All language subtitles for B.C.S01E05.Udder.Chaos.Bellson.Dairy.Farm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,843 {\an8}Ladies, who dropped the fart bomb? 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,846 My name is Daniel Petronijevic. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,013 I'm an actor... 4 00:00:14,347 --> 00:00:17,308 You ever seen the Milky Way over Lake Titicaca? 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,353 ...and I've played a ton of blue collar jobs on TV. 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,188 May the welding gods be with us. 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,857 But I've always wondered, 8 00:00:23,857 --> 00:00:27,235 do I have what it takes to do it in real life? 9 00:00:27,235 --> 00:00:28,445 Well... 10 00:00:29,237 --> 00:00:30,697 We're about to find out... 11 00:00:30,697 --> 00:00:33,992 'Cause this is Blue Collar. 12 00:00:39,497 --> 00:00:40,332 Look at that. 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,417 It's the crack of dawn, and I'm in the 14 00:00:42,417 --> 00:00:45,045 beautiful countryside at Bellson Farms. 15 00:00:45,045 --> 00:00:49,007 175-acre dairy operation run by the Campbell family. 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 And by the smell of things, 17 00:00:51,134 --> 00:00:53,511 I'm about to get myself into a ton of cow shit. 18 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 Cow boss! Yoo! 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,724 Moo! 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,017 - Good morning! - Good morning, sir! 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,268 - You must be Andrew. - You must be Dan. 22 00:01:00,268 --> 00:01:01,561 That's right, good to meet ya. 23 00:01:01,561 --> 00:01:03,021 It's great to have you on the farm. 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,730 You know, it's early, 25 00:01:03,980 --> 00:01:04,564 but I'm ready for pulling tits. 26 00:01:05,023 --> 00:01:06,232 No, you're doing that here. 27 00:01:06,232 --> 00:01:07,192 Oh. 28 00:01:07,525 --> 00:01:08,652 The robots are gonna milk the cows for us. 29 00:01:08,652 --> 00:01:11,112 - Robots? - Robots do the milking. 30 00:01:11,112 --> 00:01:13,448 We still have a pile to do in there. 31 00:01:13,448 --> 00:01:14,574 I'm ready to work. 32 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 - One question. - Yeah? 33 00:01:15,742 --> 00:01:17,118 Are your robots sexbots? 34 00:01:17,118 --> 00:01:19,204 - They are not. - Damn. 35 00:01:22,999 --> 00:01:24,584 Alright, welcome to Cow Palace. 36 00:01:27,087 --> 00:01:28,296 Every morning, we're actually gonna 37 00:01:28,296 --> 00:01:30,423 start here by checking the computer, 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,258 which is gonna monitor everything 39 00:01:32,258 --> 00:01:33,468 that's happened in the barn overnight. 40 00:01:33,468 --> 00:01:34,719 You're gonna have to talk slowly because 41 00:01:34,719 --> 00:01:36,471 Grog not good at technology. 42 00:01:36,471 --> 00:01:38,181 Well, we've got how much milk 43 00:01:38,181 --> 00:01:39,891 they're producing every day. 44 00:01:39,891 --> 00:01:42,060 They ate 283 minutes yesterday. 45 00:01:42,060 --> 00:01:43,269 Each cow? 46 00:01:43,269 --> 00:01:44,562 They spend a lot of time eating. 47 00:01:44,562 --> 00:01:46,356 Then we're gonna check the health report. 48 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Okay... 49 00:01:47,357 --> 00:01:48,441 We've got a few cows 50 00:01:48,441 --> 00:01:50,151 that are close to having a calf. 51 00:01:50,151 --> 00:01:51,653 Will I get to help deliver a calf? 52 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Um, hopefully not. 53 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 They usually do it on their own. 54 00:01:54,406 --> 00:01:57,117 We're also going to check our Fetch Cow list. 55 00:01:57,117 --> 00:01:58,451 What is a Fetch Cow? 56 00:01:58,451 --> 00:02:00,370 Generally, cows will be going to 57 00:02:00,370 --> 00:02:01,413 the robot whenever they want. 58 00:02:01,413 --> 00:02:03,540 Except there's a couple of lazy cows. 59 00:02:03,540 --> 00:02:05,333 They're the ones that haven't come to 60 00:02:05,333 --> 00:02:07,669 the robot milker on their own. 61 00:02:07,669 --> 00:02:09,003 So, we've gotta go find them 62 00:02:09,003 --> 00:02:11,464 and encourage them to go to the robot. 63 00:02:11,464 --> 00:02:13,174 All this just tells you all this, right here? 64 00:02:13,174 --> 00:02:15,260 All of this, thanks to the collar. 65 00:02:15,260 --> 00:02:17,595 It's gonna identify them, and then right here is 66 00:02:17,595 --> 00:02:19,431 gonna be what tracks how much they eat, 67 00:02:19,431 --> 00:02:21,141 how much they chew their cud, 68 00:02:21,141 --> 00:02:22,559 how much they move around the barn. 69 00:02:22,559 --> 00:02:24,352 And how does it do it, by just sensing 70 00:02:24,352 --> 00:02:25,311 the muscles in their neck? 71 00:02:25,311 --> 00:02:26,354 That's exactly it. 72 00:02:26,646 --> 00:02:28,231 Is this common, for farmers to have 73 00:02:28,231 --> 00:02:29,190 this kind of operation? 74 00:02:29,441 --> 00:02:31,109 It is the most common way to build 75 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 a new dairy barn today. 76 00:02:33,153 --> 00:02:35,697 - Really? - Is with robots. 77 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 Mm-mm-mm, I am a robot. 78 00:02:38,241 --> 00:02:41,036 Let's go. This way. Mm-hm-mm-hm. 79 00:02:41,036 --> 00:02:43,038 With your list. 80 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 It is a palace. 81 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 It's like the Taj Mahal or something. 82 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 We just try to make sure that whether 83 00:02:50,295 --> 00:02:52,172 it's the air, the temperature, 84 00:02:52,172 --> 00:02:55,091 the lights, even robot feed pushers... 85 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Robot feed pushers? 86 00:02:57,302 --> 00:02:59,179 All look after and automate to make sure 87 00:02:59,179 --> 00:03:00,555 whatever the cow needs, she's got. 88 00:03:00,555 --> 00:03:02,182 I don't understand how it milks it. 89 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 Well, this one's the feed pusher robot. 90 00:03:04,559 --> 00:03:06,686 That one's the milking robot over there. 91 00:03:06,686 --> 00:03:07,854 The big ones? 92 00:03:08,188 --> 00:03:09,356 I thought there'd be a bunch of little ones like that 93 00:03:09,356 --> 00:03:10,482 just walking around pulling tits. 94 00:03:10,815 --> 00:03:12,734 No, cows, they go off to the robot, themselves. 95 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 That's incredible. 96 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 I'd take the collar off though. 97 00:03:15,320 --> 00:03:16,488 Why? Are the girls getting jealous? 98 00:03:16,488 --> 00:03:19,407 875 is due to be milked. 99 00:03:19,407 --> 00:03:22,994 - Oh, yay. - And anal probed. 100 00:03:22,994 --> 00:03:24,537 No. 101 00:03:24,537 --> 00:03:25,622 We have a lot of work to do today. 102 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Sir, you put me right to work and I'll make you proud. 103 00:03:28,249 --> 00:03:30,085 Best part about this place is I can walk around 104 00:03:30,085 --> 00:03:31,252 farting the whole time and no one knows. 105 00:03:31,252 --> 00:03:32,504 No one's gonna notice. 106 00:03:32,504 --> 00:03:34,339 Well, who are we getting first? 107 00:03:34,339 --> 00:03:37,884 Alright, well, let's find Patti first. 841. 108 00:03:37,884 --> 00:03:41,388 Here, Patti, Patti, Patti, Patti, Patti, Patti! 109 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 Some of them are darker, 110 00:03:45,308 --> 00:03:46,393 and some of them have more white. 111 00:03:46,685 --> 00:03:48,561 Do you know offhand if Patti's got a little more 112 00:03:48,561 --> 00:03:50,188 white or a little more black? 113 00:03:50,188 --> 00:03:51,481 Patti is black and white. 114 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 Well, they're all black and white. 115 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 Hey, this little lady's licking my bum. 116 00:03:56,319 --> 00:03:57,445 She knows the way to my heart. 117 00:03:57,445 --> 00:03:59,364 She just is friendly to ya. 118 00:03:59,364 --> 00:04:01,241 Oh, there's a waterfall of piss. 119 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 841. Patti, right here. 120 00:04:03,660 --> 00:04:05,120 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 121 00:04:05,120 --> 00:04:06,705 We have a winner. 122 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Look, she just went in the pen. 123 00:04:08,123 --> 00:04:09,666 - Go, go! - Go, baby! 124 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 There, we have officially fetched Patti. 125 00:04:11,876 --> 00:04:13,461 She can get milked. 126 00:04:13,461 --> 00:04:15,630 Just goes in there and scrubs it all clean. 127 00:04:15,630 --> 00:04:18,425 The feature that I'm most impressed with is the milker, 128 00:04:18,425 --> 00:04:20,176 because it's got these little bristles that 129 00:04:20,176 --> 00:04:22,470 come out to clean the teats, the nipples, if you will. 130 00:04:22,470 --> 00:04:25,181 Now it's air drying it! 131 00:04:25,181 --> 00:04:27,183 It's got the sucker that comes on and 132 00:04:27,183 --> 00:04:29,769 attaches itself to each individual nipple. 133 00:04:29,769 --> 00:04:30,895 Bingo. 134 00:04:30,895 --> 00:04:34,524 Two teats, three teats... 135 00:04:34,524 --> 00:04:36,651 Four teats! 136 00:04:36,651 --> 00:04:39,362 And, you know, sucks it dry and calls it dusty. 137 00:04:39,362 --> 00:04:41,322 And it did it with precision! 138 00:04:41,322 --> 00:04:42,532 Do you think you can handle the next one 139 00:04:42,532 --> 00:04:44,284 - on your own? - I think I can. 140 00:04:44,284 --> 00:04:48,288 - 723 was Molly. - 723. You know me. 141 00:04:48,288 --> 00:04:50,790 I saw that one have a rather large pee. 142 00:04:50,790 --> 00:04:52,375 Fuck, now we're rhyming. 143 00:04:52,375 --> 00:04:53,501 When you walked up to the farm at first, 144 00:04:53,501 --> 00:04:54,878 I pegged you as a rapper. 145 00:04:54,878 --> 00:04:56,629 This mullet says rap. 146 00:04:56,629 --> 00:04:58,757 I'm not holding out a lot of hope for 147 00:04:58,757 --> 00:05:00,258 Dan finding Molly. 148 00:05:00,258 --> 00:05:01,760 Excuse me, are you Molly? 149 00:05:01,760 --> 00:05:04,220 No, you're a cow's anus. 150 00:05:06,389 --> 00:05:09,309 It's like searching for a needle in a haystack. 151 00:05:09,309 --> 00:05:12,479 Or a cow in a cow stack. 152 00:05:12,479 --> 00:05:14,522 Molly, Molly, Mooly, Molly, Mooly, Milly. 153 00:05:14,522 --> 00:05:16,399 Molly! 154 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 Down there. 155 00:05:18,568 --> 00:05:22,280 She's gone by three times since you started. 156 00:05:22,280 --> 00:05:23,823 That's not true! 157 00:05:23,823 --> 00:05:25,867 725, close. 158 00:05:25,867 --> 00:05:28,536 732, 720, baby, three. 159 00:05:28,536 --> 00:05:32,540 Molly, baby, maybe. That's her, we got her! 160 00:05:32,540 --> 00:05:34,584 Why are you running from me? 161 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Easy, girl. 162 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 Easy... 163 00:05:38,546 --> 00:05:40,173 Good girl. 164 00:05:40,173 --> 00:05:42,217 Oh my gosh, I think I got her. 165 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 Oh, yes. 166 00:05:44,344 --> 00:05:45,303 - You did it! - I did it! 167 00:05:45,303 --> 00:05:46,554 - You did it! - Yeah! 168 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 - Yeah! - I can't believe it! 169 00:05:47,889 --> 00:05:49,015 We're kind of behind, so if we can get 170 00:05:49,265 --> 00:05:52,310 your shovel, it's time to shovel the poop. 171 00:05:52,310 --> 00:05:54,562 We gotta "moove"! 172 00:06:00,819 --> 00:06:03,321 Oh, what's this thing? 173 00:06:03,321 --> 00:06:04,531 Hey baby, move along, okay? 174 00:06:04,531 --> 00:06:06,700 Let's go, on the move. 175 00:06:06,700 --> 00:06:09,786 Do it to me, do it to me, do it, do it. 176 00:06:09,786 --> 00:06:11,830 Oh, oh yeah. 177 00:06:11,830 --> 00:06:13,206 Oh, yeah. 178 00:06:15,333 --> 00:06:16,960 Oh, get in there. 179 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 Oh, God, I'm going to look so handsome. 180 00:06:21,381 --> 00:06:23,007 Do you know how dirty that thing is? 181 00:06:23,007 --> 00:06:24,843 Oh, hi there, kids. 182 00:06:24,843 --> 00:06:26,511 - Hi. - Hi. 183 00:06:26,511 --> 00:06:27,595 How long have you guys been standing there? 184 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 Um... A few minutes. 185 00:06:30,098 --> 00:06:31,933 - Well, I'm Dan. - I'm Cash. 186 00:06:31,933 --> 00:06:33,309 - Hi. - Bella. 187 00:06:33,309 --> 00:06:34,144 Bella? 188 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 I hope you like shoveling poop. 189 00:06:35,562 --> 00:06:37,021 I do, Bella, thank you very much. 190 00:06:37,021 --> 00:06:39,232 Let's go. 191 00:06:39,232 --> 00:06:40,775 How often do you guys got to do this? 192 00:06:40,775 --> 00:06:42,569 Two times a day, every day. 193 00:06:42,569 --> 00:06:43,903 Two times a day, every day? 194 00:06:43,903 --> 00:06:45,905 We want to keep the barn clean because 195 00:06:45,905 --> 00:06:49,617 we don't want cows to slip and get hurt or get dirty. 196 00:06:49,617 --> 00:06:51,453 Are there any robots here to do this? 197 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 Uh, not this part. 198 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 Bet I could shovel my half faster than you guys can. 199 00:06:55,582 --> 00:06:58,334 - Race, turd cleaning. - Okay. 200 00:06:58,334 --> 00:07:00,587 Get ready to have your ass whooped. 201 00:07:01,463 --> 00:07:04,716 Three, two, one, go! 202 00:07:10,430 --> 00:07:12,015 Get! Hey. 203 00:07:15,685 --> 00:07:16,978 Done. 204 00:07:16,978 --> 00:07:18,063 Hey! 205 00:07:18,396 --> 00:07:20,565 Dan talks more crap than he actually shoveled, 206 00:07:20,565 --> 00:07:22,484 but, uh, he did okay. 207 00:07:22,484 --> 00:07:24,819 Hey, Cash, I think Grandpa's here 208 00:07:24,819 --> 00:07:25,695 with the feed truck. 209 00:07:25,695 --> 00:07:29,991 Huh? Food truck? Gotta go. 210 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Fe- feed... 211 00:07:31,451 --> 00:07:33,661 Feed. 212 00:07:35,663 --> 00:07:37,791 Food. Hi, feed me! 213 00:07:37,791 --> 00:07:39,417 You see a food truck around here? 214 00:07:39,417 --> 00:07:40,960 No, this is only for the cows. 215 00:07:40,960 --> 00:07:41,920 Oh. Hi, I'm Dan. 216 00:07:41,920 --> 00:07:43,046 Hey, I'm Carmen. 217 00:07:43,046 --> 00:07:44,547 So this is all for the cows? 218 00:07:44,547 --> 00:07:46,508 Yeah, we have 64 milking cows, 219 00:07:46,508 --> 00:07:50,720 and we feed about 9,000 pounds to them every day. 220 00:07:50,720 --> 00:07:53,306 They also drink around a whole bathtub of water 221 00:07:53,306 --> 00:07:54,641 each per day. 222 00:07:54,641 --> 00:07:55,850 Well, that perfectly explains 223 00:07:55,850 --> 00:07:56,851 all the piss and shit. 224 00:07:56,851 --> 00:07:58,770 Yeah, this is the triticale, 225 00:07:58,770 --> 00:08:01,648 which is a mixture between wheat and rye. 226 00:08:01,648 --> 00:08:04,442 We have corn silage in this other bunker. 227 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 So, we have a skid steer with a loader, 228 00:08:05,860 --> 00:08:07,529 and we dump all the ingredients into 229 00:08:07,529 --> 00:08:09,531 this big mixer tub. 230 00:08:09,531 --> 00:08:11,574 And then there's a bunch of knives in there that spin 231 00:08:11,574 --> 00:08:15,328 all the feed around to mix it all together. 232 00:08:15,328 --> 00:08:19,457 He's gonna dump two bucks of hay in here. 233 00:08:19,457 --> 00:08:21,418 There's one. 234 00:08:21,418 --> 00:08:23,962 So how many scoops of this do you put in there? 235 00:08:23,962 --> 00:08:27,882 Probably around six for each silage pile. 236 00:08:27,882 --> 00:08:31,678 And that adds up to around 1,000 pounds each. 237 00:08:31,678 --> 00:08:34,097 Depending on how good you are on the skid steer. 238 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 Here comes load number two. 239 00:08:38,560 --> 00:08:39,394 Are you Wayne? 240 00:08:39,602 --> 00:08:40,061 Yes, are you the newbie? 241 00:08:40,520 --> 00:08:41,438 I'm the newbie, Daniel. 242 00:08:41,438 --> 00:08:42,605 Oh, geez. 243 00:08:42,605 --> 00:08:43,481 I've seen you run the shovel, 244 00:08:43,732 --> 00:08:45,358 - this is a little different. - Okay. 245 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 You break it, you own it. 246 00:08:46,609 --> 00:08:47,277 Well, if you'll let me drive it, I will. 247 00:08:47,861 --> 00:08:49,612 Okay. You know how to run one of these things? 248 00:08:49,612 --> 00:08:51,573 - Yep. - Okay, get in. 249 00:08:51,573 --> 00:08:53,783 - Yes, sir. - Shut the door. 250 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 What, it's not a limousine service 251 00:08:55,076 --> 00:08:56,536 for shits sakes, Wayne? 252 00:08:56,536 --> 00:08:57,996 Go get some feed. Get a bucket load. 253 00:08:57,996 --> 00:08:59,497 Game on. 254 00:08:59,497 --> 00:09:00,707 A little faster wouldn't hurt. 255 00:09:00,707 --> 00:09:02,959 Jesus. Whoa, not so fast! 256 00:09:04,669 --> 00:09:06,921 Okay, Dan, on the smack down. 257 00:09:06,921 --> 00:09:09,049 Yep, all the way down. Yep, perfect. 258 00:09:11,009 --> 00:09:14,346 Whoa! Perfect. 259 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 Don't knock too much feed off. 260 00:09:16,139 --> 00:09:17,849 - Eh? - Slow down! 261 00:09:17,849 --> 00:09:19,809 Okay. 262 00:09:19,809 --> 00:09:21,644 Lift up and move ahead at the same time. 263 00:09:21,644 --> 00:09:23,605 Lift it up, lift it up, lift it up, 264 00:09:23,605 --> 00:09:24,939 lift it up, lift it up. 265 00:09:24,939 --> 00:09:27,817 That thing's rubber on the top, it won't bend. 266 00:09:27,817 --> 00:09:29,986 Okay, dump her. 267 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 Perfect! 268 00:09:31,529 --> 00:09:32,155 - I think he's got enthusiasm. - Yeah, for sure. 269 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 I think it's, you know- There's potential. 270 00:09:34,866 --> 00:09:36,368 Down, d-down! The bucket down! 271 00:09:36,368 --> 00:09:37,494 Down, down, down! 272 00:09:37,494 --> 00:09:38,828 - Holy shit! - Jesus! 273 00:09:38,828 --> 00:09:40,872 This boy has got no time for fucking around, 274 00:09:40,872 --> 00:09:43,041 I tell you, old Wayne is a hell of a driver. 275 00:09:43,041 --> 00:09:45,960 I can't believe that Wayne let me ride that skid steer. 276 00:09:45,960 --> 00:09:47,504 I completely thought I was going to 277 00:09:47,504 --> 00:09:49,964 fuck the whole scene up, take both walls down, 278 00:09:49,964 --> 00:09:51,800 spill oil everywhere and the whole place 279 00:09:51,800 --> 00:09:53,093 would be turned into mayhem. 280 00:09:53,093 --> 00:09:54,928 But Wayne, with his proper, 281 00:09:54,928 --> 00:09:57,013 efficient, tough love and yelling. 282 00:09:57,013 --> 00:09:58,306 What'd you bring half a bucket for? 283 00:09:58,598 --> 00:10:00,225 I knew you were gonna yell at me for that! 284 00:10:01,101 --> 00:10:02,060 Hurry up. 285 00:10:02,394 --> 00:10:03,353 This guy from the city, or where's he from? 286 00:10:03,353 --> 00:10:04,562 Has he ever done anything? 287 00:10:04,562 --> 00:10:06,564 - From the city. - Oh, yeah, okay. 288 00:10:06,564 --> 00:10:08,692 This is the most fun I've had all day. 289 00:10:08,692 --> 00:10:11,820 Slow down! 290 00:10:11,820 --> 00:10:14,447 Okay, now you want to feather this in. 291 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 Watch your scale. 292 00:10:15,949 --> 00:10:17,575 Whoa, whoa, give it back, give it back! 293 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 Back, back, back! Too much. 294 00:10:19,577 --> 00:10:20,787 You're over too much. 295 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 - Too much? - You're 56 pounds over. 296 00:10:22,914 --> 00:10:24,791 - Holy shit! - That's one whole cow! 297 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 These cows are eating better than I am. 298 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 Dan's doing great, you know, he's learning. 299 00:10:28,795 --> 00:10:30,422 Neither one of us had faith in ya. 300 00:10:30,422 --> 00:10:31,881 You assholes! 301 00:10:36,845 --> 00:10:40,598 Oops, sorry, baby. 302 00:10:40,598 --> 00:10:41,891 The milk truck just pulled up. 303 00:10:41,891 --> 00:10:43,685 They come every two days and 304 00:10:43,685 --> 00:10:45,895 pick up 5,000 litres every time. 305 00:10:45,895 --> 00:10:48,148 All right, into the robot room. 306 00:10:48,148 --> 00:10:50,692 Holy, this is huge. 307 00:10:50,692 --> 00:10:51,818 - They'll get milked. - Yeah? 308 00:10:51,818 --> 00:10:53,570 Milk will come... 309 00:10:53,570 --> 00:10:56,656 into this jar. 2,400 litres a day. 310 00:10:56,656 --> 00:10:57,824 And then pumped to the tank, 311 00:10:57,824 --> 00:10:59,117 and the milk truck will take it away. 312 00:10:59,117 --> 00:11:00,660 She's pumping. 313 00:11:00,660 --> 00:11:02,287 Our milk is tested every single time 314 00:11:02,287 --> 00:11:03,496 it leaves the farm. 315 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 How much butterfat is in it, 316 00:11:04,914 --> 00:11:06,958 how much protein is in it, and that's actually 317 00:11:06,958 --> 00:11:10,003 what we're paid for, not actual litres. 318 00:11:17,135 --> 00:11:18,762 Kids! 319 00:11:18,762 --> 00:11:21,139 Milk truck came, milk truck went. 320 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 Time for lunch or what? 321 00:11:22,599 --> 00:11:23,767 You don't eat until we eat. 322 00:11:24,059 --> 00:11:26,311 And we don't eat until all the chores are done. 323 00:11:26,311 --> 00:11:27,729 - Everything? - Everything. 324 00:11:27,729 --> 00:11:29,564 These kids are crazy. 325 00:11:31,983 --> 00:11:33,652 Hey, my little baby cow. 326 00:11:33,652 --> 00:11:35,111 - Dan! - I'm working. 327 00:11:35,111 --> 00:11:38,156 No, you're not, that's not what my eyes are seeing. 328 00:11:38,156 --> 00:11:39,824 Look, look? See? 329 00:11:44,329 --> 00:11:45,580 Can we go eat now? 330 00:11:45,955 --> 00:11:48,833 Still gotta scrub water bowls and spread this around. 331 00:11:52,587 --> 00:11:54,631 Scrub. 332 00:11:54,631 --> 00:11:56,549 Is that clean enough for you, Colonel? 333 00:11:56,549 --> 00:11:57,926 Can only tell it's clean 334 00:11:57,926 --> 00:12:00,804 when you can see your reflection. 335 00:12:00,804 --> 00:12:03,682 Right now, we need to get that little one fed. 336 00:12:03,682 --> 00:12:04,974 She's having a nice, relaxing nap. 337 00:12:04,974 --> 00:12:06,518 The computer says that she hasn't 338 00:12:06,518 --> 00:12:08,520 had enough milk today. She needs more. 339 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Well, if we need to get her up... 340 00:12:10,647 --> 00:12:12,315 Come here, little Betsy. Get up. 341 00:12:12,315 --> 00:12:14,025 - Her name is Sojo. - Sojo. 342 00:12:14,025 --> 00:12:16,069 Come on, pudding baby. 343 00:12:16,069 --> 00:12:17,654 Now we gotta guide her to the robot. 344 00:12:17,654 --> 00:12:18,780 Here we go. 345 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 - There. - Just like that. 346 00:12:20,240 --> 00:12:21,574 So now what? You gotta go get a bottle 347 00:12:21,574 --> 00:12:22,909 and put it in the microwave for her? 348 00:12:22,909 --> 00:12:25,203 Nope. The robot is feeding her. 349 00:12:25,203 --> 00:12:26,079 When they walk in, 350 00:12:26,413 --> 00:12:29,958 the sensor scans their ears for those ear tags. 351 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 So it knows it's in there? 352 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 - Yeah. - Yes. 353 00:12:32,460 --> 00:12:35,130 She needs to have at least six liters a day. 354 00:12:35,130 --> 00:12:36,840 She's had four so far. 355 00:12:36,840 --> 00:12:38,174 She's gonna drink all six? 356 00:12:38,174 --> 00:12:39,801 She has to. 357 00:12:39,801 --> 00:12:41,094 Don't be so greedy, little diddums. 358 00:12:41,094 --> 00:12:43,346 What are you doing, you funny thing? 359 00:12:43,346 --> 00:12:44,889 She's a nice little lady. 360 00:12:44,889 --> 00:12:46,850 I bet we can find better. 361 00:12:46,850 --> 00:12:48,643 What do you mean you can find better? 362 00:12:48,643 --> 00:12:50,729 We have other cows that we bring to 363 00:12:50,729 --> 00:12:53,023 different dairy shows and we show them off. 364 00:12:53,023 --> 00:12:54,274 You're trying to tell me you've got some 365 00:12:54,274 --> 00:12:56,401 that are more beautiful than my little baby, Sojo? 366 00:12:56,401 --> 00:12:57,402 - Yes. - Possibly. 367 00:12:57,652 --> 00:12:58,903 I do not believe this for a second. 368 00:12:58,903 --> 00:13:00,613 - You wanna see? - Let's see it. 369 00:13:02,824 --> 00:13:04,034 Whose is whose? 370 00:13:04,034 --> 00:13:05,660 Mine is the white one. 371 00:13:05,660 --> 00:13:06,911 Her name is Phandoma. 372 00:13:06,911 --> 00:13:09,748 Mine is 890 over there. 373 00:13:09,748 --> 00:13:11,583 - What's its name? - Sapphire. 374 00:13:11,583 --> 00:13:13,126 Well, I wanna be a cow shower. 375 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Which one do I get? 376 00:13:14,336 --> 00:13:15,670 You get that one. 377 00:13:15,670 --> 00:13:16,880 That one's Nutmeg. 378 00:13:16,880 --> 00:13:21,009 Nutmeg? Oh, you beauty. 379 00:13:21,009 --> 00:13:23,136 Nutmeg, I'm gonna make you the 380 00:13:23,136 --> 00:13:25,221 showiest show calf in the land. 381 00:13:25,221 --> 00:13:27,265 Did you just say you're gonna show a calf? 382 00:13:27,265 --> 00:13:28,224 Yes. 383 00:13:28,224 --> 00:13:30,185 I'd actually kinda like to see that. 384 00:13:30,185 --> 00:13:31,352 We're gonna have to go through 385 00:13:31,352 --> 00:13:32,771 a strict training regimen. 386 00:13:32,771 --> 00:13:33,855 You know, probably have to change her to 387 00:13:33,855 --> 00:13:34,939 the carnivore diet. 388 00:13:35,231 --> 00:13:37,484 Stiff workout in the morning, protein all day, 389 00:13:37,484 --> 00:13:39,319 workout at night, and then, uh, 390 00:13:39,319 --> 00:13:41,071 we're gonna have to work on our dance routine, so... 391 00:13:41,071 --> 00:13:42,947 You think you can do as well as the kids? 392 00:13:42,947 --> 00:13:47,285 Ha, they're kids. Nutmeg, fetch. 393 00:13:47,285 --> 00:13:48,662 She needs a little work. 394 00:13:48,662 --> 00:13:51,289 Nutmeg. I've got this. 395 00:13:51,289 --> 00:13:53,124 Probably not. 396 00:13:56,795 --> 00:13:58,088 We're in this field of straw bales. 397 00:13:58,088 --> 00:13:59,547 We've gotta pick them up fast. 398 00:13:59,547 --> 00:14:01,216 Clouds are getting dark, it's gonna rain, 399 00:14:01,216 --> 00:14:04,302 so Dan's gonna come along to help us. 400 00:14:04,302 --> 00:14:05,887 Really? 401 00:14:05,887 --> 00:14:09,140 Going on a tractor, ride in the field. 402 00:14:15,563 --> 00:14:16,523 Do you wanna drive this thing? 403 00:14:16,815 --> 00:14:17,482 I will drive the shit outta this thing. 404 00:14:18,024 --> 00:14:19,234 You will drive the shit outta this thing? 405 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 Oh my God. Look ma, I made it. 406 00:14:21,194 --> 00:14:22,487 And then all you gotta do is 407 00:14:22,487 --> 00:14:23,780 drive straight here. 408 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 You got it. 409 00:14:25,240 --> 00:14:27,158 Slow it down. 410 00:14:27,158 --> 00:14:29,327 Oh, look at that. 411 00:14:29,327 --> 00:14:33,289 Look at that. So, can I ride with Wayne? 412 00:14:33,289 --> 00:14:37,335 Ooh, daddy likes driving big tanks with spears on them. 413 00:14:37,335 --> 00:14:38,545 Can I get in with you? 414 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 You look like you're having more fun. 415 00:14:40,046 --> 00:14:42,132 It's like you're a skid steer, the same way. 416 00:14:42,132 --> 00:14:43,800 Okay, go forward. I don't care. 417 00:14:43,800 --> 00:14:44,634 What are you gonna do? 418 00:14:44,843 --> 00:14:46,302 Okay, you're. 419 00:14:46,302 --> 00:14:48,013 Try to get your spears in the middle of the bale. 420 00:14:48,013 --> 00:14:50,932 Okay, ho. Okay, wrap. Stop. 421 00:14:50,932 --> 00:14:53,852 This is funner than hell. 422 00:14:53,852 --> 00:14:55,395 Okay, whoa. Stop, stop. 423 00:14:55,395 --> 00:14:57,022 Okay, put 'er down. 424 00:14:57,022 --> 00:14:58,398 Put 'er down, yeah, back out now. 425 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Put the thing in shuttle. Back, reverse. 426 00:14:59,983 --> 00:15:01,067 Easy, easy, easy. 427 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 So, you're gonna have R and F. 428 00:15:03,069 --> 00:15:06,406 You got it on Drive. Slow down. 429 00:15:06,406 --> 00:15:07,240 Whoa, whoa, whoa! 430 00:15:07,407 --> 00:15:09,117 You don't want to back into the corn! 431 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 Put it into forward, would ya? 432 00:15:12,120 --> 00:15:13,997 Forward! 433 00:15:16,416 --> 00:15:17,542 Suppose your hair's in your eyes. 434 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 You can't see shit. 435 00:15:19,586 --> 00:15:22,839 Perfect. Look at that, one motion! 436 00:15:22,839 --> 00:15:24,257 - Holy! - Now swing over, yeah. 437 00:15:24,257 --> 00:15:26,301 Swing over, baby. Look at that. 438 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 Sweet. Oh, whoa, whoa. 439 00:15:28,470 --> 00:15:29,971 Whoa, fuck! Okay. 440 00:15:29,971 --> 00:15:33,767 Tip it on. 441 00:15:33,767 --> 00:15:35,518 Now I gotta go forward, no? 442 00:15:35,518 --> 00:15:37,187 - No, no you don't! - No? 443 00:15:37,187 --> 00:15:37,979 No, you're all right. 444 00:15:38,271 --> 00:15:39,356 You missed them other ones already. 445 00:15:39,356 --> 00:15:40,065 What's the big deal if you miss these? 446 00:15:40,231 --> 00:15:42,484 Fuck, I don't know! 447 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 How long have you lived here? 448 00:15:44,653 --> 00:15:47,989 Andrew was about two when we moved here in '87. 449 00:15:47,989 --> 00:15:49,282 And all the kids lived here 450 00:15:49,282 --> 00:15:50,492 and they grew up on the farm here. 451 00:15:50,492 --> 00:15:52,243 It's really, really sweet. 452 00:15:52,243 --> 00:15:54,371 - They're living the dream. - Living the dream. 453 00:15:54,371 --> 00:15:56,414 It's tougher than hell, but it's living the dream. 454 00:15:56,414 --> 00:15:57,457 Did you see that? 455 00:15:57,791 --> 00:16:00,418 Boys let me drive the army tank with spears on the front. 456 00:16:00,418 --> 00:16:01,961 Jesus. 457 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 That being said, we gotta get the 458 00:16:02,962 --> 00:16:04,005 bales back to the barn and 459 00:16:04,297 --> 00:16:07,425 we gotta get it done fast. Wayne, Andrew! 460 00:16:07,425 --> 00:16:09,260 Can I drive again? 461 00:16:11,388 --> 00:16:13,890 - Cheers. - Mm. 462 00:16:13,890 --> 00:16:14,933 I'm glad we got that done today 463 00:16:15,183 --> 00:16:17,227 because I think we'll get rain tonight. 464 00:16:17,227 --> 00:16:19,396 Yeah, I think you're probably right. 465 00:16:19,396 --> 00:16:21,523 Nothing better than laying back and chilling out, 466 00:16:21,523 --> 00:16:24,025 not doing a damn thing more. 467 00:16:24,025 --> 00:16:25,151 - Pardon? - What? 468 00:16:25,151 --> 00:16:26,111 Well, we're, we're not done. 469 00:16:26,111 --> 00:16:26,986 We're not done. 470 00:16:27,237 --> 00:16:27,696 What do you mean we're not done? 471 00:16:28,196 --> 00:16:29,364 It never really is done. 472 00:16:29,531 --> 00:16:31,449 We've still gotta recheck everything in the barn. 473 00:16:31,449 --> 00:16:33,952 We got a couple of things to prep for tomorrow. 474 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 Trish the vet's coming tomorrow. 475 00:16:35,370 --> 00:16:37,372 So maybe we'll see if you can't pick up 476 00:16:37,372 --> 00:16:38,957 a thing or two from her. Like, we can sit 477 00:16:38,957 --> 00:16:40,041 for a few minutes, don't get me wrong. 478 00:16:40,041 --> 00:16:41,292 - Like, take five. - Yeah. 479 00:16:41,292 --> 00:16:42,711 Then we'll get back to it. 480 00:16:42,961 --> 00:16:44,754 I, I, honestly, I think five's probably too much. 481 00:16:44,754 --> 00:16:45,672 Yeah. 482 00:16:46,005 --> 00:16:46,923 What is it exactly we're doing 483 00:16:46,923 --> 00:16:48,466 with the vet tomorrow? 484 00:16:51,553 --> 00:16:53,430 What's so funny? 485 00:16:57,934 --> 00:16:59,352 Hey, Dan. Come on over here. 486 00:16:59,352 --> 00:17:01,187 I want you to meet our vet, Trish. 487 00:17:01,187 --> 00:17:02,939 - Hi, how you doing? - How's it going? 488 00:17:02,939 --> 00:17:05,025 Oh, hi. You must've had a fall. 489 00:17:05,025 --> 00:17:06,609 I did, right into a cow. 490 00:17:06,609 --> 00:17:08,403 You wanna get covered in shit? 491 00:17:08,403 --> 00:17:09,237 Pardon me? 492 00:17:09,446 --> 00:17:10,613 Do you wanna get covered in shit? 493 00:17:10,613 --> 00:17:12,032 Well, not particularly, but... 494 00:17:12,032 --> 00:17:14,409 anything for the, the cows. I mean, uh... 495 00:17:14,409 --> 00:17:16,286 - They need you. - They do? 496 00:17:16,286 --> 00:17:17,912 Today we're pregnancy checking. 497 00:17:17,912 --> 00:17:18,997 Okay. 498 00:17:19,289 --> 00:17:19,789 As well as cycle checking if they haven't 499 00:17:20,373 --> 00:17:22,292 been bred yet. So this is my ultrasound, 500 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 and the image goes to my goggles. 501 00:17:24,919 --> 00:17:26,046 Okay. 502 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 The uterus is down here, rectum's here. 503 00:17:27,505 --> 00:17:28,965 Yeah? 504 00:17:28,965 --> 00:17:31,092 And then we scan through the wall of the 505 00:17:31,092 --> 00:17:34,262 rectum into the uterus and try to find a baby. 506 00:17:34,262 --> 00:17:36,056 Babies are in the vagina. 507 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 They're not in the vagina, 508 00:17:37,140 --> 00:17:38,183 they're in the freaking uterus. 509 00:17:38,516 --> 00:17:39,642 If it was me, I'd be going in the front bum, 510 00:17:39,642 --> 00:17:40,518 not the back bum. 511 00:17:40,852 --> 00:17:42,896 We look at them through the rectum. 512 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 Andrew, which one's next? 513 00:17:44,397 --> 00:17:45,690 This one's next here, guys. 514 00:17:45,690 --> 00:17:48,443 Okay. This one is pregnant. 515 00:17:48,443 --> 00:17:49,944 So I will show you. 516 00:17:49,944 --> 00:17:51,321 Holy fuck! 517 00:17:51,321 --> 00:17:53,656 Just go easy on her a little, for God sakes. 518 00:17:53,656 --> 00:17:55,241 When I said behind the scenes, 519 00:17:55,241 --> 00:17:57,535 this isn't exactly what I meant. 520 00:17:57,535 --> 00:18:00,330 Why do you have to perform this procedure? 521 00:18:00,330 --> 00:18:02,040 They do lose their pregnancies 522 00:18:02,040 --> 00:18:04,125 about 10% of the time. 523 00:18:04,125 --> 00:18:07,295 A cow that's not pregnant is on a fast track to, uh, 524 00:18:07,295 --> 00:18:08,338 fast food. 525 00:18:08,630 --> 00:18:10,048 Because a cow has to be pregnant to make milk? 526 00:18:10,048 --> 00:18:12,008 Exactly. Ooh... 527 00:18:12,008 --> 00:18:13,426 She doesn't seem to mind at all. 528 00:18:13,426 --> 00:18:15,470 They don't mind, when you're gentle. 529 00:18:15,470 --> 00:18:17,597 Sometimes it even relaxes them. 530 00:18:17,597 --> 00:18:19,391 - Really? - Yeah. 531 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 Is this cows or... 532 00:18:22,060 --> 00:18:24,020 - Everything in general? - I don't know. 533 00:18:24,020 --> 00:18:25,480 There's the picture of the baby. 534 00:18:25,480 --> 00:18:27,399 Do you see a blob in the middle of black? 535 00:18:27,399 --> 00:18:29,776 I do. Hi, little baby diddums. 536 00:18:29,776 --> 00:18:32,195 You got plenty to look forward to. 537 00:18:32,195 --> 00:18:34,280 Oh, I can see she loved it. 538 00:18:34,280 --> 00:18:36,825 So do you wanna- DAN: Yeah, I'd love to. 539 00:18:36,825 --> 00:18:37,992 Do you want to suit up? 540 00:18:37,992 --> 00:18:39,035 Sure, yeah, let's suit up. 541 00:18:39,035 --> 00:18:40,537 You can put this over- 542 00:18:40,537 --> 00:18:41,997 Okay, go like this. 543 00:18:41,997 --> 00:18:45,375 All right. There's never enough lube. 544 00:18:45,375 --> 00:18:48,378 I agree. Easy, baby. Easy. 545 00:18:48,378 --> 00:18:50,171 - Top hole. - Top hole? 546 00:18:50,171 --> 00:18:51,339 - Top hole. - I'm working on it. 547 00:18:51,339 --> 00:18:53,842 Okay, this is a little weird. Gee, 548 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 it's a little tougher than I thought to get in there. 549 00:18:55,844 --> 00:18:58,930 Told you. It's warm, tight. 550 00:18:58,930 --> 00:19:00,015 Now what? 551 00:19:00,015 --> 00:19:01,975 - Engage? - Engage. 552 00:19:01,975 --> 00:19:04,144 Okay, what I see is nothing. 553 00:19:04,144 --> 00:19:07,021 Gently... Gently. 554 00:19:07,021 --> 00:19:08,231 Ah, there it is. 555 00:19:08,231 --> 00:19:10,400 - Yeah? - Yeah. 556 00:19:10,400 --> 00:19:12,694 Looks like you can see its leg. 557 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 - Andrew? - Yeah? 558 00:19:14,195 --> 00:19:16,156 You're about to become a daddy. 559 00:19:16,156 --> 00:19:17,407 It won't be mine. 560 00:19:17,741 --> 00:19:20,285 Have a little respect for the mother, for God sakes. 561 00:19:20,285 --> 00:19:21,786 Hey, where's my watch? 562 00:19:21,786 --> 00:19:23,288 Nutmeg is calling you. 563 00:19:23,288 --> 00:19:24,622 You better go look after her. 564 00:19:24,622 --> 00:19:26,666 She's just a baby! 565 00:19:26,666 --> 00:19:28,251 Have some decency, man. 566 00:19:30,295 --> 00:19:31,713 Well, I'm finished looking for baby cows in 567 00:19:31,713 --> 00:19:34,591 big cows' anuses and I'm not actually that traumatized. 568 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 Now it's time to get my sweet little Nutmeg 569 00:19:36,551 --> 00:19:38,053 ready for the big show. 570 00:19:38,053 --> 00:19:39,554 These kids are going down. 571 00:19:39,554 --> 00:19:41,431 Hope you're good at catching stuff 572 00:19:41,431 --> 00:19:42,640 'cause you're gonna need it. 573 00:19:42,640 --> 00:19:44,017 Watch me lead. 574 00:19:44,017 --> 00:19:46,144 Oh, Nutmeg... 575 00:19:46,144 --> 00:19:47,395 Yes, good morning, sweetheart. 576 00:19:47,395 --> 00:19:50,815 She's a very nice girl. 577 00:19:50,815 --> 00:19:53,151 Girl... There we are. 578 00:19:53,151 --> 00:19:54,778 - Good job, Dan. - Thank you. 579 00:19:54,778 --> 00:19:56,112 That was a cinch. 580 00:19:56,112 --> 00:19:57,447 I'll catch your cows for you. 581 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 The white one over there is Phandoma, 582 00:19:59,449 --> 00:20:00,408 that's mine. 583 00:20:00,408 --> 00:20:02,160 See if you can catch that wild beast. 584 00:20:02,160 --> 00:20:03,495 You see, children, the thing is, 585 00:20:03,495 --> 00:20:05,330 is you've got to be one with the animal. 586 00:20:05,330 --> 00:20:08,291 Moo. 587 00:20:08,291 --> 00:20:09,584 Easy. 588 00:20:09,584 --> 00:20:11,503 Ooh! 589 00:20:11,503 --> 00:20:13,838 Pull it, pull it. 590 00:20:13,838 --> 00:20:15,757 Shit. 591 00:20:15,757 --> 00:20:17,467 Get over here, you... 592 00:20:17,467 --> 00:20:18,718 What?! Phandoma. 593 00:20:18,718 --> 00:20:19,678 Okay, I give up. 594 00:20:20,011 --> 00:20:21,638 Don't worry, we have a defibrillator on site. 595 00:20:21,638 --> 00:20:22,931 How dare you? 596 00:20:23,264 --> 00:20:25,475 Catching Phandoma was like trying to catch a greased-up 597 00:20:25,475 --> 00:20:28,228 pig on a trampoline, while blindfolded. 598 00:20:28,228 --> 00:20:30,063 Not that I know what that's like. 599 00:20:31,815 --> 00:20:33,400 Got it, watch your hands. 600 00:20:33,400 --> 00:20:36,695 - Voila. Perfect. - Ah, finally. 601 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Listen, little baby. 602 00:20:43,868 --> 00:20:45,370 I know, we gotta get around your necks, yes, 603 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 and your baby diddums ears. 604 00:20:46,663 --> 00:20:47,372 Oh, yes. 605 00:20:47,622 --> 00:20:49,165 It's not just about your calf, 606 00:20:49,165 --> 00:20:50,625 but it's also about you. 607 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 You wanna have smile, 608 00:20:52,460 --> 00:20:54,421 but not too much smile. 609 00:20:54,421 --> 00:20:57,424 You're saying I should smile like this? 610 00:20:57,424 --> 00:21:00,468 No, you're gonna look like a weirdo. 611 00:21:00,468 --> 00:21:03,179 You wanna smile like this. 612 00:21:03,179 --> 00:21:05,557 A little bit of smile, a little bit of serious 613 00:21:05,557 --> 00:21:06,891 at the same time. 614 00:21:06,891 --> 00:21:08,852 Happy, not too happy? 615 00:21:11,104 --> 00:21:12,314 Okay, I gotta work on this shit. 616 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 I don't know. 617 00:21:13,815 --> 00:21:15,400 So after we're finished- 618 00:21:15,400 --> 00:21:17,277 No! 619 00:21:17,277 --> 00:21:20,572 It's shitting on my cow that I just cleaned. 620 00:21:20,572 --> 00:21:22,866 - Ah. - Oh. 621 00:21:27,328 --> 00:21:28,830 Not bad. 622 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 See how she has good control over the calf? 623 00:21:30,790 --> 00:21:33,251 Head up, facial expression. 624 00:21:33,251 --> 00:21:34,836 You're gonna need that in the ring. 625 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 Ah, shit. 626 00:21:37,672 --> 00:21:40,133 Washed, shaved, shampooed our calves, 627 00:21:40,133 --> 00:21:42,052 now we're ready to show. 628 00:21:43,678 --> 00:21:45,680 Ladies and gentlemen, we are here 629 00:21:45,680 --> 00:21:48,767 to witness Dan's showmanship debut. 630 00:21:48,767 --> 00:21:50,852 You and your mullet, you're going down. 631 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 Bella, Cash, Dan, 632 00:21:53,188 --> 00:21:56,274 you may bring your calf to the judging area. 633 00:21:56,274 --> 00:21:58,318 You don't know how to lead a cow, you runt. 634 00:21:58,318 --> 00:22:00,570 There are three things the judges 635 00:22:00,570 --> 00:22:02,530 - will be looking for. - Excuse me? 636 00:22:02,530 --> 00:22:04,240 I don't want to have any disrespect now. 637 00:22:04,240 --> 00:22:08,536 First, the showmen and their appearance. 638 00:22:08,536 --> 00:22:10,872 Second, your calf and how well 639 00:22:10,872 --> 00:22:13,291 you groomed them today. 640 00:22:13,291 --> 00:22:15,168 And third and most important 641 00:22:15,168 --> 00:22:17,420 is how you walk your calf. 642 00:22:17,420 --> 00:22:20,715 Yes, yes, come on. 643 00:22:20,715 --> 00:22:23,885 Can already tell we've got this one in the bag. 644 00:22:23,885 --> 00:22:25,470 Everybody line up. 645 00:22:25,470 --> 00:22:27,597 Why are we lining them up with their asses? 646 00:22:27,597 --> 00:22:29,557 We're not judging them on their eyes. 647 00:22:29,557 --> 00:22:31,476 Fair enough, and I've got an exceptional one. 648 00:22:31,476 --> 00:22:34,688 I expect appropriate examination of all booty. 649 00:22:34,688 --> 00:22:36,064 See? 650 00:22:36,064 --> 00:22:38,358 Judges, how do we feel that Dan 651 00:22:38,358 --> 00:22:40,402 measured up against the experts? 652 00:22:40,402 --> 00:22:42,070 This is our moment. 653 00:22:43,863 --> 00:22:46,574 I think Dan did fairly well showing his calf. 654 00:22:46,574 --> 00:22:48,952 I think he's learned a lot about what we do 655 00:22:48,952 --> 00:22:50,704 around the farm. Good job, Dan. 656 00:22:50,704 --> 00:22:53,331 You did a okay job for your first time. 657 00:22:53,331 --> 00:22:55,458 I didn't believe you'd last that long. 658 00:22:55,458 --> 00:22:57,001 I will consider you family, though. 659 00:22:57,001 --> 00:22:58,461 Anytime you want to come, 660 00:22:58,461 --> 00:23:00,255 you're more than welcome here. 661 00:23:00,255 --> 00:23:02,590 - Step-papa? - Okay. 662 00:23:02,590 --> 00:23:04,092 - Dirty daddy? - No. 663 00:23:04,092 --> 00:23:05,635 For trying your best, 664 00:23:05,635 --> 00:23:08,638 I present you with a Holstein statue. 665 00:23:08,638 --> 00:23:11,599 Nutmeg, did you see what we won together? 666 00:23:11,599 --> 00:23:14,769 Go on, have a suckle. I know, they're tiny. 667 00:23:14,769 --> 00:23:15,687 This has been great. 668 00:23:15,687 --> 00:23:17,480 Bellson Farms is absolutely awesome. 669 00:23:17,480 --> 00:23:19,899 This is truly a magical, robotical place, 670 00:23:19,899 --> 00:23:22,444 the likes of which I have never really experienced. 671 00:23:22,444 --> 00:23:24,404 Thanks a lot for showing the people what blue-collar 672 00:23:24,404 --> 00:23:26,406 workers are like, and the integrity and grit of the 673 00:23:26,406 --> 00:23:28,658 Bellson Farm and the Campbell family. 674 00:23:28,658 --> 00:23:29,701 Come on. 675 00:23:29,701 --> 00:23:31,411 Dan, the barn's over here. 676 00:23:31,411 --> 00:23:33,329 - Dan! - Dan! 677 00:23:33,329 --> 00:23:35,206 Two days of solid work, two cows. 678 00:23:37,375 --> 00:23:39,711 DAN Moving on to the next Blue Collar. 679 00:23:39,711 --> 00:23:41,838 - Dan, come back! - Oh, gosh. 680 00:23:41,838 --> 00:23:43,506 - Dan! - Dan! 681 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 Have you ever been to Vegas? 682 00:23:53,433 --> 00:23:54,976 {\an8}Rockabye Nutmeg, 683 00:23:54,976 --> 00:23:57,020 {\an8}that cow pooed on you. 684 00:23:57,020 --> 00:23:58,897 {\an8}It's nothing we couldn't fix 685 00:23:58,897 --> 00:24:01,316 {\an8}with a lot of shampoo. 47824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.