
Do you
have a drawing?
164
00:05:49,516 --> 00:05:51,309
Yes, I do.
It's right here.
165
00:05:51,309 --> 00:05:53,687
Oh, yeah...
166
00:05:53,687 --> 00:05:55,605
Wait.
167
00:05:55,605 --> 00:05:58,274
- Let's see that.
- Oh boy.
168
00:05:58,274 --> 00:05:59,317
Ha.
169
00:05:59,609 --> 00:06:01,403
Know what they say about
guys who draw dicks?
170
00:06:01,403 --> 00:06:03,321
- What?
- They have a small one.
171
00:06:03,321 --> 00:06:04,531
- Really?
- Yeah.
172
00:06:04,531 --> 00:06:06,491
Depends if
it's cold or not.
173
00:06:06,491 --> 00:06:09,619
For the record, the penis
I drew was not actual size.
174
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
Way too much of a hook.
Way too skinny.
175
00:06:12,288 --> 00:06:13,540
We can do
this no problem.
176
00:06:13,540 --> 00:06:15,500
We'll put the pipe in
the positioner.
177
00:06:15,500 --> 00:06:18,336
Call John over, and we'll
start tacking it up.
178
00:06:18,336 --> 00:06:19,421
We need you to
get geared up.
179
00:06:19,421 --> 00:06:21,673
Let's do it.
Hit it.
180
00:06:35,019 --> 00:06:36,396
Guess who I am?
181
00:06:36,396 --> 00:06:37,480
You don't
know me, do you?
182
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
You can tell,
but my mullet's
183
00:06:38,648 --> 00:06:40,442
probably sticking
out the side.
184
00:06:40,442 --> 00:06:41,401
You might be
the shiniest welder
185
00:06:41,401 --> 00:06:42,485
I've ever seen.
186
00:06:42,777 --> 00:06:44,988
Yeah, something's
weird with these gloves.
187
00:06:44,988 --> 00:06:46,656
What the hell?
Was that you?
188
00:06:46,656 --> 00:06:47,949
- No!
- What is this?
189
00:06:47,949 --> 00:06:50,577
You set me up. Why did
you do that to me?
190
00:06:50,577 --> 00:06:52,704
It's blue chalk.
It's initiation.
191
00:06:52,704 --> 00:06:53,455
Yeah.
192
00:06:53,663 --> 00:06:54,831
It means
you're one of us.
193
00:06:54,831 --> 00:06:56,333
Okay, thank you.
194
00:06:56,333 --> 00:06:59,002
I've been initiated.
195
00:06:59,002 --> 00:07:01,880
I guess this means
they like me.
196
00:07:01,880 --> 00:07:03,882
Kind of a weird way to show
somebody you like them,
197
00:07:03,882 --> 00:07:04,758
but whatever.
198
00:07:05,050 --> 00:07:06,092
We're going to
throw you into the fire.
199
00:07:06,718 --> 00:07:08,136
John's going to get the rest
of the pieces ready, and...
200
00:07:08,136 --> 00:07:10,013
Yep, I'm gonna
go do John stuff.
201
00:07:10,013 --> 00:07:11,556
So,
this is important.
202
00:07:11,556 --> 00:07:15,393
In piping systems, we have
gas, oil, water, steam,
203
00:07:15,393 --> 00:07:16,770
and they're
under pressure.
204
00:07:16,770 --> 00:07:19,439
If we don't do it properly,
it could be dangerous,
205
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
especially if
it's steam or gas.
206
00:07:20,649 --> 00:07:21,691
Right.
207
00:07:21,691 --> 00:07:23,735
- You ready to weld?
- Yes.
208
00:07:23,735 --> 00:07:25,236
You're going to
start up here
209
00:07:25,236 --> 00:07:26,654
and then come
into the root.
210
00:07:26,654 --> 00:07:27,906
Okay.
211
00:07:27,906 --> 00:07:29,616
Spin it the
other way, away from you.
212
00:07:29,616 --> 00:07:31,576
There you go.
Okay, light it up.
213
00:07:31,576 --> 00:07:33,787
- How do I light it up?
- Push the trigger.
214
00:07:33,787 --> 00:07:35,830
Okay.
215
00:07:35,830 --> 00:07:38,083
Keep it close.
I'm gonna let go now.
216
00:07:38,083 --> 00:07:40,502
Okay.
217
00:07:40,502 --> 00:07:43,380
Let's try
and stay in the joint.
218
00:07:43,380 --> 00:07:46,883
Rotate the positioner.
219
00:07:46,883 --> 00:07:50,595
Keep it in closer, closer.
220
00:07:50,595 --> 00:07:52,931
- Hey, you fucker.
- Stop.
221
00:07:54,432 --> 00:07:55,642
What am I-
Oh, my fucking God.
222
00:07:55,642 --> 00:07:57,519
Please stop.
223
00:07:57,519 --> 00:07:59,396
It's like
Swiss cheese.
224
00:07:59,396 --> 00:08:00,980
Stevie Wonder
would be okay with it.
225
00:08:00,980 --> 00:08:02,941
You're giving me
performance anxieties.
226
00:08:02,941 --> 00:08:05,443
That's what the problem is.
227
00:08:05,443 --> 00:08:07,153
Okay, so that was a complete
shitting of the bed.
228
00:08:07,153 --> 00:08:08,446
Looks like Swiss cheese,
229
00:08:08,446 --> 00:08:09,656
there's holes
all through it.
230
00:08:09,656 --> 00:08:10,615
It's way harder than I
thought it was gonna be.
231
00:08:10,865 --> 00:08:12,659
Right now,
you're just not ready.
232
00:08:12,659 --> 00:08:15,036
I think we're gonna let
you go practice a bit.
233
00:08:15,036 --> 00:08:16,121
Okay.
234
00:08:16,371 --> 00:08:18,206
John and I are gonna
fab the rest of this up.
235
00:08:18,206 --> 00:08:19,749
We're headed into
a deadline here.
236
00:08:19,749 --> 00:08:22,335
And then, I will leave one
weld for you to do
237
00:08:22,335 --> 00:08:23,753
after you have a bit
more practice.
238
00:08:23,753 --> 00:08:24,879
Okay.
239
00:08:24,879 --> 00:08:26,881
They're moving on
continuing to fix that,
240
00:08:26,881 --> 00:08:29,718
and now I'm gonna
practice at baby school.
241
00:08:29,718 --> 00:08:31,720
Which is fine with me.
242
00:08:31,720 --> 00:08:32,804
Game on.
243
00:08:32,804 --> 00:08:34,139
Hey, fuck.
244
00:08:34,139 --> 00:08:35,724
Stinks like ass.
245
00:08:35,724 --> 00:08:38,101
I'm going to show these
people that I can weld
246
00:08:38,101 --> 00:08:39,853
just as well
as anyone here.
247
00:08:39,853 --> 00:08:42,522
I'd like to show you
some art that I made.
248
00:08:42,522 --> 00:08:44,065
You can try to figure out
what it is.
249
00:08:44,065 --> 00:08:47,569
Even though I just learned
how to weld 27 minutes ago.
250
00:08:47,569 --> 00:08:49,904
It's kind of
like a Picasso.
251
00:08:51,281 --> 00:08:53,616
What the fuck
are you doing now?
252
00:08:53,616 --> 00:08:54,909
I'm setting up
your last joint.
253
00:08:54,909 --> 00:08:56,453
- Yeah?
- Yeah.
254
00:08:56,453 --> 00:08:57,996
Welding masters,
I made this for you.
255
00:08:57,996 --> 00:08:59,706
You know what,
you did a pretty good job.
256
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Actually,
it's not too bad.
257
00:09:01,416 --> 00:09:02,459
Did you guys
think I was gonna suck?
258
00:09:02,459 --> 00:09:03,626
- Yeah.
- Absolutely.
259
00:09:03,626 --> 00:09:04,961
You did,
didn't ya?
260
00:09:04,961 --> 00:09:06,463
I graduated.
261
00:09:06,463 --> 00:09:07,922
Where should I put
this masterpiece?
262
00:09:07,922 --> 00:09:10,550
- Scrap bin.
- Oh, sure.
263
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
You guys are
gonna weld this up,
264
00:09:11,885 --> 00:09:12,761
and while you're doing that,
I'm gonna go set up
265
00:09:12,761 --> 00:09:14,637
a hydrostatic test.
- Alright.
266
00:09:14,637 --> 00:09:16,681
- Alright.
- Hydrostatic test?
267
00:09:16,681 --> 00:09:19,309
We're gonna
pressure test your weld.
268
00:09:19,309 --> 00:09:20,810
Oh, my gosh.
269
00:09:20,810 --> 00:09:23,313
So, apparently, I'm getting
a pressure test,
270
00:09:23,313 --> 00:09:25,106
on my pipe.
271
00:09:25,106 --> 00:09:27,525
Here's a news flash.
I'm not 15 anymore.
272
00:09:27,525 --> 00:09:30,111
My pipe doesn't
blow under pressure.
273
00:09:30,111 --> 00:09:34,115
Please don't
fuck it up, Danny boy!
274
00:09:34,115 --> 00:09:36,534
Engage.
275
00:09:36,534 --> 00:09:38,953
Okay, stop rolling.
276
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
Sounds good.
277
00:09:40,538 --> 00:09:43,833
Go a little bit faster.
278
00:09:43,833 --> 00:09:46,544
Roll again.
279
00:09:46,544 --> 00:09:48,338
Very good.
280
00:09:50,965 --> 00:09:53,635
Let's just
take a look.
281
00:09:53,635 --> 00:09:55,804
- You're a fast learner.
- Thank you.
282
00:09:55,804 --> 00:09:56,679
- Johnny?
- Yeah?
283
00:09:56,888 --> 00:09:57,972
What do you
think of my work?
284
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
- That is ugly.
- It is ugly.
285
00:10:00,600 --> 00:10:02,060
But, if it
doesn't leak...
286
00:10:02,060 --> 00:10:03,228
It's a pass.
287
00:10:03,228 --> 00:10:04,604
So, we're gonna
give it a go.
288
00:10:04,604 --> 00:10:06,773
- We'll give it a test.
- Give it a test.
289
00:10:06,773 --> 00:10:07,941
You want to get
that guy down there.
290
00:10:07,941 --> 00:10:09,734
- Sure.
- You keep working on that.
291
00:10:09,734 --> 00:10:10,944
I'm gonna get
the pump set up.
292
00:10:10,944 --> 00:10:11,986
You got 'er.
293
00:10:11,986 --> 00:10:13,530
What are you
pressurizing it with?
294
00:10:13,530 --> 00:10:14,698
Water.
The point of it is,
295
00:10:14,698 --> 00:10:16,032
is that if this doesn't leak
when we bring it
296
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
up to about 100 PSI,
it's not gonna leak when
297
00:10:18,034 --> 00:10:19,577
they're running this
chilled system through it.
298
00:10:19,577 --> 00:10:20,662
What happens
if I fail?
299
00:10:20,662 --> 00:10:21,955
Basically,
we wasted our day.
300
00:10:21,955 --> 00:10:25,250
Don't you spray
a drop of water on me.
301
00:10:27,961 --> 00:10:29,671
- Are we ready?
- Fuckin' send it.
302
00:10:29,671 --> 00:10:32,132
- Alright.
- Let 'er eat!
303
00:10:32,132 --> 00:10:35,802
Hold, hold, hold.
304
00:10:35,802 --> 00:10:38,680
You're getting
close to 20 PSI.
305
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
I have faith in it.
306
00:10:40,682 --> 00:10:42,434
How many PSI
are we at now?
307
00:10:42,434 --> 00:10:44,019
We're 60 PSI now.
308
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
No leaks,
no leaks, no leaks.
309
00:10:48,273 --> 00:10:49,941
How many PSI
are we at now?
310
00:10:49,941 --> 00:10:52,652
70 now.
311
00:10:52,652 --> 00:10:54,404
How many PSI
are we at now?
312
00:10:56,114 --> 00:10:57,699
90.
313
00:10:58,616 --> 00:11:01,202
Hold, baby, hold!
314
00:11:02,746 --> 00:11:04,456
- You're at 100.
- I fucking did it!
315
00:11:04,456 --> 00:11:05,707
- You did it!
- Yes!
316
00:11:05,707 --> 00:11:06,833
Dan,
you did a great job.
317
00:11:06,833 --> 00:11:08,293
You could totally be
on our team.
318
00:11:08,293 --> 00:11:09,210
Oh, my gosh,
I did it.
319
00:11:09,502 --> 00:11:10,879
Fucking get up and
give me a fucking hug.
320
00:11:10,879 --> 00:11:12,714
Yes! Yes!
321
00:11:12,714 --> 00:11:14,924
I think we could
use Dan as an apprentice.
322
00:11:14,924 --> 00:11:17,552
He would make my day so
much more entertaining.
323
00:11:17,552 --> 00:11:18,428
So what
am I doing now?
324
00:11:18,720 --> 00:11:19,804
Gonna head over,
find Joel.
325
00:11:19,804 --> 00:11:21,139
He's gonna do some
plumbing with you.
326
00:11:21,139 --> 00:11:22,474
Ah, grab a hard hat.
327
00:11:22,474 --> 00:11:23,683
You wear that, you can
get away with
328
00:11:23,683 --> 00:11:25,310
pretty much anything
around here.
329
00:11:25,310 --> 00:11:27,645
- Anything?
- Absolutely.
330
00:11:27,645 --> 00:11:30,815
- See you guys soon.
- See ya.
331
00:11:30,815 --> 00:11:32,067
With this hat on,
332
00:11:32,067 --> 00:11:34,152
I'm impervious
to punishment!
333
00:11:36,321 --> 00:11:38,823
Toy store.
334
00:11:44,579 --> 00:11:50,001
Aah!
335
00:11:50,001 --> 00:11:51,586
Okay, okay,
I won't do it.
336
00:11:51,586 --> 00:11:53,004
I won't do it again!
337
00:11:54,839 --> 00:11:57,092
The world
is my oyster.
338
00:12:00,720 --> 00:12:01,638
Hi, there.
339
00:12:01,638 --> 00:12:03,765
Guys?
340
00:12:03,765 --> 00:12:05,141
I think I'm stuck.
341
00:12:11,106 --> 00:12:13,191
Hello, sonny.
Halt right there.
342
00:12:13,191 --> 00:12:14,484
I'm the new foreman.
343
00:12:14,484 --> 00:12:15,777
- Foreman?
- Yes.
344
00:12:15,777 --> 00:12:17,237
We've got an
emergency down there.
345
00:12:17,237 --> 00:12:19,197
Onward, boy!
Faster!
346
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
Oh-oh-oh!
347
00:12:24,035 --> 00:12:25,829
Oh-oh-oh!
348
00:12:25,829 --> 00:12:27,664
Dude!
What are you doing?
349
00:12:27,664 --> 00:12:28,707
Shit.
350
00:12:28,707 --> 00:12:29,916
Stop swinging, please.
351
00:12:29,916 --> 00:12:30,875
I was just
testing this out.
352
00:12:31,042 --> 00:12:32,377
No, you don't
test it that way.
353
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
- Hi. Daniel.
- Joel.
354
00:12:33,837 --> 00:12:34,796
- Joel?
- Nice to meet you, Dan.
355
00:12:34,796 --> 00:12:35,880
I'm the
new foreman.
356
00:12:36,131 --> 00:12:36,631
They said I can do whatever
I want and this
357
00:12:37,132 --> 00:12:37,424
would stop me from
getting in trouble.
358
00:12:38,091 --> 00:12:38,299
Well,
that's ridiculous.
359
00:12:39,092 --> 00:12:40,301
You don't even
need that in here.
360
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Let's go. I got something
for you to do over here.
361
00:12:41,594 --> 00:12:42,721
Alright, let's do it.
362
00:12:42,721 --> 00:12:44,931
Looks like
game time's over.
363
00:12:44,931 --> 00:12:46,224
Wait up!
364
00:12:46,224 --> 00:12:47,892
So what the hell are
we doing back here?
365
00:12:47,892 --> 00:12:49,769
Well, back here we're
going to do some plumbing.
366
00:12:49,769 --> 00:12:51,855
This is where you got
all the pipes and all that.
367
00:12:51,855 --> 00:12:53,189
Okay, so this is what
we're going to make today.
368
00:12:53,189 --> 00:12:54,816
This is a sink carrier
installation.
369
00:12:54,816 --> 00:12:56,234
So this is everything
that you would have
370
00:12:56,234 --> 00:12:57,819
behind the wall.
371
00:12:57,819 --> 00:12:59,821
The important piping that
brings the water to the sink
372
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
and the piping that
takes the dirty water
373
00:13:01,406 --> 00:13:02,407
away from the sink.
374
00:13:02,657 --> 00:13:04,242
And that's damn
important because if you
375
00:13:04,242 --> 00:13:06,870
accidentally slip the finger
through the toilet paper and,
376
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
you know-
You need to go
377
00:13:08,747 --> 00:13:10,665
straight to there
to do the old...
378
00:13:10,665 --> 00:13:13,126
- Wash it up.
- Wash your hands every time.
379
00:13:13,126 --> 00:13:14,919
Are you ready to
test your soldering skills?
380
00:13:14,919 --> 00:13:16,755
Was it "sold-ering"
or "saw-dering?"
381
00:13:16,755 --> 00:13:17,630
- "Saw-dering".
- "Sold-ering".
382
00:13:17,964 --> 00:13:18,506
- "Saw-dering".
- "Saw-dering".
383
00:13:19,007 --> 00:13:19,466
- "Saw-dering".
- "Sold-ering".
384
00:13:20,175 --> 00:13:20,341
"Saw-dering".
"Sole- sold-ering".
385
00:13:21,301 --> 00:13:22,510
- "Saw-dering".
- "Saw-dering".
386
00:13:22,510 --> 00:13:24,387
"Sawder".
"Solder, solder".
387
00:13:24,387 --> 00:13:26,389
"Sawder"!
Fucking holy shit!
388
00:13:26,389 --> 00:13:29,059
First thing we have
to do is cut the pipe.
389
00:13:29,059 --> 00:13:30,185
Your pipe's a
little skinnier than
390
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
- the other pipe.
- Yes, it is.
391
00:13:32,187 --> 00:13:33,855
So now we're going
to use tube cutters
392
00:13:33,855 --> 00:13:35,440
to cut the half-inch
copper pipe.
393
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
Let's do a
20-inch piece.
394
00:13:37,317 --> 00:13:38,401
Show me
what you can do.
395
00:13:38,401 --> 00:13:40,987
You got 'er, sir.
Donzo.
396
00:13:40,987 --> 00:13:42,864
"Rar"!
397
00:13:43,907 --> 00:13:45,283
We should make a
blow gun with this.
398
00:13:45,283 --> 00:13:46,034
Okay.
399
00:13:46,326 --> 00:13:47,202
How long have
you been doing this?
400
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
- Just over 19 years.
- Good for you.
401
00:13:50,372 --> 00:13:53,083
Oh my gosh!
Precision!
402
00:13:53,083 --> 00:13:54,793
I got to make a double
barrel blow gun.
403
00:13:54,793 --> 00:13:56,211
- Boof!
- You ready to solder?
404
00:13:56,211 --> 00:13:57,796
Is it "sold-er-ing"
or "saw-der-ing"?
405
00:13:57,796 --> 00:14:00,048
S-O-L-D-R-I-N-G.
406
00:14:00,048 --> 00:14:01,925
That sounds like
"sold-er-ing" to me.
407
00:14:01,925 --> 00:14:03,885
Fucking "saw-der-ing"
is what everybody says.
408
00:14:03,885 --> 00:14:06,012
Wish me luck, folks.
409
00:14:06,012 --> 00:14:07,931
Heat the fitting
from the bottom up
410
00:14:07,931 --> 00:14:09,224
and solder
your way up.
411
00:14:09,224 --> 00:14:12,227
Heat up the
back first, right...
412
00:14:12,227 --> 00:14:13,978
Probably
good to go, yeah.
413
00:14:13,978 --> 00:14:16,731
That actually is
pretty good, I think.
414
00:14:16,731 --> 00:14:18,984
Now,
we gotta do this.
415
00:14:18,984 --> 00:14:21,778
Oh, we're
getting there. Ha!
416
00:14:21,778 --> 00:14:24,155
I'm on fire today.
417
00:14:24,155 --> 00:14:26,908
I mean, there's an awful
lot of solder on there.
418
00:14:26,908 --> 00:14:28,702
I would say
it would pass.
419
00:14:28,702 --> 00:14:29,953
- Yeah?
- Yeah.
420
00:14:29,953 --> 00:14:31,454
Dan's soldering
is not so bad.
421
00:14:31,454 --> 00:14:32,831
I've definitely
seen worse.
422
00:14:32,831 --> 00:14:34,165
Full penetration
all the way around.
423
00:14:34,165 --> 00:14:36,376
Full penetration!
Not just the tip.
424
00:14:40,964 --> 00:14:42,924
Hiya, hiya, hiya, hiya!
It's opposite!
425
00:14:42,924 --> 00:14:44,843
Okay, okay, we need to
get this built
426
00:14:44,843 --> 00:14:46,386
so it can get on the truck
and get to site.
427
00:14:46,386 --> 00:14:48,096
- Fine.
- Okay?
428
00:14:49,264 --> 00:14:50,932
Put a cushion
clamp on it.
429
00:14:50,932 --> 00:14:52,767
A cushion clamp?
There?
430
00:14:52,767 --> 00:14:55,103
- Yeah.
- Come on, baby!
431
00:14:55,103 --> 00:14:56,271
Now that we've
got this built,
432
00:14:56,271 --> 00:14:58,106
they can bring in
their water supplies,
433
00:14:58,106 --> 00:15:00,025
and then they run
the drain from here.
434
00:15:00,025 --> 00:15:02,944
I see, and what are
these big jobbies here?
435
00:15:02,944 --> 00:15:04,446
So those are the arms
that the sink will sit on.
436
00:15:04,446 --> 00:15:05,989
I see.
437
00:15:05,989 --> 00:15:07,115
Right now, we need to
get this out and
438
00:15:07,115 --> 00:15:08,950
onto the truck so it
can get to site.
439
00:15:08,950 --> 00:15:12,120
- Okay, sounds good.
- Here you go.
440
00:15:12,120 --> 00:15:15,081
She gone!
We're outta here.
441
00:15:15,081 --> 00:15:16,541
You're going
the wrong way!
442
00:15:16,541 --> 00:15:18,168
What the fuck?
443
00:15:18,168 --> 00:15:19,294
If all he had
to do was solder,
444
00:15:19,294 --> 00:15:21,171
I actually could see a
position for him
445
00:15:21,171 --> 00:15:23,131
in this plumbing
department.
446
00:15:41,191 --> 00:15:43,401
Shit.
447
00:15:46,905 --> 00:15:48,448
Hello?
Hey, are you Dan?
448
00:15:48,448 --> 00:15:50,200
Ah... Yep.
449
00:15:50,200 --> 00:15:51,951
- Who are you, sir?
- Tim. Let's go.
450
00:15:51,951 --> 00:15:53,328
Come on, we're gonna
do some work today.
451
00:15:53,328 --> 00:15:54,412
Let's do it.
452
00:15:54,412 --> 00:15:56,164
What were you
working on back there?
453
00:15:56,164 --> 00:15:57,040
Oh, nothing,
you know,
454
00:15:57,332 --> 00:15:57,874
just a little a project
here and there.
455
00:15:58,375 --> 00:15:59,417
I like to help out
wherever I can.
456
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
Oh, that's awesome.
457
00:16:01,086 --> 00:16:02,504
We're going to
come over here.
458
00:16:02,504 --> 00:16:05,173
This is where we manufacture
all the sheet metal.
459
00:16:05,173 --> 00:16:07,342
This is where all
the ductwork's made.
460
00:16:07,342 --> 00:16:09,177
And then, we'll show you
where the plasma tables
461
00:16:09,177 --> 00:16:11,096
are that cut
the shapes out.
462
00:16:11,096 --> 00:16:12,931
You're gonna
cut a few out,
463
00:16:12,931 --> 00:16:14,182
and then we're going
to form 'em up.
464
00:16:14,182 --> 00:16:15,100
Okay.
465
00:16:15,100 --> 00:16:17,018
Jessica,
I got Dan here.
466
00:16:17,018 --> 00:16:18,228
How are you?
Pleasure to meet you.
467
00:16:18,353 --> 00:16:19,979
And here, that's gonna
be your work order
468
00:16:19,979 --> 00:16:21,856
for the day. You do
a good job on it
469
00:16:21,856 --> 00:16:23,191
because there's gonna
be a test after on it.
470
00:16:23,191 --> 00:16:24,859
I'm gonna test
you guys, okay?
471
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
You're gonna
test me on it?
472
00:16:25,860 --> 00:16:26,861
Yeah,
we're gonna test you.
473
00:16:26,861 --> 00:16:27,988
Good luck
with that, eh.
474
00:16:28,279 --> 00:16:29,948
Sounds like I got
to get my ducts in a row.
475
00:16:29,948 --> 00:16:31,157
What are we doing here?
476
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
So here's the
picture of the run
477
00:16:32,951 --> 00:16:34,035
- that we're creating.
- Yes.
478
00:16:34,369 --> 00:16:35,995
It's a replacement
section for duct work
479
00:16:35,995 --> 00:16:37,038
in a hospital.
480
00:16:37,288 --> 00:16:38,957
It brings fresh air
from outside inside...
481
00:16:38,957 --> 00:16:40,500
so that way we have
breathable air.
482
00:16:40,500 --> 00:16:43,044
So we are gonna be cutting
out a few different fittings
483
00:16:43,044 --> 00:16:44,379
on the plasma table,
484
00:16:44,379 --> 00:16:46,423
and then we're gonna
turn them 3D,
485
00:16:46,423 --> 00:16:48,425
and this is all gonna
turn into one giant run.
486
00:16:48,425 --> 00:16:50,260
I had the runs
this morning, but...
487
00:16:50,260 --> 00:16:51,594
Well,
that's unfortunate.
488
00:16:51,594 --> 00:16:53,263
Hopefully, that was it.
489
00:16:53,263 --> 00:16:55,098
Now you want to click
the green action button,
490
00:16:55,098 --> 00:16:56,266
- it's gonna start cutting.
- Let's do it.
491
00:16:56,266 --> 00:16:57,726
Click it,
and there you go.
492
00:16:57,726 --> 00:16:59,352
Alright,
come to me.
493
00:16:59,352 --> 00:17:01,604
The plasma arc
is very hot.
494
00:17:01,604 --> 00:17:02,439
Don't put your
hand under it.
495
00:17:02,439 --> 00:17:03,398
I will not.
496
00:17:03,732 --> 00:17:04,316
I don't want to have to
take you to the hospital.
497
00:17:04,816 --> 00:17:05,358
I do not
want to go there.
498
00:17:06,151 --> 00:17:07,402
It cuts through
sheets of metal that are
499
00:17:07,402 --> 00:17:09,362
different thicknesses to
give us all the shapes
500
00:17:09,362 --> 00:17:11,072
that we need to make
all of our duct work.
501
00:17:11,072 --> 00:17:12,324
You're gonna have to put
stickers on them all
502
00:17:12,324 --> 00:17:13,825
so you know what
goes together.
503
00:17:13,825 --> 00:17:15,326
I'm already
putting it on?
504
00:17:15,326 --> 00:17:16,453
You're putting
the sticker on.
505
00:17:16,453 --> 00:17:17,829
When?
Right now?
506
00:17:17,829 --> 00:17:18,955
Holy fuck!
507
00:17:19,247 --> 00:17:20,248
She's trying to set me up
to get my arm cut off.
508
00:17:20,248 --> 00:17:22,167
No!
You're good, look!
509
00:17:23,585 --> 00:17:24,210
Hey, you fuck!
510
00:17:24,461 --> 00:17:25,628
You're good,
this is done.
511
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
It's gonna go back,
you're good.
512
00:17:27,047 --> 00:17:28,256
Trying to kill me!
That's it.
513
00:17:28,256 --> 00:17:29,382
Okay,
what do we do now?
514
00:17:29,632 --> 00:17:31,301
Now we're gonna head over
to the forming area
515
00:17:31,301 --> 00:17:33,428
where we're getting ready
to put the shapes together.
516
00:17:37,682 --> 00:17:40,018
Agh!
517
00:17:40,018 --> 00:17:41,853
That's better. Wait!
518
00:17:41,853 --> 00:17:43,646
I'm gonna fix my hair.
519
00:17:51,488 --> 00:17:53,239
You always want to
keep your balls dry.
520
00:17:53,239 --> 00:17:55,158
Oh, my God.
521
00:17:55,158 --> 00:17:58,119
- Where are we going?
- We're going over here.
522
00:17:58,119 --> 00:18:00,413
Okay, we're gonna be
using this area to put
523
00:18:00,413 --> 00:18:03,249
all the male and female
blocks and allowances on the
524
00:18:03,249 --> 00:18:05,251
pieces so we can connect
ductwork all together.
525
00:18:05,251 --> 00:18:07,337
You want to
hit and here.
526
00:18:07,337 --> 00:18:09,381
You're gonna lock it down,
and then you're just gonna
527
00:18:09,381 --> 00:18:11,549
lightly put a kink in it,
so like that.
528
00:18:11,549 --> 00:18:13,301
And that just puts
a stiffener in it.
529
00:18:13,301 --> 00:18:14,302
So now you're
gonna do the
530
00:18:14,302 --> 00:18:16,304
exact same thing
on that piece.
531
00:18:16,304 --> 00:18:18,682
Kinks?
Female ends...
532
00:18:18,682 --> 00:18:21,017
male ends.
Stiffeners?
533
00:18:22,685 --> 00:18:25,021
Who knew that sheet
metal work was so naughty?
534
00:18:25,021 --> 00:18:26,564
Use those
muscles, keep pulling.
535
00:18:26,564 --> 00:18:28,316
Easy!
536
00:18:28,316 --> 00:18:30,610
- Perfect.
- Perfect.
537
00:18:32,028 --> 00:18:33,363
Perfect.
538
00:18:33,363 --> 00:18:35,115
This job
is getting hot.
539
00:18:35,115 --> 00:18:36,741
Keep going,
keep going.
540
00:18:36,741 --> 00:18:38,326
Hey, you fucker.
541
00:18:38,326 --> 00:18:39,619
There you go.
No, you got it.
542
00:18:39,619 --> 00:18:41,121
- I did?
- You did it.
543
00:18:41,121 --> 00:18:42,414
Victory!
544
00:18:42,414 --> 00:18:43,289
What do I do now,
my queen?
545
00:18:43,623 --> 00:18:45,250
Alright,
everything is formed.
546
00:18:45,250 --> 00:18:47,043
I'm gonna take this to
the assembly station.
547
00:18:47,043 --> 00:18:48,461
You're going to find
Patrick to make the
548
00:18:48,461 --> 00:18:51,047
two final pieces you need,
that way.
549
00:18:55,009 --> 00:18:56,386
Excuse me,
are you Patrick?
550
00:18:56,386 --> 00:18:58,179
- Yes.
- Hi, I'm Daniel.
551
00:18:58,179 --> 00:19:00,598
Jess just sent me over here
to do some of this shit.
552
00:19:00,598 --> 00:19:02,684
This here is the
spiral pipe that you need.
553
00:19:02,684 --> 00:19:04,310
- Okay.
- For your fitting.
554
00:19:04,310 --> 00:19:06,062
Where the hell is the
other stuff coming from?
555
00:19:06,062 --> 00:19:07,314
It's coming
from down there.
556
00:19:07,314 --> 00:19:09,274
Oh, it's all
the way over there?
557
00:19:09,274 --> 00:19:11,401
All over there.
558
00:19:11,401 --> 00:19:13,278
This is the best pipe
for airflow.
559
00:19:13,278 --> 00:19:15,655
Grab it, let's go.
We're off to the duct line.
560
00:19:17,324 --> 00:19:20,285
Alright, Dan, this is
the main duct line.
561
00:19:20,285 --> 00:19:23,246
This machine makes all
standard sized duct work.
562
00:19:23,246 --> 00:19:25,123
Instead of going to
each individual machine,
563
00:19:25,123 --> 00:19:26,333
you just punch
in the numbers.
564
00:19:26,333 --> 00:19:27,500
It does all the
work for us.
565
00:19:27,500 --> 00:19:29,002
Punch 'er in
and send it.
566
00:19:29,002 --> 00:19:31,212
3, 2, 1.
567
00:19:31,212 --> 00:19:33,048
- And action.
- Action!
568
00:19:33,048 --> 00:19:36,176
Shit!
We just-
569
00:19:36,176 --> 00:19:38,345
And your piece
will be coming right here.
570
00:19:38,345 --> 00:19:41,431
- Oh, yeah!
- Money.
571
00:19:41,431 --> 00:19:45,310
- Money, nice folds.
- Now, flip it.
572
00:19:45,310 --> 00:19:46,561
Put it in the hole.
573
00:19:46,561 --> 00:19:47,729
Right in the
crack of the ass.
574
00:19:47,729 --> 00:19:48,897
Right in the crack.
575
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
Box is done,
grab your pipe.
576
00:19:50,148 --> 00:19:51,274
Going on to the bench.
577
00:19:51,274 --> 00:19:54,319
Hey, Patrick,
nice box! Ha-ha!
578
00:19:54,319 --> 00:19:56,321
Nice pipe!
579
00:19:56,321 --> 00:19:57,447
Lay it
down right here.
580
00:19:57,447 --> 00:19:59,157
We're gonna cut
this bad boy.
581
00:19:59,157 --> 00:20:00,742
I'm gonna give you
the power to cut.
582
00:20:00,742 --> 00:20:02,744
While you cut, I'm gonna
turn to help you.
583
00:20:02,744 --> 00:20:04,120
Got you.
584
00:20:09,209 --> 00:20:10,251
Perfect!
585
00:20:10,502 --> 00:20:11,544
Alright, so
all the pieces are done,
586
00:20:11,544 --> 00:20:13,463
so now we have to
put it together.
587
00:20:13,463 --> 00:20:15,632
Put the
male in the female.
588
00:20:15,632 --> 00:20:17,592
- Male in the female.
- I've got four children.
589
00:20:17,592 --> 00:20:19,260
I know how it works.
Hammer?
590
00:20:19,260 --> 00:20:20,595
- Hammer 'er in.
- Light or hard?
591
00:20:20,595 --> 00:20:21,721
- Gentle.
- Gentle.
592
00:20:21,721 --> 00:20:25,141
Squeeze...
There you go.
593
00:20:25,141 --> 00:20:26,393
- Power squeeze.
- Yeah?
594
00:20:26,393 --> 00:20:27,560
Yeah,
do a power squeeze.
595
00:20:27,560 --> 00:20:29,187
Give 'em some love.
596
00:20:29,187 --> 00:20:30,730
There you go!
597
00:20:30,730 --> 00:20:33,233
Would I be able to
make your guys' crew, or no?
598
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
I think so.
599
00:20:34,234 --> 00:20:36,152
I think
if you paid me.
600
00:20:36,152 --> 00:20:37,487
If I paid you in
friendship and love.
601
00:20:37,487 --> 00:20:39,197
You know what,
you did.
602
00:20:39,197 --> 00:20:40,490
Now you
get to seal it.
603
00:20:40,824 --> 00:20:43,243
So this is to make sure that
all the locks are airtight.
604
00:20:43,243 --> 00:20:44,327
All these
nooks and crannies here.
605
00:20:44,577 --> 00:20:45,912
All the nooks and crannies.
You're gonna paint it.
606
00:20:45,912 --> 00:20:47,038
Little extra
never hurts.
607
00:20:47,038 --> 00:20:48,540
Alright,
lube it up.
608
00:20:48,540 --> 00:20:49,666
Oh, yeah.
609
00:20:49,666 --> 00:20:51,459
- Right in the crack.
- Right in the crease.
610
00:20:51,459 --> 00:20:53,336
- There you go.
- End cap.
611
00:20:53,336 --> 00:20:55,380
- Goes on there.
- On top and around.
612
00:20:55,380 --> 00:20:57,090
Slide 'er on, hit it.
613
00:20:57,090 --> 00:20:58,425
There you go.
614
00:20:58,425 --> 00:21:00,552
- Looking like a pro.
- Yes, sir.
615
00:21:01,886 --> 00:21:03,763
Now, square to
round attaches to the elbow.
616
00:21:03,763 --> 00:21:06,683
Attach it.
617
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
Yeah!
618
00:21:08,601 --> 00:21:10,478
Alright, Dan,
once you tighten this bolt,
619
00:21:10,478 --> 00:21:11,813
we're gonna do
the smoke test.
620
00:21:11,813 --> 00:21:13,273
Let's do it.
621
00:21:13,273 --> 00:21:14,524
Let's smoke this
big greasy J.
622
00:21:14,524 --> 00:21:16,234
If I pass this test,
I'm gonna be
623
00:21:16,234 --> 00:21:17,736
the king of hotboxing.
624
00:21:17,736 --> 00:21:19,654
Ooh,
Daddy likey.
625
00:21:19,654 --> 00:21:21,823
Wow! Looks good,
looks good.
626
00:21:21,823 --> 00:21:22,490
How did he do, alright?
627
00:21:22,741 --> 00:21:23,408
I think
he did pretty good.
628
00:21:23,742 --> 00:21:24,492
I think
he did really well.
629
00:21:25,035 --> 00:21:25,910
We're gonna put
some smoke in it,
630
00:21:25,910 --> 00:21:26,828
and we're gonna see.
631
00:21:27,120 --> 00:21:28,955
If no smoke comes
out of it, you pass.
632
00:21:28,955 --> 00:21:31,333
If smoke comes out,
then you fail.
633
00:21:45,013 --> 00:21:46,222
We got smoke
going out the top...
634
00:21:46,222 --> 00:21:47,557
like a chimney.
635
00:21:47,557 --> 00:21:49,517
Dan, you did pass
this one, eh?
636
00:21:49,517 --> 00:21:51,394
Oh,
Danny boy!
637
00:21:56,274 --> 00:21:57,692
The Multi-Tech team
makes the innards of the
638
00:21:57,692 --> 00:22:00,195
buildings that we
visit every single day.
639
00:22:00,195 --> 00:22:01,654
They're super precise.
640
00:22:01,654 --> 00:22:03,281
Details matter here.
641
00:22:03,281 --> 00:22:04,866
They do not mess around.
642
00:22:04,866 --> 00:22:06,576
They take pride
in their work.
643
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
And I gotta say,
644
00:22:07,577 --> 00:22:09,371
after working with
each department,
645
00:22:09,371 --> 00:22:11,581
it would be impossible
to pick a favourite.
646
00:22:11,581 --> 00:22:13,708
Blue Collar
to the end, baby.
647
00:22:19,881 --> 00:22:23,301
Well, give it to me.
How'd I do?
648
00:22:23,301 --> 00:22:24,719
Give me the heat.
649
00:22:24,719 --> 00:22:26,554
Don't even use lube,
just plow 'er in.
650
00:22:26,554 --> 00:22:28,139
Just fuckin' send it.
651
00:22:28,139 --> 00:22:29,766
I'm a big boy,
I can handle it.
652
00:22:29,766 --> 00:22:31,684
Well, Dan,
when I first met you and
653
00:22:31,684 --> 00:22:35,271
I saw that hair, I had
very low expectations.
654
00:22:35,271 --> 00:22:36,523
Then we got you
to weld and...
655
00:22:36,523 --> 00:22:38,483
my expectations
were correct
656
00:22:38,483 --> 00:22:40,318
because the first weld
was horrendous.
657
00:22:40,318 --> 00:22:41,736
But, you practiced,
658
00:22:41,736 --> 00:22:43,405
and you actually
made a weld that
659
00:22:43,405 --> 00:22:46,282
could hold 100 PSI,
so that's impressive.
660
00:22:46,282 --> 00:22:47,826
That's the kindest thing
anyone's ever said to me.
661
00:22:47,826 --> 00:22:49,828
You have a rare
opportunity of joining
662
00:22:49,828 --> 00:22:51,538
the Jedi of trades.
663
00:22:51,538 --> 00:22:53,957
Come on over to this side,
join the steam fitters.
664
00:22:53,957 --> 00:22:55,417
Wow.
665
00:22:55,417 --> 00:22:57,544
Well, Dan,
when I first saw you,
666
00:22:57,544 --> 00:22:59,295
you were singing from
an overhead crane.
667
00:22:59,295 --> 00:23:00,755
How ridiculous was that?
668
00:23:00,755 --> 00:23:02,549
But once we got you
into the soldering bay,
669
00:23:02,549 --> 00:23:05,176
you showed some skills.
I need a plus one.
670
00:23:05,176 --> 00:23:06,970
Join the plumbing team.
671
00:23:06,970 --> 00:23:09,931
So, are you proposing
a friendship with benefits?
672
00:23:09,931 --> 00:23:12,183
Just work benefits.
673
00:23:12,183 --> 00:23:14,436
That's all
I need to hear.
674
00:23:14,436 --> 00:23:16,563
So, Dan, unlike
these negative nancies,
675
00:23:16,563 --> 00:23:18,356
I had nothing but
positive outlook on you
676
00:23:18,356 --> 00:23:19,691
since the minute you
walked in here.
677
00:23:19,691 --> 00:23:21,735
I knew you would make a
good sheet metal worker.
678
00:23:21,735 --> 00:23:22,777
There's only
once choice.
679
00:23:23,028 --> 00:23:24,946
Welders are
gods of construction.
680
00:23:24,946 --> 00:23:26,489
I need a plus one.
681
00:23:26,489 --> 00:23:28,283
My heart is being torn
from whence my heart.
682
00:23:28,283 --> 00:23:30,243
No, I can't- Agh!
683
00:23:30,243 --> 00:23:31,494
- Come to us.
- Come to us.
684
00:23:31,494 --> 00:23:34,998
Agh! Agh!
685
00:23:37,042 --> 00:23:38,710
I have an idea.
686
00:23:41,421 --> 00:23:43,298
Stay here.
687
00:23:45,091 --> 00:23:46,926
Look at me,
my family.
688
00:23:48,636 --> 00:23:50,638
I have a solution.
689
00:23:50,638 --> 00:23:52,640
I will be your foreman.
690
00:23:52,640 --> 00:23:53,725
From this day forward,
691
00:23:53,725 --> 00:23:55,560
you can bring me
coffee, donuts...
692
00:23:55,560 --> 00:23:57,062
anything else I ask,
693
00:23:57,062 --> 00:23:58,813
and do exactly as
I say immediately.
694
00:23:58,813 --> 00:24:00,648
No.
695
00:24:00,648 --> 00:24:03,360
No, get back!
I will unite us.
696
00:24:03,360 --> 00:24:04,903
Together,
we will rule!
697
00:24:13,662 --> 00:24:14,663
{\an8}Oh, hi.
698
00:24:14,954 --> 00:24:15,663
{\an8}Let's be a
little bit more realistic.
699
00:24:15,663 --> 00:24:17,999
{\an8}- You see? Oh, God.
- Eh...
700
00:24:17,999 --> 00:24:19,918
{\an8}There you go.
48869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.