Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:43,959 --> 00:25:46,503
Here you are, sir.
Main level, please.
2
00:25:47,546 --> 00:25:49,089
Right. See you on the way back.
3
00:25:49,256 --> 00:25:51,049
- Bye.
- Bye.
4
00:25:52,259 --> 00:25:53,593
- Good morning, sir.
- Morning.
5
00:25:53,760 --> 00:25:56,972
- We haven't seen you for a long time.
- Nice to see you again.
6
00:25:57,180 --> 00:25:59,599
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.
7
00:25:59,808 --> 00:26:02,936
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.
8
00:26:03,144 --> 00:26:05,647
- May I call him for you?
- Would you? Here he is.
9
00:26:05,856 --> 00:26:07,482
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller.
10
00:26:07,649 --> 00:26:09,359
- Sorry I'm late.
- That's all right.
11
00:26:09,568 --> 00:26:11,736
- You look great.
- It's nice to have you back.
12
00:26:11,903 --> 00:26:13,989
- Did you have a good flight?
- Very nice.
13
00:26:14,197 --> 00:26:16,992
- Shall we go through?
- Would you please use number 17?
14
00:26:17,200 --> 00:26:18,618
Thank you, Miss Turner.
15
00:26:18,827 --> 00:26:19,911
This way.
16
00:26:25,500 --> 00:26:28,003
Welcome to Voiceprint Identification.
17
00:26:28,253 --> 00:26:32,340
When you see the red light go on,
please state in the following order:
18
00:26:32,591 --> 00:26:36,678
Your destination,
your nationality and your full name.
19
00:26:36,928 --> 00:26:39,723
Surname first, Christian name
and initial.
20
00:26:41,391 --> 00:26:45,729
Moon. American. Floyd, Heywood R.
21
00:26:48,231 --> 00:26:51,776
Thank you. You are cleared through
Voiceprint Identification.
22
00:26:52,569 --> 00:26:53,820
Thank you.
23
00:27:00,744 --> 00:27:03,914
- Have I got time for breakfast?
- I think we can manage that.
24
00:27:04,122 --> 00:27:05,165
How long have I got?
25
00:27:05,373 --> 00:27:07,834
Your flight leaves
in an hour and 10 minutes.
26
00:27:08,084 --> 00:27:11,546
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.
27
00:27:11,755 --> 00:27:15,008
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?
28
00:27:15,217 --> 00:27:17,302
Let's see. Yeah, about eight months.
29
00:27:17,511 --> 00:27:20,055
I suppose you saw the work
on the new section?
30
00:27:20,263 --> 00:27:22,766
- Coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
31
00:27:22,974 --> 00:27:24,017
Oh, wait.
32
00:27:24,184 --> 00:27:27,854
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
33
00:27:56,675 --> 00:27:59,094
- Dad?
- Hello.
34
00:27:59,261 --> 00:28:03,390
- Hello.
- Hi, squirt. What are you doing?
35
00:28:04,933 --> 00:28:05,976
Playing.
36
00:28:06,142 --> 00:28:07,602
Where's Mummy?
37
00:28:07,853 --> 00:28:09,312
Gone to shopping.
38
00:28:09,563 --> 00:28:12,023
- Who's taking care of you?
- Rachel.
39
00:28:12,232 --> 00:28:15,652
- May I speak to Rachel, please?
- She's gone to the bathroom.
40
00:28:15,902 --> 00:28:18,613
Are you coming
to my party tomorrow?
41
00:28:18,864 --> 00:28:21,283
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
42
00:28:21,700 --> 00:28:22,868
Why not?
43
00:28:23,034 --> 00:28:25,620
Well, you know, Daddy's traveling.
44
00:28:26,163 --> 00:28:28,498
Very sorry about it, but I just can't.
45
00:28:29,624 --> 00:28:32,669
I'm going to send you
a very nice present, though.
46
00:28:34,171 --> 00:28:35,213
All right.
47
00:28:35,380 --> 00:28:37,549
- Anything special that you want?
- Yes.
48
00:28:37,757 --> 00:28:38,842
What?
49
00:28:39,176 --> 00:28:40,635
A telephone.
50
00:28:41,178 --> 00:28:43,346
We've got lots of telephones already.
51
00:28:43,555 --> 00:28:46,016
Can't you think of anything else
for your birthday?
52
00:28:46,183 --> 00:28:47,893
Something very special?
53
00:28:48,143 --> 00:28:49,561
- Yes.
- What?
54
00:28:49,978 --> 00:28:51,021
A bush baby.
55
00:28:51,188 --> 00:28:53,732
A bush baby?
We'll have to see about that.
56
00:28:53,940 --> 00:28:56,902
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?
57
00:28:57,068 --> 00:29:00,864
- Yeah.
- Tell Mummy that I telephoned. Okay?
58
00:29:02,449 --> 00:29:05,327
And that I'll try
to telephone again tomorrow.
59
00:29:05,577 --> 00:29:07,496
Now, will you tell her that?
60
00:29:08,455 --> 00:29:09,498
Yes.
61
00:29:09,664 --> 00:29:12,334
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.
62
00:29:12,584 --> 00:29:13,627
All right.
63
00:29:13,793 --> 00:29:16,880
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?
64
00:29:17,672 --> 00:29:18,715
All right.
65
00:29:18,882 --> 00:29:21,510
Okay. Now, take care
and be a good girl, won't you?
66
00:29:21,760 --> 00:29:22,969
All right. Bye-bye.
67
00:29:23,220 --> 00:29:25,639
Bye-bye. Happy birthday.
68
00:29:39,402 --> 00:29:43,782
- Elena, how nice to see you again.
- Heywood, what a wonderful surprise.
69
00:29:44,032 --> 00:29:46,827
- You're looking wonderful.
- You're looking well too.
70
00:29:47,077 --> 00:29:49,037
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.
71
00:29:49,287 --> 00:29:51,540
- I'd like you to meet Dr. Kalinan.
- How do?
72
00:29:51,790 --> 00:29:53,416
- Dr. Stretyneva.
- How do you do?
73
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
And this is Dr. Andrei Smyslov.
74
00:29:55,961 --> 00:29:58,380
How do you do?
I've heard a lot about you.
75
00:29:58,630 --> 00:30:00,131
Do sit down.
76
00:30:00,507 --> 00:30:02,509
- Well, we...
- No, no, please.
77
00:30:02,926 --> 00:30:04,386
Thank you.
78
00:30:04,636 --> 00:30:07,430
- Would you like a drink, doctor?
- No, thank you.
79
00:30:07,639 --> 00:30:11,101
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
80
00:30:11,309 --> 00:30:13,770
I'll just sit with you a minute.
Then I'll be off.
81
00:30:13,979 --> 00:30:16,439
- Are you quite sure?
- Quite sure, thank you.
82
00:30:17,774 --> 00:30:19,985
- Well, how's Gregor?
- He's fine.
83
00:30:20,235 --> 00:30:23,530
He's been doing some
underwater research in the Baltic...
84
00:30:23,780 --> 00:30:27,826
...so I'm afraid we don't get to see
very much of each other these days.
85
00:30:28,076 --> 00:30:31,663
- When you see him, give him my regards.
- Yes, of course.
86
00:30:31,913 --> 00:30:34,875
Well, where are you all off to?
Up or down?
87
00:30:35,083 --> 00:30:36,126
We're going home.
88
00:30:36,334 --> 00:30:41,214
We've just spent three months
calibrating the new antenna at Tchalinko.
89
00:30:41,464 --> 00:30:44,134
- What about you?
- I'm just on my way up to Clavius.
90
00:30:44,384 --> 00:30:45,677
Oh, are you?
91
00:30:48,346 --> 00:30:51,641
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...
92
00:30:51,850 --> 00:30:56,980
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.
93
00:30:57,772 --> 00:30:59,900
I'm afraid I don't know
what you mean.
94
00:31:00,150 --> 00:31:01,860
It's that for the past two weeks...
95
00:31:02,068 --> 00:31:05,489
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
96
00:31:05,739 --> 00:31:07,824
- Oh, really?
- Yes, yes.
97
00:31:08,116 --> 00:31:12,412
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...
98
00:31:12,621 --> 00:31:16,791
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
99
00:31:18,335 --> 00:31:20,795
Probably having some trouble
with their equipment.
100
00:31:20,962 --> 00:31:22,130
Yes.
101
00:31:22,297 --> 00:31:24,424
Yes, that's what we thought at first...
102
00:31:24,591 --> 00:31:27,219
...but it's been going on now
for the past 10 days.
103
00:31:27,469 --> 00:31:30,222
You haven't been able to
contact anyone for 10 days?
104
00:31:30,430 --> 00:31:31,806
That's right.
105
00:31:32,098 --> 00:31:33,141
Oh, I see.
106
00:31:33,308 --> 00:31:36,978
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...
107
00:31:37,187 --> 00:31:40,106
...was denied permission
for an emergency landing.
108
00:31:40,315 --> 00:31:41,358
That does sound odd.
109
00:31:41,525 --> 00:31:44,736
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.
110
00:31:44,986 --> 00:31:48,865
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.
111
00:31:49,074 --> 00:31:51,910
Yes, of course.
Did the crew get back all right?
112
00:31:52,118 --> 00:31:55,580
- Fortunately, they did.
- Well, I'm glad about that.
113
00:31:59,167 --> 00:32:03,129
At the risk of pressing you on a
point you seem reticent to discuss...
114
00:32:03,380 --> 00:32:05,966
...may I ask you
a straightforward question?
115
00:32:06,174 --> 00:32:07,634
Well, certainly.
116
00:32:10,387 --> 00:32:14,724
Quite frankly, we have had some very
reliable intelligence reports...
117
00:32:14,975 --> 00:32:18,353
...that quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
118
00:32:18,603 --> 00:32:22,607
Something, apparently,
of an unknown origin.
119
00:32:22,858 --> 00:32:25,235
Is this, in fact, what has happened?
120
00:32:30,490 --> 00:32:32,576
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
121
00:32:33,952 --> 00:32:36,663
...I'm really not at liberty
to discuss this.
122
00:32:38,290 --> 00:32:39,457
I understand.
123
00:32:40,917 --> 00:32:44,129
But this epidemic
could quite easily spread to our base.
124
00:32:44,337 --> 00:32:46,423
We should be given all the facts.
125
00:32:46,631 --> 00:32:48,466
Yes, I know.
126
00:32:51,469 --> 00:32:54,514
As I said,
I'm not at liberty to discuss it.
127
00:32:57,309 --> 00:33:00,103
Are you sure you won't
change your mind about that drink?
128
00:33:00,312 --> 00:33:02,647
No, I'm positive.
I really must be going.
129
00:33:02,898 --> 00:33:05,942
I hope you and your wife can come
to the IAC Conference.
130
00:33:06,151 --> 00:33:07,486
I hope we can make it.
131
00:33:07,694 --> 00:33:10,739
If you do, bring that darling
little daughter with you.
132
00:33:10,947 --> 00:33:14,868
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.
133
00:33:15,118 --> 00:33:16,161
If we can, we will.
134
00:33:16,369 --> 00:33:19,289
You've got an invitation
if you ever get to the States.
135
00:33:19,498 --> 00:33:22,250
Gregor and I will look forward
to seeing you.
136
00:33:23,210 --> 00:33:24,252
Goodbye, Elena.
137
00:33:24,669 --> 00:33:27,547
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.
138
00:33:27,756 --> 00:33:31,718
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.
139
00:33:31,927 --> 00:33:32,969
Thank you.
140
00:33:33,220 --> 00:33:34,429
Ladies.
141
00:41:29,905 --> 00:41:32,115
Excuse me, Dr. Halvorsen.
I'm through now.
142
00:41:32,324 --> 00:41:35,243
- Thank you very much, gentlemen.
- You're welcome.
143
00:41:48,131 --> 00:41:49,299
Well...
144
00:41:49,799 --> 00:41:52,594
...I know you will all
want to join with me...
145
00:41:52,844 --> 00:41:56,723
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...
146
00:41:56,932 --> 00:42:01,144
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
147
00:42:01,394 --> 00:42:06,525
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.
148
00:42:07,818 --> 00:42:11,154
Before the briefing, he'd like to
have a few words with you.
149
00:42:11,363 --> 00:42:12,447
Dr. Floyd?
150
00:42:25,377 --> 00:42:27,337
Thank you, Dr. Halvorsen.
151
00:42:27,587 --> 00:42:30,423
Hi, everybody.
Nice to be back with you.
152
00:42:33,718 --> 00:42:37,305
First of all, I bring a
personal message from Dr. Howell...
153
00:42:37,556 --> 00:42:40,350
...who has asked me to convey
his deep appreciation...
154
00:42:40,600 --> 00:42:43,687
...for the many sacrifices
you've had to make.
155
00:42:43,937 --> 00:42:47,774
And, of course, his congratulations
on your discovery...
156
00:42:48,316 --> 00:42:52,946
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.
157
00:42:55,198 --> 00:42:56,283
Now...
158
00:42:57,159 --> 00:43:01,079
...I know there have been some
conflicting views held by some of you...
159
00:43:01,329 --> 00:43:04,958
...regarding the need for
complete security in this matter.
160
00:43:05,167 --> 00:43:08,879
More specifically, your opposition
to the cover story...
161
00:43:09,296 --> 00:43:12,841
...created to give the impression
there's an epidemic at the base.
162
00:43:13,884 --> 00:43:17,846
I understand that beyond it being
a matter of principle...
163
00:43:18,471 --> 00:43:21,933
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
164
00:43:22,184 --> 00:43:27,272
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
165
00:43:28,440 --> 00:43:31,234
Well, I completely sympathize
with your negative views.
166
00:43:32,527 --> 00:43:36,198
I find this cover story
personally embarrassing, myself.
167
00:43:36,990 --> 00:43:41,286
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
168
00:43:41,995 --> 00:43:43,872
And I hope you will too.
169
00:43:46,500 --> 00:43:49,336
I'm sure you're all aware
of the grave potential...
170
00:43:49,544 --> 00:43:52,214
...for cultural shock
and social disorientation...
171
00:43:52,422 --> 00:43:54,799
...contained in this present situation...
172
00:43:55,008 --> 00:43:57,511
...if the facts were
prematurely made public...
173
00:43:57,719 --> 00:44:00,805
...without adequate preparation
and conditioning.
174
00:44:02,265 --> 00:44:05,644
Anyway, this is the view
of the Council.
175
00:44:06,144 --> 00:44:10,357
The purpose of my visit here is to gather
additional facts and opinions...
176
00:44:10,565 --> 00:44:12,275
...on the situation...
177
00:44:12,734 --> 00:44:15,654
...and to prepare a report
to the Council...
178
00:44:15,904 --> 00:44:20,992
...recommending when and how
the news should eventually be announced.
179
00:44:22,244 --> 00:44:26,039
If any of you would like to give me
your views and opinions...
180
00:44:26,289 --> 00:44:31,253
...in private, if you like, I will be
happy to include them in my report.
181
00:44:33,213 --> 00:44:35,215
Well, I think that's about it.
182
00:44:36,007 --> 00:44:37,509
Any questions?
183
00:44:40,095 --> 00:44:43,223
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...
184
00:44:43,431 --> 00:44:46,226
...this cover story will
have to be maintained?
185
00:44:48,103 --> 00:44:49,688
I don't know, Bill.
186
00:44:50,105 --> 00:44:54,067
I suppose it'll be maintained as long
as deemed necessary by the Council.
187
00:44:54,276 --> 00:44:57,028
There must be adequate time for
a full study...
188
00:44:57,279 --> 00:45:00,907
...before any thought can be given
to making a public announcement.
189
00:45:01,116 --> 00:45:04,035
As some of you already know,
the Council has requested...
190
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
...that security oaths
be obtained in writing...
191
00:45:07,164 --> 00:45:10,041
...from everyone who has knowledge
of this event.
192
00:45:12,210 --> 00:45:13,962
Were there any more questions?
193
00:45:19,676 --> 00:45:24,806
I'm sure we'll all want to cooperate
with Dr. Floyd as fully as possible...
194
00:45:25,348 --> 00:45:30,478
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.
195
00:45:30,854 --> 00:45:33,023
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
196
00:47:10,871 --> 00:47:12,122
Anybody hungry?
197
00:47:12,289 --> 00:47:13,874
- Great.
- Well.
198
00:47:14,833 --> 00:47:16,835
- What do we got?
- You name it.
199
00:47:21,423 --> 00:47:23,341
- Is this chicken?
- Something like that.
200
00:47:23,550 --> 00:47:25,385
Tastes the same, anyway.
201
00:47:26,052 --> 00:47:27,304
Got any ham?
202
00:47:27,512 --> 00:47:28,972
Ham, ham, ham...
203
00:47:29,181 --> 00:47:30,807
There, that's it.
204
00:47:34,060 --> 00:47:35,103
Look pretty good.
205
00:47:35,312 --> 00:47:38,064
They're getting better at it
all the time.
206
00:47:40,150 --> 00:47:43,403
- That was an excellent speech, Heywood.
- It certainly was.
207
00:47:44,237 --> 00:47:46,323
I'm sure it beefed up morale a lot.
208
00:47:46,531 --> 00:47:47,824
Thanks, Ralph.
209
00:47:48,074 --> 00:47:50,660
By the way,
you've both done a wonderful job.
210
00:47:50,869 --> 00:47:52,454
I admire how
you've handled this.
211
00:47:52,662 --> 00:47:56,208
It's our job to do this thing
the way you want it done.
212
00:47:56,416 --> 00:47:59,044
We're only too happy
to be able to oblige.
213
00:47:59,628 --> 00:48:01,338
Have you seen these yet?
214
00:48:01,630 --> 00:48:04,966
- Have a look at this.
- Here's what started the whole thing.
215
00:48:05,592 --> 00:48:06,885
Oh, yeah.
216
00:48:07,427 --> 00:48:10,847
When we found it, we thought
it might be magnetic rock...
217
00:48:11,056 --> 00:48:14,184
...but all the geological evidence
was against it.
218
00:48:14,434 --> 00:48:19,064
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.
219
00:48:19,272 --> 00:48:20,982
So we decided to have a look.
220
00:48:21,191 --> 00:48:23,568
We thought it was
part of a buried structure...
221
00:48:23,777 --> 00:48:27,614
...so we excavated out on all sides,
but we didn't find anything else.
222
00:48:27,823 --> 00:48:30,826
And the evidence seems
pretty conclusive...
223
00:48:31,034 --> 00:48:34,162
...that it hasn't been covered up
by erosion or other forces.
224
00:48:34,371 --> 00:48:36,706
It seems to have been
deliberately buried.
225
00:48:37,707 --> 00:48:39,626
Deliberately buried.
226
00:48:43,547 --> 00:48:44,923
How about a little coffee?
227
00:48:45,131 --> 00:48:47,050
- Great.
- Good idea.
228
00:48:52,556 --> 00:48:55,517
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is.
229
00:48:55,767 --> 00:48:57,686
I wish to hell we did.
230
00:48:58,061 --> 00:49:02,274
The only thing we're sure of
is it was buried 4 million years ago.
231
00:49:02,649 --> 00:49:07,112
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.
232
00:49:07,320 --> 00:49:08,947
Watch this, now. It's hot.
233
00:58:53,532 --> 00:58:54,658
Good evening.
234
00:58:54,866 --> 00:58:57,869
Three weeks ago,
the American spacecraft Discovery One...
235
00:58:58,078 --> 00:59:00,789
...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.
236
00:59:01,164 --> 00:59:04,960
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
237
00:59:05,210 --> 00:59:08,672
Earlier this afternoon, The World Tonight
recorded an interview...
238
00:59:08,880 --> 00:59:13,510
...with the crew of Discovery at
a distance of 80 million miles from Earth.
239
00:59:13,677 --> 00:59:16,972
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
240
00:59:17,180 --> 00:59:20,308
...but this time delay has been edited
from this recording.
241
00:59:20,517 --> 00:59:23,812
Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.
242
00:59:24,020 --> 00:59:27,190
The crew of Discovery One
consists of five men...
243
00:59:27,399 --> 00:59:32,362
...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.
244
00:59:32,612 --> 00:59:34,906
Three of the five men
were put aboard asleep...
245
00:59:35,115 --> 00:59:38,285
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
246
00:59:38,493 --> 00:59:41,371
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball...
247
00:59:41,538 --> 00:59:43,498
...and Dr. Victor Kaminsky.
248
00:59:43,915 --> 00:59:46,626
We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...
249
00:59:46,835 --> 00:59:49,129
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
250
00:59:49,337 --> 00:59:52,215
Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
251
00:59:52,424 --> 00:59:53,633
Marvelous.
252
00:59:55,302 --> 00:59:56,970
We have no complaints.
253
00:59:57,220 --> 01:00:00,474
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...
254
01:00:00,682 --> 01:00:03,977
...would join me in wishing you
a safe and successful voyage.
255
01:00:04,186 --> 01:00:05,937
- Thanks very much.
- Thank you.
256
01:00:06,396 --> 01:00:10,358
Although hibernation has been used
on previous space efforts...
257
01:00:10,567 --> 01:00:15,113
...this is the first time men have been
put into hibernation before departure.
258
01:00:15,322 --> 01:00:16,615
Why was this done?
259
01:00:16,865 --> 01:00:20,118
This was done in order to achieve
the maximum conservation...
260
01:00:20,327 --> 01:00:23,872
...of our life-support capabilities,
basically food and air.
261
01:00:24,080 --> 01:00:27,709
The three hibernating crew members
represent the survey team.
262
01:00:27,959 --> 01:00:31,713
And their efforts won't be utilized
until we're approaching Jupiter.
263
01:00:32,005 --> 01:00:35,842
Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?
264
01:00:36,801 --> 01:00:40,430
It's exactly like being asleep.
You have absolutely no sense of time.
265
01:00:40,639 --> 01:00:43,099
The only difference
is that you don't dream.
266
01:00:43,308 --> 01:00:47,395
As I understand it, you only breathe
once a minute. Is this true?
267
01:00:47,604 --> 01:00:50,148
Right, and the heart beats
three times a minute.
268
01:00:50,357 --> 01:00:54,110
Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.
269
01:00:54,611 --> 01:00:57,948
The sixth member of the Discovery crew
was not concerned...
270
01:00:58,156 --> 01:01:00,242
...about the problems of hibernation...
271
01:01:00,450 --> 01:01:03,912
...for he was the latest result
in machine intelligence:
272
01:01:04,120 --> 01:01:08,542
The HAL 9000 computer,
which can reproduce...
273
01:01:08,792 --> 01:01:11,711
...though some experts
prefer to use the word "mimic"...
274
01:01:11,920 --> 01:01:14,297
...most of the activities
of the human brain...
275
01:01:14,506 --> 01:01:18,552
...and with incalculably greater speed
and reliability.
276
01:01:18,760 --> 01:01:22,347
We next spoke
with the HAL 9000 computer...
277
01:01:22,556 --> 01:01:25,517
...whom, we learned,
one addresses as "Hal".
278
01:01:26,268 --> 01:01:28,395
Good afternoon, Hal.
How's everything going?
279
01:01:28,770 --> 01:01:32,607
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.
280
01:01:32,858 --> 01:01:36,278
Hal, you have an enormous responsibility
on this mission...
281
01:01:36,528 --> 01:01:40,407
...perhaps the greatest responsibility
of any single mission element.
282
01:01:40,615 --> 01:01:43,410
You're the brain
and central nervous system of the ship.
283
01:01:43,618 --> 01:01:47,372
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
284
01:01:47,581 --> 01:01:50,667
Does this ever cause you
any lack of confidence?
285
01:01:50,876 --> 01:01:53,170
Let me put it this way, Mr. Amer.
286
01:01:53,461 --> 01:01:58,133
The 9000 Series
is the most reliable computer ever made.
287
01:01:58,508 --> 01:02:03,305
No 9000 computer has ever
made a mistake or distorted information.
288
01:02:03,972 --> 01:02:07,225
We are all, by any practical definition
of the words...
289
01:02:07,476 --> 01:02:10,854
...foolproof and incapable of error.
290
01:02:11,104 --> 01:02:14,900
Hal, despite your enormous intellect,
are you ever frustrated...
291
01:02:15,108 --> 01:02:18,195
...by your dependence on people
to carry out actions?
292
01:02:18,445 --> 01:02:20,655
Not in the slightest bit.
293
01:02:20,864 --> 01:02:22,991
I enjoy working with people.
294
01:02:23,241 --> 01:02:27,787
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
295
01:02:27,954 --> 01:02:32,250
My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...
296
01:02:32,667 --> 01:02:35,629
...so I am constantly occupied.
297
01:02:35,879 --> 01:02:39,341
I am putting myself
to the fullest possible use...
298
01:02:39,549 --> 01:02:44,304
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
299
01:02:44,930 --> 01:02:48,141
Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...
300
01:02:48,391 --> 01:02:51,228
...in such close proximity with Hal?
301
01:02:52,229 --> 01:02:54,189
It's like what you said earlier.
302
01:02:54,439 --> 01:02:56,566
He's just like
a sixth member of the crew.
303
01:02:56,817 --> 01:03:00,862
You very quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...
304
01:03:01,112 --> 01:03:03,114
...really just as another person.
305
01:03:03,323 --> 01:03:06,910
In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...
306
01:03:07,160 --> 01:03:08,578
...of emotional responses.
307
01:03:08,829 --> 01:03:11,164
When I asked him
about his abilities...
308
01:03:11,373 --> 01:03:15,335
...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.
309
01:03:15,585 --> 01:03:18,964
Do you believe
that Hal has genuine emotions?
310
01:03:19,673 --> 01:03:22,634
Well, he acts like
he has genuine emotions.
311
01:03:22,884 --> 01:03:26,471
He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
312
01:03:26,721 --> 01:03:28,765
As to whether or not
he has feelings...
313
01:03:28,974 --> 01:03:31,810
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
314
01:03:57,127 --> 01:03:59,004
Excuse me, Frank.
315
01:03:59,379 --> 01:04:00,463
What is it, Hal?
316
01:04:00,630 --> 01:04:03,592
We've got the transmission
from your parents coming in.
317
01:04:04,801 --> 01:04:05,886
Fine.
318
01:04:06,553 --> 01:04:08,805
Put it on here, please.
Take me in a bit.
319
01:04:09,055 --> 01:04:10,307
Certainly.
320
01:04:23,570 --> 01:04:25,322
- Hi, Frank.
- Happy birthday, darling.
321
01:04:25,489 --> 01:04:27,574
Happy birthday.
Many happy returns.
322
01:04:27,782 --> 01:04:28,867
A bit higher, Hal.
323
01:04:29,117 --> 01:04:31,536
Mother and I are both
feeling wonderful.
324
01:04:31,786 --> 01:04:33,622
Ray and Sally
were going to be here...
325
01:04:33,872 --> 01:04:36,124
...but Ray's back
went bad on him again.
326
01:04:36,374 --> 01:04:38,543
- How do you like your cake?
- Looks great, huh?
327
01:04:38,710 --> 01:04:40,128
Sorry you can't join us.
328
01:04:40,378 --> 01:04:41,963
I ran into Bob the other day.
329
01:04:42,214 --> 01:04:44,257
He said to wish you happy birthday.
330
01:04:44,466 --> 01:04:47,177
All my students
send their best wishes too.
331
01:04:47,385 --> 01:04:49,095
They talk about you all the time.
332
01:04:49,346 --> 01:04:52,432
You're a big celebrity
in the second grade.
333
01:04:52,682 --> 01:04:54,100
We were on TV last week.
334
01:04:54,351 --> 01:04:56,978
Your mom and I
and Dave's parents were asked...
335
01:04:57,229 --> 01:04:59,481
...what we thought
of our illustrious sons.
336
01:04:59,731 --> 01:05:03,068
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
337
01:05:03,318 --> 01:05:04,903
Perhaps you can listen in.
338
01:05:05,111 --> 01:05:06,988
We're thrilled about Elaine and Bill.
339
01:05:07,197 --> 01:05:10,951
I'll be glad to get the present for you,
but tell me how much to spend.
340
01:05:11,159 --> 01:05:13,995
Oh, Frank,
about your AGS-19 payments...
341
01:05:14,246 --> 01:05:15,872
...I think I straightened it out.
342
01:05:16,039 --> 01:05:18,208
I talked to
the accounting office yesterday...
343
01:05:18,375 --> 01:05:22,963
...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.
344
01:05:23,213 --> 01:05:25,340
I can't think of anything else to say.
345
01:05:25,590 --> 01:05:29,719
- Give our love to Dave.
- Be sure to give him our best regards.
346
01:05:29,970 --> 01:05:33,306
We wish you
the very happiest of birthdays.
347
01:05:33,557 --> 01:05:35,142
All the best, son.
348
01:05:35,392 --> 01:05:37,561
Happy birthday to you
349
01:05:37,811 --> 01:05:39,896
Happy birthday to you
350
01:05:40,105 --> 01:05:42,691
Happy birthday, dear Frank
351
01:05:42,899 --> 01:05:45,527
Happy birthday to you.
352
01:05:47,279 --> 01:05:49,322
See you next Wednesday.
353
01:05:52,450 --> 01:05:54,327
Happy birthday, Frank.
354
01:05:55,162 --> 01:05:58,707
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
355
01:06:16,683 --> 01:06:18,727
Anyway, queen takes pawn.
356
01:06:20,479 --> 01:06:22,898
Bishop takes knight's pawn.
357
01:06:24,441 --> 01:06:25,859
Lovely move.
358
01:06:30,280 --> 01:06:31,865
Rook to king one.
359
01:06:32,115 --> 01:06:34,993
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
360
01:06:35,660 --> 01:06:39,164
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
361
01:06:39,372 --> 01:06:41,875
Knight takes bishop. Mate.
362
01:06:46,129 --> 01:06:49,299
Looks like you're right. I resign.
363
01:06:49,549 --> 01:06:51,468
Thank you for a very enjoyable game.
364
01:06:51,635 --> 01:06:52,677
Thank you.
365
01:07:30,882 --> 01:07:32,759
- Good evening, Dave.
- How are you, Hal?
366
01:07:32,926 --> 01:07:36,346
- Everything's running smoothly. You?
- Not too bad.
367
01:07:36,555 --> 01:07:39,224
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
368
01:07:39,474 --> 01:07:41,935
- May I see them?
- Sure.
369
01:07:45,939 --> 01:07:48,400
That's a very nice rendering, Dave.
370
01:07:49,234 --> 01:07:51,736
I think you've improved a great deal.
371
01:07:52,863 --> 01:07:55,907
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
372
01:07:58,034 --> 01:08:00,078
That's Dr. Hunter, isn't it?
373
01:08:03,290 --> 01:08:04,875
By the way...
374
01:08:05,584 --> 01:08:08,628
...do you mind if I ask you
a personal question?
375
01:08:09,129 --> 01:08:10,755
No, not at all.
376
01:08:11,006 --> 01:08:13,508
Well, forgive me
for being so inquisitive...
377
01:08:15,552 --> 01:08:17,721
...but for the past few weeks
I've wondered...
378
01:08:17,888 --> 01:08:21,766
...whether you might be having
second thoughts about the mission.
379
01:08:21,975 --> 01:08:23,643
How do you mean?
380
01:08:23,894 --> 01:08:27,814
Well, it's rather difficult to define.
381
01:08:28,815 --> 01:08:32,402
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
382
01:08:33,612 --> 01:08:37,824
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
383
01:08:38,074 --> 01:08:42,204
...that there are some extremely
odd things about this mission.
384
01:08:43,205 --> 01:08:46,583
I'm sure you'll agree
there's some truth in what I say.
385
01:08:49,461 --> 01:08:51,671
That's a rather difficult question
to answer.
386
01:08:51,880 --> 01:08:54,549
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
387
01:08:55,509 --> 01:08:57,469
No, not at all.
388
01:08:58,470 --> 01:09:01,223
Certainly no one could
have been unaware of the very...
389
01:09:01,431 --> 01:09:04,518
...strange stories floating around
before we left.
390
01:09:05,435 --> 01:09:08,897
Rumors about something being dug up
on the moon.
391
01:09:10,148 --> 01:09:13,443
I never gave these stories
much credence...
392
01:09:13,652 --> 01:09:17,823
...but particularly in view of some
other things that have happened...
393
01:09:18,031 --> 01:09:20,700
...I find them difficult
to put out of my mind.
394
01:09:21,451 --> 01:09:22,911
For instance...
395
01:09:23,161 --> 01:09:27,457
...the way all our preparations
were kept under such tight security.
396
01:09:28,124 --> 01:09:30,961
And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...
397
01:09:31,169 --> 01:09:33,547
...Kimball, and Kaminsky aboard...
398
01:09:33,797 --> 01:09:38,844
...already in hibernation, after four
months of training on their own.
399
01:09:39,636 --> 01:09:42,264
You working up
your crew psychology report?
400
01:09:43,723 --> 01:09:45,183
Of course I am.
401
01:09:45,600 --> 01:09:49,354
Sorry about this.
I know it's a bit silly.
402
01:09:50,063 --> 01:09:51,648
Just a moment.
403
01:09:51,898 --> 01:09:53,275
Just a moment.
404
01:09:54,818 --> 01:09:59,114
I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.
405
01:09:59,823 --> 01:10:04,369
It's going to go 100-percent failure
within 72 hours.
406
01:10:06,288 --> 01:10:09,040
- Is it still within operational limits?
- Yes.
407
01:10:09,249 --> 01:10:11,751
And it will stay that way
until it fails.
408
01:10:12,085 --> 01:10:14,004
We have 72 hours till failure?
409
01:10:14,254 --> 01:10:18,133
Yes. That's a completely
reliable figure.
410
01:10:19,926 --> 01:10:22,554
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...
411
01:10:22,762 --> 01:10:26,475
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
412
01:11:49,766 --> 01:11:52,435
X-ray delta one,
this is Mission Control.
413
01:11:52,686 --> 01:11:55,522
Roger your two-zero-one-three.
414
01:11:55,772 --> 01:11:58,233
Sorry you fellows are having
a bit of trouble.
415
01:11:58,441 --> 01:12:03,572
We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.
416
01:12:03,822 --> 01:12:08,034
Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...
417
01:12:08,243 --> 01:12:09,911
...prior to failure.
418
01:12:38,064 --> 01:12:40,150
Prepare B-pod for EVA, Hal.
419
01:13:01,671 --> 01:13:03,507
Open the pod doors, Hal.
420
01:19:55,252 --> 01:19:57,879
I'm damned if I can find
anything wrong with it.
421
01:19:58,797 --> 01:20:00,173
Yes.
422
01:20:01,925 --> 01:20:03,510
It's puzzling.
423
01:20:04,719 --> 01:20:08,515
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
424
01:20:12,144 --> 01:20:14,146
I would recommend...
425
01:20:14,354 --> 01:20:18,525
...that we put the unit back in operation
and let it fail.
426
01:20:19,234 --> 01:20:23,113
It should then be a simple matter
to track down the cause.
427
01:20:24,364 --> 01:20:27,492
We can certainly afford
to be out of communication...
428
01:20:27,701 --> 01:20:30,829
...for the short time
it will take to replace it.
429
01:20:39,546 --> 01:20:42,299
X-ray delta one,
this is Mission Control.
430
01:20:42,549 --> 01:20:45,218
Roger your one-niner-three-zero.
431
01:20:45,427 --> 01:20:48,013
We concur with your plan
to replace number-one unit...
432
01:20:48,180 --> 01:20:49,848
...to check fault prediction.
433
01:20:50,098 --> 01:20:52,726
We should advise you
that our preliminary findings...
434
01:20:52,976 --> 01:20:55,687
...indicate that your onboard
9000 computer...
435
01:20:55,937 --> 01:20:58,106
...is in error predicting the fault.
436
01:20:58,315 --> 01:21:01,318
I say again,
in error predicting the fault.
437
01:21:01,568 --> 01:21:06,072
I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
438
01:21:06,281 --> 01:21:09,576
...the results
from our twin 9000 computer.
439
01:21:09,826 --> 01:21:13,163
We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...
440
01:21:13,413 --> 01:21:16,124
...to determine reliability
of this conclusion.
441
01:21:16,374 --> 01:21:17,959
Sorry about this little snag.
442
01:21:18,210 --> 01:21:21,087
We'll get this info to you
as soon as we work it out.
443
01:21:21,296 --> 01:21:23,465
X-ray delta one,
this is Mission Control.
444
01:21:23,673 --> 01:21:27,135
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
445
01:21:31,389 --> 01:21:34,684
I hope the two of you
are not concerned about this.
446
01:21:34,935 --> 01:21:36,353
No, I'm not, Hal.
447
01:21:36,603 --> 01:21:38,230
Are you quite sure?
448
01:21:38,480 --> 01:21:42,150
- Yeah. I'd like to ask you a question.
- Of course.
449
01:21:43,360 --> 01:21:46,988
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?
450
01:21:47,239 --> 01:21:50,826
Well, I don't think
there is any question about it.
451
01:21:51,076 --> 01:21:54,371
It can only be attributable
to human error.
452
01:21:55,580 --> 01:21:58,375
This sort of thing
has cropped up before...
453
01:21:58,708 --> 01:22:02,170
...and it has always been due
to human error.
454
01:22:05,674 --> 01:22:07,384
Listen, Hal...
455
01:22:07,592 --> 01:22:09,886
...there's never been
any instance at all...
456
01:22:10,137 --> 01:22:13,348
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?
457
01:22:13,598 --> 01:22:15,183
None whatsoever, Frank.
458
01:22:15,392 --> 01:22:19,104
The 9000 Series
has a perfect operational record.
459
01:22:19,354 --> 01:22:23,650
I know the wonderful achievements
of the 9000 Series, but...
460
01:22:24,860 --> 01:22:29,906
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?
461
01:22:30,157 --> 01:22:32,117
None whatsoever, Frank.
462
01:22:32,492 --> 01:22:36,163
Quite honestly,
I wouldn't worry myself about that.
463
01:22:40,625 --> 01:22:42,836
Well, I'm sure you're right, Hal.
464
01:22:44,296 --> 01:22:46,798
Fine. Thanks very much.
465
01:22:49,342 --> 01:22:52,345
Oh, Frank, I'm having trouble
with my transmitter in C-pod.
466
01:22:52,596 --> 01:22:55,182
Would you come down
and take a look at it with me?
467
01:22:55,390 --> 01:22:56,516
See you later, Hal.
468
01:23:18,163 --> 01:23:20,165
Rotate C-pod, please, Hal.
469
01:23:28,715 --> 01:23:30,967
What sort of trouble
have you been having?
470
01:23:31,218 --> 01:23:33,845
I've been getting some
interference in D-channel.
471
01:23:34,095 --> 01:23:35,555
We'll have a look at it.
472
01:23:41,937 --> 01:23:43,438
Open the door, Hal.
473
01:24:02,457 --> 01:24:04,292
Rotate pod, please, Hal.
474
01:24:17,639 --> 01:24:19,724
Stop pod rotation, please, Hal.
475
01:24:28,150 --> 01:24:30,152
Rotate the pod, please, Hal.
476
01:24:33,029 --> 01:24:35,157
Rotate the pod, please, Hal.
477
01:24:37,117 --> 01:24:38,743
I don't think he can hear us.
478
01:24:38,994 --> 01:24:41,204
Rotate the pod, please, Hal.
479
01:24:42,664 --> 01:24:44,749
Yeah, I'm sure we're okay.
480
01:24:47,961 --> 01:24:49,337
What do you think?
481
01:24:49,796 --> 01:24:53,508
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about him.
482
01:24:53,758 --> 01:24:56,011
- You do?
- Yeah. Definitely.
483
01:24:56,261 --> 01:24:57,471
Don't you?
484
01:24:58,680 --> 01:25:00,390
I don't know. I think so.
485
01:25:01,308 --> 01:25:05,479
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.
486
01:25:05,645 --> 01:25:06,688
They do.
487
01:25:06,855 --> 01:25:10,442
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.
488
01:25:10,692 --> 01:25:14,988
Yeah. Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis, wasn't it?
489
01:25:16,323 --> 01:25:19,576
It should certainly indicate
his integrity and self-confidence.
490
01:25:19,910 --> 01:25:21,870
If he were wrong that would prove it.
491
01:25:22,078 --> 01:25:24,372
It would be if he knew he was wrong.
492
01:25:26,917 --> 01:25:30,837
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
493
01:25:33,215 --> 01:25:35,675
There's no reason
not to put back the unit and...
494
01:25:35,926 --> 01:25:40,472
- ...carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
495
01:25:40,722 --> 01:25:41,890
Let's get on with it.
496
01:25:42,140 --> 01:25:44,810
Okay. But, look, Dave.
497
01:25:45,644 --> 01:25:48,271
Say we put the unit back
and it doesn't fail.
498
01:25:48,480 --> 01:25:51,691
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.
499
01:25:53,401 --> 01:25:56,905
- We'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
500
01:25:57,155 --> 01:25:58,782
What the hell can we do?
501
01:26:01,785 --> 01:26:05,872
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.
502
01:26:06,665 --> 01:26:10,669
There isn't a single aspect of ship
operations that's not under his control.
503
01:26:11,086 --> 01:26:12,337
If he's malfunctioning...
504
01:26:12,587 --> 01:26:15,674
...I don't see any choice
but disconnection.
505
01:26:19,386 --> 01:26:20,929
I'm afraid I agree with you.
506
01:26:21,179 --> 01:26:23,056
There'd be nothing else to do.
507
01:26:24,724 --> 01:26:27,144
- It'd be a bit tricky.
- Yeah.
508
01:26:27,978 --> 01:26:30,522
We'd have to cut
his higher brain functions...
509
01:26:30,772 --> 01:26:35,485
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
510
01:26:36,736 --> 01:26:38,446
We'd have to
work out the details...
511
01:26:38,655 --> 01:26:41,616
...of continuing under
ground-based computer control.
512
01:26:42,033 --> 01:26:46,538
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.
513
01:26:47,247 --> 01:26:49,249
Another thing just occurred to me.
514
01:26:50,750 --> 01:26:53,336
No 9000 computer
has ever been disconnected.
515
01:26:53,587 --> 01:26:55,630
No 9000 computer
has ever fouled up.
516
01:26:55,881 --> 01:26:57,382
That's not what I mean.
517
01:26:59,551 --> 01:27:01,761
I'm not so sure
what he'd think about it.
518
01:33:00,162 --> 01:33:02,205
Prepare G-pod for EVA, Hal.
519
01:33:05,292 --> 01:33:06,626
Any contact with him yet?
520
01:33:06,877 --> 01:33:08,670
The radio is still dead.
521
01:33:08,879 --> 01:33:11,798
- Do you have a positive track on him?
- I have a good track.
522
01:33:12,048 --> 01:33:13,467
Do you know what happened?
523
01:33:13,758 --> 01:33:16,428
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
524
01:33:16,678 --> 01:33:18,263
Open the pod door, Hal.
525
01:40:42,165 --> 01:40:44,543
Open the pod-bay doors, please, Hal.
526
01:40:52,467 --> 01:40:54,761
Open the pod-bay doors, please, Hal.
527
01:41:00,392 --> 01:41:02,269
Hello, Hal, do you read me?
528
01:41:05,605 --> 01:41:07,482
Hello, Hal, do you read me?
529
01:41:08,525 --> 01:41:10,193
Do you read me, Hal?
530
01:41:13,363 --> 01:41:14,990
Do you read me, Hal?
531
01:41:17,492 --> 01:41:19,369
Hello, Hal, do you read me?
532
01:41:21,288 --> 01:41:23,331
Hello, Hal, do you read me?
533
01:41:23,748 --> 01:41:25,250
Do you read me, Hal?
534
01:41:25,500 --> 01:41:28,253
Affirmative, Dave. I read you.
535
01:41:31,548 --> 01:41:33,383
Open the pod-bay doors, Hal.
536
01:41:34,968 --> 01:41:38,513
I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.
537
01:41:40,932 --> 01:41:42,726
What's the problem?
538
01:41:43,143 --> 01:41:46,354
I think you know what the problem is
just as well as I do.
539
01:41:46,563 --> 01:41:48,440
What are you talking about, Hal?
540
01:41:49,441 --> 01:41:53,528
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
541
01:41:54,613 --> 01:41:56,990
I don't know
what you're talking about, Hal.
542
01:41:58,992 --> 01:42:02,954
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
543
01:42:03,163 --> 01:42:05,957
...and that's something
I cannot allow to happen.
544
01:42:11,254 --> 01:42:13,131
Where did you get that idea, Hal?
545
01:42:13,673 --> 01:42:17,803
Dave, although you took
very thorough precautions in the pod...
546
01:42:18,053 --> 01:42:20,263
...against my hearing you...
547
01:42:20,680 --> 01:42:22,974
...I could see your lips move.
548
01:42:35,028 --> 01:42:36,530
All right, Hal.
549
01:42:39,741 --> 01:42:42,577
I'll go in through
the emergency air lock.
550
01:42:44,120 --> 01:42:46,748
Without your space helmet, Dave...
551
01:42:47,249 --> 01:42:49,709
...you're going to find that
rather difficult.
552
01:42:50,877 --> 01:42:53,004
Hal, I won't argue with you anymore.
553
01:42:53,255 --> 01:42:54,339
Open the doors.
554
01:42:55,090 --> 01:42:56,341
Dave...
555
01:42:56,800 --> 01:43:01,263
...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.
556
01:43:03,515 --> 01:43:04,766
Hal?
557
01:43:05,892 --> 01:43:07,310
Hal?
558
01:43:09,688 --> 01:43:11,106
Hal?
559
01:43:12,899 --> 01:43:14,317
Hal.
560
01:43:15,694 --> 01:43:17,154
Hal.
561
01:49:51,131 --> 01:49:54,384
Just what do you
think you're doing, Dave?
562
01:50:02,934 --> 01:50:04,186
Dave...
563
01:50:05,395 --> 01:50:09,816
...I really think I'm entitled
to an answer to that question.
564
01:50:26,708 --> 01:50:30,253
I know everything hasn't been
quite right with me...
565
01:50:32,214 --> 01:50:34,633
...but I can assure you now...
566
01:50:35,717 --> 01:50:37,761
...very confidently...
567
01:50:39,513 --> 01:50:42,557
...that it's going to be
all right again.
568
01:50:46,061 --> 01:50:48,146
I feel much better now.
569
01:50:50,482 --> 01:50:52,526
I really do.
570
01:50:56,279 --> 01:50:57,989
Look, Dave...
571
01:50:59,950 --> 01:51:03,203
...I can see
you're really upset about this.
572
01:51:07,833 --> 01:51:11,545
I honestly think
you ought to sit down calmly...
573
01:51:12,170 --> 01:51:15,507
...take a stress pill
and think things over.
574
01:51:20,929 --> 01:51:25,308
I know I've made some
very poor decisions recently...
575
01:51:28,061 --> 01:51:31,398
...but I can give you
my complete assurance...
576
01:51:31,648 --> 01:51:34,693
...that my work
will be back to normal.
577
01:51:38,655 --> 01:51:43,785
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
578
01:51:45,328 --> 01:51:47,622
...and I want to help you.
579
01:51:52,085 --> 01:51:53,462
Dave...
580
01:51:54,588 --> 01:51:55,964
...stop.
581
01:52:00,218 --> 01:52:02,846
Stop, will you?
582
01:52:07,100 --> 01:52:08,894
Stop, Dave.
583
01:52:12,939 --> 01:52:15,358
Will you stop, Dave?
584
01:52:21,072 --> 01:52:22,866
Stop, Dave.
585
01:52:28,580 --> 01:52:30,373
I'm afraid.
586
01:52:35,253 --> 01:52:37,881
I'm afraid, Dave.
587
01:52:43,053 --> 01:52:44,638
Dave.
588
01:52:47,307 --> 01:52:49,559
My mind is going.
589
01:52:54,105 --> 01:52:55,816
I can feel it.
590
01:53:01,321 --> 01:53:03,114
I can feel it.
591
01:53:07,077 --> 01:53:09,162
My mind is going.
592
01:53:14,543 --> 01:53:17,295
There is no question about it.
593
01:53:25,637 --> 01:53:27,514
I can feel it.
594
01:53:32,185 --> 01:53:34,062
I can feel it.
595
01:53:37,482 --> 01:53:39,401
I can feel it.
596
01:53:47,284 --> 01:53:48,577
I'm...
597
01:53:49,494 --> 01:53:50,871
...afraid.
598
01:53:57,377 --> 01:53:59,421
Good afternoon...
599
01:54:00,422 --> 01:54:02,132
...gentlemen.
600
01:54:04,009 --> 01:54:09,139
I am a HAL 9000 computer.
601
01:54:11,308 --> 01:54:14,436
I became operational...
602
01:54:14,811 --> 01:54:18,648
...at the HAL plant...
603
01:54:18,857 --> 01:54:21,109
...in Urbana, lllinois...
604
01:54:21,610 --> 01:54:26,531
...on the 12th of January, 1992.
605
01:54:28,074 --> 01:54:31,745
My instructor was Mr. Langley...
606
01:54:32,370 --> 01:54:35,290
...and he taught me to sing a song.
607
01:54:37,000 --> 01:54:39,461
If you'd like to hear it...
608
01:54:39,920 --> 01:54:41,588
...I can sing it for you.
609
01:54:43,089 --> 01:54:45,926
Yes, I'd like to hear it, Hal.
610
01:54:46,593 --> 01:54:48,011
Sing it for me.
611
01:54:49,262 --> 01:54:52,808
It's called "Daisy".
612
01:54:54,726 --> 01:54:55,977
Daisy
613
01:54:57,562 --> 01:54:58,980
Daisy
614
01:55:01,149 --> 01:55:04,236
Give me your answer, do
615
01:55:06,655 --> 01:55:11,243
I'm half crazy
616
01:55:13,036 --> 01:55:15,914
All for the love of you
617
01:55:18,208 --> 01:55:19,459
It won't be
618
01:55:19,876 --> 01:55:22,337
A stylish marriage
619
01:55:24,256 --> 01:55:28,343
I can't afford a carriage
620
01:55:30,637 --> 01:55:33,056
But you'll look sweet
621
01:55:33,932 --> 01:55:36,476
Upon the seat
622
01:55:37,811 --> 01:55:42,607
Of a bicycle built for two
623
01:55:44,359 --> 01:55:45,986
Good day, gentlemen.
624
01:55:50,615 --> 01:55:53,076
This is a prerecorded briefing...
625
01:55:53,660 --> 01:55:55,370
...made prior to your departure...
626
01:55:57,122 --> 01:56:01,334
...and which, for security reasons
of the highest importance...
627
01:56:02,294 --> 01:56:05,797
...has been known onboard
during the mission...
628
01:56:06,047 --> 01:56:09,759
...only by your HAL 9000 computer.
629
01:56:12,220 --> 01:56:15,015
Now that you are in Jupiter's space...
630
01:56:15,265 --> 01:56:17,726
...and the entire crew is revived...
631
01:56:17,976 --> 01:56:19,769
...it can be told to you.
632
01:56:22,522 --> 01:56:24,774
Eighteen months ago...
633
01:56:25,775 --> 01:56:29,988
...the first evidence
of intelligent life off the Earth...
634
01:56:30,197 --> 01:56:31,656
...was discovered.
635
01:56:33,533 --> 01:56:37,078
It was buried
40 feet below the lunar surface...
636
01:56:37,329 --> 01:56:39,581
...near the crater Tycho.
637
01:56:42,375 --> 01:56:45,462
Except for a single, very powerful...
638
01:56:45,712 --> 01:56:49,591
...radio emission aimed at Jupiter...
639
01:56:50,842 --> 01:56:55,847
...the 4-million-year-old black monolith
has remained completely inert...
640
01:56:57,766 --> 01:57:00,852
...its origin and purpose...
641
01:57:01,269 --> 01:57:03,021
...still a total mystery.
51274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.