Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,156 --> 00:00:49,938
Ковалева Наталья Васильна
здесь проживает?
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,180
Ну это я…
3
00:00:52,930 --> 00:00:54,781
Только я Рыбкина. Я вышла замуж.
4
00:00:56,852 --> 00:00:58,000
Поздравляем.
5
00:00:58,672 --> 00:01:00,891
Пасиба… А что такое?
6
00:01:01,617 --> 00:01:03,000
Этого мужчину не узнаете?
7
00:01:06,320 --> 00:01:07,414
Не знаю…
8
00:01:07,836 --> 00:01:09,016
Может и видела…
9
00:01:10,828 --> 00:01:12,711
Как же так, Наталья Васильна?
10
00:01:12,914 --> 00:01:14,289
Семь свидетелей дали показания,
11
00:01:14,314 --> 00:01:16,437
что 17 января вы отдыхали
в баре «Дельфин»,
12
00:01:16,462 --> 00:01:18,078
в компании Вадима Леонидовича…
13
00:01:18,648 --> 00:01:20,438
Вместе танцевали, выпивали.
14
00:01:21,211 --> 00:01:22,867
Играли в бильярд.
Не припоминаете?
15
00:01:22,892 --> 00:01:25,062
Я… была выпившая.
16
00:01:26,350 --> 00:01:28,264
А что произошло?
Почему вы спрашиваете?
17
00:01:28,592 --> 00:01:31,405
Потому что гражданская жена
Вадима Леонидовича,
18
00:01:31,430 --> 00:01:33,295
Лисицына Ольга Валерьевна,
19
00:01:33,320 --> 00:01:35,131
заявила об его исчезновении.
20
00:01:42,233 --> 00:01:43,436
Менты приходили.
21
00:01:44,147 --> 00:01:45,475
Допрашивали Наташу.
22
00:01:46,092 --> 00:01:49,334
Спрашивали, сказали, там свидетели были…
23
00:01:50,030 --> 00:01:51,240
Где?
24
00:01:51,373 --> 00:01:52,827
Да в баре в этом сраном…
25
00:01:54,459 --> 00:01:56,108
Они знают про изнасилование?
26
00:01:58,147 --> 00:01:59,209
Нет.
27
00:01:59,897 --> 00:02:01,131
Ну и отлично.
28
00:02:08,123 --> 00:02:09,147
- Петь?
- М?
29
00:02:09,172 --> 00:02:10,225
Вопрос.
30
00:02:10,756 --> 00:02:11,811
Чё?
31
00:02:13,225 --> 00:02:14,537
Есть пациентка,
32
00:02:15,702 --> 00:02:17,202
она готова заплатить.
33
00:02:18,639 --> 00:02:21,670
Там семь зубов под удаление,
хочет коронки на мостах,
34
00:02:24,006 --> 00:02:25,514
аллергия на новокаин.
35
00:02:29,233 --> 00:02:31,936
Ну, ультракаин попробуй.
36
00:02:34,366 --> 00:02:35,381
Эфир?
37
00:02:35,998 --> 00:02:37,069
Петь…
38
00:02:37,094 --> 00:02:38,147
Ну что?
39
00:02:38,172 --> 00:02:40,733
- Ну привяжи руки, ноги к креслу.
- Угу!
40
00:02:41,248 --> 00:02:42,717
И кувалдой по голове.
41
00:02:42,936 --> 00:02:44,819
- Отличный вариант.
- Ага…
42
00:02:45,905 --> 00:02:47,319
Пасибо. Ты мне очень помог.
43
00:02:50,647 --> 00:02:51,670
Всё…
44
00:03:13,811 --> 00:03:15,748
Вы можете это
сейчас не делать?
45
00:03:15,773 --> 00:03:17,600
Я встану и помою пол.
46
00:03:17,827 --> 00:03:18,944
Помоешь ты…
47
00:03:19,483 --> 00:03:20,577
Помою.
48
00:03:21,014 --> 00:03:22,186
Десятый час!
49
00:03:23,131 --> 00:03:25,857
- И что?
- Что-что? Бездельница ты!
50
00:03:28,819 --> 00:03:30,795
Господи!
Пошли вон отсюда!
51
00:03:31,107 --> 00:03:32,177
Я пенсионерка!
52
00:03:32,202 --> 00:03:33,709
Готовлю на вас на всех!
Мою! Убираю!
53
00:03:33,734 --> 00:03:35,702
Она спит до десяти, ни черта не делает!
54
00:03:35,727 --> 00:03:38,139
А что я должна делать
в этой халупе сраной?
55
00:03:38,164 --> 00:03:40,538
- Зачем тут вообще что-то делать?
- Бессовестная!
56
00:03:40,563 --> 00:03:42,483
У вас психоз!
57
00:03:42,655 --> 00:03:45,038
Поймите это уже!
Почитайте «Спид-инфо»!
58
00:03:45,063 --> 00:03:48,545
Ваша подавленная сексуальная
энергия требует выхода!
59
00:03:49,233 --> 00:03:50,584
Трахаться вы не можете.
60
00:03:50,609 --> 00:03:52,944
Вам не позволяют
ваши внутренние установки.
61
00:03:53,428 --> 00:03:56,107
Да и с кем трахаться-то?
Не с вашим-то мужем!
62
00:03:56,639 --> 00:03:59,092
Но желание
никуда не девается.
63
00:03:59,117 --> 00:04:04,185
И поэтому вы проводите целые
дни в обнимку с этой шваброй.
64
00:04:05,131 --> 00:04:06,405
Посмотрите на нее!
65
00:04:07,217 --> 00:04:08,709
Посмотрите-посмотрите…
66
00:04:10,373 --> 00:04:11,881
Это же – фаллический символ.
67
00:04:14,147 --> 00:04:15,522
Говоря вашим языком,
68
00:04:15,547 --> 00:04:17,288
это ***, Татьяна Сергеевна!
69
00:04:24,912 --> 00:04:26,647
- Проститутка!
- Сука!
70
00:04:26,672 --> 00:04:27,741
Сука!
71
00:04:30,967 --> 00:04:31,998
Ой…
72
00:04:34,561 --> 00:04:36,022
Потише можно?
73
00:05:53,038 --> 00:05:54,170
О… Саня, здорова!
74
00:05:54,577 --> 00:05:56,709
- Здорова!
- Слушай, разреши
75
00:05:56,734 --> 00:05:59,108
парой слов перекинуться с коллегой.
76
00:06:03,186 --> 00:06:04,280
Валяй!
77
00:06:05,053 --> 00:06:06,944
Доктор, можно вас?
78
00:06:09,678 --> 00:06:10,858
Вопрос такой:
79
00:06:11,452 --> 00:06:15,170
человеку надо семь зубов удалить,
а у него аллергия на новокаин,
80
00:06:15,725 --> 00:06:19,045
ну, дальше долгое лечение
предстоит, протезирование.
81
00:06:19,514 --> 00:06:23,060
Может, у вас есть какие-то мысли,
как обезболить можно?
82
00:06:27,389 --> 00:06:29,889
… да, попробуй сделать
ингаляцию фторотаном.
83
00:06:31,694 --> 00:06:32,717
Да.
84
00:06:37,756 --> 00:06:38,873
Да не за что.
85
00:06:44,288 --> 00:06:45,327
Сегодня?
86
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
Ну…
87
00:06:47,139 --> 00:06:48,436
в принципе могу.
88
00:06:50,045 --> 00:06:51,233
Да, пишу.
89
00:06:52,295 --> 00:06:53,827
А у кого день рождения?
90
00:06:57,905 --> 00:06:59,116
Сколько ждали!
91
00:06:59,694 --> 00:07:02,241
В очереди стояли! Занимали!
92
00:07:03,202 --> 00:07:04,991
Стенка как новая была!
93
00:07:06,905 --> 00:07:09,741
Мать пол помыть хотела,
а эта на нее накинулась,
94
00:07:10,147 --> 00:07:11,952
в живот ударила, мат-перемат,
95
00:07:13,209 --> 00:07:14,350
мать слегла,
96
00:07:15,397 --> 00:07:18,155
а твоя вон вещи собрала и ушла.
97
00:07:19,069 --> 00:07:21,577
Как она стенку попортила,
никто не видел …
98
00:07:49,975 --> 00:07:51,022
Здрасьте!
99
00:07:52,795 --> 00:07:54,850
Добрый вечер, я за Ваней…
100
00:07:55,944 --> 00:07:57,467
Я поняла. Проходите!
101
00:07:58,623 --> 00:08:01,194
Мам, пожалуйста!
Можно мы досмотрим?
102
00:08:01,577 --> 00:08:03,577
Нет, я хочу досмотреть!
103
00:08:10,498 --> 00:08:11,983
А может, вы разденетесь?!
104
00:08:15,905 --> 00:08:18,006
- Извините…
- Всё в порядке.
105
00:08:18,031 --> 00:08:20,194
Они просто очень просят
«Русалочку» досмотреть.
106
00:08:20,219 --> 00:08:22,576
Такой классный день рождения
у Насти получился,
107
00:08:22,897 --> 00:08:25,069
может, вы у нас немного посидите?
108
00:08:25,094 --> 00:08:26,873
Пусть у них хорошие
впечатления останутся.
109
00:08:29,272 --> 00:08:30,444
А вы где работаете?
110
00:08:30,866 --> 00:08:31,905
Я в тюрьме.
111
00:08:33,514 --> 00:08:34,530
Ну…
112
00:08:34,944 --> 00:08:35,975
я врач.
113
00:08:38,452 --> 00:08:39,498
Слава богу!
114
00:08:40,795 --> 00:08:43,256
Да я… вдова при живом муже.
115
00:08:44,381 --> 00:08:45,897
Ну а чё, он,
116
00:08:46,202 --> 00:08:48,725
в рейс уплыл и на полгода.
117
00:08:49,116 --> 00:08:52,084
Потом вернулся, нажрался,
118
00:08:52,553 --> 00:08:54,280
два дня спит опять.
119
00:08:56,045 --> 00:08:57,115
Ну а чё…
120
00:08:57,858 --> 00:08:59,803
Зато, наверно, у вас крепкий брак.
121
00:09:02,584 --> 00:09:03,639
Да ваще...
122
00:09:05,655 --> 00:09:06,827
Психологи давно доказали,
123
00:09:06,852 --> 00:09:09,420
что самые крепкие отношения — это у людей,
124
00:09:09,445 --> 00:09:11,420
которые подолгу друг друга не видят.
125
00:09:13,038 --> 00:09:14,842
Дальнобойщики, моряки,
126
00:09:16,225 --> 00:09:17,280
пилоты.
127
00:09:22,475 --> 00:09:23,819
А у тебя крепкий брак?
128
00:09:54,428 --> 00:09:56,225
Как самочувствие, Профессор?
129
00:09:58,467 --> 00:10:01,342
Спасибо вам большое… больше.
130
00:10:13,743 --> 00:10:17,454
Я хотел бы вас поблагодарить за
131
00:10:18,720 --> 00:10:20,298
проявленную человечность.
132
00:10:21,048 --> 00:10:23,126
Если бы не вы,
мне было бы очень…
133
00:10:24,236 --> 00:10:25,970
очень долго, очень больно.
134
00:10:29,064 --> 00:10:30,345
Рад был помочь.
135
00:10:47,400 --> 00:10:48,485
Угощайся.
136
00:10:56,150 --> 00:10:57,767
Ты убивал своих студенток?
137
00:11:10,900 --> 00:11:12,142
Зачем я здесь?
138
00:11:12,962 --> 00:11:15,384
Потому что мне… интересно.
139
00:11:15,409 --> 00:11:16,587
Интересно что?
140
00:11:17,486 --> 00:11:18,822
- Узнать.
- Что узнать?
141
00:11:20,087 --> 00:11:21,447
Почему ты убивал.
142
00:11:36,056 --> 00:11:37,736
Вы когда-нибудь напивались?
143
00:11:40,173 --> 00:11:41,314
Бывало.
144
00:11:41,978 --> 00:11:43,072
Вам нравится?
145
00:11:44,306 --> 00:11:45,486
Сложный вопрос.
146
00:11:46,908 --> 00:11:48,102
Сложный вопрос.
147
00:11:49,212 --> 00:11:50,408
Вот то же самое.
148
00:12:20,009 --> 00:12:21,048
Поехали!
149
00:12:33,158 --> 00:12:34,189
Кать!
150
00:12:35,611 --> 00:12:36,696
Да ей пофигу.
151
00:12:38,173 --> 00:12:39,697
Давай поговорим, Кать!
152
00:12:40,751 --> 00:12:43,314
Вызовите милицию!
Я не знаю этого человека!
153
00:12:44,775 --> 00:12:46,822
- Уйди.
- Помогите, пожалуйста!
154
00:12:49,486 --> 00:12:50,618
Вали отсюда!
155
00:12:53,368 --> 00:12:54,720
Я в прокуратуре работаю!
156
00:12:54,745 --> 00:12:56,197
- Я тебя привлеку!
- И чё?!
157
00:13:19,775 --> 00:13:21,611
Да пошла ты, ***
Сука…
158
00:13:36,947 --> 00:13:38,641
Да нет, только не это!
159
00:13:39,197 --> 00:13:40,353
Ну давай…
160
00:13:40,517 --> 00:13:41,579
Давай…
161
00:13:46,150 --> 00:13:47,454
И ты – сука?
162
00:13:51,762 --> 00:13:54,286
Сука! Сука! Сука! Сука!
163
00:13:57,708 --> 00:13:58,747
Сука…
164
00:13:59,012 --> 00:14:01,028
Почему вы все такие суки?
165
00:14:31,958 --> 00:14:33,098
Я люблю тебя.
166
00:14:34,989 --> 00:14:36,051
Я знаю.
167
00:14:41,379 --> 00:14:42,575
Ты меня любишь?
168
00:14:46,434 --> 00:14:48,278
Люблю, но я больше не буду так жить.
169
00:14:49,356 --> 00:14:50,543
Не могу и не хочу.
170
00:14:52,770 --> 00:14:55,879
- Кать, я поговорю с мамой.
- Андрей, дело не в маме.
171
00:14:56,580 --> 00:14:59,229
Не в папе. Не в твоем доме.
172
00:15:00,698 --> 00:15:02,260
Дело в этой жизни.
173
00:15:03,291 --> 00:15:04,572
В какой "этой жизни"?
174
00:15:05,112 --> 00:15:06,596
В жизни нищих мудаков.
175
00:15:08,471 --> 00:15:10,338
Андрей, ты не замечал,
что мы – нищие мудаки,
176
00:15:10,363 --> 00:15:12,010
такие же, как и наши родители?
177
00:15:12,705 --> 00:15:14,315
У нас нет денег,
178
00:15:14,729 --> 00:15:18,065
у нас нет шмоток,
у нас нет нормальных домов.
179
00:15:18,713 --> 00:15:20,549
Внутри у нас тоже ничего нет.
180
00:15:21,612 --> 00:15:24,260
Только запреты, страхи и пустота.
181
00:15:26,791 --> 00:15:27,971
А у кого есть?
182
00:15:28,690 --> 00:15:31,158
У бандитов, которые себе
советские заводы отжимают?
183
00:15:31,183 --> 00:15:33,690
Да сколько можно повторять
этот бред совковый.
184
00:15:35,549 --> 00:15:37,760
Да, может, что-то и
несправедливо делается,
185
00:15:38,057 --> 00:15:40,315
но перед кем тут
соблюдать справедливость?
186
00:15:41,580 --> 00:15:44,830
Можешь – берешь, хочешь жить – живешь.
187
00:15:45,783 --> 00:15:48,127
А не хочешь и не можешь –
ползай и не вякай!
188
00:15:49,432 --> 00:15:50,658
Ты хочешь жить, Андрей?
189
00:15:51,268 --> 00:15:52,291
Да.
190
00:15:52,316 --> 00:15:53,455
И какой у тебя план?
191
00:15:55,190 --> 00:15:57,392
Для меня главное, что мы будем вместе.
192
00:15:58,002 --> 00:15:59,806
Андрей, ты не слышишь,
что я тебе говорю?
193
00:16:00,322 --> 00:16:01,604
Мы не будем вместе.
194
00:16:02,260 --> 00:16:05,487
Потому что я лучше покончу с собой,
чем проживу жизнь, как твои родители.
195
00:16:15,963 --> 00:16:17,736
- Так…
- Беги к детям.
196
00:16:19,612 --> 00:16:20,885
Вань, толкай!
197
00:16:26,869 --> 00:16:27,893
Всё!
198
00:16:27,918 --> 00:16:29,377
- Давай, беги.
- Пока!
199
00:16:29,402 --> 00:16:30,424
Стой!
200
00:16:38,588 --> 00:16:39,588
Привет.
201
00:16:40,846 --> 00:16:41,862
Привет.
202
00:17:06,502 --> 00:17:09,205
Слушай, мне просто интересно…
203
00:17:11,205 --> 00:17:12,549
… а на хрена те это всё?
204
00:17:12,690 --> 00:17:13,838
Что именно?
205
00:17:17,877 --> 00:17:19,580
Ну у тебя жена,
206
00:17:20,315 --> 00:17:21,893
семья, сын…
207
00:17:23,651 --> 00:17:24,737
Зачем тебе я?
208
00:17:26,588 --> 00:17:30,174
Я не в смысле, что ты ко мне какую-то
безумную страсть испытываешь.
209
00:17:32,033 --> 00:17:33,151
Я как пример.
210
00:17:34,698 --> 00:17:37,354
У тебя ж, наверняка, и до меня
таких, как я, было много.
211
00:17:40,651 --> 00:17:42,018
А тебе зачем это всё?
212
00:17:44,182 --> 00:17:46,213
Мне очень одиноко.
Мужа я не люблю.
213
00:17:46,651 --> 00:17:48,010
- Правда?
- Угу.
214
00:17:49,158 --> 00:17:51,799
Ну поначалу первые года три…
215
00:17:52,979 --> 00:17:54,487
он меня просто не раздражал,
216
00:17:55,416 --> 00:17:57,237
и я думала, что это и есть любовь.
217
00:17:58,815 --> 00:18:00,260
- А теперь…
- Теперь раздражает.
218
00:18:00,285 --> 00:18:01,338
Да.
219
00:18:04,713 --> 00:18:05,830
А у тебя что?
220
00:18:10,526 --> 00:18:12,010
Тебя жена не удовлетворяет?
221
00:18:15,244 --> 00:18:17,901
Никогда не мог понять
смысл этого выражения.
222
00:18:18,471 --> 00:18:20,135
- Почему?
- Будто меня жена может
223
00:18:20,160 --> 00:18:21,955
удовлетворять или не удовлетворять.
224
00:18:22,549 --> 00:18:25,268
Особенно, если разговор идёт просто о …
225
00:18:25,963 --> 00:18:28,494
Или ты чё думаешь, то, что
щас тут у тебя происходит,
226
00:18:29,151 --> 00:18:32,721
наполняет меня каким-то
глубоким удовлетворением?
227
00:18:38,471 --> 00:18:39,776
Какой же ты мудак!
228
00:18:40,643 --> 00:18:41,666
Да.
229
00:18:42,174 --> 00:18:43,213
Манда!
230
00:18:47,713 --> 00:18:48,901
Вон пошел!
231
00:19:22,838 --> 00:19:23,893
А что…
232
00:19:23,918 --> 00:19:26,119
что ты решил делать с отцом девушки?
233
00:19:26,151 --> 00:19:29,306
- С этим Котовым?
- Подождет. Я пока не решил.
234
00:19:29,627 --> 00:19:30,666
А…
235
00:19:31,182 --> 00:19:33,885
а мне нужна информация
по делу Профессора.
236
00:19:34,088 --> 00:19:35,510
Достань, если не сложно.
237
00:19:37,989 --> 00:19:40,739
- Как я достану?
- Не знаю.
238
00:19:41,404 --> 00:19:44,334
Может, у прокурора спросить?
Вы же вроде с ним дружите.
239
00:19:48,537 --> 00:19:50,779
Тебе нужна информация
по делу Профессора?
240
00:19:52,107 --> 00:19:53,302
Ну…
241
00:19:56,232 --> 00:19:58,865
Кого он убил и…
242
00:20:01,248 --> 00:20:03,607
Ну, ты ж можешь как-то… запросить?
243
00:20:05,451 --> 00:20:06,506
Могу.
244
00:20:08,826 --> 00:20:09,857
И все?
245
00:20:13,240 --> 00:20:16,342
Я не думал, что это будет так просто.
246
00:20:18,388 --> 00:20:19,435
Почему?
247
00:20:20,684 --> 00:20:25,285
Я чё-то боялся, что ты начнёшь
спрашивать, докапываться…
248
00:20:25,396 --> 00:20:27,365
Зачем это надо, для чего?..
249
00:20:30,045 --> 00:20:31,982
Сань, мне вообще все равно.
250
00:20:32,896 --> 00:20:33,920
Супер!
251
00:20:44,232 --> 00:20:45,279
Только вот...
252
00:20:47,365 --> 00:20:50,123
Столько мне нужно. И две недели.
253
00:21:03,232 --> 00:21:06,404
И… когда это будет?
254
00:21:07,412 --> 00:21:10,849
Ну, когда придет распоряжение
из прокуратуры.
255
00:21:13,646 --> 00:21:17,185
Верховный суд рассмотрит третью
апелляцию о помиловании, откажет.
256
00:21:18,240 --> 00:21:21,506
И обычно приговор приводится
в исполнение в течение
257
00:21:21,531 --> 00:21:22,935
двух-трех месяцев.
258
00:21:53,099 --> 00:21:54,131
Спасибо.
259
00:22:10,428 --> 00:22:11,545
Куда приехали?
260
00:22:21,435 --> 00:22:22,443
Андрей!
261
00:22:28,474 --> 00:22:29,787
Куда мы заходим?
262
00:23:18,211 --> 00:23:19,383
Тебе не нравится?
263
00:23:21,148 --> 00:23:22,281
Андрюш!
264
00:23:22,898 --> 00:23:24,141
Мне очень нравится!
265
00:23:25,188 --> 00:23:26,617
Андрюш, ты знаешь,
я так счастлива…
266
00:23:26,642 --> 00:23:28,219
что хочу сделать тебе минет!
267
00:23:51,875 --> 00:23:53,016
Маш!
268
00:23:53,914 --> 00:23:55,641
- Где твой шарф?
- Чего?
269
00:23:55,836 --> 00:23:57,203
Шарф твой где?
270
00:24:02,180 --> 00:24:04,133
- Маш, ты его потеряла?
- Нет.
271
00:24:04,234 --> 00:24:05,492
Ну а где он тогда?
272
00:24:07,648 --> 00:24:09,695
Наверно, в школе…
273
00:24:11,562 --> 00:24:12,789
В раздевалке.
274
00:24:17,852 --> 00:24:19,469
Значит, немедленно иди в школу!
275
00:24:19,914 --> 00:24:21,992
Давай быстрее,
пока отец не вернулся.
276
00:24:24,836 --> 00:24:25,867
Привет!
277
00:24:26,961 --> 00:24:27,992
Привет.
278
00:24:35,727 --> 00:24:36,836
Как дела?
279
00:24:40,672 --> 00:24:42,664
- Как у тебя день?
- Хорошо!
280
00:24:51,320 --> 00:24:52,375
Что не так?
281
00:24:55,430 --> 00:24:57,336
Маша оставила шарф в школе.
282
00:24:59,172 --> 00:25:02,000
Я сказала ей, чтобы она шла
в школу, забирала свой шарф.
283
00:25:04,008 --> 00:25:05,023
Нин!
284
00:25:06,953 --> 00:25:08,070
Девятый час.
285
00:25:08,461 --> 00:25:10,375
Школа закрыта давно. Ты что?
286
00:25:11,156 --> 00:25:12,383
Раздевайся, давай!
287
00:26:08,626 --> 00:26:09,665
Кость!
288
00:26:10,384 --> 00:26:11,579
Что ты делаешь?
289
00:26:12,259 --> 00:26:13,337
Уезжаю.
290
00:26:30,511 --> 00:26:32,276
Паспорт и посадочный талон.
291
00:26:38,815 --> 00:26:40,190
- Проходите.
- Спасибо!
292
00:27:28,654 --> 00:27:29,732
Щас я, минуту.
293
00:27:35,334 --> 00:27:36,349
Привет.
294
00:27:37,178 --> 00:27:38,349
Здравствуйте.
295
00:27:39,240 --> 00:27:41,865
Извините, я не хотел напугать.
Я – Роман.
296
00:27:41,974 --> 00:27:43,802
Помните?
Мы на свадьбе вместе сидели.
297
00:27:43,828 --> 00:27:45,482
- Да-да! Я помню.
- У Сани…
298
00:27:46,232 --> 00:27:48,084
Вы становитесь передо мной.
299
00:27:48,623 --> 00:27:49,756
Я не против.
300
00:27:52,092 --> 00:27:53,818
- Молодой человек, а вы стояли?
- Куда?
301
00:27:53,843 --> 00:27:55,412
Нет, молодой человек…
302
00:27:55,437 --> 00:27:57,052
- Куда он идет?
- Куда пошел?
303
00:27:57,474 --> 00:27:58,505
Спасибо.
304
00:27:58,530 --> 00:28:00,990
- Нормально! Он особенный, что ли?
- Мы тоже тут стоим между прочим!
305
00:28:01,015 --> 00:28:02,224
Мы не мебель тут!
306
00:28:08,529 --> 00:28:09,779
Интересная книжка?
307
00:28:11,935 --> 00:28:12,982
Да.
308
00:28:13,209 --> 00:28:14,717
Хотите дам вам почитать?
309
00:28:14,742 --> 00:28:17,310
Мне семь страниц осталось всего лишь.
310
00:29:05,045 --> 00:29:06,951
Это какой-то
новый тип литературы.
311
00:29:06,976 --> 00:29:09,459
Тебе не надо делать никакого
нравственного усилия,
312
00:29:09,484 --> 00:29:11,912
не надо пытаться ничего понять.
313
00:29:13,123 --> 00:29:15,810
Нет никаких противоречий
в поступках героев.
314
00:29:15,835 --> 00:29:19,201
Те, кто с самого начала плохой,
остаются плохими,
315
00:29:19,226 --> 00:29:20,771
хорошие – хорошими.
316
00:29:20,796 --> 00:29:23,060
Единственные цели,
которые преследуют герои:
317
00:29:23,085 --> 00:29:26,661
это секс и деньги, больше
их ничего и не интересует.
318
00:29:27,326 --> 00:29:29,342
А что еще может интересовать-то?
319
00:29:32,654 --> 00:29:33,795
Ну…
320
00:29:36,287 --> 00:29:38,779
Я просто филолог по образованию.
321
00:29:40,287 --> 00:29:42,802
Стыдно даже как-то
произносить это теперь.
322
00:29:43,310 --> 00:29:46,763
Звучит как болезнь
какая-то неприличная. Вот…
323
00:29:46,888 --> 00:29:48,802
Долгие годы меня учили тому, что
324
00:29:48,828 --> 00:29:51,302
у литературы должна
быть какая-то иная цель,
325
00:29:51,328 --> 00:29:53,162
кроме как развлечь читателя.
326
00:29:53,187 --> 00:29:56,459
Должны быть какие-то неразрешимые
нравственные конфликты,
327
00:29:56,484 --> 00:29:59,607
понимаете, через которые
ты продираешься, продираешься,
328
00:29:59,632 --> 00:30:01,099
и наступает катарсис.
329
00:30:01,124 --> 00:30:03,373
Понимаете, о чем я?
330
00:30:04,506 --> 00:30:05,631
Нет.
331
00:30:05,865 --> 00:30:08,920
Ну… я, просто, честно говоря,
не знаю, что такое…
332
00:30:09,459 --> 00:30:10,568
катарсис.
333
00:30:11,490 --> 00:30:12,497
Ну…
334
00:30:12,920 --> 00:30:16,044
это что-то вроде оргазма,
только психологического.
335
00:30:16,069 --> 00:30:18,154
Такая разрядка для ума, когда…
336
00:30:19,185 --> 00:30:21,599
Когда тебе, наконец,
все становится понятно,
337
00:30:21,624 --> 00:30:23,052
все встает на свои места
338
00:30:23,078 --> 00:30:25,420
и ты, наконец, понимаешь
зачем оно было надо.
339
00:30:29,295 --> 00:30:31,342
Ну, да… Кажется, понимаю.
340
00:30:31,599 --> 00:30:33,474
Ну, вот это и удивительно,
341
00:30:33,499 --> 00:30:36,670
что в той книге, которую я дала
вам почитать, вот в ней
342
00:30:36,695 --> 00:30:38,370
и речи нет о катарсисе.
343
00:30:38,659 --> 00:30:42,221
При этом сюжет, ну просто
до нельзя примитивен:
344
00:30:42,401 --> 00:30:44,917
скучающая содержанка богатого араба
345
00:30:44,942 --> 00:30:47,510
заводит себе молодого любовника,
346
00:30:47,535 --> 00:30:49,112
влюбляется в него,
347
00:30:49,137 --> 00:30:52,088
тот начинает тянуть из нее
деньги и вить веревки.
348
00:30:52,143 --> 00:30:53,206
При этом
349
00:30:53,752 --> 00:30:57,111
90% повествования
они занимаются сексом.
350
00:31:36,792 --> 00:31:37,822
Пойдем.
351
00:31:40,362 --> 00:31:41,635
Видела тебя с утра.
352
00:31:43,503 --> 00:31:44,526
У офиса.
353
00:31:47,331 --> 00:31:48,362
Ты от кого?
354
00:31:49,268 --> 00:31:50,596
Я сам по себе.
355
00:31:52,932 --> 00:31:54,987
Меня зовут Костя Волков, я
356
00:31:56,503 --> 00:31:58,799
работаю в тюрьме особого назначения.
357
00:32:01,737 --> 00:32:02,901
Я – исполнитель.
358
00:32:03,706 --> 00:32:05,174
Это значит, что я
359
00:32:05,690 --> 00:32:08,065
привожу в исполнение смертные приговоры.
360
00:32:10,362 --> 00:32:12,229
Дело в том, что в скором времени
361
00:32:12,254 --> 00:32:14,878
будет отдан приказ о казни некого
362
00:32:15,706 --> 00:32:16,901
Мансурова.
363
00:32:19,026 --> 00:32:22,206
Я думаю, что вам не стоит
напоминать о том, кто это.
364
00:32:24,057 --> 00:32:27,628
И у меня к вам есть деловое предложение.
365
00:32:29,409 --> 00:32:30,784
Возможность
366
00:32:31,292 --> 00:32:33,456
осуществить то, о чем вы,
367
00:32:33,481 --> 00:32:36,643
возможно, мечтали с того
самого момента, когда было
368
00:32:36,768 --> 00:32:39,198
обнаружено тело вашей дочери.
369
00:32:59,534 --> 00:33:00,924
Спасибо, что уделили мне время.
370
00:33:00,949 --> 00:33:04,291
Я живу в гостинице «Салют» и
буду там до завтрашнего утра,
371
00:33:04,518 --> 00:33:06,057
а в десять у меня самолет.
372
00:33:16,721 --> 00:33:18,213
Магнитофон у вас есть?
373
00:33:26,128 --> 00:33:27,667
Вы когда-нибудь напивались?
374
00:33:34,901 --> 00:33:36,276
Водки еще сто пятьдесят.
375
00:33:41,924 --> 00:33:43,643
- Бывало.
- Вам нравится?
376
00:33:44,448 --> 00:33:45,659
Сложный вопрос.
377
00:33:46,815 --> 00:33:47,917
Сложный вопрос.
378
00:33:49,182 --> 00:33:50,503
Вот то же самое.
379
00:33:53,495 --> 00:33:55,307
Человеку после пьянки
380
00:33:55,956 --> 00:33:57,479
обычно ужасно стыдно,
381
00:33:58,393 --> 00:33:59,745
он раскаивается.
382
00:34:01,362 --> 00:34:02,768
Обещает себе
383
00:34:02,793 --> 00:34:06,018
никогда так больше не поступать и
какое-то время держит обещание.
384
00:34:06,815 --> 00:34:07,878
Но…
385
00:34:13,276 --> 00:34:14,573
Ощущения…
386
00:34:16,479 --> 00:34:19,003
очень острые… ощущения.
387
00:34:19,792 --> 00:34:20,948
Свобода,
388
00:34:22,049 --> 00:34:23,158
кураж…
389
00:34:25,368 --> 00:34:27,641
Удивительное чувство полноты жизни.
390
00:34:30,047 --> 00:34:31,860
Кому удалось это испытать,
391
00:34:33,078 --> 00:34:34,399
это не забудет.
392
00:34:52,078 --> 00:34:53,297
Ощущения…
393
00:34:53,758 --> 00:34:54,953
Свобода,
394
00:34:56,016 --> 00:34:57,110
кураж…
395
00:34:57,602 --> 00:34:59,797
Удивительное чувство полноты жизни.
396
00:35:11,211 --> 00:35:12,399
Давай помогу.
397
00:35:21,172 --> 00:35:22,344
Ты че пришел?
398
00:35:25,571 --> 00:35:26,618
Будешь?
399
00:35:31,149 --> 00:35:32,172
Нет.
400
00:35:32,477 --> 00:35:34,555
Я три таблетки баралгина выпила.
401
00:35:39,664 --> 00:35:41,680
Пришел ответить на твой вопрос.
402
00:35:44,891 --> 00:35:45,961
М…
403
00:35:46,641 --> 00:35:47,969
Какая честь.
404
00:35:48,774 --> 00:35:50,211
Не прошло и года.
405
00:35:50,328 --> 00:35:51,532
Причем здесь честь?
406
00:35:52,516 --> 00:35:54,547
Просто ты меня тогда спросила, я…
407
00:35:54,572 --> 00:35:55,602
я думал…
408
00:35:55,627 --> 00:35:58,649
На хрена, действительно, я все это делаю?
409
00:36:03,916 --> 00:36:04,978
Ну и?
410
00:36:05,244 --> 00:36:06,892
Понимаешь, я работаю в тюрьме.
411
00:36:08,525 --> 00:36:11,150
Видел очень много людей, мужчин,
412
00:36:12,361 --> 00:36:14,697
которые не могут себя сдерживать,
413
00:36:14,722 --> 00:36:16,666
когда хотят убивать, насиловать…
414
00:36:18,486 --> 00:36:20,220
Я в этом плане отличаюсь.
415
00:36:21,189 --> 00:36:24,307
Ну, потому что я могу
держать себя в руках…
416
00:36:26,525 --> 00:36:27,736
но не хочу.
417
00:36:28,752 --> 00:36:29,768
М…
418
00:36:30,197 --> 00:36:32,783
Я трахаю женщин,
419
00:36:33,564 --> 00:36:35,018
одну, другую…
420
00:36:36,486 --> 00:36:38,158
Снимаю проститутку.
421
00:36:41,197 --> 00:36:42,799
С тобой познакомился…
422
00:36:45,041 --> 00:36:48,611
И все это помогает мне забыть
о том, какое я ничтожество.
423
00:36:50,424 --> 00:36:52,275
Почему ты думаешь,
что ты – ничтожество?
424
00:36:57,970 --> 00:36:59,626
Я очень хорошо учился.
425
00:37:00,853 --> 00:37:03,228
А теперь спрашивается – на хрена?
426
00:37:05,994 --> 00:37:07,510
В стране нет лекарств,
427
00:37:08,877 --> 00:37:10,103
нет клиник.
428
00:37:12,596 --> 00:37:13,783
Вообще ни хрена нет.
429
00:37:14,721 --> 00:37:16,549
Единственный способ для меня
430
00:37:17,018 --> 00:37:19,932
ну хоть как-то заработать деньги – это
431
00:37:21,236 --> 00:37:22,885
вытаскивать пули из бандитов.
432
00:37:25,018 --> 00:37:26,861
Я вот каждое утро просыпаюсь,
433
00:37:27,564 --> 00:37:29,260
и чувствую, что
434
00:37:30,408 --> 00:37:32,791
меня как-то глобально ***
435
00:37:35,893 --> 00:37:37,119
Понимаешь, о чем я?
436
00:37:41,103 --> 00:37:42,158
Конечно.
437
00:37:44,869 --> 00:37:46,518
Я сама себя так тоже чувствую.
438
00:37:49,869 --> 00:37:51,408
Налей-ка мне тоже капельку.
439
00:37:54,166 --> 00:37:55,595
А че баралгин-то жрешь?
440
00:37:55,869 --> 00:37:57,861
Да… Зуб.
441
00:37:59,119 --> 00:38:00,244
Достал уже.
442
00:38:03,025 --> 00:38:04,080
Зуб?
443
00:38:24,064 --> 00:38:25,127
Проходите.
444
00:38:38,393 --> 00:38:39,564
Располагайтесь.
445
00:38:44,502 --> 00:38:45,963
В чем твое предложение?
446
00:38:48,994 --> 00:38:50,408
Я предлагаю
447
00:38:51,103 --> 00:38:53,174
вам убить его.
448
00:38:57,283 --> 00:38:58,455
Сколько?
449
00:39:22,849 --> 00:39:24,842
- Здравствуйте, Юлия Владимировна!
- Привет.
450
00:39:29,529 --> 00:39:31,232
- О, привет!
- Привет.
451
00:39:32,576 --> 00:39:34,123
- Ты ко мне?
- Да.
452
00:39:40,084 --> 00:39:41,154
Чуть пошире.
453
00:39:45,912 --> 00:39:47,092
Голову вверх.
454
00:39:51,209 --> 00:39:53,396
А! А-а… а!
455
00:39:54,021 --> 00:39:55,802
Больно? Или чувствительно?
456
00:39:56,146 --> 00:39:58,935
- Очень больно!
- Давно такой пародонтоз?
457
00:39:59,201 --> 00:40:01,513
- Ну какое-то время.
- Ну примерно?
458
00:40:02,576 --> 00:40:04,232
Ну, где-то полгода.
459
00:40:04,257 --> 00:40:05,631
Ну, иногда
460
00:40:05,656 --> 00:40:09,560
совсем исчезает, иногда прям кровью плююсь.
461
00:40:10,529 --> 00:40:12,052
- М. Позволишь?
- Угу…
462
00:40:22,099 --> 00:40:23,185
Угу.
463
00:40:39,115 --> 00:40:40,451
Так а чё у меня с зубом-то?
464
00:40:53,029 --> 00:40:54,326
Кулаком поработаем.
465
00:41:15,092 --> 00:41:17,013
Простите, вы – Наташа?
466
00:41:17,670 --> 00:41:18,740
Да.
467
00:41:20,170 --> 00:41:23,021
Вы меня извините, ради Бога,
что я вот так…
468
00:41:23,685 --> 00:41:25,545
Мне просто с вами очень поговорить надо.
469
00:41:25,935 --> 00:41:28,732
Я – Оля Лисицына. Вадика жена.
470
00:41:31,982 --> 00:41:34,388
Ты это, прости, что я на тебя
вот так все это вываливаю,
471
00:41:34,413 --> 00:41:37,060
я просто в протоколе твое имя
увидела, типа ты свидетель…
472
00:41:37,552 --> 00:41:39,021
Видела его здесь.
473
00:41:40,662 --> 00:41:42,092
У тебя не найдется сигареты?
474
00:41:48,388 --> 00:41:50,271
Я не говорю, что он ангел какой-то,
475
00:41:52,045 --> 00:41:53,748
в нем много говна было, но…
476
00:41:55,107 --> 00:41:56,333
… не знаю, он…
477
00:41:58,420 --> 00:42:00,482
- Он хороший человек.
- Угу.
478
00:42:02,326 --> 00:42:04,568
Когда надо - поможет,
когда надо - денег даст.
479
00:42:05,388 --> 00:42:06,857
Если они у него были, конечно.
480
00:42:08,826 --> 00:42:10,810
У меня, когда мама раком болела, он ее
481
00:42:12,670 --> 00:42:14,552
каждую неделю на химию
в больницу возил.
482
00:42:14,578 --> 00:42:15,904
Я его даже не просила об этом.
483
00:42:17,631 --> 00:42:19,052
Брат мой, прикинь, родной…
484
00:42:19,420 --> 00:42:21,529
сын ее отказался возить,
типа ему страшно было,
485
00:42:21,554 --> 00:42:22,654
а Вадик делал.
486
00:42:24,013 --> 00:42:26,606
Я понимаю, что, когда он бухал,
у него вообще крышу сносило.
487
00:42:26,631 --> 00:42:27,896
Он подраться мог,
488
00:42:28,732 --> 00:42:29,826
мог украсть…
489
00:42:34,045 --> 00:42:36,107
Господи, зачем я те вообще
это все рассказываю.
490
00:42:37,584 --> 00:42:38,998
Ты можешь мне просто сказать,
491
00:42:39,599 --> 00:42:41,256
чё он делал тут, с кем он был?
492
00:42:43,638 --> 00:42:46,950
Я тут была с подружками, он…
493
00:42:48,092 --> 00:42:50,052
вроде с какими-то пацанами.
494
00:42:50,078 --> 00:42:51,646
Они в бильярд играли…
495
00:42:55,318 --> 00:42:57,302
Слушай, мы просто раньше ушли и…
496
00:42:59,678 --> 00:43:02,490
Прости, я, правда, ничё не знаю…
497
00:43:18,302 --> 00:43:19,771
Чё у тебя под глазом вот здесь?
498
00:43:21,779 --> 00:43:22,826
Где?
499
00:43:25,951 --> 00:43:28,842
Это похоже на пигментное пятно,
знаешь, как при беременности.
500
00:43:29,371 --> 00:43:30,621
Может ты беременна?
501
00:43:31,699 --> 00:43:32,863
Не знаю.
502
00:43:33,839 --> 00:43:36,152
Ты проверься… Лучше раньше знать просто.
503
00:44:10,582 --> 00:44:12,324
Твоя жена такая хорошая…
504
00:44:14,121 --> 00:44:15,949
И доктор, походу, толковый.
505
00:44:17,277 --> 00:44:20,487
Она когда мой рот увидела,
сразу сказала пойти провериться.
506
00:44:23,316 --> 00:44:24,621
И получается…
507
00:44:25,113 --> 00:44:27,042
Я и тебя могла заразить и ее.
508
00:44:28,878 --> 00:44:31,644
Или я мог тебя заразить и ее.
509
00:44:34,808 --> 00:44:35,925
Что теперь делать?
510
00:44:42,425 --> 00:44:43,511
Лечиться.
511
00:44:45,597 --> 00:44:46,675
Как лечиться?
512
00:44:51,324 --> 00:44:53,394
Здесь только никому ничего не говори.
513
00:44:55,144 --> 00:44:56,464
Езжай в область…
514
00:44:58,605 --> 00:44:59,808
а лучше в Москву.
515
00:45:02,449 --> 00:45:04,402
А на какие шиши я в Москву поеду?
516
00:45:05,433 --> 00:45:06,457
И как?
517
00:45:07,808 --> 00:45:09,331
А мужу я что скажу?
518
00:45:30,300 --> 00:45:32,035
- Юль…
- Ау?
519
00:45:33,846 --> 00:45:34,901
Я щас
520
00:45:35,410 --> 00:45:38,808
попрошу тебя воспринять
то, что я скажу как медик.
521
00:45:40,496 --> 00:45:42,065
От тебя кто-то залетел, что ли?
522
00:45:49,324 --> 00:45:50,449
Что случилось?
523
00:45:53,832 --> 00:45:55,063
Нам нужно
524
00:45:57,345 --> 00:45:58,743
анализы сдать на ВИЧ.
525
00:46:46,095 --> 00:46:47,361
Ну, смотри, Котов.
526
00:46:47,767 --> 00:46:49,954
У меня к тебе есть
встречное предложение.
527
00:46:50,204 --> 00:46:52,743
Ты прямо сейчас
528
00:46:53,751 --> 00:46:56,775
едешь обратно в свой родной Хабаровск
529
00:46:57,555 --> 00:47:01,360
и там до конца жизни думаешь,
что мы тебе приснились.
530
00:47:04,111 --> 00:47:05,142
Да?
531
00:47:08,077 --> 00:47:09,155
Идет?
532
00:47:13,280 --> 00:47:14,334
Ты…
533
00:47:17,038 --> 00:47:19,342
сука, ты чё, думаешь,
ты умнее всех, что ли?
534
00:47:27,319 --> 00:47:28,553
Видимо, не идет.
535
00:47:31,561 --> 00:47:32,592
Ну ладно.
536
00:47:39,975 --> 00:47:41,482
Куда ты пошел?
537
00:47:53,131 --> 00:47:55,092
Ты что… делаешь?
538
00:47:57,248 --> 00:47:58,334
Как что?
539
00:47:58,359 --> 00:48:00,631
Дерьмо разгребаю,
которое ты тут заварил.
540
00:48:01,163 --> 00:48:02,537
Ты разве забыл?
541
00:48:07,655 --> 00:48:09,553
Я пойду… Сам…
542
00:48:11,084 --> 00:48:12,123
…к ментам.
543
00:48:15,443 --> 00:48:16,763
Не пойдешь! Ты чё, ты…
544
00:48:16,881 --> 00:48:17,944
Ты дурак?
545
00:48:19,061 --> 00:48:20,709
У тебя вся жизнь впереди,
546
00:48:21,225 --> 00:48:23,358
у тебя жена молодая, красивая.
547
00:48:23,858 --> 00:48:26,842
А ты чё, решил присесть на двадцать
лет присесть из-за какого-то
548
00:48:27,241 --> 00:48:29,584
старого мудака и одного бандита?
549
00:48:30,139 --> 00:48:31,209
А?
550
00:48:32,194 --> 00:48:33,373
Ну ты чё?
551
00:48:33,897 --> 00:48:36,420
Как вообще такие мысли
в голову могли прийти?
552
00:48:38,006 --> 00:48:39,084
Пошли.
553
00:49:24,991 --> 00:49:26,139
А как это возможно?
554
00:49:28,678 --> 00:49:30,061
Может, это ошибка?
555
00:49:31,678 --> 00:49:33,116
Давай я еще раз сдам.
556
00:49:57,842 --> 00:49:58,936
Все?
557
00:50:01,522 --> 00:50:02,913
Мне же сейчас надо…
558
00:50:04,335 --> 00:50:05,788
из поликлиники увольняться.
559
00:50:09,913 --> 00:50:13,272
Мне больше нельзя работать с пациентами…
560
00:50:16,694 --> 00:50:19,178
Они щас еще начнут
на работе всех проверять.
561
00:50:20,296 --> 00:50:21,350
Юль, я…
562
00:50:22,366 --> 00:50:23,990
Что тебе еще от меня надо, а?
563
00:50:26,975 --> 00:50:28,217
Юль, подожди!
564
00:50:28,389 --> 00:50:30,897
Юль, мы же можем в Москву
поехать, терапию получить.
565
00:50:31,217 --> 00:50:32,311
Терапия?
566
00:50:33,092 --> 00:50:35,053
Терапия? Сука!
567
00:50:35,078 --> 00:50:38,616
Ты хоть знаешь, сколько
стоит эта терапия?
568
00:50:38,641 --> 00:50:41,100
Юля! Тихо.
Я знаю… Я знаю.
569
00:50:42,499 --> 00:50:44,186
Я что-нибудь придумаю.
570
00:50:44,211 --> 00:50:45,811
- Придумаешь?
- Да!
571
00:50:47,279 --> 00:50:48,389
Господи, а…
572
00:50:49,420 --> 00:50:50,600
А согласись…
573
00:50:52,420 --> 00:50:53,881
Это ирония, да?
574
00:50:56,912 --> 00:50:58,685
Ты и тут умудрился проскочить!
575
00:50:59,568 --> 00:51:02,701
А я слышала про таких пациентов.
576
00:51:03,639 --> 00:51:07,561
Когда он является носителем вируса,
577
00:51:08,014 --> 00:51:09,740
но сам не болеет.
578
00:51:10,053 --> 00:51:11,318
В журнале писали,
579
00:51:11,779 --> 00:51:14,131
что таких людей единицы во всем мире.
580
00:51:14,748 --> 00:51:16,803
И представляешь, как мне повезло,
581
00:51:18,162 --> 00:51:19,357
что с таким
582
00:51:22,029 --> 00:51:23,881
удивительным экземпляром
583
00:51:25,443 --> 00:51:28,295
мне довелось не только познакомиться,
584
00:51:31,467 --> 00:51:32,693
но и жить?
585
00:51:33,693 --> 00:51:34,740
Юль!
586
00:51:51,623 --> 00:51:53,717
Друзья, вы знаете,
что такое аутсорс?
587
00:51:56,459 --> 00:51:58,311
Если по-простому, это
588
00:51:58,850 --> 00:52:00,514
делегирование полномочий.
589
00:52:01,389 --> 00:52:04,326
Когда работа, которую ты не хочешь
или не можешь выполнить,
590
00:52:04,631 --> 00:52:06,435
передается другому человеку.
591
00:52:08,959 --> 00:52:10,201
Вот мы с вами
592
00:52:10,897 --> 00:52:13,397
получаем копейки от государства
593
00:52:13,607 --> 00:52:15,022
за грязную работу.
594
00:52:16,912 --> 00:52:19,123
За то, что мы в кабинете
расстреливаем людей,
595
00:52:19,148 --> 00:52:20,654
которые не имеют права жить.
596
00:52:21,154 --> 00:52:23,115
Но нам-то эти люди ничего не сделали.
597
00:52:24,076 --> 00:52:27,302
Нам не нравится эта работа,
мы не хотим их убивать.
598
00:52:29,561 --> 00:52:32,732
Однако в мире есть люди, которым
это очень сильно бы хотелось.
599
00:52:33,920 --> 00:52:35,193
Настолько сильно,
600
00:52:35,795 --> 00:52:38,115
что они готовы на все ради возможности
601
00:52:38,334 --> 00:52:40,264
пустить пулю в лоб тому, кто
602
00:52:40,289 --> 00:52:42,537
убил и расчленил их ребенка,
603
00:52:43,170 --> 00:52:44,592
жену, родителей.
604
00:52:45,857 --> 00:52:47,272
И это – нормально.
605
00:52:48,397 --> 00:52:49,982
Это в природе человека,
606
00:52:51,193 --> 00:52:54,920
если мы с вами будем
относиться к ней честно,
607
00:52:55,639 --> 00:52:59,076
без всяких там совковых
иллюзий и вранья…
608
00:53:08,592 --> 00:53:11,482
Вот эти деньги в качестве аванса
мне дала Алла Линчук.
609
00:53:13,389 --> 00:53:16,631
Мать девочки, которой не повезло
учиться у Профессора.
610
00:53:18,076 --> 00:53:19,647
Алла хочет только одного –
611
00:53:20,170 --> 00:53:23,865
собственноручно расправиться
с убийцей своего ребенка.
612
00:53:25,920 --> 00:53:29,061
Мы с вами сейчас в силах дать ей это право.
613
00:53:41,693 --> 00:53:43,130
Ты сказал – это аванс.
614
00:53:45,662 --> 00:53:47,459
Сколько она заплатит после казни?
615
00:53:48,834 --> 00:53:49,959
Столько же.
616
00:53:56,647 --> 00:53:58,623
Как мы это технически сделаем?
617
00:54:00,920 --> 00:54:02,545
Как мы её в тюрьму проведем?
618
00:54:04,115 --> 00:54:06,397
Ну, если все присутствующие
619
00:54:07,232 --> 00:54:10,662
здесь принципиально согласны
с моим предложением, то мы
620
00:54:12,451 --> 00:54:13,748
разработаем план.
621
00:54:22,490 --> 00:54:24,225
Я предлагаю проголосовать.
622
00:54:49,287 --> 00:54:51,232
По первому пункту единогласно.
623
00:54:52,811 --> 00:54:54,513
А что, есть еще пункты?
624
00:54:57,311 --> 00:54:58,584
Бабло не палим.
625
00:55:00,576 --> 00:55:02,693
Надеюсь, это вам
не надо объяснять?
626
00:55:04,147 --> 00:55:06,209
Работать будем тихо, спокойно.
627
00:55:07,193 --> 00:55:09,350
Но потом просто уезжаем из этого города.
628
00:55:10,287 --> 00:55:12,756
В поисках, так сказать,
новой лучшей жизни.
629
00:56:04,590 --> 00:56:05,660
На выход.
630
00:56:16,215 --> 00:56:17,316
На выход.
631
00:56:34,484 --> 00:56:35,554
Пшел!
632
00:56:55,351 --> 00:56:56,406
К стене!
633
00:57:01,250 --> 00:57:02,484
Стрелять умеете?
634
00:57:04,531 --> 00:57:05,836
Я не буду стрелять.
635
00:57:07,945 --> 00:57:10,664
Я хочу вырезать ему глаза,
отрезать уши и нос.
636
00:57:10,689 --> 00:57:11,953
Потом кастрировать.
637
00:57:12,561 --> 00:57:15,288
Если он останется жив,
можете пристрелить.
638
00:57:32,226 --> 00:57:33,601
К стене развернулся!
639
00:58:00,718 --> 00:58:01,843
Кругом.
640
00:58:05,492 --> 00:58:06,547
Шевелись!
641
00:58:21,039 --> 00:58:22,156
Очки можно?
642
00:58:59,193 --> 00:59:00,209
Приступим.
52027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.