All language subtitles for 00000Worldbreaker.2025.720p.BluRay.x264.A]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,109 --> 00:01:54,109 They'll ask you one day 4 00:01:54,236 --> 00:01:55,821 to tell them the story 5 00:01:57,404 --> 00:01:59,741 of how the world was saved. 6 00:02:02,451 --> 00:02:05,788 They'll want to know how we found our heroes 7 00:02:05,914 --> 00:02:08,916 and together fought back. 8 00:02:11,086 --> 00:02:13,421 But to tell that story, 9 00:02:13,546 --> 00:02:16,174 you'll have to tell them how it was before. 10 00:02:20,719 --> 00:02:24,349 You're too young to remember how green the world was, 11 00:02:24,474 --> 00:02:27,393 how light, how full of hope, 12 00:02:30,063 --> 00:02:31,564 and how we were too blinded 13 00:02:31,689 --> 00:02:33,149 by the light of our own happiness 14 00:02:33,274 --> 00:02:34,693 to see the darkness 15 00:02:34,818 --> 00:02:37,571 buried right under our own feet. 16 00:02:40,614 --> 00:02:42,491 And when it finally came, 17 00:02:42,618 --> 00:02:44,619 it had only one purpose: 18 00:02:44,744 --> 00:02:47,914 to destroy all that was good. 19 00:02:50,458 --> 00:02:54,963 It was men who fought first, because that's what men do. 20 00:02:55,088 --> 00:02:59,174 We fought, we bled, we lost. 21 00:03:07,976 --> 00:03:12,731 So our mothers, our wives, our daughters, our sisters, 22 00:03:12,856 --> 00:03:15,316 they picked up the sword. 23 00:03:15,441 --> 00:03:18,736 They put on the Kodiak colors, 24 00:03:18,861 --> 00:03:23,866 and made sure this was a war we could not lose. 25 00:03:27,286 --> 00:03:28,454 Commander. 26 00:03:35,294 --> 00:03:36,171 Let them go. 27 00:03:36,296 --> 00:03:37,631 Commander. 28 00:03:40,424 --> 00:03:41,801 Commander. 29 00:03:47,306 --> 00:03:50,143 This world has been broken many times. 30 00:03:50,268 --> 00:03:51,436 And you don't listen to directions. 31 00:03:55,606 --> 00:03:57,776 - Commander. - Keep it low. 32 00:04:03,364 --> 00:04:04,281 Commander. 33 00:04:04,408 --> 00:04:05,408 I'm with you. 34 00:04:10,454 --> 00:04:12,666 Don't leave Kodiak. 35 00:04:12,791 --> 00:04:14,041 We're with you, Commander. 36 00:04:19,296 --> 00:04:20,423 We're with you, Commander. 37 00:04:25,469 --> 00:04:27,138 Ready your positions. 38 00:04:30,641 --> 00:04:31,684 Fire! 39 00:04:59,211 --> 00:05:00,171 Fire! 40 00:06:12,828 --> 00:06:15,163 This world has been broken many times, 41 00:06:16,748 --> 00:06:18,624 and the Breakers are always different. 42 00:06:20,376 --> 00:06:24,046 Sometimes they come from space, sometimes from underground. 43 00:06:24,171 --> 00:06:26,006 Sometimes they're human. 44 00:06:26,133 --> 00:06:27,926 Sometimes animal. 45 00:06:28,051 --> 00:06:30,594 Other times no form at all. 46 00:06:30,719 --> 00:06:31,763 A germ. 47 00:06:31,888 --> 00:06:34,389 A disease. An energy. 48 00:06:34,516 --> 00:06:35,933 But they bring death. 49 00:06:36,058 --> 00:06:37,393 Always death. 50 00:06:39,103 --> 00:06:44,233 But death is always followed by rebirth. 51 00:06:44,358 --> 00:06:46,361 Destruction by renewal. 52 00:06:48,529 --> 00:06:51,699 When that first Stitch opened 15 years ago, 53 00:06:51,824 --> 00:06:55,411 this age old cycle started again. 54 00:06:55,536 --> 00:06:58,039 You see, the Stitch was always there. 55 00:06:58,164 --> 00:07:00,041 Mother Earth had just buried it deep, 56 00:07:00,166 --> 00:07:02,459 deep down to protect us, 57 00:07:02,584 --> 00:07:05,129 to protect her most cherished creations. 58 00:07:07,173 --> 00:07:08,549 And then we-- 59 00:07:08,674 --> 00:07:11,009 cut down the forest, melted the ice, 60 00:07:11,134 --> 00:07:13,096 opened up the Stitch and let all the Breakers out. 61 00:07:13,221 --> 00:07:14,764 Blah, blah, blah. 62 00:07:14,889 --> 00:07:16,933 Uh, young lady, 63 00:07:17,058 --> 00:07:18,768 just who is telling the story here? 64 00:07:18,893 --> 00:07:21,896 Okay, well, you've told this story a million times, Dad. 65 00:07:22,021 --> 00:07:24,356 I want a Kodiak story. 66 00:07:24,483 --> 00:07:26,984 Well, you heard one this morning, so sshh. 67 00:07:27,109 --> 00:07:28,819 As I was saying. 68 00:07:28,944 --> 00:07:30,654 The destruction of the boreal forests-- 69 00:07:30,779 --> 00:07:31,698 Kodiak. 70 00:07:31,823 --> 00:07:32,866 Or we can do maths. 71 00:07:32,991 --> 00:07:34,408 Kodiak.- How about algebra? 72 00:07:34,534 --> 00:07:35,659 - Kodiak. - Let's do some algebra. 73 00:07:35,784 --> 00:07:37,161 Kodiak.- How about physics? 74 00:07:37,286 --> 00:07:38,579 - Kodiak. - Okay. 75 00:07:38,704 --> 00:07:40,081 Silence, silence. 76 00:07:44,878 --> 00:07:46,588 Willa wins again. 77 00:07:52,969 --> 00:07:58,599 This is the story of how Kodiak 78 00:07:58,724 --> 00:08:00,184 took out a hundred Breakers 79 00:08:00,309 --> 00:08:03,896 with one swipe of his mighty ax. 80 00:08:05,689 --> 00:08:09,068 It was just a year after the Stitch had opened 81 00:08:09,193 --> 00:08:11,613 and our brave forces were gathered in Glasgow 82 00:08:11,738 --> 00:08:13,489 for their first assault. 83 00:08:13,614 --> 00:08:16,743 The nights were long and wet and windy. 84 00:08:16,868 --> 00:08:19,286 The only thing that kept them going were these stories. 85 00:08:19,411 --> 00:08:22,164 My dad is a born storyteller. 86 00:08:22,289 --> 00:08:25,418 ...teeth like daggers. 87 00:08:25,543 --> 00:08:27,294 He says our stories are as important 88 00:08:27,419 --> 00:08:30,714 as our guns and our swords. 89 00:08:30,839 --> 00:08:32,258 Especially now. 90 00:08:32,383 --> 00:08:34,509 They could fight. 91 00:08:34,636 --> 00:08:35,636 Stories give those of us 92 00:08:35,761 --> 00:08:38,639 that are still left, hope. 93 00:08:38,764 --> 00:08:40,599 They inspire our warriors, 94 00:08:42,684 --> 00:08:46,439 like my mom, to keep fighting. 95 00:08:46,564 --> 00:08:49,651 Out in the dark, in the wet. 96 00:08:55,573 --> 00:08:59,034 He tells me these things not to scare me, 97 00:08:59,159 --> 00:09:00,953 but to remind me that one day, 98 00:09:01,078 --> 00:09:03,706 they'll need me to tell the story. 99 00:09:03,831 --> 00:09:05,541 The story of how we pulled ourselves 100 00:09:05,666 --> 00:09:09,963 away from all this darkness and death and destruction... 101 00:09:10,088 --> 00:09:12,214 - And that morning... - and found the light. 102 00:09:12,339 --> 00:09:14,258 they were ready to fight. 103 00:09:14,383 --> 00:09:16,344 Were there flowers on the island? 104 00:09:16,469 --> 00:09:19,013 Yeah, there were flowers. 105 00:09:19,138 --> 00:09:24,184 Thousands of reds and purples 106 00:09:24,309 --> 00:09:25,394 and yellows... 107 00:09:26,646 --> 00:09:28,273 colors like you wouldn't believe. 108 00:09:29,774 --> 00:09:31,484 The island was so bright... 109 00:09:33,653 --> 00:09:35,696 It was so beautiful, 110 00:09:37,448 --> 00:09:38,408 like heaven. 111 00:09:38,533 --> 00:09:39,826 Heaven? 112 00:09:43,996 --> 00:09:45,789 Don't worry. 113 00:09:45,914 --> 00:09:47,833 It sounds closer than it really is. 114 00:09:50,586 --> 00:09:52,379 Were there animals on the island? 115 00:09:53,548 --> 00:09:56,133 Back then? So many. 116 00:09:57,884 --> 00:10:00,513 Maybe... maybe there still are. 117 00:10:00,638 --> 00:10:02,139 Bunnies? 118 00:10:02,264 --> 00:10:05,101 Bunnies and birds 119 00:10:05,226 --> 00:10:07,686 and badgers. 120 00:10:13,193 --> 00:10:15,486 All right, birthday girl. 121 00:10:17,154 --> 00:10:18,739 I'm gonna go grab some presents. 122 00:10:23,869 --> 00:10:25,038 Mom? 123 00:10:25,163 --> 00:10:26,329 Yeah, baby? 124 00:10:27,539 --> 00:10:29,249 Will you have to go away again? 125 00:10:51,856 --> 00:10:54,149 Attention! Attention! 126 00:10:54,274 --> 00:10:57,236 Return to your blocks and await further instructions. 127 00:10:57,361 --> 00:10:58,904 This is not a drill. 128 00:11:00,073 --> 00:11:02,033 this is not a drill. 129 00:11:02,158 --> 00:11:04,618 Return to your blocks. immediately. 130 00:11:08,623 --> 00:11:10,999 Attention! Attention! 131 00:11:12,251 --> 00:11:15,088 Okay, make a wish. 132 00:11:19,133 --> 00:11:21,301 Whoooooo! 133 00:11:21,428 --> 00:11:23,138 Happy birthday, sweetie. 134 00:11:23,263 --> 00:11:25,389 - Thank you. - Here you go. 135 00:11:30,144 --> 00:11:31,938 Mom, it's beautiful. 136 00:11:32,063 --> 00:11:33,439 And it's warm. 137 00:11:33,564 --> 00:11:35,608 Well, it'll be cold there. She'll need it. 138 00:11:36,859 --> 00:11:38,026 There? 139 00:11:39,611 --> 00:11:41,363 Where are we going?- Okay, my turn. 140 00:11:42,739 --> 00:11:44,993 All right. Now. 141 00:11:45,118 --> 00:11:46,994 I know you're not my wee Willa Gorilla anymore-- 142 00:11:47,119 --> 00:11:48,329 Dad, I am 15. 143 00:11:48,454 --> 00:11:52,666 Yes, but seeing that you've never had a real one, 144 00:11:52,791 --> 00:11:54,584 I thought maybe... 145 00:12:01,759 --> 00:12:04,261 Oh, you're so cute. I love him. 146 00:12:05,763 --> 00:12:06,764 What is it? 147 00:12:07,889 --> 00:12:09,433 That's a dog. 148 00:12:10,893 --> 00:12:13,061 Helen Travis on the 9 Bloc makes them. 149 00:12:13,188 --> 00:12:15,398 Proceeds go to veterans. 150 00:12:15,523 --> 00:12:17,024 Well, maybe someday we'll find you 151 00:12:17,149 --> 00:12:19,276 a real one. 152 00:12:19,401 --> 00:12:21,194 What's his name? 153 00:12:21,319 --> 00:12:22,529 Well, he's yours now. 154 00:12:22,654 --> 00:12:23,864 You name him. 155 00:12:26,701 --> 00:12:28,118 It's time, ma'am. 156 00:12:35,584 --> 00:12:36,459 Five minutes. 157 00:12:36,586 --> 00:12:37,878 Yes, sir. 158 00:12:38,003 --> 00:12:41,006 Willa. Fill it up. Essentials only. 159 00:12:41,131 --> 00:12:43,091 Just clothes, boot, thermos, okay? 160 00:12:44,676 --> 00:12:46,011 Yeah, him too. 161 00:12:47,388 --> 00:12:49,223 How long will we be gone? 162 00:12:49,348 --> 00:12:50,266 Just fill it up, Willa. 163 00:12:50,391 --> 00:12:51,433 But Dad... 164 00:12:55,521 --> 00:12:56,606 Essentials only. 165 00:12:59,691 --> 00:13:01,359 Essentials only. 166 00:13:07,658 --> 00:13:08,576 Baby. 167 00:13:08,701 --> 00:13:10,286 Okay. I'm good. I'm good. 168 00:13:10,411 --> 00:13:11,954 I'm fine. I'm fine. 169 00:13:13,539 --> 00:13:14,706 I love you. 170 00:13:17,043 --> 00:13:18,126 You closed that Stitch. 171 00:13:18,253 --> 00:13:19,836 I don't understand. 172 00:13:19,963 --> 00:13:21,756 One closes, another one opens. 173 00:13:23,591 --> 00:13:26,093 We can't hold the line anymore. 174 00:13:26,218 --> 00:13:27,886 We lost the 8th battalion two hours ago, 175 00:13:28,011 --> 00:13:29,931 near Coventry. 176 00:13:30,056 --> 00:13:31,683 Christ. 177 00:13:31,808 --> 00:13:34,559 You know, we've got 15 veterans in this Bloc alone. 178 00:13:34,684 --> 00:13:36,311 We could still fight. 179 00:13:36,436 --> 00:13:38,481 You did. You did fight. 180 00:13:38,606 --> 00:13:39,814 I can fight again. 181 00:13:41,399 --> 00:13:42,859 Listen to me. 182 00:13:42,984 --> 00:13:45,113 You get one bite, even a single scratch- 183 00:13:45,238 --> 00:13:46,573 Oh, look who's talking. 184 00:13:46,698 --> 00:13:48,198 It's been 72 hours. 185 00:13:48,324 --> 00:13:49,824 I'm clear. 186 00:13:49,951 --> 00:13:52,078 You're not totally immune, you know. 187 00:13:52,203 --> 00:13:55,039 No matter how badass you may be. 188 00:13:55,164 --> 00:13:56,749 Oh, s o now you think I'm a badass? 189 00:13:56,874 --> 00:13:58,293 Yeah. 190 00:14:07,593 --> 00:14:10,554 is dead. Well, that's it, then. 191 00:14:12,098 --> 00:14:14,349 Hey, hey. 192 00:14:14,474 --> 00:14:15,601 Hey, hey, hey, hey. 193 00:14:15,726 --> 00:14:16,811 It's okay. 194 00:14:18,438 --> 00:14:19,604 It's gonna be okay. 195 00:14:19,729 --> 00:14:21,398 Shh. 196 00:14:23,526 --> 00:14:24,526 It's okay. 197 00:14:27,404 --> 00:14:28,698 This way. Hurry, hurry, hurry! 198 00:14:32,909 --> 00:14:34,453 Make your way to the last truck now. 199 00:14:34,578 --> 00:14:35,913 Go, go, go! 200 00:14:36,038 --> 00:14:37,748 - How close are they? - Eight clicks north. 201 00:14:37,873 --> 00:14:39,416 - Are there any Hybrids? - Of course there's Hybrids. 202 00:14:39,541 --> 00:14:40,584 And if you don't get your ass in there fast, 203 00:14:40,709 --> 00:14:41,753 you're gonna become one. Go on! 204 00:14:41,878 --> 00:14:43,671 Go! Come on! Go, go, go! 205 00:14:43,796 --> 00:14:45,423 This one's going to Mercy Bay, right? 206 00:14:45,548 --> 00:14:46,841 Yes, ma'am. 207 00:14:46,966 --> 00:14:48,343 Get in. 208 00:14:48,468 --> 00:14:51,594 I need to ride in the front, lead the convoy. 209 00:14:51,721 --> 00:14:53,806 I'll see you when you get there. Okay? 210 00:14:53,931 --> 00:14:55,183 Mom, where? 211 00:14:55,308 --> 00:14:57,101 Mom--Mom, where are we going? 212 00:14:57,226 --> 00:14:58,936 - Dad, where are we-- - Someplace safe. Come on. 213 00:15:01,354 --> 00:15:03,816 Listen up. I don't care who your wife is. 214 00:15:03,941 --> 00:15:06,694 You so much as sneeze, you so much as cough... 215 00:15:06,819 --> 00:15:08,571 I've seen it happen. If it happens to me, 216 00:15:08,696 --> 00:15:09,946 I will pull the trigger myself. 217 00:15:14,994 --> 00:15:16,203 Hurry. 218 00:16:03,249 --> 00:16:04,918 Shut your eyes now. 219 00:16:06,669 --> 00:16:09,506 You know why dudes can turn and not us? 220 00:16:09,631 --> 00:16:11,591 DNA, right? 221 00:16:11,718 --> 00:16:13,259 ‘Cause we don't have time for that shit? 222 00:16:15,638 --> 00:16:17,181 You know, you're not totally immune. 223 00:16:17,306 --> 00:16:19,308 No matter how badass you think you are. 224 00:16:20,851 --> 00:16:23,311 She's right. No one is. 225 00:16:23,438 --> 00:16:24,896 We can turn. I'm sure. 226 00:16:25,021 --> 00:16:27,233 Anybody can. 227 00:16:27,358 --> 00:16:29,943 The male brain is simple. 228 00:16:30,069 --> 00:16:32,279 Synapses in straight lines. 229 00:16:32,404 --> 00:16:34,031 One-lane roads. 230 00:16:34,156 --> 00:16:36,449 The infection burns them out quick. 231 00:16:36,574 --> 00:16:39,536 Our synapses are like webs that stretch clear 232 00:16:39,661 --> 00:16:41,329 across our brains 233 00:16:41,454 --> 00:16:43,624 and cross each other multiple times. 234 00:16:43,749 --> 00:16:45,251 We're more complicated. 235 00:16:45,376 --> 00:16:46,878 - [Evacuee 2] That's right. 236 00:16:48,463 --> 00:16:50,839 Is my brain more complicated? 237 00:16:50,964 --> 00:16:52,966 Lady, you are a female teenager. 238 00:16:53,091 --> 00:16:54,593 You're damn near indestructible. 239 00:16:57,554 --> 00:16:59,514 Ready to fight. 240 00:16:59,639 --> 00:17:02,143 Just like Kodiak. 241 00:17:02,268 --> 00:17:04,436 What about Kodiak? 242 00:17:04,561 --> 00:17:05,896 He's not a woman. 243 00:17:06,021 --> 00:17:07,523 He's killed over a hundred Breakers. 244 00:17:07,648 --> 00:17:09,108 I'm sure he's gotten scratched. 245 00:17:09,233 --> 00:17:11,234 Kodiak can never turn. 246 00:17:11,359 --> 00:17:12,861 I heard he's part Breaker himself. 247 00:17:12,986 --> 00:17:15,489 A hundred Breakers? I heard it was 300. 248 00:17:15,614 --> 00:17:16,698 What does it matter the number? 249 00:17:16,824 --> 00:17:18,074 Point is he did it. 250 00:17:18,199 --> 00:17:19,659 His pet bear killed at least 50. 251 00:17:19,784 --> 00:17:21,829 Pet bear. Kodiak is a bear. 252 00:17:21,954 --> 00:17:23,413 - Look at the bloody heraldry. - You're wrong. 253 00:17:23,539 --> 00:17:25,499 The bear is how he got the name. 254 00:17:25,624 --> 00:17:27,793 He raised it from a cub he found in Anchorage. 255 00:17:27,918 --> 00:17:29,419 My dad's fought with him. 256 00:17:32,339 --> 00:17:33,549 If I had a pound for every man 257 00:17:33,674 --> 00:17:35,384 who said they'd fought with Kodiak. 258 00:17:36,844 --> 00:17:39,179 - Tell them. - No. It doesn't matter. 259 00:17:39,304 --> 00:17:40,723 It was in the Scottish blitz. 260 00:17:42,558 --> 00:17:44,976 I heard nobody got out of that one unscathed. 261 00:17:45,101 --> 00:17:46,353 No one did. 262 00:17:51,441 --> 00:17:53,234 Kodiak has a bear? 263 00:17:53,359 --> 00:17:54,986 You never told me that. 264 00:17:55,111 --> 00:17:56,238 It doesn't matter. 265 00:17:57,364 --> 00:17:59,116 They're stories is all. 266 00:17:59,241 --> 00:18:01,701 Bear or no bear, he still fights like one. 267 00:18:01,828 --> 00:18:03,496 Like we need to fight. 268 00:18:03,621 --> 00:18:05,079 Tooth and claw. 269 00:18:08,041 --> 00:18:09,793 I think I'm gonna call him “Bear” 270 00:18:09,918 --> 00:18:11,461 because he fights with Kodiak. 271 00:18:13,548 --> 00:18:14,923 Welcome to the family, Bear. 272 00:18:18,176 --> 00:18:19,719 We'll be there soon, my love. 273 00:18:19,844 --> 00:18:22,098 Try and get some sleep. 274 00:18:40,908 --> 00:18:42,326 Why have we stopped? What's happening? 275 00:18:42,451 --> 00:18:43,578 Breakers! Breakers! 276 00:18:49,458 --> 00:18:51,043 Fall back! Fall back! 277 00:18:53,503 --> 00:18:55,548 On the left! On the left! Go! 278 00:18:55,673 --> 00:18:57,091 Stay in the truck. 279 00:19:00,719 --> 00:19:02,596 - Watch out! 280 00:19:23,283 --> 00:19:25,786 Go! Go, go, go! 281 00:19:32,584 --> 00:19:34,086 - This way. - Dad. 282 00:19:36,964 --> 00:19:39,133 Come with me. Get down, get down. 283 00:19:46,431 --> 00:19:47,349 Hey! 284 00:19:51,228 --> 00:19:53,479 Go, go, go! 285 00:19:57,984 --> 00:19:59,361 Get up. Get up. Get up. 286 00:20:00,946 --> 00:20:02,781 Under. Get under. Go. 287 00:20:17,671 --> 00:20:20,299 Nooooo! 288 00:20:46,366 --> 00:20:47,576 Yeah! 289 00:20:58,378 --> 00:21:00,213 - Mom! - Let's go. 290 00:21:00,339 --> 00:21:01,964 Mom. Mom. 291 00:21:03,508 --> 00:21:05,469 Come on. I got you. 292 00:21:05,594 --> 00:21:07,138 You're okay now. 293 00:21:10,516 --> 00:21:12,351 That was the last of them. 294 00:21:12,476 --> 00:21:13,393 Come on. 295 00:21:13,518 --> 00:21:14,936 What happened? 296 00:21:15,061 --> 00:21:17,981 They were on us before we could react. 297 00:21:18,106 --> 00:21:19,566 Three of them. 298 00:21:19,691 --> 00:21:22,236 Get everyone off the road into the forest. 299 00:21:22,361 --> 00:21:23,779 It's safer. 300 00:21:23,904 --> 00:21:25,196 You heard her. Get off the road. 301 00:21:25,321 --> 00:21:27,158 Get out of the road into the forest. 302 00:21:27,283 --> 00:21:29,159 Quickly. 303 00:21:29,284 --> 00:21:30,578 Come on. 304 00:21:32,288 --> 00:21:34,123 Get everyone off the road! 305 00:21:35,289 --> 00:21:37,501 Christ. How long have I got!? 306 00:21:37,626 --> 00:21:39,794 Five, ten minutes? 307 00:21:39,919 --> 00:21:41,629 Everyone's different. 308 00:21:41,754 --> 00:21:43,298 I'll stay with you till it's over. 309 00:21:55,184 --> 00:21:56,394 We're safe here. 310 00:21:56,519 --> 00:21:57,396 Your face. 311 00:22:02,484 --> 00:22:05,194 Oh, it's okay. It's human, not Breaker. 312 00:22:07,406 --> 00:22:08,614 It's not too far. 313 00:22:08,741 --> 00:22:09,824 - Mersey Bay's-- - It's west. 314 00:22:09,949 --> 00:22:11,284 It's four kilometers, maybe five. 315 00:22:11,409 --> 00:22:12,869 We'll get there by dawn. 316 00:22:12,994 --> 00:22:14,121 - Can you run? - Why? 317 00:22:14,246 --> 00:22:15,414 Want to race? 318 00:22:16,831 --> 00:22:18,416 Take my gun. 319 00:22:18,541 --> 00:22:20,376 No, there's no point. It'll slow ‘em down at best. 320 00:22:26,383 --> 00:22:27,801 Listen to me. 321 00:22:27,926 --> 00:22:29,178 We're gonna make it through this. 322 00:22:29,303 --> 00:22:30,804 But you cannot stop. 323 00:22:30,929 --> 00:22:34,224 You can be afraid but you can't let it stop you. 324 00:22:34,349 --> 00:22:36,059 Let what scares you move you forward. 325 00:22:36,184 --> 00:22:37,603 You understand? 326 00:22:40,396 --> 00:22:42,274 I love you, Willa. 327 00:22:45,359 --> 00:22:46,611 I have to stay. 328 00:22:48,113 --> 00:22:50,073 Mom... no. 329 00:22:50,198 --> 00:22:52,201 I have to stay. I have to fight. 330 00:22:52,326 --> 00:22:55,119 You said we were going. You said we had to go. 331 00:22:55,244 --> 00:22:56,538 They need me. 332 00:22:56,663 --> 00:22:57,664 You said we ... 333 00:22:57,789 --> 00:22:59,666 You said we ... 334 00:22:59,791 --> 00:23:02,084 They need me. 335 00:23:02,211 --> 00:23:03,419 I need you. 336 00:23:06,756 --> 00:23:07,674 I need you. 337 00:23:07,799 --> 00:23:10,594 Please. Please. 338 00:23:13,596 --> 00:23:16,016 Hybrids. It's a Hybrids. 339 00:23:16,141 --> 00:23:17,851 They're coming. 340 00:23:20,394 --> 00:23:22,981 We'll hold them back. You go! 341 00:23:23,106 --> 00:23:24,191 - Come on. - Go. 342 00:23:24,316 --> 00:23:27,361 - Everyone go! Go! - No! Mom, no! 343 00:23:29,821 --> 00:23:31,281 With me! 344 00:23:38,831 --> 00:23:40,373 Not that way. This way. 345 00:23:40,499 --> 00:23:41,708 - What? - Come on. 346 00:23:41,833 --> 00:23:42,709 But, Dad, we need to go 347 00:23:42,834 --> 00:23:43,668 - with them. - No. Move! 348 00:23:51,051 --> 00:23:52,511 Do what you gotta do. 349 00:24:03,354 --> 00:24:05,023 Keep moving. We're almost there. 350 00:24:05,148 --> 00:24:05,941 How much further is it? 351 00:24:06,066 --> 00:24:06,983 Not far. 352 00:24:32,468 --> 00:24:34,053 Remember the stories I told you? 353 00:24:34,178 --> 00:24:35,469 Back in the day before you were born, 354 00:24:35,596 --> 00:24:37,348 when Mom and I would go fishing? 355 00:24:37,473 --> 00:24:38,764 You mean when there were fish? 356 00:24:38,891 --> 00:24:40,099 I thought you made those up. 357 00:24:46,023 --> 00:24:47,274 Get that. 358 00:24:50,068 --> 00:24:52,404 It's small, but it's seaworthy. 359 00:25:02,121 --> 00:25:03,623 It's not that small. 360 00:25:03,748 --> 00:25:05,541 We could still take a couple of those people with us. 361 00:25:05,668 --> 00:25:07,836 This is our path, not theirs. 362 00:25:07,961 --> 00:25:09,213 But we could help. 363 00:25:10,504 --> 00:25:13,049 Willa, this is our path. You and me. 364 00:25:13,174 --> 00:25:15,886 We cannot think about anyone else right now, okay? 365 00:25:16,011 --> 00:25:17,053 Come on. 366 00:25:18,471 --> 00:25:20,223 Isn't that how the world breaks? 367 00:25:23,601 --> 00:25:25,269 Please. Undo the rope. 368 00:25:31,609 --> 00:25:32,986 Hey. 369 00:25:41,411 --> 00:25:42,371 Yours? 370 00:25:42,496 --> 00:25:44,206 No. No. 371 00:25:44,331 --> 00:25:46,249 We're just checking it, looking for food. 372 00:25:51,963 --> 00:25:53,339 It's your boat. 373 00:25:54,508 --> 00:25:57,844 Okay. Okay. It's our boat. 374 00:25:57,969 --> 00:25:59,513 And you're going to get me out of here. 375 00:26:06,978 --> 00:26:08,604 Those things are coming. 376 00:26:08,729 --> 00:26:12,149 Come on. Get it in the water. 377 00:26:12,274 --> 00:26:14,653 Okay, we're just not gonna go very far without petrol. 378 00:26:14,778 --> 00:26:15,863 You don't think I'd leave it here with a tank 379 00:26:15,988 --> 00:26:18,698 full of gas, d'you? For someone to steal? 380 00:26:18,823 --> 00:26:21,284 No. The motor's dry. 381 00:26:23,828 --> 00:26:25,496 So where's the fucking gas? 382 00:26:29,209 --> 00:26:31,336 It's in the boot of one of the cars around the corner. 383 00:26:38,176 --> 00:26:40,469 Okay. Come on. 384 00:26:40,594 --> 00:26:41,638 Come on. 385 00:26:42,889 --> 00:26:45,809 Willa, stay here. Just stay here. Okay? 386 00:26:45,934 --> 00:26:47,436 - Let's go. - Okay. 387 00:26:57,738 --> 00:26:59,073 Is it just you? 388 00:26:59,198 --> 00:27:00,448 It is now. 389 00:27:02,409 --> 00:27:04,161 Ever wonder what it means? 390 00:27:04,286 --> 00:27:05,704 What? 391 00:27:05,829 --> 00:27:08,581 What it means it's just only us gets hit? 392 00:27:08,706 --> 00:27:13,253 Not our wives, not our mothers, not our daughters. 393 00:27:13,378 --> 00:27:17,048 Well, women have turned. It's male biology. 394 00:27:17,173 --> 00:27:19,218 - It attacks the Y chromosome-- - We're evil. 395 00:27:19,343 --> 00:27:21,594 That's what it means. 396 00:27:21,719 --> 00:27:25,389 The world wanted revenge, and it knew who to blame. 397 00:27:27,684 --> 00:27:29,519 Some things you just can't wash off. 398 00:27:31,771 --> 00:27:34,483 Open it. 399 00:27:34,608 --> 00:27:36,234 Open it. 400 00:27:36,359 --> 00:27:37,528 Just getting my key. 401 00:28:12,771 --> 00:28:14,106 Come on, come on. Let's go. 402 00:28:14,231 --> 00:28:15,189 What about the man? 403 00:28:15,314 --> 00:28:16,316 He got scared. He ran off. 404 00:28:16,441 --> 00:28:17,609 Come on, help me. 405 00:28:21,571 --> 00:28:22,614 On my count. 406 00:28:22,739 --> 00:28:24,491 One, two, three. 407 00:29:51,161 --> 00:29:52,663 What do you say, Bear? 408 00:29:52,788 --> 00:29:54,206 Do you want to get some breakfast? 409 00:29:58,584 --> 00:30:00,711 Hold on tight, Bear. 410 00:30:00,836 --> 00:30:02,088 We're almost there. 411 00:30:11,723 --> 00:30:13,099 Sorry, Mrs. Tern. 412 00:30:13,224 --> 00:30:15,559 I'll only take three. 413 00:30:15,684 --> 00:30:16,769 You'll see. 414 00:30:16,894 --> 00:30:18,563 It's not so bad having just one. 415 00:30:45,589 --> 00:30:47,424 Nothing in the snares? 416 00:30:47,549 --> 00:30:48,426 Mm-mm. 417 00:30:49,553 --> 00:30:50,553 What? 418 00:30:50,678 --> 00:30:52,179 Oh, come on. You're always happy 419 00:30:52,304 --> 00:30:53,723 when those traps are empty. 420 00:30:53,848 --> 00:30:55,308 That's not true. 421 00:30:55,433 --> 00:30:57,393 Need to eat, Willa. 422 00:30:57,518 --> 00:31:00,981 Not just tinned beans and scraps from the garden. 423 00:31:01,106 --> 00:31:03,024 And you need protein. 424 00:31:03,149 --> 00:31:05,693 So do you, skinny! 425 00:31:05,818 --> 00:31:07,194 Look. 426 00:31:10,614 --> 00:31:13,493 I told you that climb is too risky. 427 00:31:13,618 --> 00:31:14,619 It's easy, Dad. 428 00:31:14,744 --> 00:31:15,869 Now, don't get cocky, young lady. 429 00:31:15,996 --> 00:31:17,706 Anything happens to you... 430 00:31:20,208 --> 00:31:22,501 All right, take them inside. 431 00:31:22,628 --> 00:31:23,919 We'll eat them when I'm done. 432 00:31:25,379 --> 00:31:27,173 Put some wood on the fire. 433 00:31:27,298 --> 00:31:29,091 The dry stuff: the wet stuff is too smoky. 434 00:31:29,216 --> 00:31:31,428 Why don't you let me split the wood sometimes? 435 00:31:31,553 --> 00:31:34,431 Huh? Hmm? 436 00:31:34,556 --> 00:31:36,808 I mean, I can swing an ax like Kodiak 437 00:31:36,933 --> 00:31:39,769 taking off a Breaker's head, unlike you. 438 00:31:39,894 --> 00:31:41,854 Oh, yeah? You think so? 439 00:31:41,979 --> 00:31:43,481 Are you trying me? 440 00:31:45,608 --> 00:31:47,276 All right, show me. 441 00:31:47,401 --> 00:31:48,611 Okay. 442 00:31:50,238 --> 00:31:52,364 Come on. 443 00:31:52,489 --> 00:31:53,783 Show me how you swing that sword. 444 00:31:53,908 --> 00:31:55,659 You win, I'll let you split the rest. 445 00:31:58,663 --> 00:31:59,956 Come on. 446 00:32:08,464 --> 00:32:09,674 Haa! 447 00:32:17,139 --> 00:32:19,934 You're not ready, Willa. 448 00:32:20,059 --> 00:32:21,644 You need more training. 449 00:32:30,319 --> 00:32:31,904 Oh, good. Kindling. 450 00:32:34,156 --> 00:32:35,366 Did you see what happened 451 00:32:35,491 --> 00:32:37,493 when you first approached me head on like that? 452 00:32:37,618 --> 00:32:40,329 I feinted, you passed and I came in from behind 453 00:32:40,454 --> 00:32:42,248 and gave myself the advantage. Understand? 454 00:32:42,373 --> 00:32:43,583 Mm-hm. 455 00:32:43,708 --> 00:32:48,338 Good. Don't worry, I'll carve you another. 456 00:32:48,463 --> 00:32:49,964 Bring some of this firewood in, okay? 457 00:32:54,469 --> 00:32:56,429 Special tonight only: 458 00:32:56,554 --> 00:32:58,723 tern egg omelets, 459 00:33:01,016 --> 00:33:03,394 French green beans. 460 00:33:03,519 --> 00:33:05,563 Get it while you can. 461 00:33:11,194 --> 00:33:13,029 What are you doing? 462 00:33:13,154 --> 00:33:14,781 I like the way that she did it. 463 00:33:16,783 --> 00:33:19,368 Can you help me? 464 00:33:19,494 --> 00:33:21,496 Okay. Coming. 465 00:33:35,468 --> 00:33:37,053 Did she teach you? 466 00:33:37,178 --> 00:33:41,724 No. I had to learn by watching her do it. 467 00:33:43,976 --> 00:33:47,354 Just like you're learning watching me... 468 00:33:47,479 --> 00:33:50,608 to hunt, to run, to climb, to fight. 469 00:33:50,733 --> 00:33:53,111 To survive. 470 00:33:53,236 --> 00:33:58,199 And when this war is over, you'll get to learn the rest. 471 00:33:58,324 --> 00:34:00,284 What's the rest? 472 00:34:00,409 --> 00:34:01,786 To live. 473 00:34:06,583 --> 00:34:08,793 How will she know what I look like now? 474 00:34:08,918 --> 00:34:11,671 Oh, Willa, it's only been a year. 475 00:34:11,796 --> 00:34:13,298 Only? 476 00:34:13,423 --> 00:34:15,299 She could pass me on the street and she wouldn't recognize me. 477 00:34:15,424 --> 00:34:17,093 Oh, I think you're overestimating. 478 00:34:19,386 --> 00:34:21,054 Do you think she's met Kodiak? 479 00:34:23,308 --> 00:34:25,643 Sure. Of course. 480 00:34:25,768 --> 00:34:27,519 Why not? 481 00:34:27,644 --> 00:34:28,979 If she's with Kodiak, she's safe. 482 00:34:30,981 --> 00:34:32,191 Okay. 483 00:34:33,651 --> 00:34:35,069 How is it? 484 00:34:36,738 --> 00:34:38,156 Looks just like how she did it. 485 00:34:41,284 --> 00:34:42,869 Thank you. 486 00:34:44,829 --> 00:34:46,664 Can we eat? 487 00:34:55,339 --> 00:34:56,758 Okay. Just one 488 00:34:56,883 --> 00:34:59,218 and then you eat, okay? 489 00:34:59,343 --> 00:35:01,846 Just one story, and then we eat. 490 00:35:04,389 --> 00:35:09,394 This is the story of when 491 00:35:09,521 --> 00:35:12,899 Kodiak was way up north. 492 00:35:13,024 --> 00:35:14,441 He was collecting firewood 493 00:35:14,568 --> 00:35:17,028 for the long, cold winter ahead. 494 00:35:17,153 --> 00:35:19,864 Now remember, for Kodiak, gathering firewood 495 00:35:19,989 --> 00:35:22,824 is not like what we do, picking up sticks and driftwood. 496 00:35:22,951 --> 00:35:24,159 No, no. 497 00:35:24,284 --> 00:35:28,289 He could take down an entire tree with his ax, 498 00:35:28,414 --> 00:35:30,499 an entire forest... 499 00:35:35,296 --> 00:35:38,383 And with every blow of that mighty ax, 500 00:35:42,511 --> 00:35:45,223 thunder would rumble through the sky. 501 00:35:50,978 --> 00:35:53,523 You know, he made that ax himself. 502 00:35:53,648 --> 00:35:55,941 He carved the handle from an English oak 503 00:35:56,066 --> 00:35:58,444 that had been hit by lightning, 504 00:35:58,569 --> 00:36:02,239 forged it from steel from an old Welsh mining ground. 505 00:36:02,364 --> 00:36:03,741 Diamond hard. 506 00:36:03,866 --> 00:36:05,243 Indestructible. 507 00:36:07,369 --> 00:36:10,164 The day he was heading back to his camp... 508 00:36:13,376 --> 00:36:15,003 he heard something, 509 00:36:15,128 --> 00:36:18,756 something no one had ever heard before. 510 00:36:22,093 --> 00:36:26,179 He was the first to see it. The Stitch. 511 00:36:27,723 --> 00:36:29,976 And crawling out of it-- 512 00:36:30,101 --> 00:36:31,478 - Breakers. - Mmm. 513 00:36:31,603 --> 00:36:32,811 But he wasn't scared? 514 00:36:32,938 --> 00:36:34,063 Of course he wasn't scared. 515 00:36:35,523 --> 00:36:36,524 He was ready to fight. 516 00:36:36,649 --> 00:36:38,443 Yes. And fight he did. 517 00:36:41,488 --> 00:36:43,031 And he took out a hundred Breakers 518 00:36:43,156 --> 00:36:45,241 with one swipe of his mighty ax. 519 00:36:45,366 --> 00:36:47,118 Well, it was one Breaker, 520 00:36:47,243 --> 00:36:48,161 - actually. - Aww. 521 00:36:48,286 --> 00:36:50,538 But it was the first. 522 00:36:50,663 --> 00:36:52,789 Many more came after, we know that. 523 00:36:52,914 --> 00:36:54,291 But this was the first, 524 00:36:54,416 --> 00:36:58,713 and this is how we learned that to kill 'em, you have... 525 00:36:58,838 --> 00:37:00,131 ...to take off his head. 526 00:37:00,256 --> 00:37:01,633 Decap. Only way to do it. 527 00:37:01,758 --> 00:37:03,593 Not the only way. 528 00:37:03,718 --> 00:37:05,094 The fastest. Bullets work, 529 00:37:05,219 --> 00:37:06,346 but they're not as effective. 530 00:37:06,471 --> 00:37:08,848 It slows them down, but it doesn't kill them. 531 00:37:08,973 --> 00:37:10,766 The end. Time for dinner. 532 00:37:13,519 --> 00:37:15,146 These stories... 533 00:37:15,271 --> 00:37:16,439 Yeah? 534 00:37:16,564 --> 00:37:17,481 About Kodiak... 535 00:37:17,606 --> 00:37:19,399 Mm-hm? 536 00:37:19,524 --> 00:37:21,694 You know them so well. 537 00:37:21,819 --> 00:37:23,196 Every parent does. 538 00:37:24,613 --> 00:37:26,114 Are you sure...? 539 00:37:26,239 --> 00:37:27,908 What? 540 00:37:28,034 --> 00:37:30,203 ...he's not you? 541 00:37:30,328 --> 00:37:32,288 Willa. 542 00:37:32,413 --> 00:37:33,664 Well, it sounds like you. 543 00:37:33,789 --> 00:37:36,208 Strong. Powerful. 544 00:37:38,003 --> 00:37:38,961 Good with an ax. 545 00:37:39,086 --> 00:37:41,339 Oh, please. Go on, go on. 546 00:37:44,633 --> 00:37:47,469 When I fought, we would go into battle 547 00:37:47,594 --> 00:37:50,931 knowing there was a giant out there with an ax 548 00:37:51,056 --> 00:37:53,934 made of lightning slicing through Breakers 549 00:37:54,059 --> 00:37:55,978 like a hot knife through butter. 550 00:37:57,313 --> 00:37:59,064 Kodiak gives us hope. 551 00:37:59,189 --> 00:38:00,316 If he could stand tall, 552 00:38:00,441 --> 00:38:02,984 if he could save this world from breaking-- 553 00:38:03,111 --> 00:38:04,361 Maybe you could. 554 00:38:06,489 --> 00:38:08,033 Because he's totally you. 555 00:38:12,244 --> 00:38:16,749 Willa, these stories are important. 556 00:38:16,874 --> 00:38:20,211 We need to keep telling them how the Stitch opened, 557 00:38:20,336 --> 00:38:22,754 how the first Breakers came, then the Hybrids, 558 00:38:22,879 --> 00:38:27,343 and how we stood tall, how we fought back, 559 00:38:27,468 --> 00:38:30,221 found our heroes. 560 00:38:30,346 --> 00:38:34,768 And one day, when this world is bright 561 00:38:34,893 --> 00:38:38,938 and green and alive again, 562 00:38:39,063 --> 00:38:40,398 we will go back. 563 00:38:43,109 --> 00:38:44,234 Do you believe that? 564 00:38:44,359 --> 00:38:45,278 Oh, yes, I do. 565 00:38:46,946 --> 00:38:48,448 Why? 566 00:38:51,409 --> 00:38:54,913 Because when I look at you, I'm reminded. 567 00:38:56,956 --> 00:38:58,458 Of what? 568 00:38:59,624 --> 00:39:01,209 Hope. 569 00:39:05,048 --> 00:39:07,758 Yeah. Now have your dinner. 570 00:39:18,436 --> 00:39:20,479 You said there used to be bunnies out here. 571 00:39:20,604 --> 00:39:21,981 Is that true? 572 00:39:22,106 --> 00:39:23,441 Oh, yeah. Hundreds. 573 00:39:46,589 --> 00:39:48,883 It's so cold here. Ugh. 574 00:39:51,384 --> 00:39:52,594 You think she's warm, Bear? 575 00:39:53,888 --> 00:39:56,014 No, she doesn't have fur like you! 576 00:40:01,646 --> 00:40:04,189 I know she's fighting, but... 577 00:40:04,314 --> 00:40:05,399 wherever she is... 578 00:40:08,444 --> 00:40:09,863 I just hope she's warm. 579 00:40:30,466 --> 00:40:32,843 They can't see us, can they? 580 00:40:32,968 --> 00:40:35,846 No. They don't see like we do. 581 00:40:35,971 --> 00:40:38,391 Don't even think they have eyes. 582 00:40:38,516 --> 00:40:41,728 But they have other senses, ones we don't have. 583 00:40:41,853 --> 00:40:43,854 And the Hybrids... 584 00:40:43,979 --> 00:40:46,356 well, the Breakers use them as their eyes and ears, 585 00:40:46,481 --> 00:40:49,734 kind of like they're connected somehow, you know? 586 00:40:49,861 --> 00:40:51,194 Brain to brain. 587 00:40:52,821 --> 00:40:55,533 But they don't know we're here, right? 588 00:40:55,658 --> 00:40:57,576 On this island? 589 00:40:57,701 --> 00:41:01,038 If they did, my love, we wouldn't be on this island. 590 00:41:04,959 --> 00:41:07,878 What about the land mines? 591 00:41:08,003 --> 00:41:09,546 Just a precaution. 592 00:41:09,671 --> 00:41:10,589 To stop the Breakers? 593 00:41:10,714 --> 00:41:12,174 To stop anyone. 594 00:41:13,968 --> 00:41:15,011 Here, eat up. 595 00:41:15,136 --> 00:41:16,386 You're gonna need your energy. 596 00:41:20,516 --> 00:41:21,643 Why do they want to hurt us 597 00:41:21,768 --> 00:41:23,311 if we didn't do anything to them? 598 00:41:24,853 --> 00:41:27,356 Remember our lessons about insects, ants? 599 00:41:29,691 --> 00:41:30,943 How they'd kill the wasp 600 00:41:31,068 --> 00:41:32,528 trying to invade their ant hill? 601 00:41:32,653 --> 00:41:33,613 Yeah. 602 00:41:33,738 --> 00:41:35,448 Well, maybe it's like that. 603 00:41:35,573 --> 00:41:39,284 They think we're like the wasp trying to invade their home 604 00:41:39,409 --> 00:41:41,078 so they eliminate the threat. 605 00:41:41,203 --> 00:41:42,371 Us. 606 00:41:44,289 --> 00:41:45,374 It's our home too. 607 00:41:47,584 --> 00:41:50,504 That it is, that it is. 608 00:41:52,464 --> 00:41:54,466 So we'd better be ready to fight for it. 609 00:41:57,094 --> 00:41:59,304 Are you ready to fight, maggot? 610 00:42:02,599 --> 00:42:04,518 Thirty-three seconds. 611 00:42:04,643 --> 00:42:05,644 Can't you hear them? 612 00:42:05,769 --> 00:42:08,021 The Breakers are coming. 613 00:42:08,146 --> 00:42:09,689 What do you do when you hear my horn? 614 00:42:09,814 --> 00:42:10,816 Get to the cottage. 615 00:42:10,941 --> 00:42:12,484 Forty-eight seconds. 616 00:42:12,609 --> 00:42:14,486 Which direction is the cottage from the White Cliffs? 617 00:42:14,611 --> 00:42:15,488 North! 618 00:42:15,613 --> 00:42:16,614 How far? 619 00:42:16,739 --> 00:42:18,031 Point four miles. 620 00:42:18,156 --> 00:42:19,824 Faster, maggot. Come on. 621 00:42:19,951 --> 00:42:21,786 Dodge those Breakers. 622 00:42:21,911 --> 00:42:23,704 The Hybrids are coming. 623 00:42:23,829 --> 00:42:25,498 They're coming for your little doggy. 624 00:42:29,334 --> 00:42:31,461 “Save me, Willa. Save me.” 625 00:42:35,591 --> 00:42:36,926 Fifty-nine. 626 00:42:37,051 --> 00:42:38,428 Which direction to the Boat Cove!? 627 00:42:38,553 --> 00:42:39,971 East... no, south!! 628 00:42:40,096 --> 00:42:41,513 They're behind you. 629 00:42:41,639 --> 00:42:44,349 Come on. Move it, maggot. 630 00:42:44,474 --> 00:42:45,893 Breakers are coming. 631 00:42:46,018 --> 00:42:47,936 Come on. Almost there. 632 00:42:51,231 --> 00:42:52,524 A minute 10. 633 00:42:52,649 --> 00:42:54,943 - How d'you kill a Breaker? - What? 634 00:42:55,069 --> 00:42:56,194 How d'you kill a Breaker? 635 00:42:56,319 --> 00:42:58,071 - Decap. - Show me. 636 00:43:02,159 --> 00:43:03,159 And a hybrid? 637 00:43:03,284 --> 00:43:04,203 Decap. 638 00:43:04,328 --> 00:43:06,038 No, not enough. 639 00:43:06,163 --> 00:43:07,998 Brains. 640 00:43:08,123 --> 00:43:11,209 Smash the brain! Aahh! 641 00:43:14,754 --> 00:43:19,926 Minute 22. That's not bad. 642 00:43:20,053 --> 00:43:21,594 But you can do better. 643 00:43:21,721 --> 00:43:23,221 Feel that, maggot? 644 00:43:23,348 --> 00:43:24,639 Warrior burn. 645 00:43:26,851 --> 00:43:29,894 Okay. What now? 646 00:43:30,021 --> 00:43:32,106 On your mark! 647 00:43:32,231 --> 00:43:33,649 Get set-- 648 00:43:35,443 --> 00:43:37,236 Come on, maggot! 649 00:44:06,766 --> 00:44:08,016 Yeah, I know, Bear. 650 00:44:08,141 --> 00:44:09,559 He's a monster. 651 00:44:23,491 --> 00:44:24,491 Your reward. 652 00:44:25,659 --> 00:44:26,786 For not dying? 653 00:44:26,911 --> 00:44:28,119 For not quitting. 654 00:44:28,244 --> 00:44:29,246 It's not a bug, is it? 655 00:44:29,371 --> 00:44:30,748 Oh, I wish it were. 656 00:44:30,873 --> 00:44:32,166 More protein. 657 00:44:39,673 --> 00:44:40,674 What are they? 658 00:44:40,799 --> 00:44:43,511 Strawberries. Try one. 659 00:44:46,138 --> 00:44:47,639 They've always grown wild here. 660 00:44:47,764 --> 00:44:49,308 I just assumed they died out with everything else. 661 00:44:49,433 --> 00:44:52,228 But this island, it's special. 662 00:44:53,479 --> 00:44:55,273 Somehow they're still holding on. 663 00:44:55,398 --> 00:44:56,398 Split them? 664 00:44:56,523 --> 00:44:58,484 No, you have them all. 665 00:44:58,609 --> 00:45:00,903 - I've tried them before. - Okay. 666 00:45:01,028 --> 00:45:01,988 - No, no. - Urgh. 667 00:45:02,113 --> 00:45:02,946 Just the red bit. 668 00:45:03,071 --> 00:45:04,489 Ah. 669 00:45:08,536 --> 00:45:09,786 Yeah. 670 00:45:21,131 --> 00:45:22,674 Life's little pleasures. 671 00:45:24,259 --> 00:45:26,261 Used to be a lot more of them, back in the old days. 672 00:45:26,386 --> 00:45:27,304 Strawberries? 673 00:45:27,429 --> 00:45:29,681 Pleasures. 674 00:45:29,806 --> 00:45:31,474 Your mom... 675 00:45:33,226 --> 00:45:34,603 when we got married just before you were born, 676 00:45:34,728 --> 00:45:37,064 before the Stitch, 677 00:45:37,189 --> 00:45:40,151 all she wanted for the wedding party 678 00:45:40,276 --> 00:45:43,571 was strawberry shortcake. 679 00:45:43,696 --> 00:45:45,323 What is strawberry shortcake? 680 00:45:45,448 --> 00:45:48,534 It's a yellow cake, sweet whipped cream, 681 00:45:48,659 --> 00:45:50,536 and dozens of those. 682 00:45:50,661 --> 00:45:52,121 Dozens? 683 00:45:57,626 --> 00:45:59,669 Did she like them? 684 00:45:59,794 --> 00:46:00,754 Like them?! 685 00:46:00,879 --> 00:46:02,214 She ate the whole damn cake. 686 00:46:02,339 --> 00:46:03,924 Didn't leave a crumb for anyone else. 687 00:46:07,011 --> 00:46:08,261 She was the... 688 00:46:12,433 --> 00:46:14,851 She is the life of the party. 689 00:46:14,976 --> 00:46:16,561 Always has been. 690 00:46:16,686 --> 00:46:18,438 And she loves strawberries. 691 00:46:20,399 --> 00:46:22,693 Like you do, apparently. 692 00:46:37,166 --> 00:46:38,543 Die, Breaker, die! 693 00:46:40,878 --> 00:46:42,504 How do you kill a Breaker, Bear? 694 00:46:42,629 --> 00:46:44,214 Oh, okay... 695 00:46:44,339 --> 00:46:46,758 I told you, you need to cut off the head. 696 00:46:46,884 --> 00:46:48,553 We're nearly there now. 697 00:46:48,678 --> 00:46:50,346 Oh, stop complaining, Bear. 698 00:46:50,471 --> 00:46:54,558 I don't think I will. 699 00:47:12,368 --> 00:47:13,911 I can't believe he doesn't think I'm ready yet. 700 00:47:15,788 --> 00:47:20,293 “Not strong enough, Willa, to fight.” 701 00:47:20,418 --> 00:47:21,834 To fight like mom fights. 702 00:47:26,423 --> 00:47:28,759 You know what? No... 703 00:47:28,884 --> 00:47:32,138 he just thinks that I can't do what he did to that man, 704 00:47:32,263 --> 00:47:35,849 but I could fight if I had to... 705 00:47:45,901 --> 00:47:47,903 Hey! 706 00:48:02,626 --> 00:48:03,794 Oh, no, no, no, no. 707 00:48:03,919 --> 00:48:05,253 Stop! Stop! 708 00:48:05,379 --> 00:48:08,339 Don't move! Stop! 709 00:48:08,464 --> 00:48:10,174 Stop moving now! 710 00:48:10,301 --> 00:48:14,054 Stop! Stop! Stop! 711 00:48:14,179 --> 00:48:16,348 Stoooppp! 712 00:48:16,473 --> 00:48:19,018 Okay. It's okay. 713 00:48:19,143 --> 00:48:22,021 Just... 714 00:48:22,146 --> 00:48:23,648 Okay, no, you're fine. 715 00:48:23,773 --> 00:48:28,109 Okay, just don't move and take a step back, okay? 716 00:48:28,234 --> 00:48:29,278 Just... 717 00:48:29,403 --> 00:48:31,154 Just look at my legs, okay? 718 00:48:31,279 --> 00:48:32,448 You do one. 719 00:48:34,074 --> 00:48:36,743 Okay. Now two. 720 00:48:39,788 --> 00:48:41,789 Okay, okay. Don't move. 721 00:48:45,043 --> 00:48:46,253 Let's get back from this. 722 00:48:46,378 --> 00:48:47,254 Okay. 723 00:48:47,379 --> 00:48:49,006 Oh. 724 00:48:49,131 --> 00:48:50,383 Okay. 725 00:48:50,508 --> 00:48:53,176 Um... You're okay. 726 00:48:53,301 --> 00:48:55,094 You're okay. 727 00:49:01,143 --> 00:49:02,603 Do you want to tell me what happened? 728 00:49:04,521 --> 00:49:05,814 Are you alone? 729 00:49:08,901 --> 00:49:10,193 Is someone out there? 730 00:49:11,944 --> 00:49:13,238 Everyone. 731 00:49:15,198 --> 00:49:17,118 They're all out there. 732 00:49:17,243 --> 00:49:18,953 No. Everyone's okay. 733 00:49:19,078 --> 00:49:20,371 No, no, no, no, no. It's fine. 734 00:49:20,496 --> 00:49:22,498 No, it's fine, okay? 735 00:49:22,623 --> 00:49:26,543 Um... uh... uh, no. Okay, you know what? 736 00:49:26,668 --> 00:49:28,211 I'm gonna... 737 00:49:28,336 --> 00:49:30,631 I'm gonna take you someplace warm, okay? 738 00:49:30,756 --> 00:49:34,093 Let's... let's go someplace warm. 739 00:49:42,309 --> 00:49:44,686 Okay. This is my 740 00:49:46,146 --> 00:49:47,231 It's okay. 741 00:49:47,356 --> 00:49:50,443 Just take my hand, and let's get you inside. 742 00:49:52,153 --> 00:49:54,571 Okay, just a little further. 743 00:50:08,584 --> 00:50:09,753 Stay right there. 744 00:50:13,048 --> 00:50:14,424 I'll start a fire, okay? 745 00:50:22,933 --> 00:50:24,101 Let's get you warmed up. 746 00:50:45,748 --> 00:50:46,748 Here you go. 747 00:50:48,458 --> 00:50:50,126 Drink something. 748 00:50:50,251 --> 00:50:51,128 You must be thirsty. 749 00:51:00,971 --> 00:51:02,054 You're bleeding. 750 00:51:05,934 --> 00:51:08,979 I must've hit my head on the boat. 751 00:51:09,104 --> 00:51:11,606 What boat? 752 00:51:11,731 --> 00:51:15,569 We were headed up the coast to my grandma's house. 753 00:51:15,694 --> 00:51:18,404 Said it'd be safer there. 754 00:51:18,529 --> 00:51:20,114 Something came up from below. 755 00:51:23,409 --> 00:51:24,786 Knocked us over. 756 00:51:26,579 --> 00:51:30,584 My dad, brother, we all went in the water. 757 00:51:34,838 --> 00:51:36,548 We didn't know they could swim, 758 00:51:36,673 --> 00:51:39,509 - and it was big. - No, it's okay. 759 00:51:39,634 --> 00:51:40,886 You're okay now. 760 00:51:48,101 --> 00:51:49,478 I'm Willa. 761 00:51:51,729 --> 00:51:52,856 What's your name? 762 00:51:55,358 --> 00:51:56,818 Rose. 763 00:52:00,864 --> 00:52:04,368 But everyone calls me Rosie. 764 00:52:04,493 --> 00:52:05,953 When's the last time you ate, Rosie? 765 00:52:09,206 --> 00:52:13,919 Okay, um... this is what I have left. 766 00:52:23,094 --> 00:52:25,263 I'm gonna go and get you some real food, okay? 767 00:52:25,388 --> 00:52:26,431 - No. - It's okay. 768 00:52:26,556 --> 00:52:28,058 You need to eat. 769 00:52:28,183 --> 00:52:29,726 You need protein. 770 00:52:29,851 --> 00:52:31,686 Okay, all you have to do is make sure the fire keeps going. 771 00:52:31,811 --> 00:52:33,604 I can't.- Sure you can. 772 00:52:33,729 --> 00:52:34,648 All you have to do is put a log on, 773 00:52:34,773 --> 00:52:35,983 make sure it doesn't die. 774 00:52:36,108 --> 00:52:37,901 Please don't leave. 775 00:52:40,613 --> 00:52:41,863 Okay. 776 00:52:44,616 --> 00:52:47,869 I'll stay... for a little longer. 777 00:53:19,609 --> 00:53:20,778 Willa! 778 00:53:22,696 --> 00:53:23,948 Willa! 779 00:53:28,994 --> 00:53:30,036 Willa! 780 00:53:33,289 --> 00:53:36,626 Willa! Willa Gorilla! 781 00:53:36,751 --> 00:53:38,461 Mom... 782 00:53:38,586 --> 00:53:40,631 you came. 783 00:53:40,756 --> 00:53:41,923 You came. 784 00:53:46,803 --> 00:53:48,429 We don't have much time. Let's go. 785 00:53:48,554 --> 00:53:50,098 They're waiting at the boats. 786 00:53:50,223 --> 00:53:51,266 But Mom-- 787 00:53:51,391 --> 00:53:52,643 We need to go now. There's no time. 788 00:53:52,768 --> 00:53:53,893 But what about Dad? 789 00:53:54,019 --> 00:53:55,478 We can't just leave Dad. 790 00:53:55,603 --> 00:53:56,563 We need to get him. 791 00:53:56,688 --> 00:53:58,356 We need soldiers, Willa. 792 00:53:58,481 --> 00:54:00,358 Warriors like you. 793 00:54:00,483 --> 00:54:02,109 He can't fight anymore. 794 00:54:02,234 --> 00:54:03,444 But you can. 795 00:54:03,569 --> 00:54:05,613 Me? But Mom-- 796 00:54:05,739 --> 00:54:07,366 What's wrong? Aren't you ready? 797 00:54:07,491 --> 00:54:08,449 I'm-- 798 00:54:08,574 --> 00:54:10,284 Aren't you prepared?! 799 00:54:13,621 --> 00:54:15,039 I--I'm sorry. 800 00:54:18,626 --> 00:54:20,963 We're not totally immune, you know? 801 00:54:23,256 --> 00:54:25,676 No matter how badass we may be. 802 00:54:55,079 --> 00:54:56,373 Point four miles due east! 803 00:55:05,089 --> 00:55:06,424 Dad! 804 00:55:07,884 --> 00:55:09,053 Oh, god. 805 00:55:09,178 --> 00:55:11,554 Willa. Are you okay? 806 00:55:11,679 --> 00:55:13,139 I'm fine. 807 00:55:13,264 --> 00:55:14,808 You've been gone all day. 808 00:55:14,933 --> 00:55:16,059 I--I scoured the island. 809 00:55:16,184 --> 00:55:17,394 I blew the horn. Didn't you hear it? 810 00:55:17,519 --> 00:55:19,479 I was... I fell asleep in the Pine Grove 811 00:55:19,604 --> 00:55:21,189 because of all the training. 812 00:55:21,314 --> 00:55:23,108 I'm sorry. 813 00:55:30,114 --> 00:55:31,949 Sit down. I'll make you some food. 814 00:55:35,913 --> 00:55:37,873 You might have noticed 815 00:55:37,998 --> 00:55:39,374 it's not easy surviving out here. 816 00:55:42,293 --> 00:55:44,629 The tinned food is gone. 817 00:55:44,754 --> 00:55:47,674 The garden is spent. 818 00:55:47,799 --> 00:55:51,344 We are living on fumes, Willa. 819 00:55:51,469 --> 00:55:53,888 We have to be careful. We have to be smart. 820 00:56:06,568 --> 00:56:09,154 That gun... 821 00:56:09,279 --> 00:56:10,823 it was that man's, wasn't it? 822 00:56:15,284 --> 00:56:17,913 We left everyone behind that night we came here. 823 00:56:18,038 --> 00:56:20,999 Didn't have a choice. Not that night. 824 00:56:21,124 --> 00:56:23,293 Mom did. 825 00:56:23,418 --> 00:56:24,461 What? 826 00:56:24,586 --> 00:56:25,963 Had a choice. 827 00:56:27,589 --> 00:56:30,133 But she chose to leave us. 828 00:56:30,258 --> 00:56:32,803 Mom had to leave to save the world, 829 00:56:32,928 --> 00:56:34,179 and I had to save you. 830 00:56:38,349 --> 00:56:40,351 Are you all bad? 831 00:56:40,476 --> 00:56:41,686 What? 832 00:56:42,813 --> 00:56:46,733 Men. Are you all... 833 00:56:46,858 --> 00:56:50,694 bad because you can turn and we can't? 834 00:56:50,821 --> 00:56:54,491 No, Willa. Of course not. 835 00:56:57,786 --> 00:56:59,246 Not all men are bad. 836 00:57:01,331 --> 00:57:04,209 And girls can turn too, remember? 837 00:57:04,334 --> 00:57:06,794 It's just less likely. 838 00:57:06,919 --> 00:57:09,088 Have you killed Breakers? 839 00:57:09,214 --> 00:57:11,841 Of course, I've told you the stories. 840 00:57:11,966 --> 00:57:13,134 When it comes to it, 841 00:57:13,259 --> 00:57:16,429 if it comes to it, you will too. 842 00:57:16,554 --> 00:57:18,348 Hybrids? 843 00:57:18,473 --> 00:57:23,228 Yes, but it's not so easy. 844 00:57:23,353 --> 00:57:25,229 They were once us. 845 00:57:26,731 --> 00:57:28,108 Would you kill a person? 846 00:57:32,361 --> 00:57:37,116 If they threatened you or Mom in any way? 847 00:57:38,993 --> 00:57:41,371 Yes, I would. 848 00:57:43,664 --> 00:57:45,041 All right. 849 00:57:46,209 --> 00:57:48,169 You need to eat some soup. 850 00:58:30,461 --> 00:58:32,338 Point four miles due south. 851 00:58:39,429 --> 00:58:40,429 Okay, slow down. 852 00:58:40,554 --> 00:58:41,931 I don't have many of those. 853 00:58:42,056 --> 00:58:43,224 It's better to savor it. 854 00:58:49,314 --> 00:58:50,314 Do you live here? 855 00:58:50,439 --> 00:58:52,108 Oh, no. I... 856 00:58:52,233 --> 00:58:54,528 I just come here sometimes to get away. 857 00:58:54,653 --> 00:58:56,529 It's like a girl cave. 858 00:59:00,241 --> 00:59:03,203 Are you alone? Like me? 859 00:59:03,328 --> 00:59:04,454 Yeah. 860 00:59:09,543 --> 00:59:10,709 Where do you live really? 861 00:59:13,088 --> 00:59:16,466 Um... Hey, do you want to see something? 862 00:59:16,591 --> 00:59:18,134 Sure. 863 00:59:24,724 --> 00:59:26,518 This is what the world used to look like 864 00:59:26,643 --> 00:59:28,103 before the Stitch opened. 865 00:59:43,743 --> 00:59:46,704 Everyone looked so happy. 866 00:59:46,829 --> 00:59:48,373 Yeah, they did. 867 00:59:52,126 --> 00:59:54,713 My dad said these were called fish. 868 00:59:54,838 --> 00:59:56,381 - Fish? - Yeah. 869 01:00:01,636 --> 01:00:03,221 What are these? 870 01:00:03,346 --> 01:00:04,473 I don't know. 871 01:00:04,598 --> 01:00:06,141 They sort of look like Breakers. 872 01:00:11,146 --> 01:00:13,481 My mom said there were flowers back then. 873 01:00:13,606 --> 01:00:16,401 Thousands. Colors you've never seen. 874 01:00:18,361 --> 01:00:19,404 Everything was alive. 875 01:00:21,906 --> 01:00:25,076 The world was bright and beautiful. 876 01:00:32,124 --> 01:00:37,129 I miss my dad... and my brother. 877 01:00:37,254 --> 01:00:39,383 It's okay. I'm sure they're okay. 878 01:00:41,343 --> 01:00:43,261 They're probably out there right now, looking for you. 879 01:00:51,186 --> 01:00:52,478 What's his name? 880 01:00:52,603 --> 01:00:53,604 Bear. 881 01:00:55,398 --> 01:00:58,401 Bear? Isn't he a dog? 882 01:00:58,526 --> 01:00:59,653 He's a dog, but I call him Bear 883 01:00:59,778 --> 01:01:02,529 because he fights with Kodiak. 884 01:01:02,654 --> 01:01:04,031 Kodiak is dead. 885 01:01:06,743 --> 01:01:08,494 What? 886 01:01:08,619 --> 01:01:10,663 Well, if he were alive 887 01:01:10,788 --> 01:01:13,124 and he could do all the things they say, 888 01:01:15,418 --> 01:01:16,669 we'd have won by now. 889 01:01:21,758 --> 01:01:23,509 He can't do it on his own. 890 01:01:25,261 --> 01:01:26,429 He needs our help too. 891 01:01:35,479 --> 01:01:36,564 Do you like stories? 892 01:01:44,029 --> 01:01:47,074 This is the story about Kodiak 893 01:01:47,199 --> 01:01:49,869 and the first battle with Breakers. 894 01:01:49,994 --> 01:01:52,288 It was after the first Stitch opened, 895 01:01:52,413 --> 01:01:56,126 and already Kodiak was a leader among men. 896 01:02:02,339 --> 01:02:06,803 Kodiak and the men slayed every single Breaker 897 01:02:06,928 --> 01:02:08,346 that came at them. 898 01:02:14,519 --> 01:02:16,146 We thought we had won the battle. 899 01:02:19,774 --> 01:02:21,776 This is when they realized 900 01:02:21,901 --> 01:02:24,361 that Breakers weren't their only enemy. 901 01:02:28,241 --> 01:02:30,951 We were also fighting with ourselves. 902 01:02:54,391 --> 01:02:56,603 So Kodiak killed the first Hybrid? 903 01:02:56,728 --> 01:02:58,854 Yeah, and he told us how to do it. 904 01:03:01,524 --> 01:03:03,276 Gotta mush the brains. 905 01:03:03,401 --> 01:03:04,569 Nothing else stops them. 906 01:03:04,694 --> 01:03:05,778 That's right. 907 01:03:08,614 --> 01:03:11,368 Kodiak's not dead. 908 01:03:11,493 --> 01:03:14,538 He's out there, fighting for us and with us. 909 01:03:16,581 --> 01:03:18,874 And together, we're gonna close that Stitch 910 01:03:18,999 --> 01:03:22,003 and the world won't be broken anymore. 911 01:03:22,128 --> 01:03:26,466 You'll see. Okay. I'm gonna go. 912 01:03:26,591 --> 01:03:28,009 I'll be back soon with some more food. 913 01:03:28,134 --> 01:03:29,509 Will you be okay? 914 01:03:32,471 --> 01:03:35,599 Um... this is for you, to keep you warm. 915 01:03:39,896 --> 01:03:41,481 When can I leave? 916 01:03:44,108 --> 01:03:45,568 Soon. 917 01:04:02,834 --> 01:04:04,336 Come on! 918 01:04:04,461 --> 01:04:05,338 Thirty-three seconds. 919 01:04:05,463 --> 01:04:07,714 Faster. Best one yet. 920 01:04:10,551 --> 01:04:11,928 Come on, maggot. Hit it. 921 01:04:13,804 --> 01:04:15,889 Stay on that log. Focus. 922 01:04:16,014 --> 01:04:16,891 Keep going. 923 01:04:17,016 --> 01:04:19,476 Come on! Yes. 924 01:04:19,603 --> 01:04:21,604 That's my girl. 925 01:04:22,981 --> 01:04:24,106 You can do this. 926 01:04:24,231 --> 01:04:25,941 Come on, Willa. 927 01:04:26,066 --> 01:04:27,693 It's under a minute. 928 01:04:27,818 --> 01:04:29,654 This is your best, Willa. 929 01:04:29,779 --> 01:04:31,281 Keep going. 930 01:04:34,618 --> 01:04:36,076 It's your best time yet. 931 01:04:38,246 --> 01:04:39,748 What are you thinking about? 932 01:04:39,873 --> 01:04:40,789 Are they Breakers or Hybrids? 933 01:04:40,914 --> 01:04:42,833 Oh, just kill them! 934 01:04:50,133 --> 01:04:52,259 Good. 935 01:04:52,384 --> 01:04:54,136 You just decapped four Breakers. 936 01:04:55,679 --> 01:04:58,433 But now... now... 937 01:05:00,643 --> 01:05:03,188 there's a Hybrid coming. 938 01:05:03,313 --> 01:05:05,148 I tag you. They tag you. 939 01:05:05,273 --> 01:05:08,276 They tag you, it's not mud. 940 01:05:08,401 --> 01:05:10,944 Yah! 941 01:05:12,821 --> 01:05:14,198 Come on, Dad. 942 01:05:14,323 --> 01:05:15,533 Come on. 943 01:05:15,658 --> 01:05:17,784 Come on, then. Ah! 944 01:05:25,501 --> 01:05:26,378 Dad, are you okay? 945 01:05:26,503 --> 01:05:28,671 I'm not your daddy. 946 01:05:28,796 --> 01:05:29,881 Agh! 947 01:05:37,846 --> 01:05:40,766 Do you yield, Hybrid?! 948 01:05:40,891 --> 01:05:43,894 Hybrids don't yield! 949 01:05:47,689 --> 01:05:49,859 Hiding won't save you, little pig. 950 01:05:52,944 --> 01:05:55,489 Come out, come out, wherever you-- 951 01:06:03,456 --> 01:06:04,373 Dad?! 952 01:06:04,498 --> 01:06:06,668 No. 953 01:06:08,336 --> 01:06:09,378 Dad? 954 01:06:09,503 --> 01:06:10,796 Dad? 955 01:06:16,469 --> 01:06:17,761 Okay, okay. 956 01:06:28,898 --> 01:06:29,941 Are you okay? 957 01:06:34,153 --> 01:06:36,321 Okay. Okay. 958 01:06:36,448 --> 01:06:37,531 Try and get back up. 959 01:06:41,034 --> 01:06:43,204 I'm okay now. 960 01:06:43,329 --> 01:06:44,579 Give me my stick, will you? 961 01:06:44,704 --> 01:06:45,998 Okay. 962 01:06:58,928 --> 01:07:00,013 I'll start the fire. 963 01:07:10,148 --> 01:07:11,524 I'll warm you up some soup, okay? 964 01:07:11,649 --> 01:07:12,733 No. 965 01:07:14,484 --> 01:07:15,486 Dad... 966 01:07:15,611 --> 01:07:16,738 I'm fine. 967 01:07:18,823 --> 01:07:19,698 You're not eating. 968 01:07:19,824 --> 01:07:21,283 Of course I'm eating. 969 01:07:21,408 --> 01:07:22,326 No. 970 01:07:24,119 --> 01:07:26,956 You're not eating so I can eat. 971 01:07:27,081 --> 01:07:29,291 Willa, we have to keep rationing 972 01:07:29,416 --> 01:07:30,709 until she comes. 973 01:07:32,586 --> 01:07:33,713 What if she doesn't? 974 01:07:35,464 --> 01:07:37,133 Don't say that. 975 01:07:37,258 --> 01:07:39,176 What if they lose the war? 976 01:07:39,301 --> 01:07:41,178 Then you would have kept me here for what? 977 01:07:41,303 --> 01:07:43,348 - For nothing. - Not nothing. 978 01:07:43,473 --> 01:07:45,349 I'm just supposed to stay here? 979 01:07:45,474 --> 01:07:46,601 Carrying around rocks? 980 01:07:46,726 --> 01:07:48,728 Swinging a bat and wooden sword? 981 01:07:48,853 --> 01:07:50,146 Training me for a war? 982 01:07:50,271 --> 01:07:51,396 You won't even let me fight. 983 01:07:51,523 --> 01:07:55,234 I am not just training you to fight, Willa. 984 01:07:55,359 --> 01:07:56,611 I'm training you to live. 985 01:07:56,736 --> 01:07:58,488 How is this living? 986 01:07:58,613 --> 01:08:00,864 This is like a prison. 987 01:08:00,989 --> 01:08:03,409 We stay here and do nothing 988 01:08:03,534 --> 01:08:04,869 whilst out there Mom does every-- 989 01:08:10,083 --> 01:08:11,416 Five years! 990 01:08:13,628 --> 01:08:16,421 Five years I fought. 991 01:08:16,548 --> 01:08:19,674 And your mother is still out there fighting. 992 01:08:22,011 --> 01:08:24,388 We lost everything, Willa. 993 01:08:24,513 --> 01:08:25,848 Everything! 994 01:08:29,894 --> 01:08:33,189 Don't ever say we did nothing. 995 01:08:48,871 --> 01:08:50,039 I'm sorry. 996 01:08:52,874 --> 01:08:54,209 She loves you very much. 997 01:08:58,171 --> 01:08:59,839 Then why isn't she here? 998 01:09:31,121 --> 01:09:33,458 I promised your mom 999 01:09:33,583 --> 01:09:37,669 I wouldn't give this to you until you were ready. 1000 01:09:37,794 --> 01:09:41,006 Well, today... you proved that. 1001 01:09:46,053 --> 01:09:48,514 This was mine... 1002 01:09:51,391 --> 01:09:52,851 and now it's yours. 1003 01:10:13,914 --> 01:10:16,959 Tomorrow, I will show you how to fight like she does. 1004 01:10:42,193 --> 01:10:44,278 I'm gonna go check the rabbit snares. 1005 01:10:44,403 --> 01:10:47,198 Great. Rabbit stew for lunch then. 1006 01:11:15,684 --> 01:11:16,978 I'm back. 1007 01:11:20,356 --> 01:11:21,941 Hope you like sardines. 1008 01:11:35,663 --> 01:11:36,998 Why would she--? 1009 01:11:38,958 --> 01:11:40,168 No. 1010 01:11:41,711 --> 01:11:43,044 Oh, Bear. 1011 01:11:51,721 --> 01:11:53,263 Rosie? 1012 01:11:57,726 --> 01:11:59,769 Rosie, why would you do this to Bear? 1013 01:12:03,774 --> 01:12:05,068 Rosie? 1014 01:12:10,156 --> 01:12:11,323 Are you okay? 1015 01:12:48,234 --> 01:12:50,321 Hey! 1016 01:13:15,221 --> 01:13:17,514 Come on. 1017 01:13:17,639 --> 01:13:19,474 Let's go. Let's go. Come on. 1018 01:13:24,813 --> 01:13:26,023 Let's just stop here for the night. 1019 01:13:26,148 --> 01:13:27,399 Let me look at you. 1020 01:13:27,524 --> 01:13:29,109 - Did it... Are you hurt? - No. 1021 01:13:29,234 --> 01:13:30,736 Are you cut? Are you scratched? 1022 01:13:30,861 --> 01:13:33,948 What did I do? What did I do? 1023 01:13:34,073 --> 01:13:36,074 - Willa... - She was just a girl. 1024 01:13:36,199 --> 01:13:37,368 I didn't think... 1025 01:13:37,493 --> 01:13:38,326 - Listen to me. - I'm sorry. 1026 01:13:38,451 --> 01:13:39,536 Listen to me! 1027 01:13:39,661 --> 01:13:41,788 None of that matters now. 1028 01:13:41,914 --> 01:13:44,416 It called out to them. It signaled them. 1029 01:13:44,541 --> 01:13:46,334 You remember what I told you, the Breakers and the Hybrids, 1030 01:13:46,459 --> 01:13:47,628 they are connected. 1031 01:13:47,753 --> 01:13:49,713 They know we are here now, so we leave. 1032 01:13:51,173 --> 01:13:52,716 Where are we going? 1033 01:13:52,841 --> 01:13:54,176 Boat Cove. 1034 01:13:58,096 --> 01:14:01,058 Hey. This is what you trained for, Willa. 1035 01:14:01,183 --> 01:14:02,143 The Breakers are coming, 1036 01:14:02,268 --> 01:14:03,393 and they will destroy everything here 1037 01:14:03,519 --> 01:14:05,688 until it looks like there. 1038 01:14:05,813 --> 01:14:07,356 We're going back? 1039 01:14:07,481 --> 01:14:08,524 We're going... home? 1040 01:14:08,649 --> 01:14:11,068 No, we go somewhere. 1041 01:14:11,193 --> 01:14:12,403 Just not here. 1042 01:14:14,946 --> 01:14:16,281 Dad, I'm scared. 1043 01:14:18,199 --> 01:14:20,744 You let what scares you 1044 01:14:20,869 --> 01:14:24,081 move you forward, remember? 1045 01:14:29,586 --> 01:14:30,671 Come on. 1046 01:14:30,796 --> 01:14:31,923 We're on the wrong side of the island. 1047 01:14:32,048 --> 01:14:34,674 We've got a long hike up and over to the other side. 1048 01:14:34,799 --> 01:14:35,926 You never told me they could swim. 1049 01:14:36,051 --> 01:14:37,553 They're predators, Willa. 1050 01:14:37,678 --> 01:14:40,054 When they sense prey, nothing's gonna stop them. 1051 01:14:48,689 --> 01:14:49,606 They'll have to come ashore on the beach 1052 01:14:49,731 --> 01:14:51,024 because it's less rocky. 1053 01:14:51,149 --> 01:14:52,818 The mines can slow them down a bit. 1054 01:14:52,943 --> 01:14:55,153 Give us time to get to the cove. 1055 01:14:55,279 --> 01:14:56,989 If we're still moving when we hear those explosions, 1056 01:14:57,114 --> 01:14:58,448 it means we don't have a lot of time. 1057 01:14:58,574 --> 01:15:00,368 Ten, 15 minutes at most. 1058 01:15:00,493 --> 01:15:02,911 When we get to the boat, where are we gonna go? 1059 01:15:03,036 --> 01:15:04,204 South. 1060 01:15:04,329 --> 01:15:06,039 Keep the mainland to the left, 1061 01:15:06,164 --> 01:15:07,416 and we keep going. 1062 01:15:07,541 --> 01:15:10,084 South is our safest bet. 1063 01:15:19,053 --> 01:15:20,304 Okay. 1064 01:15:22,556 --> 01:15:23,683 Ah, my leg. 1065 01:15:23,808 --> 01:15:24,933 Let's just rest here. 1066 01:15:25,058 --> 01:15:26,393 Just for a bit. 1067 01:15:31,731 --> 01:15:33,399 We're doing fine. 1068 01:15:33,524 --> 01:15:34,609 Once we're through the Pine Forest, 1069 01:15:34,734 --> 01:15:36,694 it's another five minutes downhill to the cove. 1070 01:15:39,989 --> 01:15:41,241 Where's your hat? 1071 01:15:42,784 --> 01:15:44,203 I gave it to her. 1072 01:15:46,788 --> 01:15:47,998 I was just trying to help. 1073 01:15:50,834 --> 01:15:53,378 God, this is all my fault. 1074 01:15:53,503 --> 01:15:55,004 No. 1075 01:15:55,129 --> 01:15:57,133 This world, what's happened... 1076 01:15:57,258 --> 01:15:59,134 none of it is your fault, you understand? 1077 01:15:59,259 --> 01:16:00,761 Yeah. 1078 01:16:00,886 --> 01:16:03,764 And what happened to that girl wasn't her fault either. 1079 01:16:03,889 --> 01:16:07,059 It just happened. 1080 01:16:07,184 --> 01:16:12,106 Here. Eat this. It'll keep you warm. 1081 01:16:13,858 --> 01:16:15,401 Five minutes and we go. 1082 01:16:20,656 --> 01:16:22,949 Do you want a story? 1083 01:16:23,074 --> 01:16:24,368 No. 1084 01:16:24,493 --> 01:16:27,871 No? Who are you? 1085 01:16:27,996 --> 01:16:29,539 What have you done with my daughter? 1086 01:16:31,333 --> 01:16:33,043 Not like the others. 1087 01:16:33,168 --> 01:16:34,378 Not a Kodiak story. 1088 01:16:36,963 --> 01:16:38,256 I want one from before. 1089 01:16:39,841 --> 01:16:41,801 Before? 1090 01:16:41,926 --> 01:16:43,261 A story with her. 1091 01:16:45,556 --> 01:16:48,516 Those hurt to tell. 1092 01:16:48,641 --> 01:16:50,184 That's why you need to tell them. 1093 01:17:04,449 --> 01:17:07,078 Already there were rumors about the awful things 1094 01:17:07,203 --> 01:17:09,746 happening up north... 1095 01:17:09,871 --> 01:17:12,291 Entire towns, ravaged. 1096 01:17:12,416 --> 01:17:13,793 people slaughtered 1097 01:17:13,918 --> 01:17:15,878 by an enemy we did not yet understand. 1098 01:17:18,421 --> 01:17:21,341 But we didn't care about any of it. 1099 01:17:25,888 --> 01:17:27,389 We were happy. 1100 01:17:32,186 --> 01:17:34,813 I'd never met anyone with so much light. 1101 01:17:37,274 --> 01:17:38,608 So much love. 1102 01:17:43,488 --> 01:17:45,866 We knew that no matter what should come... 1103 01:17:47,951 --> 01:17:49,994 we had each other 1104 01:17:52,081 --> 01:17:53,958 and we couldn't wait to bring you into this world. 1105 01:18:00,004 --> 01:18:02,383 And when you finally came, 1106 01:18:02,508 --> 01:18:08,263 this little lamb so full of trust and wonder, 1107 01:18:08,388 --> 01:18:10,433 you didn't cry. 1108 01:18:10,558 --> 01:18:12,643 You didn't scream. 1109 01:18:12,768 --> 01:18:14,186 You had no fear. 1110 01:18:17,021 --> 01:18:19,191 And the world, 1111 01:18:19,316 --> 01:18:21,734 just for that smallest of moments... 1112 01:18:26,448 --> 01:18:27,866 It was unbreakable. 1113 01:18:35,414 --> 01:18:37,543 Unbreakable. 1114 01:18:45,383 --> 01:18:48,888 You told me it was going to be hard. 1115 01:18:49,013 --> 01:18:51,681 Would've been nice if you'd told me how hard. 1116 01:18:53,766 --> 01:18:55,811 I know that you're out there 1117 01:18:55,936 --> 01:18:58,604 and I know that you're coming back. 1118 01:18:58,729 --> 01:19:03,443 Please. If you can, make it soon. 1119 01:19:05,278 --> 01:19:10,199 Not for me. For her. 1120 01:19:10,324 --> 01:19:15,163 Help me... save her. 1121 01:19:22,796 --> 01:19:25,883 They're here. We go. 1122 01:19:30,846 --> 01:19:32,389 - Faster. - How far? 1123 01:19:32,514 --> 01:19:34,516 It's not far. Keep this way. 1124 01:19:34,641 --> 01:19:35,601 We'll be there soon. 1125 01:19:37,978 --> 01:19:39,396 Go. Go, go. 1126 01:19:39,521 --> 01:19:40,438 Through there. 1127 01:19:45,653 --> 01:19:47,529 - You did this? - What? 1128 01:19:47,654 --> 01:19:49,448 You think Kodiak's the only one who can chop down a tree 1129 01:19:49,573 --> 01:19:51,199 with a single blow? 1130 01:19:51,324 --> 01:19:52,784 The Breakers aren't big enough to get across this. 1131 01:19:52,909 --> 01:19:54,953 They'll have to go around, which should buy us a few minutes, 1132 01:19:55,078 --> 01:19:57,121 unless we can't get over it. 1133 01:19:57,248 --> 01:19:58,414 So come on, maggot. 1134 01:19:58,539 --> 01:19:59,833 You first. Walk the plank. 1135 01:20:03,544 --> 01:20:04,546 You've done this a million times. 1136 01:20:04,671 --> 01:20:06,256 Come on. 1137 01:20:06,381 --> 01:20:07,508 Eyes on the tree. 1138 01:20:09,593 --> 01:20:11,678 Stay steady. Focus on the front. 1139 01:20:11,803 --> 01:20:15,181 Focus. Good. 1140 01:20:15,306 --> 01:20:17,726 Okay, piece of cake. 1141 01:20:17,851 --> 01:20:18,851 Look, Dad! 1142 01:20:22,564 --> 01:20:24,024 No! Stay there! 1143 01:20:37,371 --> 01:20:38,871 Aaahh! 1144 01:20:45,838 --> 01:20:47,423 Aaah! 1145 01:21:03,229 --> 01:21:06,441 Mush the brains. Remember? 1146 01:21:06,566 --> 01:21:08,026 That was her brother. 1147 01:21:08,151 --> 01:21:11,488 Any bites? Scratches? Any blood? 1148 01:21:11,613 --> 01:21:13,906 Good. Go. Go. 1149 01:21:18,494 --> 01:21:19,996 Can you make it? 1150 01:21:20,121 --> 01:21:21,206 Can you get over? 1151 01:21:21,331 --> 01:21:23,583 Hey, who trained who? 1152 01:21:29,339 --> 01:21:30,674 Just a little bit further. 1153 01:21:36,471 --> 01:21:37,473 Are you okay? 1154 01:21:37,598 --> 01:21:38,431 - Come on. Get up. - I can't. 1155 01:21:38,556 --> 01:21:39,724 - Get up. - I can't. 1156 01:21:39,849 --> 01:21:40,893 - Just try. - I can't. 1157 01:21:41,018 --> 01:21:42,686 Just get off me a sec. 1158 01:22:08,169 --> 01:22:10,004 It's their father. You really gotta get up now. 1159 01:22:10,129 --> 01:22:12,089 He's here. 1160 01:22:12,214 --> 01:22:14,468 - Try and get up. - Willa, I can't! 1161 01:22:14,593 --> 01:22:16,053 I can't. 1162 01:22:16,178 --> 01:22:18,679 You could do this. 1163 01:22:18,804 --> 01:22:20,098 You could do this. 1164 01:22:20,223 --> 01:22:21,724 This is what you trained for. 1165 01:22:24,186 --> 01:22:25,688 You can do this. 1166 01:22:44,873 --> 01:22:46,999 Yah! Agh! 1167 01:22:55,008 --> 01:22:56,843 Okay. 1168 01:23:00,764 --> 01:23:02,056 I can help you. 1169 01:23:19,658 --> 01:23:20,993 Let's go. 1170 01:23:26,414 --> 01:23:27,874 We made it. 1171 01:23:34,756 --> 01:23:36,799 Oh, she's still there. 1172 01:23:40,846 --> 01:23:42,639 Okay. 1173 01:23:42,764 --> 01:23:45,266 I can help you down. 1174 01:23:45,391 --> 01:23:47,101 Do you remember how to prime and start the motor 1175 01:23:47,226 --> 01:23:48,394 like I showed you? 1176 01:23:48,519 --> 01:23:49,854 I guess. 1177 01:23:49,979 --> 01:23:51,981 You guess? You do or you don't? 1178 01:23:52,106 --> 01:23:54,193 I--I--yes, I do. 1179 01:23:54,318 --> 01:23:56,944 You cut the mooring rope. There's just one swipe. 1180 01:23:57,069 --> 01:23:57,988 It should slide down on its own. 1181 01:23:58,113 --> 01:24:00,156 You won't even need to push it. 1182 01:24:00,281 --> 01:24:02,158 But Dad, you're gonna... 1183 01:24:09,874 --> 01:24:13,128 No. No. 1184 01:24:13,253 --> 01:24:14,129 Listen to me. 1185 01:24:14,254 --> 01:24:16,214 No. 1186 01:24:16,339 --> 01:24:17,841 I will give you as much time as I can 1187 01:24:17,966 --> 01:24:19,509 so you can get to the boat and go. 1188 01:24:19,634 --> 01:24:21,094 I will hold them off. 1189 01:24:21,219 --> 01:24:23,304 No, I can stay and I'm gonna fight with you. 1190 01:24:23,429 --> 01:24:25,389 I know you can fight. 1191 01:24:25,514 --> 01:24:26,891 You have already proved that to me. 1192 01:24:27,016 --> 01:24:29,436 Not today, not now. 1193 01:24:29,561 --> 01:24:33,939 Please. Let me stay. 1194 01:24:34,064 --> 01:24:36,859 Let me do this for you, please. 1195 01:24:39,613 --> 01:24:42,281 You are a warrior, Willa. 1196 01:24:42,406 --> 01:24:45,743 So you fight, but don't forget to love. 1197 01:24:45,869 --> 01:24:48,996 You love it all, even the darkness. 1198 01:24:50,874 --> 01:24:52,041 This world is so broken, Dad. 1199 01:24:52,166 --> 01:24:53,751 I can't do it. 1200 01:24:53,876 --> 01:24:56,296 The world isn't broken, Willa. 1201 01:24:56,421 --> 01:24:59,174 It has you in it. 1202 01:24:59,299 --> 01:25:00,216 Mm. 1203 01:25:00,341 --> 01:25:01,676 Yes. 1204 01:25:07,348 --> 01:25:10,351 Go. Please, Willa. Go. Go. 1205 01:25:10,476 --> 01:25:12,061 - Willa, go. - Okay. 1206 01:25:15,941 --> 01:25:18,026 One swipe of the sword! 1207 01:25:41,674 --> 01:25:43,093 Okay. 1208 01:25:45,219 --> 01:25:46,679 Okay, Bear. We got this. 1209 01:25:50,474 --> 01:25:52,434 No. 1210 01:26:27,219 --> 01:26:29,348 No. No! 1211 01:26:40,233 --> 01:26:42,568 No. No. 1212 01:26:44,821 --> 01:26:47,406 No. 1213 01:26:51,328 --> 01:26:52,621 I'm sorry, Bear. 1214 01:26:52,746 --> 01:26:55,081 I tried. 1215 01:27:06,051 --> 01:27:07,218 They'll ask you one day 1216 01:27:07,343 --> 01:27:09,763 to tell them the story 1217 01:27:09,888 --> 01:27:13,183 of how the world was saved. 1218 01:27:13,308 --> 01:27:15,268 And you'll tell them 1219 01:27:15,393 --> 01:27:17,603 there was a girl named Willa 1220 01:27:17,729 --> 01:27:21,274 who was strong, full of hope and fear. 1221 01:27:23,526 --> 01:27:26,363 Willa was scared of what was to come, 1222 01:27:26,488 --> 01:27:28,239 but she was ready. 1223 01:27:31,576 --> 01:27:33,994 Because, like in all good stories, 1224 01:27:35,788 --> 01:27:37,749 Willa had a hero. 1225 01:27:42,378 --> 01:27:46,049 And when they want to know if Kodiak is just a story, 1226 01:27:46,174 --> 01:27:47,299 you'll tell them... 1227 01:27:49,218 --> 01:27:51,054 Kodiak is real. 1228 01:27:53,056 --> 01:27:56,851 The hero who gave Willa hope. 1229 01:27:56,976 --> 01:28:00,563 The hero who gives all of us hope. 1230 01:28:05,443 --> 01:28:07,236 Go! 1231 01:28:20,124 --> 01:28:22,794 Aaah! 1232 01:28:28,216 --> 01:28:29,968 Come on! 1233 01:28:31,261 --> 01:28:33,513 Come on. 1234 01:28:33,638 --> 01:28:35,431 Aaggh! 1235 01:28:37,683 --> 01:28:39,143 Come on then. 1236 01:28:48,444 --> 01:28:49,696 This will be the story 1237 01:28:49,821 --> 01:28:52,281 of how the world didn't break. 74579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.