All language subtitles for B.C.S01E07.Lets.Get.Wasted.Miller.Waste.Systems.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:05,088 {\an8}They say one man's trash 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,006 {\an8}is another man's treasure... 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,343 {\an8}And they were right. 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,012 {\an8}Just my size. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,347 Just have to find the other one. 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,351 My name is Daniel Petronijevic. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,310 I'm an actor... 8 00:00:19,644 --> 00:00:22,480 You ever seen the Milky Way over Lake Titicaca? 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,067 ...and I've played a ton of blue collar jobs on TV. 10 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 May the welding gods be with us! 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,530 But I've always wondered, do I have what it takes 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,407 to do it in real life? 13 00:00:32,407 --> 00:00:33,658 Well... 14 00:00:34,826 --> 00:00:36,202 We're about to find... 15 00:00:36,202 --> 00:00:39,122 'Cause this is Blue Collar. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,671 We've all taken our bins to the curb 17 00:00:46,671 --> 00:00:48,381 a thousand times, but who's really 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 given much thought as to what happens after 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,553 the garbage fairies make it all magically disappear? 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,722 Today I'm working with Miller Waste Systems, 21 00:00:55,722 --> 00:01:00,101 a family founded company from 1961 that sorts trash, 22 00:01:00,101 --> 00:01:03,188 manages recycling, and converts today's organics 23 00:01:03,188 --> 00:01:07,067 into tomorrow's compost. Let's get wasted. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,943 Hey, are you Dan? 25 00:01:08,943 --> 00:01:09,736 Daniel, yeah, good to meet ya. 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 Jody. Nice to meet you. 27 00:01:11,154 --> 00:01:11,696 - Pleasure to meet you, sir. - Absolutely. 28 00:01:12,405 --> 00:01:13,656 Looks like these trucks are all on the move. 29 00:01:13,656 --> 00:01:14,658 I gotta get on a truck. 30 00:01:14,658 --> 00:01:15,992 Before you get on a truck, 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,077 we're gonna do some training with you. 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,370 Safety's number one here. 33 00:01:18,370 --> 00:01:19,579 Safety's number one, baby, hit it. 34 00:01:19,579 --> 00:01:22,540 Ready to get sweaty, dirty, and stinky. 35 00:01:22,540 --> 00:01:24,000 We're gonna turn him into a garbage man 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,085 by the end of the day. 37 00:01:25,085 --> 00:01:27,295 Luke! Theresa! Over here! 38 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 We're gonna meet your new partner for the day. 39 00:01:29,047 --> 00:01:31,383 Easy, easy. 40 00:01:31,383 --> 00:01:32,425 - Daniel. - Daniel? I'm Luke. 41 00:01:32,842 --> 00:01:34,177 It's a pleasure to meet you. - Good to meet you, sir. 42 00:01:34,177 --> 00:01:35,387 Here you're coming out to help us 43 00:01:35,387 --> 00:01:36,388 get some garbage off the street. 44 00:01:36,388 --> 00:01:37,389 Certainly am. 45 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 - Hi Dan, I'm Theresa. - How you doing? Theresa? 46 00:01:39,099 --> 00:01:41,518 There's no hugs or handshakes in garbage. 47 00:01:41,518 --> 00:01:43,269 I don't know where your hands have been. 48 00:01:43,269 --> 00:01:45,021 Well, they haven't been anywhere too bad yet, 49 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 except maybe a morning bowel movement, 50 00:01:46,481 --> 00:01:47,440 but I didn't wash. 51 00:01:48,608 --> 00:01:50,151 So, we're all one big happy family. 52 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 We're all gonna get sweaty and dirty 53 00:01:51,611 --> 00:01:52,779 and smelly together. 54 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 That's fantastic. Let's go, let's fire it up. 55 00:01:54,739 --> 00:01:55,782 We got to work! 56 00:01:56,074 --> 00:01:56,700 First, we gotta do a bit of training. 57 00:01:56,700 --> 00:01:57,951 Oh. 58 00:01:57,951 --> 00:01:59,077 This job can be dangerous, 59 00:01:59,369 --> 00:02:00,120 so we gotta make sure you know how to do it safely. 60 00:02:00,662 --> 00:02:02,580 First thing, we gotta stretch out your upper body. 61 00:02:02,580 --> 00:02:04,791 You'll be lifting, you know, maybe 20 tons today. 62 00:02:04,791 --> 00:02:06,668 Do one of these stretches? Oh! 63 00:02:06,668 --> 00:02:08,503 Karate chop, ninja. 64 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 You want to see this? I can do this. 65 00:02:10,964 --> 00:02:12,716 I'm pretty glad I took all those ballet lessons. 66 00:02:12,716 --> 00:02:14,259 Pretty nimble. Yeah! 67 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 You need to take this more seriously. 68 00:02:15,802 --> 00:02:16,511 I'm taking it serious. 69 00:02:16,761 --> 00:02:18,263 Look at the flexibility I have. 70 00:02:18,263 --> 00:02:21,141 Next thing we gotta do is safe lifting. 71 00:02:21,141 --> 00:02:23,476 So, when you're lifting, do you... 72 00:02:23,476 --> 00:02:26,271 keep your back straight and your legs bent? 73 00:02:26,271 --> 00:02:27,647 I want it curved like a pretzel. 74 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Yeah, no. 75 00:02:29,190 --> 00:02:30,984 - Lift with your legs. - Look at that, money. 76 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 3, 2, 1... 77 00:02:32,610 --> 00:02:33,987 ass blow! 78 00:02:33,987 --> 00:02:35,363 Good stuff. Right in the soup. 79 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 Soup. 80 00:02:36,698 --> 00:02:38,450 Blegh, gross. 81 00:02:38,450 --> 00:02:39,492 So now to get it to pack, 82 00:02:39,826 --> 00:02:42,871 you're gonna pull both these handles towards you. 83 00:02:42,871 --> 00:02:44,664 So you notice a really big pinch point. 84 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 When that closes, if your hand's there... 85 00:02:46,916 --> 00:02:48,209 it won't be there anymore. 86 00:02:48,209 --> 00:02:49,461 So in order to run it, 87 00:02:49,461 --> 00:02:51,671 we've got these two green buttons. 88 00:02:51,671 --> 00:02:53,673 Your hands have to be pushing them on. 89 00:02:53,673 --> 00:02:56,801 And you're gonna hold 'em on until the packer's closed. 90 00:02:56,801 --> 00:02:58,595 Garbage juice sprays! 91 00:02:58,595 --> 00:03:00,805 Things get squished, things squirt out. 92 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 Okay! 93 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 So don't go back there 94 00:03:03,016 --> 00:03:04,476 unless you want a Miller baptism. 95 00:03:04,476 --> 00:03:07,062 I like getting squirted by a bunch of stuff. 96 00:03:07,062 --> 00:03:08,188 Garden hoses... 97 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 various things like that. 98 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 But I don't want to get squirted here. 99 00:03:11,024 --> 00:03:11,941 We don't want your mullet 100 00:03:11,941 --> 00:03:13,068 to be filled with maggots. 101 00:03:13,068 --> 00:03:14,235 I do not want that. 102 00:03:14,235 --> 00:03:15,779 It'll spray like 10 feet. 103 00:03:15,779 --> 00:03:17,364 I don't want nothing squirting on me here. 104 00:03:17,364 --> 00:03:20,992 Nothing. No fucking thing. 105 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Nothing! 106 00:03:22,494 --> 00:03:25,121 On this job, the juice is not worth the squeeze. 107 00:03:25,121 --> 00:03:26,790 Let's go get him some practise on the street. 108 00:03:29,417 --> 00:03:31,711 Check out the junk in my trunk! 109 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 Yeehaw! 110 00:03:33,713 --> 00:03:35,465 I'm the king of the curb! 111 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 Whoa! 112 00:03:37,342 --> 00:03:39,386 Woo! Let's get grimy. 113 00:03:42,180 --> 00:03:43,390 When you open the cans, you got to watch out for 114 00:03:43,390 --> 00:03:45,892 batteries, sharps, poisons, 115 00:03:45,892 --> 00:03:47,394 chemicals, stuff like that. 116 00:03:47,394 --> 00:03:49,229 Why do we got to watch out for batteries? 117 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 Batteries, when you crush 'em 118 00:03:50,271 --> 00:03:52,232 in the truck can burst into flame. 119 00:03:52,232 --> 00:03:54,109 We get fires on our trucks alone 120 00:03:54,109 --> 00:03:56,027 about once every other week. 121 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 If I do find anything good, 122 00:03:58,947 --> 00:04:00,156 I'm probably gonna keep it. 123 00:04:00,156 --> 00:04:02,409 Any money, old porno mags. 124 00:04:02,409 --> 00:04:04,285 Big collector of those. 125 00:04:04,285 --> 00:04:05,704 All the trash talking. That's great, 126 00:04:05,704 --> 00:04:07,789 but it's not gonna get the garbage off the street. 127 00:04:07,789 --> 00:04:08,748 So let's go. 128 00:04:09,040 --> 00:04:10,458 Oh, that is a heavy one, isn't it? 129 00:04:10,458 --> 00:04:12,377 Oh, shit! 130 00:04:14,713 --> 00:04:16,339 That was heavier. 131 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 Leave that on top, upside down. 132 00:04:18,508 --> 00:04:20,260 That way they know it's been picked up. 133 00:04:20,260 --> 00:04:21,511 - She gone! - Perfect! 134 00:04:21,511 --> 00:04:23,138 - Hop on the step! - Moving on! 135 00:04:23,138 --> 00:04:24,180 Let's go to the next house. 136 00:04:24,180 --> 00:04:25,390 Hi, ho Miller! 137 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 - Let's go! - Away! 138 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 We just gotta do this street and we're done, right? 139 00:04:35,442 --> 00:04:37,110 No, we've got a whole neighbourhood. 140 00:04:37,110 --> 00:04:38,361 How many houses do you think 141 00:04:38,361 --> 00:04:39,612 it would take to fill this truck up? 142 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 In a normal run, we'd do about a thousand. 143 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 A thousand! 144 00:04:44,284 --> 00:04:48,204 Let's go. Ta-da! Oh, that's a stink. 145 00:04:48,204 --> 00:04:50,206 Yep, toss 'er in the truck. 146 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 Toss 'er in. 147 00:04:51,499 --> 00:04:52,625 Bingo. 148 00:04:52,625 --> 00:04:54,627 Did you see the finesse in which I did that? 149 00:04:54,627 --> 00:04:55,545 I know. 150 00:04:55,837 --> 00:04:57,964 I almost think you've done it two bags before. 151 00:04:57,964 --> 00:04:59,841 Oops. 152 00:04:59,841 --> 00:05:01,468 Make sure you don't leave any mess behind. 153 00:05:01,468 --> 00:05:02,886 We keep the streets clean. 154 00:05:02,886 --> 00:05:04,304 You're a superhero, almost, 155 00:05:04,304 --> 00:05:05,555 like Batman or something. 156 00:05:05,555 --> 00:05:06,431 Right. 157 00:05:06,765 --> 00:05:08,641 Like, he runs alongside of it the whole time, 158 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 and you don't know how much each bin weighs. 159 00:05:10,643 --> 00:05:12,896 You see the speed at which we're doing this. 160 00:05:12,896 --> 00:05:14,356 It is way harder than I thought. 161 00:05:15,565 --> 00:05:17,108 - Carry on! - Let's go! 162 00:05:17,108 --> 00:05:19,444 Hi-ho, Miller! Away! 163 00:05:21,613 --> 00:05:23,656 How many more houses we have left? 164 00:05:23,656 --> 00:05:25,658 Why is it so heavy? 165 00:05:25,658 --> 00:05:27,577 Let me show you how it's done. 166 00:05:29,204 --> 00:05:31,665 Okay, okay... 167 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 Oh, that's the lightest one we've had so far. 168 00:05:34,334 --> 00:05:35,126 Do you need some help with those? 169 00:05:35,335 --> 00:05:36,378 - No, no! - You sure? 170 00:05:36,378 --> 00:05:38,004 Geez, you taking a ride? 171 00:05:38,004 --> 00:05:39,422 I'm riding my golden chariot. 172 00:05:39,422 --> 00:05:41,758 Why wouldn't I? Oh, look at this. 173 00:05:41,758 --> 00:05:44,844 Oh, yeah, daddy likey. 174 00:05:44,844 --> 00:05:48,598 Wee! Wee! Woo! 175 00:05:48,598 --> 00:05:50,392 Get that chair in the truck and let's go! 176 00:05:50,392 --> 00:05:52,018 I might've hurt my back doing those spins. 177 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 - Hiya! - Well done. 178 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 That's getting pretty full now. 179 00:05:54,729 --> 00:05:56,690 I mean, maybe later it'll juice you in the face. 180 00:05:56,690 --> 00:05:58,608 Oh! I'm gonna do some spinning moves. 181 00:05:58,608 --> 00:06:00,777 Try not to. That'll throw your back out. 182 00:06:00,777 --> 00:06:02,237 What if I just do it like this 183 00:06:02,237 --> 00:06:03,446 and then I go like this? 184 00:06:03,446 --> 00:06:04,531 Then they I- hiya! 185 00:06:04,531 --> 00:06:06,908 - It was pretty cool. - Maybe. 186 00:06:06,908 --> 00:06:08,868 it'll be really cool at the chiropractor's next week. 187 00:06:12,122 --> 00:06:13,456 Gone! 188 00:06:13,456 --> 00:06:14,499 Don't move. 189 00:06:14,499 --> 00:06:15,917 I am the Trashinator. 190 00:06:19,045 --> 00:06:20,547 This is gonna take forever. 191 00:06:20,547 --> 00:06:21,756 Hey, you know what? 192 00:06:22,007 --> 00:06:24,300 If you're not having fun, you might as well not do it. 193 00:06:24,300 --> 00:06:26,469 Come on. Come on, Trashinator. 194 00:06:26,469 --> 00:06:28,263 Put your money where your mouth is. 195 00:06:28,263 --> 00:06:30,598 Agh! 196 00:06:30,598 --> 00:06:32,684 This is freaking exhausting. 197 00:06:32,684 --> 00:06:34,477 Quitting is not an option. 198 00:06:42,861 --> 00:06:45,196 - This is the last bag. - Better pack that. 199 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 3, 2, 1. 200 00:06:46,531 --> 00:06:47,949 Two points of contact on the ground 201 00:06:47,949 --> 00:06:48,742 at all time with your feet. 202 00:06:49,034 --> 00:06:50,660 - Is that correct, sir? - That's correct. 203 00:06:50,660 --> 00:06:51,578 Two hands on the button. 204 00:06:51,578 --> 00:06:53,580 Power shot. 205 00:06:53,580 --> 00:06:55,373 Watch out, don't get squirted. 206 00:06:55,373 --> 00:06:58,293 Oh, yeah. That's it, we're done. 207 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 Where are we eating lunch? 208 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 What? Sanny? 209 00:07:11,765 --> 00:07:13,683 - Sandwich for you. - A sanich? 210 00:07:13,683 --> 00:07:15,310 - Yeah. - You're the man. 211 00:07:15,310 --> 00:07:17,645 - I know. - I'm starving. 212 00:07:22,525 --> 00:07:24,819 What do you got in there? 213 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 Orange? 214 00:07:26,404 --> 00:07:27,572 Good PB & J. 215 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 It is, yeah. Enjoy. 216 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 Thanks. 217 00:07:31,576 --> 00:07:35,997 Little skimpy on the PB, but I don't like crusts so... 218 00:07:35,997 --> 00:07:37,749 She gone. 219 00:07:38,875 --> 00:07:40,335 So o far, I'm doing pretty good. 220 00:07:40,335 --> 00:07:41,628 I didn't get my Miller baptism. 221 00:07:41,628 --> 00:07:43,713 No offence to Millers, but I don't want it. 222 00:07:43,713 --> 00:07:45,632 Put your safety glasses on, Dan. 223 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Engage. Back 'er in, back 'er in. 224 00:07:50,595 --> 00:07:51,763 All right, Dan, let's get out 225 00:07:51,763 --> 00:07:53,598 - and dump this truck. - Let's do it. 226 00:07:53,598 --> 00:07:55,809 You're gonna pull that until the tailgate 227 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 is all the way open. 228 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 - I get to do it? - Oh yeah, of course. 229 00:07:59,104 --> 00:08:00,397 Holy shit! 230 00:08:00,397 --> 00:08:01,564 You're- alright, you know what? 231 00:08:01,564 --> 00:08:02,732 I draw the line at hugs. 232 00:08:02,732 --> 00:08:04,401 - Ha-ha-ha! - Go for it. 233 00:08:06,611 --> 00:08:09,739 We just hold it until that goes all the way up. 234 00:08:09,739 --> 00:08:11,616 So you're gonna push that one in. 235 00:08:11,616 --> 00:08:13,994 Release the garbage! 236 00:08:16,454 --> 00:08:19,457 Oh yeah. Get ready for the smell! 237 00:08:19,457 --> 00:08:21,501 Dan, go check out that pile for 238 00:08:21,501 --> 00:08:23,628 any hazardous waste. 239 00:08:23,628 --> 00:08:24,879 Garbage collection is one of the 240 00:08:24,879 --> 00:08:26,840 most dangerous jobs in the world. 241 00:08:26,840 --> 00:08:29,342 I have the power! 242 00:08:29,342 --> 00:08:30,427 - Hey! - Well done, Dan! 243 00:08:30,427 --> 00:08:32,303 Of propane! 244 00:08:32,303 --> 00:08:34,431 No explosions today. 245 00:08:34,431 --> 00:08:36,975 All hazardous waste doesn't go in the garbage, 246 00:08:36,975 --> 00:08:39,644 So don't throw any more hazardous waste in the trash 247 00:08:39,644 --> 00:08:41,604 because you might blow these nice people up. 248 00:08:41,604 --> 00:08:44,107 - Next stop, recycling. - Well done, Dan. 249 00:08:44,107 --> 00:08:45,066 You want a hug, don't you? 250 00:08:45,066 --> 00:08:46,067 No, I don't. 251 00:08:46,359 --> 00:08:47,777 Seems to be a real softie, that guy. 252 00:08:53,033 --> 00:08:54,909 Shit this is gonna be probably pretty- 253 00:08:54,909 --> 00:08:57,287 Holy Mary mother of recycling! 254 00:08:57,287 --> 00:08:58,830 Geez! 255 00:08:58,830 --> 00:09:00,957 That is Mount Everest of recycling. 256 00:09:00,957 --> 00:09:03,168 200,000 tons of recycling goes through 257 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 this facility in a year. 258 00:09:04,878 --> 00:09:07,672 All this recycling travels through a maze of 259 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 conveyor belts and multiple sort rooms 260 00:09:09,924 --> 00:09:13,636 where the team sorts every material by hand. 261 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 Eventually, everything is sorted and bailed. 262 00:09:16,639 --> 00:09:17,974 Are you ready for it? 263 00:09:17,974 --> 00:09:19,142 I'm absolutely ready. 264 00:09:19,142 --> 00:09:21,019 Dan, this is Antoinette. 265 00:09:21,019 --> 00:09:22,562 Antoinette is gonna show you everything you need to know. 266 00:09:22,562 --> 00:09:23,897 Hi, Dan, how are you? 267 00:09:23,897 --> 00:09:25,815 Nice to meet you. Okay, let's get you 268 00:09:25,815 --> 00:09:27,484 all suited up. By the end of this, 269 00:09:27,484 --> 00:09:29,069 you're gonna have a PhD in recycling. 270 00:09:29,069 --> 00:09:30,779 That's what I want to hear, Professor. 271 00:09:30,779 --> 00:09:33,823 How hard can this be, really? 272 00:09:33,823 --> 00:09:35,617 It's gonna be challenging. 273 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 We're working on conveyor belts and a lot of people 274 00:09:37,077 --> 00:09:39,537 get seasick when they watch all the material 275 00:09:39,537 --> 00:09:42,457 going by so, we'll see if Dan can handle that. 276 00:09:42,457 --> 00:09:44,042 After you, Boss. 277 00:09:44,042 --> 00:09:47,420 Okay, this is the first line of defence. 278 00:09:47,420 --> 00:09:49,047 This is where everything starts. 279 00:09:49,047 --> 00:09:50,256 Okay. 280 00:09:50,590 --> 00:09:52,759 We're taking off all the contaminants, 281 00:09:52,759 --> 00:09:55,136 plastic bags, garbage. 282 00:09:55,136 --> 00:09:57,472 Any wood, any metal. 283 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 What people put in recycling 284 00:09:58,807 --> 00:10:00,183 that should not go in the recycling. 285 00:10:00,183 --> 00:10:01,559 Yes sir, yes sir. 286 00:10:01,559 --> 00:10:03,103 Some of you guys don't do a good job at home, 287 00:10:03,103 --> 00:10:05,522 so we get it. So now we have to do that. 288 00:10:05,522 --> 00:10:06,606 Right. 289 00:10:06,898 --> 00:10:08,984 Sort your trash or I'll kick you in the ash, 290 00:10:08,984 --> 00:10:10,777 give you some smash. 291 00:10:10,777 --> 00:10:11,653 All the stuff that we're taking off 292 00:10:11,653 --> 00:10:13,154 goes down this chute. 293 00:10:13,154 --> 00:10:14,322 How fast? Like this fast? 294 00:10:14,322 --> 00:10:15,532 And both hands. 295 00:10:15,532 --> 00:10:16,741 You have to use both hands. 296 00:10:16,741 --> 00:10:19,744 - Like this? - Yeah... Yeah. 297 00:10:19,744 --> 00:10:21,037 I'm getting ready for it right now. 298 00:10:21,037 --> 00:10:22,998 Don't look on the belt like this. 299 00:10:22,998 --> 00:10:25,208 You want to be looking at down there. 300 00:10:25,208 --> 00:10:27,001 It's coming towards you. 301 00:10:27,001 --> 00:10:29,546 As it gets to you, you want to grab it... 302 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 Get it off. 303 00:10:30,964 --> 00:10:32,924 - Let the games begin. - Here we go! 304 00:10:32,924 --> 00:10:34,926 Holy shit. Get the arms going. 305 00:10:34,926 --> 00:10:36,803 Get the arms going. Get the... 306 00:10:36,803 --> 00:10:39,556 Styrofoam, this stuff. 307 00:10:39,556 --> 00:10:41,516 There's garbage, put it down here. 308 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 You gotta look, okay? 309 00:10:42,726 --> 00:10:44,477 - Let it go? - See, see? 310 00:10:44,477 --> 00:10:47,022 That's why you gotta focus over there. 311 00:10:47,022 --> 00:10:48,815 65 picks per minute. 312 00:10:48,815 --> 00:10:52,068 - Okay, let's go. - Whoa-ho! 313 00:10:52,068 --> 00:10:54,029 - All these wires. - What the fuck is that? 314 00:10:54,029 --> 00:10:57,615 Oh! Watch out, that stinks! 315 00:10:58,742 --> 00:11:00,618 Faster! Both hands. 316 00:11:00,618 --> 00:11:01,953 You're missing too much! 317 00:11:01,953 --> 00:11:04,331 Look all that's going by you, man. 318 00:11:04,331 --> 00:11:06,666 - I'm trying! - Faster! 319 00:11:06,666 --> 00:11:08,209 Antoinette, I'm doing my best! 320 00:11:09,627 --> 00:11:11,713 I can't stop grabbing things! 321 00:11:11,713 --> 00:11:13,089 Please don't keep putting your garbage 322 00:11:13,089 --> 00:11:16,634 in your blue bin or Uncle Dan will have to 323 00:11:16,634 --> 00:11:19,596 go and punch you in the chin. Kapow! 324 00:11:19,596 --> 00:11:21,556 This all looks the same. 325 00:11:21,556 --> 00:11:22,974 Oh, gosh. 326 00:11:22,974 --> 00:11:26,061 Hey, Antoinette, I'm starting to get dizzy. 327 00:11:26,061 --> 00:11:28,355 I don't know, I'm feeling funny. 328 00:11:28,355 --> 00:11:30,106 Oh, God, I'm getting dizzy. 329 00:11:30,106 --> 00:11:32,067 The first day, the conveyor belt, 330 00:11:32,067 --> 00:11:33,902 it moves very fast. 331 00:11:33,902 --> 00:11:35,945 It kind of plays tricks on your mind 332 00:11:35,945 --> 00:11:37,655 so you'll feel dizzy all the time. 333 00:11:37,655 --> 00:11:39,074 Tell me what to do! 334 00:11:39,074 --> 00:11:40,658 This is for cardboard only. 335 00:11:40,658 --> 00:11:42,285 Okay. 336 00:11:49,250 --> 00:11:50,752 Teamwork. 337 00:11:50,752 --> 00:11:53,296 High-five the shit out of that! Teamwork! 338 00:11:53,296 --> 00:11:55,507 - Teamwork! - Ha-ha! 339 00:11:55,507 --> 00:11:56,800 We've been sorting stuff, 340 00:11:56,800 --> 00:11:59,052 picking up all kinds of shit. 341 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 By the power of mullet... 342 00:12:02,347 --> 00:12:05,141 We got more work. 343 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 What's this? 344 00:12:06,726 --> 00:12:08,228 So this is our water bottles and 345 00:12:08,228 --> 00:12:11,231 juice bottles, and we are taking out all the 346 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 other stuff that's not supposed to be here. 347 00:12:13,233 --> 00:12:15,819 We get a lot more water bottles and pop bottles 348 00:12:15,819 --> 00:12:18,071 and juice bottles in the summertime. 349 00:12:18,071 --> 00:12:19,864 What about this? Good or bad? 350 00:12:19,864 --> 00:12:21,700 That's bad. That's not for this side. 351 00:12:21,700 --> 00:12:22,867 - That's gone? - Yeah. 352 00:12:23,201 --> 00:12:24,661 That's a different grade of plastic. 353 00:12:24,661 --> 00:12:26,705 - Plastic bags are out? - Yeah. 354 00:12:26,705 --> 00:12:28,999 - Garbage. - Yeah. 355 00:12:28,999 --> 00:12:32,001 Ugh! That fucking stinks! 356 00:12:32,001 --> 00:12:33,837 Whoa. 357 00:12:35,880 --> 00:12:37,090 - It's fucking full! - What are you doing? 358 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 No, you can't do that. 359 00:12:38,675 --> 00:12:40,218 Oh, yeah. 360 00:12:43,805 --> 00:12:45,682 - Want some? - No! 361 00:12:45,682 --> 00:12:48,101 It had vodka in it! 362 00:12:48,101 --> 00:12:50,729 No drinking on the job. Really? 363 00:12:50,729 --> 00:12:52,147 No, that was in your pocket. 364 00:12:55,900 --> 00:12:57,235 We've been sortin', lootin', poopin', 365 00:12:57,235 --> 00:12:58,862 and scoopin', I don't know what the hell we've 366 00:12:58,862 --> 00:13:00,196 been doing, but we're having a good time. 367 00:13:00,196 --> 00:13:02,157 Okay, Dan, I have something to do. 368 00:13:02,157 --> 00:13:02,866 Yeah? 369 00:13:03,158 --> 00:13:03,742 I'll catch up with you later. 370 00:13:04,242 --> 00:13:05,410 What do you mean? Where are you going? 371 00:13:05,410 --> 00:13:07,454 Get to work. 372 00:13:07,454 --> 00:13:10,874 Holy fuck. Oh, well. 373 00:13:28,350 --> 00:13:30,685 Recycling's sexy. 374 00:13:35,065 --> 00:13:37,108 Excuse me, sir, I'm Daniel. 375 00:13:37,108 --> 00:13:39,527 - Dane. - Dane? Good to meet ya. 376 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 How do you do this so fast? 377 00:13:43,031 --> 00:13:44,783 Can I learn from you? 378 00:13:44,783 --> 00:13:45,700 It's the willpower, it's the willpower. 379 00:13:45,700 --> 00:13:46,826 It's motivation. 380 00:13:46,826 --> 00:13:48,328 - Experience. - Experience? 381 00:13:48,328 --> 00:13:49,871 You guys are the fastest over here. 382 00:13:49,871 --> 00:13:51,122 I can't believe, all the shit's flying 383 00:13:51,122 --> 00:13:53,333 all over the place. What's your name? 384 00:13:53,333 --> 00:13:54,709 Sandy. 385 00:13:54,709 --> 00:13:56,711 Dane and Sandy, the dynamic duo. 386 00:13:56,711 --> 00:13:57,921 The paper stays. 387 00:13:57,921 --> 00:14:00,090 - Yeah, yeah. - Holy, holy. 388 00:14:00,090 --> 00:14:02,884 - Nope, nope. - No? Oh. 389 00:14:02,884 --> 00:14:05,178 If there was ever a garbage, plastic sorting Olympics... 390 00:14:05,178 --> 00:14:06,096 Go, Dane, go! 391 00:14:06,096 --> 00:14:07,430 They'd win the whole bloody thing. 392 00:14:07,430 --> 00:14:09,307 Holy shit! 393 00:14:10,934 --> 00:14:12,727 Can't even get in there. 394 00:14:21,861 --> 00:14:23,947 Hey guys, thanks a lot for everything, 395 00:14:23,947 --> 00:14:25,949 but you guys are way above my league. 396 00:14:25,949 --> 00:14:27,242 I have to admit, I've been pretty guilty. 397 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 Like sometimes I'm lazy as hell. 398 00:14:29,077 --> 00:14:30,161 I'll just take the bacon grease and 399 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 throw it right in there with the bag of trash and 400 00:14:32,372 --> 00:14:33,415 all kinds of other crap, 401 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 'cause I'm like, what the hell, 402 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 they don't do anything anyways. 403 00:14:36,084 --> 00:14:38,253 Well, now I know I'm bloody well wrong. 404 00:14:41,131 --> 00:14:43,341 I can pick up garbage, I can pick up... 405 00:14:43,341 --> 00:14:45,093 I can sort trash. 406 00:14:45,093 --> 00:14:47,762 I gotta get out of here. I'm getting fucking dizzy. 407 00:14:47,762 --> 00:14:49,973 Separate it, separate and the separate it. 408 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 Separating. 409 00:14:56,104 --> 00:14:58,106 Hey Dan. Hey. 410 00:14:58,106 --> 00:15:00,275 Are you taking a non-authorised break? 411 00:15:00,275 --> 00:15:00,984 Huh? 412 00:15:01,192 --> 00:15:01,943 When I had that wee episode up there 413 00:15:02,402 --> 00:15:04,029 in the sorting room, I kind of felt like 414 00:15:04,029 --> 00:15:05,905 I was on mushrooms and maybe some ecstasy 415 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 all at the same time. 416 00:15:07,365 --> 00:15:09,159 You don't look too good. Come, let's go. 417 00:15:09,159 --> 00:15:10,994 Let me take you to the bale area. 418 00:15:12,454 --> 00:15:13,997 I guess that's common, so... 419 00:15:13,997 --> 00:15:15,040 not the mushrooms and the ecstasy, 420 00:15:15,040 --> 00:15:16,708 just the freaking out. 421 00:15:20,545 --> 00:15:23,173 Woo! Feeling good! 422 00:15:23,173 --> 00:15:24,924 - Feeling better? - I'm back in action! 423 00:15:24,924 --> 00:15:26,176 Dan, put that lid on. 424 00:15:26,176 --> 00:15:27,218 Yes, sir. 425 00:15:27,552 --> 00:15:29,471 So, listen, this is where it all comes together. 426 00:15:29,471 --> 00:15:32,766 All the material we've been sorting ends up down here. 427 00:15:32,766 --> 00:15:34,267 All of this has been baled and it's ready to be 428 00:15:34,267 --> 00:15:36,227 sent out to end markets where it'll get 429 00:15:36,227 --> 00:15:37,312 turned into something else. 430 00:15:37,729 --> 00:15:40,899 So we've got our bales of aluminium, mixed plastic, 431 00:15:40,899 --> 00:15:43,234 mixed paper, cardboard bales. 432 00:15:43,234 --> 00:15:45,153 It's like the reincarnation of everything 433 00:15:45,153 --> 00:15:46,613 that goes in your blue bin. 434 00:15:46,613 --> 00:15:47,864 You just throw some shit in there, 435 00:15:47,864 --> 00:15:49,532 it magically disappears and comes over here, 436 00:15:49,532 --> 00:15:51,826 turns into all this cool shit. 437 00:15:51,826 --> 00:15:53,078 Then somebody's gonna take it and 438 00:15:53,078 --> 00:15:54,746 turn it into a bunch of other cool shit. 439 00:15:54,746 --> 00:15:57,540 It's like the cosmos, bro. 440 00:15:57,540 --> 00:15:59,876 What we got to do is we got to check our bales out. 441 00:15:59,876 --> 00:16:01,336 We got to see any kind of material 442 00:16:01,336 --> 00:16:03,004 that's not supposed to be there. 443 00:16:03,004 --> 00:16:04,214 That's mixed paper. 444 00:16:04,214 --> 00:16:05,924 You got to pick out everything in that bale 445 00:16:05,924 --> 00:16:07,509 that's not mixed paper. 446 00:16:07,509 --> 00:16:09,094 Alright, ready? 447 00:16:09,094 --> 00:16:13,181 Go! "Yow! Yer... yow." 448 00:16:13,181 --> 00:16:14,099 Plastic! 449 00:16:14,349 --> 00:16:16,768 "Neow, neow, neow." 450 00:16:16,768 --> 00:16:18,603 Water bottle! 451 00:16:18,603 --> 00:16:20,563 Bum wipe container. 452 00:16:24,067 --> 00:16:26,319 How do I look? 453 00:16:26,319 --> 00:16:27,654 Cute. 454 00:16:27,654 --> 00:16:28,947 What do you think, Antoinette? 455 00:16:28,947 --> 00:16:30,073 He passed the test? 456 00:16:30,073 --> 00:16:30,907 Yeah, he passed the test. 457 00:16:31,199 --> 00:16:33,326 - Congratulations. - Holy shit, Antoinette! 458 00:16:33,326 --> 00:16:35,870 He missed Miller's baptism today, 459 00:16:35,870 --> 00:16:37,539 but he will get that baptism. 460 00:16:37,539 --> 00:16:38,957 Everybody goes through it. 461 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 - Next stop... - Yeah? 462 00:16:41,543 --> 00:16:43,461 Compost. Go find Tyler. 463 00:16:49,968 --> 00:16:53,263 Tyler! Hello! 464 00:16:53,263 --> 00:16:54,597 Tyler! 465 00:16:54,597 --> 00:16:57,058 Where the fuck are you, Tyler? 466 00:16:57,058 --> 00:16:59,811 There's a truck coming in. Oh, yeah. 467 00:16:59,811 --> 00:17:01,187 Hello, help me! 468 00:17:01,187 --> 00:17:02,355 I'm Tyler. Are you Dan? 469 00:17:02,355 --> 00:17:03,315 Yeah. Good to meet you. 470 00:17:03,315 --> 00:17:04,983 How's it going? Whoa! 471 00:17:04,983 --> 00:17:06,151 You stink a little bit there. 472 00:17:06,151 --> 00:17:07,402 I just came from shit soup. 473 00:17:07,402 --> 00:17:08,570 Well, it's a little better here. 474 00:17:08,570 --> 00:17:09,362 It is, I can smell it. 475 00:17:09,696 --> 00:17:10,530 - You're gonna need these. - What are we doing? 476 00:17:11,156 --> 00:17:13,033 We're gonna show you the whole process of 477 00:17:13,033 --> 00:17:14,492 composting for the incoming yard waste. 478 00:17:14,492 --> 00:17:16,453 - Let's get dirty. - You're in the back. 479 00:17:16,453 --> 00:17:17,704 Tally ho! 480 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 The brake is the coward pedal! 481 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 Ha-ha! 482 00:17:20,999 --> 00:17:22,208 Dan's gonna be starting from the bottom. 483 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 So he's gonna start with sorting through 484 00:17:23,918 --> 00:17:25,086 the contaminants. 485 00:17:25,086 --> 00:17:25,920 We'll show him how we process it 486 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 through the grinder. 487 00:17:27,338 --> 00:17:29,007 We're gonna turn a row together and then 488 00:17:29,007 --> 00:17:30,133 we'll finish off the process with bagging 489 00:17:30,133 --> 00:17:32,886 some finished material. 490 00:17:32,886 --> 00:17:34,262 La-la-la! 491 00:17:34,262 --> 00:17:36,556 La-la-la-la! 492 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 So, this is where the trucks come. 493 00:17:38,058 --> 00:17:39,517 They dump all the yard waste and what we're gonna 494 00:17:39,517 --> 00:17:42,020 do here is sort through all the contaminants. 495 00:17:42,020 --> 00:17:43,396 - It's a bloody mountain. - That's okay. 496 00:17:43,396 --> 00:17:44,606 You gotta climb like a Billy goat. 497 00:17:44,606 --> 00:17:45,732 What am I looking for? 498 00:17:45,732 --> 00:17:47,484 We got bags, we got plastics. 499 00:17:47,484 --> 00:17:49,069 What about that black thing there? 500 00:17:49,069 --> 00:17:50,278 Take it out, that's a flower pot. 501 00:17:50,278 --> 00:17:51,780 - Plant pot. - Plant pot. 502 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 So I'm looking for pot plants. 503 00:17:54,157 --> 00:17:55,575 Alright, let's get 'er done. 504 00:17:55,575 --> 00:17:57,035 Mount Mullet... 505 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 where legends and compost are made. 506 00:18:00,038 --> 00:18:01,706 Why do people dump all the shit in it? 507 00:18:01,706 --> 00:18:03,124 Like, how did it even get here? 508 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 That's just pure laziness. 509 00:18:04,584 --> 00:18:06,044 What do we got here? 510 00:18:06,044 --> 00:18:06,920 - Bring it down. - I ain't bringing it. 511 00:18:06,920 --> 00:18:08,254 I'm throwing it. 512 00:18:08,254 --> 00:18:11,591 This one's got some rancid shit in it. 513 00:18:11,591 --> 00:18:13,093 Oh, got one here. 514 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Some pressure treated wood also. 515 00:18:14,177 --> 00:18:15,345 - No good? - No good. 516 00:18:15,345 --> 00:18:16,346 Why not? 517 00:18:16,346 --> 00:18:18,139 It's not natural, got chemicals. 518 00:18:18,139 --> 00:18:20,767 Not natural. "Wood" you or wouldn't you? 519 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 I got two kids and a wife at home. I'm okay. 520 00:18:22,435 --> 00:18:25,063 That's fine. Bye-bye, wood. 521 00:18:25,063 --> 00:18:26,314 What about all these paper bags? 522 00:18:26,314 --> 00:18:27,399 The paper bags are good. 523 00:18:27,691 --> 00:18:29,401 They're designed to compost with the material. 524 00:18:29,401 --> 00:18:30,735 Anything that's biodegradable? 525 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Biodegradable. 526 00:18:33,029 --> 00:18:34,698 I think I found a used rubber. 527 00:18:34,698 --> 00:18:37,033 I might save it up. You might need it for later. 528 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Keep going, you're doing good. 529 00:18:38,034 --> 00:18:39,452 Black garbage bag! 530 00:18:39,452 --> 00:18:42,038 Well, obviously I scampered up fucking the 531 00:18:42,038 --> 00:18:44,082 mighty Mount Mullet like a Billy goat. 532 00:18:44,082 --> 00:18:45,667 Ah! Motherfucker! 533 00:18:45,667 --> 00:18:47,460 And I noticed how much plastic waste that 534 00:18:47,460 --> 00:18:49,504 we seem to all put in our yard waste. 535 00:18:49,504 --> 00:18:50,463 Me included. 536 00:18:50,714 --> 00:18:53,675 Stop putting plastic crap in your yard waste! 537 00:18:55,593 --> 00:18:57,512 Ha-ha! 538 00:18:57,512 --> 00:18:59,389 We sort through all the contaminants. 539 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 From there, it goes into a grinder. 540 00:19:01,141 --> 00:19:02,475 The grinder! 541 00:19:02,475 --> 00:19:06,438 That used to be my nickname in high school! 542 00:19:06,438 --> 00:19:09,149 That moves into a wind row where we can turn it. 543 00:19:09,149 --> 00:19:11,234 Holy mother of God. 544 00:19:11,234 --> 00:19:12,902 Look at the teeth on that. 545 00:19:12,902 --> 00:19:14,529 Yeah, so right here, this is our compost turner. 546 00:19:14,529 --> 00:19:16,573 What it does, it'll straddle the row. 547 00:19:16,573 --> 00:19:19,075 It'll turn the compost from the bottom up to the top, 548 00:19:19,075 --> 00:19:21,453 and introduce aerobic composting. 549 00:19:21,453 --> 00:19:23,246 Aerobics! Sure, man, fuck, 550 00:19:23,246 --> 00:19:24,414 I can do all kinds of 'em. 551 00:19:24,414 --> 00:19:26,374 Fucking Tae Bo, and watch this. 552 00:19:26,374 --> 00:19:28,376 Downward dog. Oh, shit. 553 00:19:28,376 --> 00:19:31,838 This is gonna be fucking legendary. 554 00:19:31,838 --> 00:19:33,673 Get ready for the speed. 555 00:19:35,759 --> 00:19:37,010 Send this bitch. 556 00:19:37,010 --> 00:19:38,219 This thing is sending. 557 00:19:38,219 --> 00:19:40,055 - This is it? - This is it. 558 00:19:40,055 --> 00:19:41,890 This is sending? Holy shit. 559 00:19:41,890 --> 00:19:44,476 I was gonna say let me drive, but like, 560 00:19:44,476 --> 00:19:46,728 realistically I can get out and fucking log roll 561 00:19:46,728 --> 00:19:48,271 faster than this. 562 00:19:48,271 --> 00:19:49,606 Now why are we doing this? 563 00:19:49,606 --> 00:19:50,899 It's taking the stuff from the bottom and 564 00:19:51,232 --> 00:19:53,276 it's bringing it to the top so it's able to cool down, 565 00:19:53,276 --> 00:19:55,528 and then it's introducing the stuff up top that's cool 566 00:19:55,528 --> 00:19:57,322 back into the middle of the row, 567 00:19:57,322 --> 00:19:59,282 almost creating like a little oven. 568 00:19:59,282 --> 00:20:00,659 Ultimately, this will become what? 569 00:20:00,659 --> 00:20:01,326 Top soil? 570 00:20:01,660 --> 00:20:03,787 This will become our premium compost. 571 00:20:03,787 --> 00:20:04,871 All right, so what we'll do next is 572 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 we're gonna go to the bagger to bag up this 573 00:20:07,248 --> 00:20:09,250 black gold and give it to the sales department. 574 00:20:09,250 --> 00:20:10,710 - Really? - Yeah. 575 00:20:10,710 --> 00:20:11,544 Black gold, you say? 576 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 Do you need any help in the sales department? 577 00:20:13,421 --> 00:20:14,422 I'm quite the salesman. 578 00:20:14,673 --> 00:20:16,216 - We'd love to. - That's black gold. 579 00:20:16,216 --> 00:20:17,592 This here is fucking yellow gold. 580 00:20:17,592 --> 00:20:20,136 This here is horseshit that comes out of there. 581 00:20:24,349 --> 00:20:27,227 How are you, sir? 582 00:20:27,227 --> 00:20:28,895 Not bad! Gotta get some ultra soil. 583 00:20:28,895 --> 00:20:29,729 Oh, that's great. 584 00:20:30,063 --> 00:20:30,689 I'm glad you're here right now actually. 585 00:20:31,189 --> 00:20:32,565 This is the most high quality compost and 586 00:20:32,565 --> 00:20:35,193 landscaping product here since 1990. 587 00:20:35,193 --> 00:20:36,277 Great for Grandma's Garden. 588 00:20:36,277 --> 00:20:37,278 - Beautiful. - You know what I mean? 589 00:20:37,278 --> 00:20:39,197 Just this high quality, 14K, 590 00:20:39,197 --> 00:20:40,407 every fucking thing in here. 591 00:20:40,407 --> 00:20:42,701 Handcrafted. This product is me. 592 00:20:42,701 --> 00:20:43,993 I know it inside and out. 593 00:20:43,993 --> 00:20:45,412 I sorted it. 594 00:20:45,412 --> 00:20:47,288 I chopped it, I busted it. 595 00:20:47,288 --> 00:20:48,456 I believe in this product. 596 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 How many bags do you need? 597 00:20:49,624 --> 00:20:50,458 Four. 598 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Doing the double carry, look at this. 599 00:20:54,212 --> 00:20:55,338 Alright, buddy, you're good! 600 00:20:55,338 --> 00:20:57,632 We'll see you later. 601 00:21:01,302 --> 00:21:04,097 My time at Miller Waste has been messy, stinky, 602 00:21:04,097 --> 00:21:06,683 and truly filthy, but I learned a lot. 603 00:21:06,683 --> 00:21:09,352 I got to work with Jody and his whole team. 604 00:21:09,352 --> 00:21:11,438 These people take pride in the work that they do. 605 00:21:11,438 --> 00:21:13,440 It's essential, they do it every day, 606 00:21:13,440 --> 00:21:15,275 and it stinks like shit. 607 00:21:15,275 --> 00:21:16,860 And they help keep our communities clean. 608 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 Big time respect! 609 00:21:18,737 --> 00:21:20,447 Now I've been summoned to a meeting and hopefully 610 00:21:20,447 --> 00:21:21,489 they don't talk shit about me after 611 00:21:21,489 --> 00:21:23,575 all the nice stuff I said about them. 612 00:21:28,538 --> 00:21:32,208 - Hey, guys. - Hi, Dan. 613 00:21:32,208 --> 00:21:34,210 Why so serious? What's going on? 614 00:21:34,210 --> 00:21:36,212 Dan, I've gathered the team here 615 00:21:36,212 --> 00:21:37,630 to find out how you did. 616 00:21:37,630 --> 00:21:39,966 So, do you think Dan has what it takes to work 617 00:21:39,966 --> 00:21:41,593 at Miller Waste Systems? 618 00:21:41,593 --> 00:21:43,678 If fart jokes got the job done, 619 00:21:43,678 --> 00:21:45,555 you'd be one of us. 620 00:21:45,555 --> 00:21:48,308 Dan, I think if you focus a bit more, 621 00:21:48,308 --> 00:21:50,435 you'd be an excellent worker. 622 00:21:50,435 --> 00:21:51,770 I was fucking around. Sorry mama. 623 00:21:53,438 --> 00:21:54,564 There seems to be a theme here 624 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 - with you messing around. - Pardon me. 625 00:21:56,483 --> 00:21:59,486 But, ah, you cleaned Mullet Mountain there 626 00:21:59,486 --> 00:22:01,363 just as clean as your hair, so I appreciate that. 627 00:22:01,363 --> 00:22:02,614 For the record, I think if we combined 628 00:22:02,614 --> 00:22:05,200 your moustache and my mullet, 629 00:22:05,200 --> 00:22:07,285 any woman who stared at the combination 630 00:22:07,285 --> 00:22:08,495 would probably faint. 631 00:22:08,495 --> 00:22:09,871 Just from sheer love and ecstasy. 632 00:22:09,871 --> 00:22:11,790 Dan, I've got to say, you showed up, 633 00:22:11,790 --> 00:22:14,709 you tried hard and really that's all we're looking for. 634 00:22:14,709 --> 00:22:15,669 Thanks, man. 635 00:22:16,002 --> 00:22:17,879 The one thing that you failed to do is quit. 636 00:22:17,879 --> 00:22:19,422 That's what it takes to be a garbage man. 637 00:22:19,422 --> 00:22:21,257 I can't quit you, Luke! I can't! 638 00:22:21,257 --> 00:22:24,052 You guys just kind of sorted me out. 639 00:22:24,052 --> 00:22:25,679 Split me apart, grinded me up. 640 00:22:25,679 --> 00:22:28,473 Upcycled me into a new, fresh mould, 641 00:22:28,473 --> 00:22:29,891 and I'm proud to call myself part of the 642 00:22:29,891 --> 00:22:31,434 Miller Waste Systems family. 643 00:22:31,434 --> 00:22:32,644 Not so fast, Dan. 644 00:22:32,644 --> 00:22:34,270 We talked about it on day one. 645 00:22:34,270 --> 00:22:36,731 It didn't happen, but it's gonna happen now. 646 00:22:36,731 --> 00:22:38,942 It's time for the Miller Baptism. 647 00:22:38,942 --> 00:22:40,777 Whoa, whoa, whoa. 648 00:22:40,777 --> 00:22:42,445 No! 649 00:22:51,454 --> 00:22:52,580 This water stinks! 650 00:22:52,580 --> 00:22:54,332 Real life garbage juice, baby. 651 00:22:54,332 --> 00:22:55,834 Real life garbage juice? 652 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 Welcome to the family. 653 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 This family stinks! 654 00:23:15,729 --> 00:23:17,313 {\an8}Ah! Fluffy... 655 00:23:17,313 --> 00:23:19,482 {\an8}Where have you been? 46033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.