Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:53,109 --> 00:01:54,109
They'll ask you one day
4
00:01:54,236 --> 00:01:55,821
to tell them the story
5
00:01:57,404 --> 00:01:59,741
of how the world
was saved.
6
00:02:02,451 --> 00:02:05,788
They'll want to know
how we found our heroes
7
00:02:05,914 --> 00:02:08,916
and together fought back.
8
00:02:11,086 --> 00:02:13,421
But to tell that story,
9
00:02:13,546 --> 00:02:16,174
you'll have to tell them
how it was before.
10
00:02:20,719 --> 00:02:24,349
You're too young to remember
how green the world was,
11
00:02:24,474 --> 00:02:27,393
how light, how full of hope,
12
00:02:30,063 --> 00:02:31,564
and how we were too blinded
13
00:02:31,689 --> 00:02:33,149
by the light
of our own happiness
14
00:02:33,274 --> 00:02:34,693
to see the darkness
15
00:02:34,818 --> 00:02:37,571
buried right
under our own feet.
16
00:02:40,614 --> 00:02:42,491
And when it finally came,
17
00:02:42,618 --> 00:02:44,619
it had only one purpose:
18
00:02:44,744 --> 00:02:47,914
to destroy all that was good.
19
00:02:50,458 --> 00:02:54,963
It was men who fought first,
because that's what men do.
20
00:02:55,088 --> 00:02:59,174
We fought, we bled, we lost.
21
00:03:07,976 --> 00:03:12,731
So our mothers, our wives,
our daughters, our sisters,
22
00:03:12,856 --> 00:03:15,316
they picked up the sword.
23
00:03:15,441 --> 00:03:18,736
They put on the Kodiak colors,
24
00:03:18,861 --> 00:03:23,866
and made sure this was a war
we could not lose.
25
00:03:27,286 --> 00:03:28,454
Commander.
26
00:03:35,294 --> 00:03:36,171
Let them go.
27
00:03:36,296 --> 00:03:37,631
Commander.
28
00:03:40,424 --> 00:03:41,801
Commander.
29
00:03:47,306 --> 00:03:50,143
This world
has been broken many times.
30
00:03:50,268 --> 00:03:51,436
And you don't
listen to directions.
31
00:03:55,606 --> 00:03:57,776
- Commander.
- Keep it low.
32
00:04:03,364 --> 00:04:04,281
Commander.
33
00:04:04,408 --> 00:04:05,408
I'm with you.
34
00:04:10,454 --> 00:04:12,666
Don't leave Kodiak.
35
00:04:12,791 --> 00:04:14,041
We're with you, Commander.
36
00:04:19,296 --> 00:04:20,423
We're with you, Commander.
37
00:04:25,469 --> 00:04:27,138
Ready your positions.
38
00:04:30,641 --> 00:04:31,684
Fire!
39
00:04:59,211 --> 00:05:00,171
Fire!
40
00:06:12,828 --> 00:06:15,163
This world has been
broken many times,
41
00:06:16,748 --> 00:06:18,624
and the Breakers
are always different.
42
00:06:20,376 --> 00:06:24,046
Sometimes they come from space,
sometimes from underground.
43
00:06:24,171 --> 00:06:26,006
Sometimes they're human.
44
00:06:26,133 --> 00:06:27,926
Sometimes animal.
45
00:06:28,051 --> 00:06:30,594
Other times no form at all.
46
00:06:30,719 --> 00:06:31,763
A germ.
47
00:06:31,888 --> 00:06:34,389
A disease.
An energy.
48
00:06:34,516 --> 00:06:35,933
But they bring death.
49
00:06:36,058 --> 00:06:37,393
Always death.
50
00:06:39,103 --> 00:06:44,233
But death is always followed
by rebirth.
51
00:06:44,358 --> 00:06:46,361
Destruction by renewal.
52
00:06:48,529 --> 00:06:51,699
When that first Stitch
opened 15 years ago,
53
00:06:51,824 --> 00:06:55,411
this age old cycle
started again.
54
00:06:55,536 --> 00:06:58,039
You see, the Stitch
was always there.
55
00:06:58,164 --> 00:07:00,041
Mother Earth had
just buried it deep,
56
00:07:00,166 --> 00:07:02,459
deep down to protect us,
57
00:07:02,584 --> 00:07:05,129
to protect her
most cherished creations.
58
00:07:07,173 --> 00:07:08,549
And then we--
59
00:07:08,674 --> 00:07:11,009
cut down the forest,
melted the ice,
60
00:07:11,134 --> 00:07:13,096
opened up the Stitch
and let all the Breakers out.
61
00:07:13,221 --> 00:07:14,764
Blah, blah, blah.
62
00:07:14,889 --> 00:07:16,933
Uh, young lady,
63
00:07:17,058 --> 00:07:18,768
just who is telling
the story here?
64
00:07:18,893 --> 00:07:21,896
Okay, well, you've told
this story a million times, Dad.
65
00:07:22,021 --> 00:07:24,356
I want a Kodiak story.
66
00:07:24,483 --> 00:07:26,984
Well, you heard one
this morning, so sshh.
67
00:07:27,109 --> 00:07:28,819
As I was saying.
68
00:07:28,944 --> 00:07:30,654
The destruction
of the boreal forests--
69
00:07:30,779 --> 00:07:31,698
Kodiak.
70
00:07:31,823 --> 00:07:32,866
Or we can do maths.
71
00:07:32,991 --> 00:07:34,408
Kodiak.- How about algebra?
72
00:07:34,534 --> 00:07:35,659
- Kodiak.
- Let's do some algebra.
73
00:07:35,784 --> 00:07:37,161
Kodiak.- How about physics?
74
00:07:37,286 --> 00:07:38,579
- Kodiak.
- Okay.
75
00:07:38,704 --> 00:07:40,081
Silence, silence.
76
00:07:44,878 --> 00:07:46,588
Willa wins again.
77
00:07:52,969 --> 00:07:58,599
This is the story
of how Kodiak
78
00:07:58,724 --> 00:08:00,184
took out a hundred Breakers
79
00:08:00,309 --> 00:08:03,896
with one swipe
of his mighty ax.
80
00:08:05,689 --> 00:08:09,068
It was just a year
after the Stitch had opened
81
00:08:09,193 --> 00:08:11,613
and our brave forces
were gathered in Glasgow
82
00:08:11,738 --> 00:08:13,489
for their first assault.
83
00:08:13,614 --> 00:08:16,743
The nights were long
and wet and windy.
84
00:08:16,868 --> 00:08:19,286
The only thing that kept them
going were these stories.
85
00:08:19,411 --> 00:08:22,164
My dad is a born storyteller.
86
00:08:22,289 --> 00:08:25,418
...teeth like daggers.
87
00:08:25,543 --> 00:08:27,294
He says our stories
are as important
88
00:08:27,419 --> 00:08:30,714
as our guns and our swords.
89
00:08:30,839 --> 00:08:32,258
Especially now.
90
00:08:32,383 --> 00:08:34,509
They could fight.
91
00:08:34,636 --> 00:08:35,636
Stories give those of us
92
00:08:35,761 --> 00:08:38,639
that are still left, hope.
93
00:08:38,764 --> 00:08:40,599
They inspire our warriors,
94
00:08:42,684 --> 00:08:46,439
like my mom,
to keep fighting.
95
00:08:46,564 --> 00:08:49,651
Out in the dark,
in the wet.
96
00:08:55,573 --> 00:08:59,034
He tells me
these things not to scare me,
97
00:08:59,159 --> 00:09:00,953
but to remind me that one day,
98
00:09:01,078 --> 00:09:03,706
they'll need me
to tell the story.
99
00:09:03,831 --> 00:09:05,541
The story of how
we pulled ourselves
100
00:09:05,666 --> 00:09:09,963
away from all this darkness
and death and destruction...
101
00:09:10,088 --> 00:09:12,214
- And that morning...
- and found the light.
102
00:09:12,339 --> 00:09:14,258
they were ready to fight.
103
00:09:14,383 --> 00:09:16,344
Were there flowers
on the island?
104
00:09:16,469 --> 00:09:19,013
Yeah, there were flowers.
105
00:09:19,138 --> 00:09:24,184
Thousands of reds and purples
106
00:09:24,309 --> 00:09:25,394
and yellows...
107
00:09:26,646 --> 00:09:28,273
colors like you
wouldn't believe.
108
00:09:29,774 --> 00:09:31,484
The island was so bright...
109
00:09:33,653 --> 00:09:35,696
It was so beautiful,
110
00:09:37,448 --> 00:09:38,408
like heaven.
111
00:09:38,533 --> 00:09:39,826
Heaven?
112
00:09:43,996 --> 00:09:45,789
Don't worry.
113
00:09:45,914 --> 00:09:47,833
It sounds closer
than it really is.
114
00:09:50,586 --> 00:09:52,379
Were there animals
on the island?
115
00:09:53,548 --> 00:09:56,133
Back then? So many.
116
00:09:57,884 --> 00:10:00,513
Maybe... maybe there still are.
117
00:10:00,638 --> 00:10:02,139
Bunnies?
118
00:10:02,264 --> 00:10:05,101
Bunnies and birds
119
00:10:05,226 --> 00:10:07,686
and badgers.
120
00:10:13,193 --> 00:10:15,486
All right, birthday girl.
121
00:10:17,154 --> 00:10:18,739
I'm gonna go grab
some presents.
122
00:10:23,869 --> 00:10:25,038
Mom?
123
00:10:25,163 --> 00:10:26,329
Yeah, baby?
124
00:10:27,539 --> 00:10:29,249
Will you have to go away again?
125
00:10:51,856 --> 00:10:54,149
Attention! Attention!
126
00:10:54,274 --> 00:10:57,236
Return to your blocks
and await further instructions.
127
00:10:57,361 --> 00:10:58,904
This is not a drill.
128
00:11:00,073 --> 00:11:02,033
this is not a drill.
129
00:11:02,158 --> 00:11:04,618
Return to your blocks.
immediately.
130
00:11:08,623 --> 00:11:10,999
Attention! Attention!
131
00:11:12,251 --> 00:11:15,088
Okay, make a wish.
132
00:11:19,133 --> 00:11:21,301
Whoooooo!
133
00:11:21,428 --> 00:11:23,138
Happy birthday, sweetie.
134
00:11:23,263 --> 00:11:25,389
- Thank you.
- Here you go.
135
00:11:30,144 --> 00:11:31,938
Mom, it's beautiful.
136
00:11:32,063 --> 00:11:33,439
And it's warm.
137
00:11:33,564 --> 00:11:35,608
Well, it'll be cold there.
She'll need it.
138
00:11:36,859 --> 00:11:38,026
There?
139
00:11:39,611 --> 00:11:41,363
Where are we going?- Okay, my turn.
140
00:11:42,739 --> 00:11:44,993
All right. Now.
141
00:11:45,118 --> 00:11:46,994
I know you're not my wee
Willa Gorilla anymore--
142
00:11:47,119 --> 00:11:48,329
Dad, I am 15.
143
00:11:48,454 --> 00:11:52,666
Yes, but seeing that
you've never had a real one,
144
00:11:52,791 --> 00:11:54,584
I thought maybe...
145
00:12:01,759 --> 00:12:04,261
Oh, you're so cute.
I love him.
146
00:12:05,763 --> 00:12:06,764
What is it?
147
00:12:07,889 --> 00:12:09,433
That's a dog.
148
00:12:10,893 --> 00:12:13,061
Helen Travis
on the 9 Bloc makes them.
149
00:12:13,188 --> 00:12:15,398
Proceeds go to veterans.
150
00:12:15,523 --> 00:12:17,024
Well, maybe someday
we'll find you
151
00:12:17,149 --> 00:12:19,276
a real one.
152
00:12:19,401 --> 00:12:21,194
What's his name?
153
00:12:21,319 --> 00:12:22,529
Well, he's yours now.
154
00:12:22,654 --> 00:12:23,864
You name him.
155
00:12:26,701 --> 00:12:28,118
It's time, ma'am.
156
00:12:35,584 --> 00:12:36,459
Five minutes.
157
00:12:36,586 --> 00:12:37,878
Yes, sir.
158
00:12:38,003 --> 00:12:41,006
Willa. Fill it up.
Essentials only.
159
00:12:41,131 --> 00:12:43,091
Just clothes,
boot, thermos, okay?
160
00:12:44,676 --> 00:12:46,011
Yeah, him too.
161
00:12:47,388 --> 00:12:49,223
How long will we be gone?
162
00:12:49,348 --> 00:12:50,266
Just fill it up, Willa.
163
00:12:50,391 --> 00:12:51,433
But Dad...
164
00:12:55,521 --> 00:12:56,606
Essentials only.
165
00:12:59,691 --> 00:13:01,359
Essentials only.
166
00:13:07,658 --> 00:13:08,576
Baby.
167
00:13:08,701 --> 00:13:10,286
Okay. I'm good. I'm good.
168
00:13:10,411 --> 00:13:11,954
I'm fine. I'm fine.
169
00:13:13,539 --> 00:13:14,706
I love you.
170
00:13:17,043 --> 00:13:18,126
You closed that Stitch.
171
00:13:18,253 --> 00:13:19,836
I don't understand.
172
00:13:19,963 --> 00:13:21,756
One closes,
another one opens.
173
00:13:23,591 --> 00:13:26,093
We can't hold
the line anymore.
174
00:13:26,218 --> 00:13:27,886
We lost the 8th battalion
two hours ago,
175
00:13:28,011 --> 00:13:29,931
near Coventry.
176
00:13:30,056 --> 00:13:31,683
Christ.
177
00:13:31,808 --> 00:13:34,559
You know, we've got 15 veterans
in this Bloc alone.
178
00:13:34,684 --> 00:13:36,311
We could still fight.
179
00:13:36,436 --> 00:13:38,481
You did.
You did fight.
180
00:13:38,606 --> 00:13:39,814
I can fight again.
181
00:13:41,399 --> 00:13:42,859
Listen to me.
182
00:13:42,984 --> 00:13:45,113
You get one bite,
even a single scratch-
183
00:13:45,238 --> 00:13:46,573
Oh, look who's talking.
184
00:13:46,698 --> 00:13:48,198
It's been 72 hours.
185
00:13:48,324 --> 00:13:49,824
I'm clear.
186
00:13:49,951 --> 00:13:52,078
You're not
totally immune, you know.
187
00:13:52,203 --> 00:13:55,039
No matter how
badass you may be.
188
00:13:55,164 --> 00:13:56,749
Oh, s o now you think
I'm a badass?
189
00:13:56,874 --> 00:13:58,293
Yeah.
190
00:14:07,593 --> 00:14:10,554
is dead.
Well, that's it, then.
191
00:14:12,098 --> 00:14:14,349
Hey, hey.
192
00:14:14,474 --> 00:14:15,601
Hey, hey, hey, hey.
193
00:14:15,726 --> 00:14:16,811
It's okay.
194
00:14:18,438 --> 00:14:19,604
It's gonna be okay.
195
00:14:19,729 --> 00:14:21,398
Shh.
196
00:14:23,526 --> 00:14:24,526
It's okay.
197
00:14:27,404 --> 00:14:28,698
This way.
Hurry, hurry, hurry!
198
00:14:32,909 --> 00:14:34,453
Make your way
to the last truck now.
199
00:14:34,578 --> 00:14:35,913
Go, go, go!
200
00:14:36,038 --> 00:14:37,748
- How close are they?
- Eight clicks north.
201
00:14:37,873 --> 00:14:39,416
- Are there any Hybrids?
- Of course there's Hybrids.
202
00:14:39,541 --> 00:14:40,584
And if you don't get
your ass in there fast,
203
00:14:40,709 --> 00:14:41,753
you're gonna become one.
Go on!
204
00:14:41,878 --> 00:14:43,671
Go! Come on!
Go, go, go!
205
00:14:43,796 --> 00:14:45,423
This one's going
to Mercy Bay, right?
206
00:14:45,548 --> 00:14:46,841
Yes, ma'am.
207
00:14:46,966 --> 00:14:48,343
Get in.
208
00:14:48,468 --> 00:14:51,594
I need to ride in the front,
lead the convoy.
209
00:14:51,721 --> 00:14:53,806
I'll see you
when you get there. Okay?
210
00:14:53,931 --> 00:14:55,183
Mom, where?
211
00:14:55,308 --> 00:14:57,101
Mom--Mom, where are we going?
212
00:14:57,226 --> 00:14:58,936
- Dad, where are we--
- Someplace safe. Come on.
213
00:15:01,354 --> 00:15:03,816
Listen up.
I don't care who your wife is.
214
00:15:03,941 --> 00:15:06,694
You so much as sneeze,
you so much as cough...
215
00:15:06,819 --> 00:15:08,571
I've seen it happen.
If it happens to me,
216
00:15:08,696 --> 00:15:09,946
I will pull
the trigger myself.
217
00:15:14,994 --> 00:15:16,203
Hurry.
218
00:16:03,249 --> 00:16:04,918
Shut your eyes now.
219
00:16:06,669 --> 00:16:09,506
You know why dudes can turn
and not us?
220
00:16:09,631 --> 00:16:11,591
DNA, right?
221
00:16:11,718 --> 00:16:13,259
‘Cause we don't have time
for that shit?
222
00:16:15,638 --> 00:16:17,181
You know, you're not
totally immune.
223
00:16:17,306 --> 00:16:19,308
No matter how badass
you think you are.
224
00:16:20,851 --> 00:16:23,311
She's right. No one is.
225
00:16:23,438 --> 00:16:24,896
We can turn. I'm sure.
226
00:16:25,021 --> 00:16:27,233
Anybody can.
227
00:16:27,358 --> 00:16:29,943
The male brain is simple.
228
00:16:30,069 --> 00:16:32,279
Synapses in straight lines.
229
00:16:32,404 --> 00:16:34,031
One-lane roads.
230
00:16:34,156 --> 00:16:36,449
The infection burns them
out quick.
231
00:16:36,574 --> 00:16:39,536
Our synapses are like webs
that stretch clear
232
00:16:39,661 --> 00:16:41,329
across our brains
233
00:16:41,454 --> 00:16:43,624
and cross each other
multiple times.
234
00:16:43,749 --> 00:16:45,251
We're more complicated.
235
00:16:45,376 --> 00:16:46,878
- [Evacuee 2] That's right.
236
00:16:48,463 --> 00:16:50,839
Is my brain more complicated?
237
00:16:50,964 --> 00:16:52,966
Lady, you are
a female teenager.
238
00:16:53,091 --> 00:16:54,593
You're damn near indestructible.
239
00:16:57,554 --> 00:16:59,514
Ready to fight.
240
00:16:59,639 --> 00:17:02,143
Just like Kodiak.
241
00:17:02,268 --> 00:17:04,436
What about Kodiak?
242
00:17:04,561 --> 00:17:05,896
He's not a woman.
243
00:17:06,021 --> 00:17:07,523
He's killed over
a hundred Breakers.
244
00:17:07,648 --> 00:17:09,108
I'm sure he's gotten scratched.
245
00:17:09,233 --> 00:17:11,234
Kodiak can never turn.
246
00:17:11,359 --> 00:17:12,861
I heard he's
part Breaker himself.
247
00:17:12,986 --> 00:17:15,489
A hundred Breakers?
I heard it was 300.
248
00:17:15,614 --> 00:17:16,698
What does it matter the number?
249
00:17:16,824 --> 00:17:18,074
Point is he did it.
250
00:17:18,199 --> 00:17:19,659
His pet bear killed
at least 50.
251
00:17:19,784 --> 00:17:21,829
Pet bear.
Kodiak is a bear.
252
00:17:21,954 --> 00:17:23,413
- Look at the bloody heraldry.
- You're wrong.
253
00:17:23,539 --> 00:17:25,499
The bear is
how he got the name.
254
00:17:25,624 --> 00:17:27,793
He raised it from a cub
he found in Anchorage.
255
00:17:27,918 --> 00:17:29,419
My dad's fought with him.
256
00:17:32,339 --> 00:17:33,549
If I had a pound for every man
257
00:17:33,674 --> 00:17:35,384
who said they'd fought
with Kodiak.
258
00:17:36,844 --> 00:17:39,179
- Tell them.
- No. It doesn't matter.
259
00:17:39,304 --> 00:17:40,723
It was in the Scottish blitz.
260
00:17:42,558 --> 00:17:44,976
I heard nobody got out
of that one unscathed.
261
00:17:45,101 --> 00:17:46,353
No one did.
262
00:17:51,441 --> 00:17:53,234
Kodiak has a bear?
263
00:17:53,359 --> 00:17:54,986
You never told me that.
264
00:17:55,111 --> 00:17:56,238
It doesn't matter.
265
00:17:57,364 --> 00:17:59,116
They're stories is all.
266
00:17:59,241 --> 00:18:01,701
Bear or no bear,
he still fights like one.
267
00:18:01,828 --> 00:18:03,496
Like we need to fight.
268
00:18:03,621 --> 00:18:05,079
Tooth and claw.
269
00:18:08,041 --> 00:18:09,793
I think I'm gonna
call him “Bear”
270
00:18:09,918 --> 00:18:11,461
because he fights with Kodiak.
271
00:18:13,548 --> 00:18:14,923
Welcome to the family, Bear.
272
00:18:18,176 --> 00:18:19,719
We'll be there soon, my love.
273
00:18:19,844 --> 00:18:22,098
Try and get some sleep.
274
00:18:40,908 --> 00:18:42,326
Why have we
stopped? What's happening?
275
00:18:42,451 --> 00:18:43,578
Breakers! Breakers!
276
00:18:49,458 --> 00:18:51,043
Fall back! Fall back!
277
00:18:53,503 --> 00:18:55,548
On the left! On the left! Go!
278
00:18:55,673 --> 00:18:57,091
Stay in the truck.
279
00:19:00,719 --> 00:19:02,596
- Watch out!
280
00:19:23,283 --> 00:19:25,786
Go! Go, go, go!
281
00:19:32,584 --> 00:19:34,086
- This way.
- Dad.
282
00:19:36,964 --> 00:19:39,133
Come with me.
Get down, get down.
283
00:19:46,431 --> 00:19:47,349
Hey!
284
00:19:51,228 --> 00:19:53,479
Go, go, go!
285
00:19:57,984 --> 00:19:59,361
Get up. Get up. Get up.
286
00:20:00,946 --> 00:20:02,781
Under. Get under. Go.
287
00:20:17,671 --> 00:20:20,299
Nooooo!
288
00:20:46,366 --> 00:20:47,576
Yeah!
289
00:20:58,378 --> 00:21:00,213
- Mom!
- Let's go.
290
00:21:00,339 --> 00:21:01,964
Mom. Mom.
291
00:21:03,508 --> 00:21:05,469
Come on. I got you.
292
00:21:05,594 --> 00:21:07,138
You're okay now.
293
00:21:10,516 --> 00:21:12,351
That was the last of them.
294
00:21:12,476 --> 00:21:13,393
Come on.
295
00:21:13,518 --> 00:21:14,936
What happened?
296
00:21:15,061 --> 00:21:17,981
They were on us
before we could react.
297
00:21:18,106 --> 00:21:19,566
Three of them.
298
00:21:19,691 --> 00:21:22,236
Get everyone off
the road into the forest.
299
00:21:22,361 --> 00:21:23,779
It's safer.
300
00:21:23,904 --> 00:21:25,196
You heard her.
Get off the road.
301
00:21:25,321 --> 00:21:27,158
Get out
of the road into the forest.
302
00:21:27,283 --> 00:21:29,159
Quickly.
303
00:21:29,284 --> 00:21:30,578
Come on.
304
00:21:32,288 --> 00:21:34,123
Get everyone
off the road!
305
00:21:35,289 --> 00:21:37,501
Christ. How long have I got!?
306
00:21:37,626 --> 00:21:39,794
Five, ten minutes?
307
00:21:39,919 --> 00:21:41,629
Everyone's different.
308
00:21:41,754 --> 00:21:43,298
I'll stay with you
till it's over.
309
00:21:55,184 --> 00:21:56,394
We're safe here.
310
00:21:56,519 --> 00:21:57,396
Your face.
311
00:22:02,484 --> 00:22:05,194
Oh, it's okay.
It's human, not Breaker.
312
00:22:07,406 --> 00:22:08,614
It's not too far.
313
00:22:08,741 --> 00:22:09,824
- Mersey Bay's--
- It's west.
314
00:22:09,949 --> 00:22:11,284
It's four kilometers,
maybe five.
315
00:22:11,409 --> 00:22:12,869
We'll get there by dawn.
316
00:22:12,994 --> 00:22:14,121
- Can you run?
- Why?
317
00:22:14,246 --> 00:22:15,414
Want to race?
318
00:22:16,831 --> 00:22:18,416
Take my gun.
319
00:22:18,541 --> 00:22:20,376
No, there's no point.
It'll slow ‘em down at best.
320
00:22:26,383 --> 00:22:27,801
Listen to me.
321
00:22:27,926 --> 00:22:29,178
We're gonna make it
through this.
322
00:22:29,303 --> 00:22:30,804
But you cannot stop.
323
00:22:30,929 --> 00:22:34,224
You can be afraid
but you can't let it stop you.
324
00:22:34,349 --> 00:22:36,059
Let what scares you
move you forward.
325
00:22:36,184 --> 00:22:37,603
You understand?
326
00:22:40,396 --> 00:22:42,274
I love you, Willa.
327
00:22:45,359 --> 00:22:46,611
I have to stay.
328
00:22:48,113 --> 00:22:50,073
Mom... no.
329
00:22:50,198 --> 00:22:52,201
I have to stay.
I have to fight.
330
00:22:52,326 --> 00:22:55,119
You said we were going.
You said we had to go.
331
00:22:55,244 --> 00:22:56,538
They need me.
332
00:22:56,663 --> 00:22:57,664
You said we ...
333
00:22:57,789 --> 00:22:59,666
You said we ...
334
00:22:59,791 --> 00:23:02,084
They need me.
335
00:23:02,211 --> 00:23:03,419
I need you.
336
00:23:06,756 --> 00:23:07,674
I need you.
337
00:23:07,799 --> 00:23:10,594
Please. Please.
338
00:23:13,596 --> 00:23:16,016
Hybrids.
It's a Hybrids.
339
00:23:16,141 --> 00:23:17,851
They're coming.
340
00:23:20,394 --> 00:23:22,981
We'll hold them back.
You go!
341
00:23:23,106 --> 00:23:24,191
- Come on.
- Go.
342
00:23:24,316 --> 00:23:27,361
- Everyone go! Go!
- No! Mom, no!
343
00:23:29,821 --> 00:23:31,281
With me!
344
00:23:38,831 --> 00:23:40,373
Not that way. This way.
345
00:23:40,499 --> 00:23:41,708
- What?
- Come on.
346
00:23:41,833 --> 00:23:42,709
But, Dad, we need to go
347
00:23:42,834 --> 00:23:43,668
- with them.
- No. Move!
348
00:23:51,051 --> 00:23:52,511
Do what you gotta do.
349
00:24:03,354 --> 00:24:05,023
Keep moving.
We're almost there.
350
00:24:05,148 --> 00:24:05,941
How much further
is it?
351
00:24:06,066 --> 00:24:06,983
Not far.
352
00:24:32,468 --> 00:24:34,053
Remember the stories
I told you?
353
00:24:34,178 --> 00:24:35,469
Back in the day
before you were born,
354
00:24:35,596 --> 00:24:37,348
when Mom and I
would go fishing?
355
00:24:37,473 --> 00:24:38,764
You mean
when there were fish?
356
00:24:38,891 --> 00:24:40,099
I thought you made those up.
357
00:24:46,023 --> 00:24:47,274
Get that.
358
00:24:50,068 --> 00:24:52,404
It's small,
but it's seaworthy.
359
00:25:02,121 --> 00:25:03,623
It's not that small.
360
00:25:03,748 --> 00:25:05,541
We could still take a couple
of those people with us.
361
00:25:05,668 --> 00:25:07,836
This is our path,
not theirs.
362
00:25:07,961 --> 00:25:09,213
But we could help.
363
00:25:10,504 --> 00:25:13,049
Willa, this is our path.
You and me.
364
00:25:13,174 --> 00:25:15,886
We cannot think about
anyone else right now, okay?
365
00:25:16,011 --> 00:25:17,053
Come on.
366
00:25:18,471 --> 00:25:20,223
Isn't that how
the world breaks?
367
00:25:23,601 --> 00:25:25,269
Please. Undo the rope.
368
00:25:31,609 --> 00:25:32,986
Hey.
369
00:25:41,411 --> 00:25:42,371
Yours?
370
00:25:42,496 --> 00:25:44,206
No. No.
371
00:25:44,331 --> 00:25:46,249
We're just checking it,
looking for food.
372
00:25:51,963 --> 00:25:53,339
It's your boat.
373
00:25:54,508 --> 00:25:57,844
Okay. Okay. It's our boat.
374
00:25:57,969 --> 00:25:59,513
And you're going
to get me out of here.
375
00:26:06,978 --> 00:26:08,604
Those things are coming.
376
00:26:08,729 --> 00:26:12,149
Come on.
Get it in the water.
377
00:26:12,274 --> 00:26:14,653
Okay, we're just not gonna go
very far without petrol.
378
00:26:14,778 --> 00:26:15,863
You don't think I'd leave
it here with a tank
379
00:26:15,988 --> 00:26:18,698
full of gas, d'you?
For someone to steal?
380
00:26:18,823 --> 00:26:21,284
No. The motor's dry.
381
00:26:23,828 --> 00:26:25,496
So where's the fucking gas?
382
00:26:29,209 --> 00:26:31,336
It's in the boot of one
of the cars around the corner.
383
00:26:38,176 --> 00:26:40,469
Okay. Come on.
384
00:26:40,594 --> 00:26:41,638
Come on.
385
00:26:42,889 --> 00:26:45,809
Willa, stay here.
Just stay here. Okay?
386
00:26:45,934 --> 00:26:47,436
- Let's go.
- Okay.
387
00:26:57,738 --> 00:26:59,073
Is it just you?
388
00:26:59,198 --> 00:27:00,448
It is now.
389
00:27:02,409 --> 00:27:04,161
Ever wonder what it means?
390
00:27:04,286 --> 00:27:05,704
What?
391
00:27:05,829 --> 00:27:08,581
What it means it's
just only us gets hit?
392
00:27:08,706 --> 00:27:13,253
Not our wives, not our mothers,
not our daughters.
393
00:27:13,378 --> 00:27:17,048
Well, women have turned.
It's male biology.
394
00:27:17,173 --> 00:27:19,218
- It attacks the Y chromosome--
- We're evil.
395
00:27:19,343 --> 00:27:21,594
That's what it means.
396
00:27:21,719 --> 00:27:25,389
The world wanted revenge,
and it knew who to blame.
397
00:27:27,684 --> 00:27:29,519
Some things you just
can't wash off.
398
00:27:31,771 --> 00:27:34,483
Open it.
399
00:27:34,608 --> 00:27:36,234
Open it.
400
00:27:36,359 --> 00:27:37,528
Just getting my key.
401
00:28:12,771 --> 00:28:14,106
Come on, come on.
Let's go.
402
00:28:14,231 --> 00:28:15,189
What about the man?
403
00:28:15,314 --> 00:28:16,316
He got scared.
He ran off.
404
00:28:16,441 --> 00:28:17,609
Come on, help me.
405
00:28:21,571 --> 00:28:22,614
On my count.
406
00:28:22,739 --> 00:28:24,491
One, two, three.
407
00:29:51,161 --> 00:29:52,663
What do you say, Bear?
408
00:29:52,788 --> 00:29:54,206
Do you want
to get some breakfast?
409
00:29:58,584 --> 00:30:00,711
Hold on tight, Bear.
410
00:30:00,836 --> 00:30:02,088
We're almost there.
411
00:30:11,723 --> 00:30:13,099
Sorry, Mrs. Tern.
412
00:30:13,224 --> 00:30:15,559
I'll only take three.
413
00:30:15,684 --> 00:30:16,769
You'll see.
414
00:30:16,894 --> 00:30:18,563
It's not so bad
having just one.
415
00:30:45,589 --> 00:30:47,424
Nothing in the snares?
416
00:30:47,549 --> 00:30:48,426
Mm-mm.
417
00:30:49,553 --> 00:30:50,553
What?
418
00:30:50,678 --> 00:30:52,179
Oh, come on.
You're always happy
419
00:30:52,304 --> 00:30:53,723
when those traps are empty.
420
00:30:53,848 --> 00:30:55,308
That's not true.
421
00:30:55,433 --> 00:30:57,393
Need to eat, Willa.
422
00:30:57,518 --> 00:31:00,981
Not just tinned beans
and scraps from the garden.
423
00:31:01,106 --> 00:31:03,024
And you need protein.
424
00:31:03,149 --> 00:31:05,693
So do you, skinny!
425
00:31:05,818 --> 00:31:07,194
Look.
426
00:31:10,614 --> 00:31:13,493
I told you
that climb is too risky.
427
00:31:13,618 --> 00:31:14,619
It's easy, Dad.
428
00:31:14,744 --> 00:31:15,869
Now, don't get cocky,
young lady.
429
00:31:15,996 --> 00:31:17,706
Anything happens to you...
430
00:31:20,208 --> 00:31:22,501
All right,
take them inside.
431
00:31:22,628 --> 00:31:23,919
We'll eat them when I'm done.
432
00:31:25,379 --> 00:31:27,173
Put some wood on the fire.
433
00:31:27,298 --> 00:31:29,091
The dry stuff:
the wet stuff is too smoky.
434
00:31:29,216 --> 00:31:31,428
Why don't you let me
split the wood sometimes?
435
00:31:31,553 --> 00:31:34,431
Huh? Hmm?
436
00:31:34,556 --> 00:31:36,808
I mean, I can swing an ax
like Kodiak
437
00:31:36,933 --> 00:31:39,769
taking off a Breaker's head,
unlike you.
438
00:31:39,894 --> 00:31:41,854
Oh, yeah?
You think so?
439
00:31:41,979 --> 00:31:43,481
Are you trying me?
440
00:31:45,608 --> 00:31:47,276
All right, show me.
441
00:31:47,401 --> 00:31:48,611
Okay.
442
00:31:50,238 --> 00:31:52,364
Come on.
443
00:31:52,489 --> 00:31:53,783
Show me how you swing
that sword.
444
00:31:53,908 --> 00:31:55,659
You win,
I'll let you split the rest.
445
00:31:58,663 --> 00:31:59,956
Come on.
446
00:32:08,464 --> 00:32:09,674
Haa!
447
00:32:17,139 --> 00:32:19,934
You're not ready, Willa.
448
00:32:20,059 --> 00:32:21,644
You need more training.
449
00:32:30,319 --> 00:32:31,904
Oh, good. Kindling.
450
00:32:34,156 --> 00:32:35,366
Did you see what happened
451
00:32:35,491 --> 00:32:37,493
when you first approached me
head on like that?
452
00:32:37,618 --> 00:32:40,329
I feinted, you passed
and I came in from behind
453
00:32:40,454 --> 00:32:42,248
and gave myself the advantage.
Understand?
454
00:32:42,373 --> 00:32:43,583
Mm-hm.
455
00:32:43,708 --> 00:32:48,338
Good. Don't worry,
I'll carve you another.
456
00:32:48,463 --> 00:32:49,964
Bring some of this firewood in, okay?
457
00:32:54,469 --> 00:32:56,429
Special tonight only:
458
00:32:56,554 --> 00:32:58,723
tern egg omelets,
459
00:33:01,016 --> 00:33:03,394
French green beans.
460
00:33:03,519 --> 00:33:05,563
Get it while you can.
461
00:33:11,194 --> 00:33:13,029
What are you doing?
462
00:33:13,154 --> 00:33:14,781
I like the way
that she did it.
463
00:33:16,783 --> 00:33:19,368
Can you help me?
464
00:33:19,494 --> 00:33:21,496
Okay. Coming.
465
00:33:35,468 --> 00:33:37,053
Did she teach you?
466
00:33:37,178 --> 00:33:41,724
No. I had to learn
by watching her do it.
467
00:33:43,976 --> 00:33:47,354
Just like you're learning
watching me...
468
00:33:47,479 --> 00:33:50,608
to hunt, to run,
to climb, to fight.
469
00:33:50,733 --> 00:33:53,111
To survive.
470
00:33:53,236 --> 00:33:58,199
And when this war is over,
you'll get to learn the rest.
471
00:33:58,324 --> 00:34:00,284
What's the rest?
472
00:34:00,409 --> 00:34:01,786
To live.
473
00:34:06,583 --> 00:34:08,793
How will she know
what I look like now?
474
00:34:08,918 --> 00:34:11,671
Oh, Willa,
it's only been a year.
475
00:34:11,796 --> 00:34:13,298
Only?
476
00:34:13,423 --> 00:34:15,299
She could pass me on the street
and she wouldn't recognize me.
477
00:34:15,424 --> 00:34:17,093
Oh, I think
you're overestimating.
478
00:34:19,386 --> 00:34:21,054
Do you think
she's met Kodiak?
479
00:34:23,308 --> 00:34:25,643
Sure. Of course.
480
00:34:25,768 --> 00:34:27,519
Why not?
481
00:34:27,644 --> 00:34:28,979
If she's with Kodiak,
she's safe.
482
00:34:30,981 --> 00:34:32,191
Okay.
483
00:34:33,651 --> 00:34:35,069
How is it?
484
00:34:36,738 --> 00:34:38,156
Looks just like
how she did it.
485
00:34:41,284 --> 00:34:42,869
Thank you.
486
00:34:44,829 --> 00:34:46,664
Can we eat?
487
00:34:55,339 --> 00:34:56,758
Okay. Just one
488
00:34:56,883 --> 00:34:59,218
and then you eat, okay?
489
00:34:59,343 --> 00:35:01,846
Just one story,
and then we eat.
490
00:35:04,389 --> 00:35:09,394
This is the story of when
491
00:35:09,521 --> 00:35:12,899
Kodiak was way up north.
492
00:35:13,024 --> 00:35:14,441
He was collecting firewood
493
00:35:14,568 --> 00:35:17,028
for the long,
cold winter ahead.
494
00:35:17,153 --> 00:35:19,864
Now remember, for Kodiak,
gathering firewood
495
00:35:19,989 --> 00:35:22,824
is not like what we do,
picking up sticks and driftwood.
496
00:35:22,951 --> 00:35:24,159
No, no.
497
00:35:24,284 --> 00:35:28,289
He could take down
an entire tree with his ax,
498
00:35:28,414 --> 00:35:30,499
an entire forest...
499
00:35:35,296 --> 00:35:38,383
And with every blow
of that mighty ax,
500
00:35:42,511 --> 00:35:45,223
thunder would rumble
through the sky.
501
00:35:50,978 --> 00:35:53,523
You know,
he made that ax himself.
502
00:35:53,648 --> 00:35:55,941
He carved the handle
from an English oak
503
00:35:56,066 --> 00:35:58,444
that had been hit by lightning,
504
00:35:58,569 --> 00:36:02,239
forged it from steel
from an old Welsh mining ground.
505
00:36:02,364 --> 00:36:03,741
Diamond hard.
506
00:36:03,866 --> 00:36:05,243
Indestructible.
507
00:36:07,369 --> 00:36:10,164
The day he was heading back
to his camp...
508
00:36:13,376 --> 00:36:15,003
he heard something,
509
00:36:15,128 --> 00:36:18,756
something no one
had ever heard before.
510
00:36:22,093 --> 00:36:26,179
He was the first to see it.
The Stitch.
511
00:36:27,723 --> 00:36:29,976
And crawling out of it--
512
00:36:30,101 --> 00:36:31,478
- Breakers.
- Mmm.
513
00:36:31,603 --> 00:36:32,811
But he wasn't scared?
514
00:36:32,938 --> 00:36:34,063
Of course
he wasn't scared.
515
00:36:35,523 --> 00:36:36,524
He was ready to fight.
516
00:36:36,649 --> 00:36:38,443
Yes. And fight he did.
517
00:36:41,488 --> 00:36:43,031
And he took out
a hundred Breakers
518
00:36:43,156 --> 00:36:45,241
with one swipe of his mighty ax.
519
00:36:45,366 --> 00:36:47,118
Well, it was one Breaker,
520
00:36:47,243 --> 00:36:48,161
- actually.
- Aww.
521
00:36:48,286 --> 00:36:50,538
But it was the first.
522
00:36:50,663 --> 00:36:52,789
Many more came after,
we know that.
523
00:36:52,914 --> 00:36:54,291
But this was the first,
524
00:36:54,416 --> 00:36:58,713
and this is how we learned
that to kill 'em, you have...
525
00:36:58,838 --> 00:37:00,131
...to take off his head.
526
00:37:00,256 --> 00:37:01,633
Decap. Only way to do it.
527
00:37:01,758 --> 00:37:03,593
Not the only way.
528
00:37:03,718 --> 00:37:05,094
The fastest.
Bullets work,
529
00:37:05,219 --> 00:37:06,346
but they're not as effective.
530
00:37:06,471 --> 00:37:08,848
It slows them down,
but it doesn't kill them.
531
00:37:08,973 --> 00:37:10,766
The end. Time for dinner.
532
00:37:13,519 --> 00:37:15,146
These stories...
533
00:37:15,271 --> 00:37:16,439
Yeah?
534
00:37:16,564 --> 00:37:17,481
About Kodiak...
535
00:37:17,606 --> 00:37:19,399
Mm-hm?
536
00:37:19,524 --> 00:37:21,694
You know them so well.
537
00:37:21,819 --> 00:37:23,196
Every parent does.
538
00:37:24,613 --> 00:37:26,114
Are you sure...?
539
00:37:26,239 --> 00:37:27,908
What?
540
00:37:28,034 --> 00:37:30,203
...he's not you?
541
00:37:30,328 --> 00:37:32,288
Willa.
542
00:37:32,413 --> 00:37:33,664
Well, it sounds like you.
543
00:37:33,789 --> 00:37:36,208
Strong. Powerful.
544
00:37:38,003 --> 00:37:38,961
Good with an ax.
545
00:37:39,086 --> 00:37:41,339
Oh, please.
Go on, go on.
546
00:37:44,633 --> 00:37:47,469
When I fought,
we would go into battle
547
00:37:47,594 --> 00:37:50,931
knowing there was a giant
out there with an ax
548
00:37:51,056 --> 00:37:53,934
made of lightning
slicing through Breakers
549
00:37:54,059 --> 00:37:55,978
like a hot knife
through butter.
550
00:37:57,313 --> 00:37:59,064
Kodiak gives us hope.
551
00:37:59,189 --> 00:38:00,316
If he could stand tall,
552
00:38:00,441 --> 00:38:02,984
if he could save this world
from breaking--
553
00:38:03,111 --> 00:38:04,361
Maybe you could.
554
00:38:06,489 --> 00:38:08,033
Because he's totally you.
555
00:38:12,244 --> 00:38:16,749
Willa, these stories
are important.
556
00:38:16,874 --> 00:38:20,211
We need to keep telling them
how the Stitch opened,
557
00:38:20,336 --> 00:38:22,754
how the first Breakers came,
then the Hybrids,
558
00:38:22,879 --> 00:38:27,343
and how we stood tall,
how we fought back,
559
00:38:27,468 --> 00:38:30,221
found our heroes.
560
00:38:30,346 --> 00:38:34,768
And one day,
when this world is bright
561
00:38:34,893 --> 00:38:38,938
and green and alive again,
562
00:38:39,063 --> 00:38:40,398
we will go back.
563
00:38:43,109 --> 00:38:44,234
Do you believe that?
564
00:38:44,359 --> 00:38:45,278
Oh, yes, I do.
565
00:38:46,946 --> 00:38:48,448
Why?
566
00:38:51,409 --> 00:38:54,913
Because when I look at you,
I'm reminded.
567
00:38:56,956 --> 00:38:58,458
Of what?
568
00:38:59,624 --> 00:39:01,209
Hope.
569
00:39:05,048 --> 00:39:07,758
Yeah. Now have your dinner.
570
00:39:18,436 --> 00:39:20,479
You said there used
to be bunnies out here.
571
00:39:20,604 --> 00:39:21,981
Is that true?
572
00:39:22,106 --> 00:39:23,441
Oh, yeah. Hundreds.
573
00:39:46,589 --> 00:39:48,883
It's so cold here. Ugh.
574
00:39:51,384 --> 00:39:52,594
You think she's warm, Bear?
575
00:39:53,888 --> 00:39:56,014
No, she doesn't have fur
like you!
576
00:40:01,646 --> 00:40:04,189
I know she's fighting, but...
577
00:40:04,314 --> 00:40:05,399
wherever she is...
578
00:40:08,444 --> 00:40:09,863
I just hope she's warm.
579
00:40:30,466 --> 00:40:32,843
They can't see us,
can they?
580
00:40:32,968 --> 00:40:35,846
No. They don't see
like we do.
581
00:40:35,971 --> 00:40:38,391
Don't even think
they have eyes.
582
00:40:38,516 --> 00:40:41,728
But they have other senses,
ones we don't have.
583
00:40:41,853 --> 00:40:43,854
And the Hybrids...
584
00:40:43,979 --> 00:40:46,356
well, the Breakers use them
as their eyes and ears,
585
00:40:46,481 --> 00:40:49,734
kind of like they're
connected somehow, you know?
586
00:40:49,861 --> 00:40:51,194
Brain to brain.
587
00:40:52,821 --> 00:40:55,533
But they don't know
we're here, right?
588
00:40:55,658 --> 00:40:57,576
On this island?
589
00:40:57,701 --> 00:41:01,038
If they did, my love,
we wouldn't be on this island.
590
00:41:04,959 --> 00:41:07,878
What about the land mines?
591
00:41:08,003 --> 00:41:09,546
Just a precaution.
592
00:41:09,671 --> 00:41:10,589
To stop the Breakers?
593
00:41:10,714 --> 00:41:12,174
To stop anyone.
594
00:41:13,968 --> 00:41:15,011
Here, eat up.
595
00:41:15,136 --> 00:41:16,386
You're gonna need your energy.
596
00:41:20,516 --> 00:41:21,643
Why do they want to hurt us
597
00:41:21,768 --> 00:41:23,311
if we didn't do
anything to them?
598
00:41:24,853 --> 00:41:27,356
Remember our lessons
about insects, ants?
599
00:41:29,691 --> 00:41:30,943
How they'd kill the wasp
600
00:41:31,068 --> 00:41:32,528
trying to invade
their ant hill?
601
00:41:32,653 --> 00:41:33,613
Yeah.
602
00:41:33,738 --> 00:41:35,448
Well, maybe it's like that.
603
00:41:35,573 --> 00:41:39,284
They think we're like the wasp
trying to invade their home
604
00:41:39,409 --> 00:41:41,078
so they eliminate the threat.
605
00:41:41,203 --> 00:41:42,371
Us.
606
00:41:44,289 --> 00:41:45,374
It's our home too.
607
00:41:47,584 --> 00:41:50,504
That it is, that it is.
608
00:41:52,464 --> 00:41:54,466
So we'd better be ready
to fight for it.
609
00:41:57,094 --> 00:41:59,304
Are you ready to fight, maggot?
610
00:42:02,599 --> 00:42:04,518
Thirty-three seconds.
611
00:42:04,643 --> 00:42:05,644
Can't you hear them?
612
00:42:05,769 --> 00:42:08,021
The Breakers are coming.
613
00:42:08,146 --> 00:42:09,689
What do you do
when you hear my horn?
614
00:42:09,814 --> 00:42:10,816
Get to the cottage.
615
00:42:10,941 --> 00:42:12,484
Forty-eight seconds.
616
00:42:12,609 --> 00:42:14,486
Which direction is the cottage
from the White Cliffs?
617
00:42:14,611 --> 00:42:15,488
North!
618
00:42:15,613 --> 00:42:16,614
How far?
619
00:42:16,739 --> 00:42:18,031
Point four miles.
620
00:42:18,156 --> 00:42:19,824
Faster, maggot. Come on.
621
00:42:19,951 --> 00:42:21,786
Dodge those Breakers.
622
00:42:21,911 --> 00:42:23,704
The Hybrids are coming.
623
00:42:23,829 --> 00:42:25,498
They're coming
for your little doggy.
624
00:42:29,334 --> 00:42:31,461
“Save me, Willa. Save me.”
625
00:42:35,591 --> 00:42:36,926
Fifty-nine.
626
00:42:37,051 --> 00:42:38,428
Which direction
to the Boat Cove!?
627
00:42:38,553 --> 00:42:39,971
East... no, south!!
628
00:42:40,096 --> 00:42:41,513
They're behind you.
629
00:42:41,639 --> 00:42:44,349
Come on.
Move it, maggot.
630
00:42:44,474 --> 00:42:45,893
Breakers are coming.
631
00:42:46,018 --> 00:42:47,936
Come on.
Almost there.
632
00:42:51,231 --> 00:42:52,524
A minute 10.
633
00:42:52,649 --> 00:42:54,943
- How d'you kill a Breaker?
- What?
634
00:42:55,069 --> 00:42:56,194
How d'you kill a Breaker?
635
00:42:56,319 --> 00:42:58,071
- Decap.
- Show me.
636
00:43:02,159 --> 00:43:03,159
And a hybrid?
637
00:43:03,284 --> 00:43:04,203
Decap.
638
00:43:04,328 --> 00:43:06,038
No, not enough.
639
00:43:06,163 --> 00:43:07,998
Brains.
640
00:43:08,123 --> 00:43:11,209
Smash the brain! Aahh!
641
00:43:14,754 --> 00:43:19,926
Minute 22.
That's not bad.
642
00:43:20,053 --> 00:43:21,594
But you can do better.
643
00:43:21,721 --> 00:43:23,221
Feel that, maggot?
644
00:43:23,348 --> 00:43:24,639
Warrior burn.
645
00:43:26,851 --> 00:43:29,894
Okay. What now?
646
00:43:30,021 --> 00:43:32,106
On your mark!
647
00:43:32,231 --> 00:43:33,649
Get set--
648
00:43:35,443 --> 00:43:37,236
Come on, maggot!
649
00:44:06,766 --> 00:44:08,016
Yeah, I know, Bear.
650
00:44:08,141 --> 00:44:09,559
He's a monster.
651
00:44:23,491 --> 00:44:24,491
Your reward.
652
00:44:25,659 --> 00:44:26,786
For not dying?
653
00:44:26,911 --> 00:44:28,119
For not quitting.
654
00:44:28,244 --> 00:44:29,246
It's not a bug, is it?
655
00:44:29,371 --> 00:44:30,748
Oh, I wish it were.
656
00:44:30,873 --> 00:44:32,166
More protein.
657
00:44:39,673 --> 00:44:40,674
What are they?
658
00:44:40,799 --> 00:44:43,511
Strawberries. Try one.
659
00:44:46,138 --> 00:44:47,639
They've always grown wild here.
660
00:44:47,764 --> 00:44:49,308
I just assumed they died
out with everything else.
661
00:44:49,433 --> 00:44:52,228
But this island, it's special.
662
00:44:53,479 --> 00:44:55,273
Somehow they're
still holding on.
663
00:44:55,398 --> 00:44:56,398
Split them?
664
00:44:56,523 --> 00:44:58,484
No, you have them all.
665
00:44:58,609 --> 00:45:00,903
- I've tried them before.
- Okay.
666
00:45:01,028 --> 00:45:01,988
- No, no.
- Urgh.
667
00:45:02,113 --> 00:45:02,946
Just the red bit.
668
00:45:03,071 --> 00:45:04,489
Ah.
669
00:45:08,536 --> 00:45:09,786
Yeah.
670
00:45:21,131 --> 00:45:22,674
Life's little pleasures.
671
00:45:24,259 --> 00:45:26,261
Used to be a lot more of them,
back in the old days.
672
00:45:26,386 --> 00:45:27,304
Strawberries?
673
00:45:27,429 --> 00:45:29,681
Pleasures.
674
00:45:29,806 --> 00:45:31,474
Your mom...
675
00:45:33,226 --> 00:45:34,603
when we got married just
before you were born,
676
00:45:34,728 --> 00:45:37,064
before the Stitch,
677
00:45:37,189 --> 00:45:40,151
all she wanted
for the wedding party
678
00:45:40,276 --> 00:45:43,571
was strawberry shortcake.
679
00:45:43,696 --> 00:45:45,323
What is strawberry shortcake?
680
00:45:45,448 --> 00:45:48,534
It's a yellow cake,
sweet whipped cream,
681
00:45:48,659 --> 00:45:50,536
and dozens of those.
682
00:45:50,661 --> 00:45:52,121
Dozens?
683
00:45:57,626 --> 00:45:59,669
Did she like them?
684
00:45:59,794 --> 00:46:00,754
Like them?!
685
00:46:00,879 --> 00:46:02,214
She ate the whole damn cake.
686
00:46:02,339 --> 00:46:03,924
Didn't leave a crumb
for anyone else.
687
00:46:07,011 --> 00:46:08,261
She was the...
688
00:46:12,433 --> 00:46:14,851
She is the life of the party.
689
00:46:14,976 --> 00:46:16,561
Always has been.
690
00:46:16,686 --> 00:46:18,438
And she loves strawberries.
691
00:46:20,399 --> 00:46:22,693
Like you do, apparently.
692
00:46:37,166 --> 00:46:38,543
Die, Breaker, die!
693
00:46:40,878 --> 00:46:42,504
How do you kill a Breaker,
Bear?
694
00:46:42,629 --> 00:46:44,214
Oh, okay...
695
00:46:44,339 --> 00:46:46,758
I told you,
you need to cut off the head.
696
00:46:46,884 --> 00:46:48,553
We're nearly there now.
697
00:46:48,678 --> 00:46:50,346
Oh, stop complaining, Bear.
698
00:46:50,471 --> 00:46:54,558
I don't think I will.
699
00:47:12,368 --> 00:47:13,911
I can't believe
he doesn't think I'm ready yet.
700
00:47:15,788 --> 00:47:20,293
“Not strong enough, Willa,
to fight.”
701
00:47:20,418 --> 00:47:21,834
To fight like mom fights.
702
00:47:26,423 --> 00:47:28,759
You know what? No...
703
00:47:28,884 --> 00:47:32,138
he just thinks that I can't
do what he did to that man,
704
00:47:32,263 --> 00:47:35,849
but I could fight if I had to...
705
00:47:45,901 --> 00:47:47,903
Hey!
706
00:48:02,626 --> 00:48:03,794
Oh, no, no, no, no.
707
00:48:03,919 --> 00:48:05,253
Stop! Stop!
708
00:48:05,379 --> 00:48:08,339
Don't move! Stop!
709
00:48:08,464 --> 00:48:10,174
Stop moving now!
710
00:48:10,301 --> 00:48:14,054
Stop! Stop! Stop!
711
00:48:14,179 --> 00:48:16,348
Stoooppp!
712
00:48:16,473 --> 00:48:19,018
Okay. It's okay.
713
00:48:19,143 --> 00:48:22,021
Just...
714
00:48:22,146 --> 00:48:23,648
Okay, no, you're fine.
715
00:48:23,773 --> 00:48:28,109
Okay, just don't move
and take a step back, okay?
716
00:48:28,234 --> 00:48:29,278
Just...
717
00:48:29,403 --> 00:48:31,154
Just look at my legs, okay?
718
00:48:31,279 --> 00:48:32,448
You do one.
719
00:48:34,074 --> 00:48:36,743
Okay. Now two.
720
00:48:39,788 --> 00:48:41,789
Okay, okay.
Don't move.
721
00:48:45,043 --> 00:48:46,253
Let's get back from this.
722
00:48:46,378 --> 00:48:47,254
Okay.
723
00:48:47,379 --> 00:48:49,006
Oh.
724
00:48:49,131 --> 00:48:50,383
Okay.
725
00:48:50,508 --> 00:48:53,176
Um... You're okay.
726
00:48:53,301 --> 00:48:55,094
You're okay.
727
00:49:01,143 --> 00:49:02,603
Do you want to tell me
what happened?
728
00:49:04,521 --> 00:49:05,814
Are you alone?
729
00:49:08,901 --> 00:49:10,193
Is someone out there?
730
00:49:11,944 --> 00:49:13,238
Everyone.
731
00:49:15,198 --> 00:49:17,118
They're all out there.
732
00:49:17,243 --> 00:49:18,953
No. Everyone's okay.
733
00:49:19,078 --> 00:49:20,371
No, no, no, no, no.
It's fine.
734
00:49:20,496 --> 00:49:22,498
No, it's fine, okay?
735
00:49:22,623 --> 00:49:26,543
Um... uh... uh, no.
Okay, you know what?
736
00:49:26,668 --> 00:49:28,211
I'm gonna...
737
00:49:28,336 --> 00:49:30,631
I'm gonna take you
someplace warm, okay?
738
00:49:30,756 --> 00:49:34,093
Let's... let's go
someplace warm.
739
00:49:42,309 --> 00:49:44,686
Okay. This is my
740
00:49:46,146 --> 00:49:47,231
It's okay.
741
00:49:47,356 --> 00:49:50,443
Just take my hand,
and let's get you inside.
742
00:49:52,153 --> 00:49:54,571
Okay,
just a little further.
743
00:50:08,584 --> 00:50:09,753
Stay right there.
744
00:50:13,048 --> 00:50:14,424
I'll start a fire, okay?
745
00:50:22,933 --> 00:50:24,101
Let's get you warmed up.
746
00:50:45,748 --> 00:50:46,748
Here you go.
747
00:50:48,458 --> 00:50:50,126
Drink something.
748
00:50:50,251 --> 00:50:51,128
You must be thirsty.
749
00:51:00,971 --> 00:51:02,054
You're bleeding.
750
00:51:05,934 --> 00:51:08,979
I must've hit my head
on the boat.
751
00:51:09,104 --> 00:51:11,606
What boat?
752
00:51:11,731 --> 00:51:15,569
We were headed up the coast
to my grandma's house.
753
00:51:15,694 --> 00:51:18,404
Said it'd be safer there.
754
00:51:18,529 --> 00:51:20,114
Something came up from below.
755
00:51:23,409 --> 00:51:24,786
Knocked us over.
756
00:51:26,579 --> 00:51:30,584
My dad, brother,
we all went in the water.
757
00:51:34,838 --> 00:51:36,548
We didn't know they could swim,
758
00:51:36,673 --> 00:51:39,509
- and it was big.
- No, it's okay.
759
00:51:39,634 --> 00:51:40,886
You're okay now.
760
00:51:48,101 --> 00:51:49,478
I'm Willa.
761
00:51:51,729 --> 00:51:52,856
What's your name?
762
00:51:55,358 --> 00:51:56,818
Rose.
763
00:52:00,864 --> 00:52:04,368
But everyone calls me Rosie.
764
00:52:04,493 --> 00:52:05,953
When's the last time
you ate, Rosie?
765
00:52:09,206 --> 00:52:13,919
Okay, um... this is
what I have left.
766
00:52:23,094 --> 00:52:25,263
I'm gonna go and get you
some real food, okay?
767
00:52:25,388 --> 00:52:26,431
- No.
- It's okay.
768
00:52:26,556 --> 00:52:28,058
You need to eat.
769
00:52:28,183 --> 00:52:29,726
You need protein.
770
00:52:29,851 --> 00:52:31,686
Okay, all you have to do is
make sure the fire keeps going.
771
00:52:31,811 --> 00:52:33,604
I can't.- Sure you can.
772
00:52:33,729 --> 00:52:34,648
All you have to do
is put a log on,
773
00:52:34,773 --> 00:52:35,983
make sure it doesn't die.
774
00:52:36,108 --> 00:52:37,901
Please don't leave.
775
00:52:40,613 --> 00:52:41,863
Okay.
776
00:52:44,616 --> 00:52:47,869
I'll stay...
for a little longer.
777
00:53:19,609 --> 00:53:20,778
Willa!
778
00:53:22,696 --> 00:53:23,948
Willa!
779
00:53:28,994 --> 00:53:30,036
Willa!
780
00:53:33,289 --> 00:53:36,626
Willa! Willa Gorilla!
781
00:53:36,751 --> 00:53:38,461
Mom...
782
00:53:38,586 --> 00:53:40,631
you came.
783
00:53:40,756 --> 00:53:41,923
You came.
784
00:53:46,803 --> 00:53:48,429
We don't have much time.
Let's go.
785
00:53:48,554 --> 00:53:50,098
They're waiting at the boats.
786
00:53:50,223 --> 00:53:51,266
But Mom--
787
00:53:51,391 --> 00:53:52,643
We need to go now.
There's no time.
788
00:53:52,768 --> 00:53:53,893
But what about Dad?
789
00:53:54,019 --> 00:53:55,478
We can't just leave Dad.
790
00:53:55,603 --> 00:53:56,563
We need to get him.
791
00:53:56,688 --> 00:53:58,356
We need soldiers, Willa.
792
00:53:58,481 --> 00:54:00,358
Warriors like you.
793
00:54:00,483 --> 00:54:02,109
He can't fight anymore.
794
00:54:02,234 --> 00:54:03,444
But you can.
795
00:54:03,569 --> 00:54:05,613
Me? But Mom--
796
00:54:05,739 --> 00:54:07,366
What's wrong?
Aren't you ready?
797
00:54:07,491 --> 00:54:08,449
I'm--
798
00:54:08,574 --> 00:54:10,284
Aren't you prepared?!
799
00:54:13,621 --> 00:54:15,039
I--I'm sorry.
800
00:54:18,626 --> 00:54:20,963
We're not totally immune,
you know?
801
00:54:23,256 --> 00:54:25,676
No matter
how badass we may be.
802
00:54:55,079 --> 00:54:56,373
Point four miles due east!
803
00:55:05,089 --> 00:55:06,424
Dad!
804
00:55:07,884 --> 00:55:09,053
Oh, god.
805
00:55:09,178 --> 00:55:11,554
Willa. Are you okay?
806
00:55:11,679 --> 00:55:13,139
I'm fine.
807
00:55:13,264 --> 00:55:14,808
You've been gone all day.
808
00:55:14,933 --> 00:55:16,059
I--I scoured the island.
809
00:55:16,184 --> 00:55:17,394
I blew the horn.
Didn't you hear it?
810
00:55:17,519 --> 00:55:19,479
I was... I fell asleep
in the Pine Grove
811
00:55:19,604 --> 00:55:21,189
because of all the training.
812
00:55:21,314 --> 00:55:23,108
I'm sorry.
813
00:55:30,114 --> 00:55:31,949
Sit down.
I'll make you some food.
814
00:55:35,913 --> 00:55:37,873
You might have noticed
815
00:55:37,998 --> 00:55:39,374
it's not easy
surviving out here.
816
00:55:42,293 --> 00:55:44,629
The tinned food is gone.
817
00:55:44,754 --> 00:55:47,674
The garden is spent.
818
00:55:47,799 --> 00:55:51,344
We are living on fumes, Willa.
819
00:55:51,469 --> 00:55:53,888
We have to be careful.
We have to be smart.
820
00:56:06,568 --> 00:56:09,154
That gun...
821
00:56:09,279 --> 00:56:10,823
it was that man's, wasn't it?
822
00:56:15,284 --> 00:56:17,913
We left everyone behind
that night we came here.
823
00:56:18,038 --> 00:56:20,999
Didn't have a choice.
Not that night.
824
00:56:21,124 --> 00:56:23,293
Mom did.
825
00:56:23,418 --> 00:56:24,461
What?
826
00:56:24,586 --> 00:56:25,963
Had a choice.
827
00:56:27,589 --> 00:56:30,133
But she chose to leave us.
828
00:56:30,258 --> 00:56:32,803
Mom had to leave
to save the world,
829
00:56:32,928 --> 00:56:34,179
and I had to save you.
830
00:56:38,349 --> 00:56:40,351
Are you all bad?
831
00:56:40,476 --> 00:56:41,686
What?
832
00:56:42,813 --> 00:56:46,733
Men. Are you all...
833
00:56:46,858 --> 00:56:50,694
bad because you can turn
and we can't?
834
00:56:50,821 --> 00:56:54,491
No, Willa.
Of course not.
835
00:56:57,786 --> 00:56:59,246
Not all men are bad.
836
00:57:01,331 --> 00:57:04,209
And girls can turn too, remember?
837
00:57:04,334 --> 00:57:06,794
It's just less likely.
838
00:57:06,919 --> 00:57:09,088
Have you killed Breakers?
839
00:57:09,214 --> 00:57:11,841
Of course,
I've told you the stories.
840
00:57:11,966 --> 00:57:13,134
When it comes to it,
841
00:57:13,259 --> 00:57:16,429
if it comes to it,
you will too.
842
00:57:16,554 --> 00:57:18,348
Hybrids?
843
00:57:18,473 --> 00:57:23,228
Yes, but it's not so easy.
844
00:57:23,353 --> 00:57:25,229
They were once us.
845
00:57:26,731 --> 00:57:28,108
Would you kill a person?
846
00:57:32,361 --> 00:57:37,116
If they threatened you
or Mom in any way?
847
00:57:38,993 --> 00:57:41,371
Yes, I would.
848
00:57:43,664 --> 00:57:45,041
All right.
849
00:57:46,209 --> 00:57:48,169
You need to eat some soup.
850
00:58:30,461 --> 00:58:32,338
Point four miles
due south.
851
00:58:39,429 --> 00:58:40,429
Okay, slow down.
852
00:58:40,554 --> 00:58:41,931
I don't have many of those.
853
00:58:42,056 --> 00:58:43,224
It's better to savor it.
854
00:58:49,314 --> 00:58:50,314
Do you live here?
855
00:58:50,439 --> 00:58:52,108
Oh, no. I...
856
00:58:52,233 --> 00:58:54,528
I just come here
sometimes to get away.
857
00:58:54,653 --> 00:58:56,529
It's like a girl cave.
858
00:59:00,241 --> 00:59:03,203
Are you alone?
Like me?
859
00:59:03,328 --> 00:59:04,454
Yeah.
860
00:59:09,543 --> 00:59:10,709
Where do you live really?
861
00:59:13,088 --> 00:59:16,466
Um... Hey, do you want
to see something?
862
00:59:16,591 --> 00:59:18,134
Sure.
863
00:59:24,724 --> 00:59:26,518
This is what the world
used to look like
864
00:59:26,643 --> 00:59:28,103
before the Stitch opened.
865
00:59:43,743 --> 00:59:46,704
Everyone looked
so happy.
866
00:59:46,829 --> 00:59:48,373
Yeah, they did.
867
00:59:52,126 --> 00:59:54,713
My dad said these
were called fish.
868
00:59:54,838 --> 00:59:56,381
- Fish?
- Yeah.
869
01:00:01,636 --> 01:00:03,221
What are these?
870
01:00:03,346 --> 01:00:04,473
I don't know.
871
01:00:04,598 --> 01:00:06,141
They sort of look
like Breakers.
872
01:00:11,146 --> 01:00:13,481
My mom said
there were flowers back then.
873
01:00:13,606 --> 01:00:16,401
Thousands.
Colors you've never seen.
874
01:00:18,361 --> 01:00:19,404
Everything was alive.
875
01:00:21,906 --> 01:00:25,076
The world was bright
and beautiful.
876
01:00:32,124 --> 01:00:37,129
I miss my dad...
and my brother.
877
01:00:37,254 --> 01:00:39,383
It's okay.
I'm sure they're okay.
878
01:00:41,343 --> 01:00:43,261
They're probably out there
right now, looking for you.
879
01:00:51,186 --> 01:00:52,478
What's his name?
880
01:00:52,603 --> 01:00:53,604
Bear.
881
01:00:55,398 --> 01:00:58,401
Bear? Isn't he a dog?
882
01:00:58,526 --> 01:00:59,653
He's a dog,
but I call him Bear
883
01:00:59,778 --> 01:01:02,529
because he fights with Kodiak.
884
01:01:02,654 --> 01:01:04,031
Kodiak is dead.
885
01:01:06,743 --> 01:01:08,494
What?
886
01:01:08,619 --> 01:01:10,663
Well, if he were alive
887
01:01:10,788 --> 01:01:13,124
and he could do
all the things they say,
888
01:01:15,418 --> 01:01:16,669
we'd have won by now.
889
01:01:21,758 --> 01:01:23,509
He can't do it on his own.
890
01:01:25,261 --> 01:01:26,429
He needs our help too.
891
01:01:35,479 --> 01:01:36,564
Do you like stories?
892
01:01:44,029 --> 01:01:47,074
This is the story
about Kodiak
893
01:01:47,199 --> 01:01:49,869
and the first battle
with Breakers.
894
01:01:49,994 --> 01:01:52,288
It was after
the first Stitch opened,
895
01:01:52,413 --> 01:01:56,126
and already Kodiak
was a leader among men.
896
01:02:02,339 --> 01:02:06,803
Kodiak and the men
slayed every single Breaker
897
01:02:06,928 --> 01:02:08,346
that came at them.
898
01:02:14,519 --> 01:02:16,146
We thought
we had won the battle.
899
01:02:19,774 --> 01:02:21,776
This is when they realized
900
01:02:21,901 --> 01:02:24,361
that Breakers weren't
their only enemy.
901
01:02:28,241 --> 01:02:30,951
We were also fighting
with ourselves.
902
01:02:54,391 --> 01:02:56,603
So Kodiak killed
the first Hybrid?
903
01:02:56,728 --> 01:02:58,854
Yeah, and he told us
how to do it.
904
01:03:01,524 --> 01:03:03,276
Gotta mush the brains.
905
01:03:03,401 --> 01:03:04,569
Nothing else stops them.
906
01:03:04,694 --> 01:03:05,778
That's right.
907
01:03:08,614 --> 01:03:11,368
Kodiak's not dead.
908
01:03:11,493 --> 01:03:14,538
He's out there,
fighting for us and with us.
909
01:03:16,581 --> 01:03:18,874
And together,
we're gonna close that Stitch
910
01:03:18,999 --> 01:03:22,003
and the world
won't be broken anymore.
911
01:03:22,128 --> 01:03:26,466
You'll see. Okay.
I'm gonna go.
912
01:03:26,591 --> 01:03:28,009
I'll be back soon
with some more food.
913
01:03:28,134 --> 01:03:29,509
Will you be okay?
914
01:03:32,471 --> 01:03:35,599
Um... this is for you,
to keep you warm.
915
01:03:39,896 --> 01:03:41,481
When can I leave?
916
01:03:44,108 --> 01:03:45,568
Soon.
917
01:04:02,834 --> 01:04:04,336
Come on!
918
01:04:04,461 --> 01:04:05,338
Thirty-three seconds.
919
01:04:05,463 --> 01:04:07,714
Faster. Best one yet.
920
01:04:10,551 --> 01:04:11,928
Come on, maggot. Hit it.
921
01:04:13,804 --> 01:04:15,889
Stay on that log. Focus.
922
01:04:16,014 --> 01:04:16,891
Keep going.
923
01:04:17,016 --> 01:04:19,476
Come on! Yes.
924
01:04:19,603 --> 01:04:21,604
That's my girl.
925
01:04:22,981 --> 01:04:24,106
You can do this.
926
01:04:24,231 --> 01:04:25,941
Come on, Willa.
927
01:04:26,066 --> 01:04:27,693
It's under a minute.
928
01:04:27,818 --> 01:04:29,654
This is your best, Willa.
929
01:04:29,779 --> 01:04:31,281
Keep going.
930
01:04:34,618 --> 01:04:36,076
It's your best time yet.
931
01:04:38,246 --> 01:04:39,748
What are you thinking about?
932
01:04:39,873 --> 01:04:40,789
Are they Breakers
or Hybrids?
933
01:04:40,914 --> 01:04:42,833
Oh, just kill them!
934
01:04:50,133 --> 01:04:52,259
Good.
935
01:04:52,384 --> 01:04:54,136
You just decapped
four Breakers.
936
01:04:55,679 --> 01:04:58,433
But now... now...
937
01:05:00,643 --> 01:05:03,188
there's a Hybrid coming.
938
01:05:03,313 --> 01:05:05,148
I tag you. They tag you.
939
01:05:05,273 --> 01:05:08,276
They tag you, it's not mud.
940
01:05:08,401 --> 01:05:10,944
Yah!
941
01:05:12,821 --> 01:05:14,198
Come on, Dad.
942
01:05:14,323 --> 01:05:15,533
Come on.
943
01:05:15,658 --> 01:05:17,784
Come on, then. Ah!
944
01:05:25,501 --> 01:05:26,378
Dad, are you okay?
945
01:05:26,503 --> 01:05:28,671
I'm not your daddy.
946
01:05:28,796 --> 01:05:29,881
Agh!
947
01:05:37,846 --> 01:05:40,766
Do you yield, Hybrid?!
948
01:05:40,891 --> 01:05:43,894
Hybrids don't yield!
949
01:05:47,689 --> 01:05:49,859
Hiding won't save you,
little pig.
950
01:05:52,944 --> 01:05:55,489
Come out, come out,
wherever you--
951
01:06:03,456 --> 01:06:04,373
Dad?!
952
01:06:04,498 --> 01:06:06,668
No.
953
01:06:08,336 --> 01:06:09,378
Dad?
954
01:06:09,503 --> 01:06:10,796
Dad?
955
01:06:16,469 --> 01:06:17,761
Okay, okay.
956
01:06:28,898 --> 01:06:29,941
Are you okay?
957
01:06:34,153 --> 01:06:36,321
Okay. Okay.
958
01:06:36,448 --> 01:06:37,531
Try and get back up.
959
01:06:41,034 --> 01:06:43,204
I'm okay now.
960
01:06:43,329 --> 01:06:44,579
Give me my stick, will you?
961
01:06:44,704 --> 01:06:45,998
Okay.
962
01:06:58,928 --> 01:07:00,013
I'll start the fire.
963
01:07:10,148 --> 01:07:11,524
I'll warm you up
some soup, okay?
964
01:07:11,649 --> 01:07:12,733
No.
965
01:07:14,484 --> 01:07:15,486
Dad...
966
01:07:15,611 --> 01:07:16,738
I'm fine.
967
01:07:18,823 --> 01:07:19,698
You're not eating.
968
01:07:19,824 --> 01:07:21,283
Of course I'm eating.
969
01:07:21,408 --> 01:07:22,326
No.
970
01:07:24,119 --> 01:07:26,956
You're not eating
so I can eat.
971
01:07:27,081 --> 01:07:29,291
Willa, we have
to keep rationing
972
01:07:29,416 --> 01:07:30,709
until she comes.
973
01:07:32,586 --> 01:07:33,713
What if she doesn't?
974
01:07:35,464 --> 01:07:37,133
Don't say that.
975
01:07:37,258 --> 01:07:39,176
What if they lose
the war?
976
01:07:39,301 --> 01:07:41,178
Then you would have kept me here
for what?
977
01:07:41,303 --> 01:07:43,348
- For nothing.
- Not nothing.
978
01:07:43,473 --> 01:07:45,349
I'm just supposed to stay here?
979
01:07:45,474 --> 01:07:46,601
Carrying around rocks?
980
01:07:46,726 --> 01:07:48,728
Swinging a bat
and wooden sword?
981
01:07:48,853 --> 01:07:50,146
Training me for a war?
982
01:07:50,271 --> 01:07:51,396
You won't even let me fight.
983
01:07:51,523 --> 01:07:55,234
I am not just training you
to fight, Willa.
984
01:07:55,359 --> 01:07:56,611
I'm training you to live.
985
01:07:56,736 --> 01:07:58,488
How is this living?
986
01:07:58,613 --> 01:08:00,864
This is like a prison.
987
01:08:00,989 --> 01:08:03,409
We stay here and do nothing
988
01:08:03,534 --> 01:08:04,869
whilst out there
Mom does every--
989
01:08:10,083 --> 01:08:11,416
Five years!
990
01:08:13,628 --> 01:08:16,421
Five years I fought.
991
01:08:16,548 --> 01:08:19,674
And your mother is still
out there fighting.
992
01:08:22,011 --> 01:08:24,388
We lost everything, Willa.
993
01:08:24,513 --> 01:08:25,848
Everything!
994
01:08:29,894 --> 01:08:33,189
Don't ever say we did nothing.
995
01:08:48,871 --> 01:08:50,039
I'm sorry.
996
01:08:52,874 --> 01:08:54,209
She loves you very much.
997
01:08:58,171 --> 01:08:59,839
Then why isn't she here?
998
01:09:31,121 --> 01:09:33,458
I promised your mom
999
01:09:33,583 --> 01:09:37,669
I wouldn't give this to you
until you were ready.
1000
01:09:37,794 --> 01:09:41,006
Well, today...
you proved that.
1001
01:09:46,053 --> 01:09:48,514
This was mine...
1002
01:09:51,391 --> 01:09:52,851
and now it's yours.
1003
01:10:13,914 --> 01:10:16,959
Tomorrow, I will show you
how to fight like she does.
1004
01:10:42,193 --> 01:10:44,278
I'm gonna go check
the rabbit snares.
1005
01:10:44,403 --> 01:10:47,198
Great. Rabbit stew
for lunch then.
1006
01:11:15,684 --> 01:11:16,978
I'm back.
1007
01:11:20,356 --> 01:11:21,941
Hope you like sardines.
1008
01:11:35,663 --> 01:11:36,998
Why would she--?
1009
01:11:38,958 --> 01:11:40,168
No.
1010
01:11:41,711 --> 01:11:43,044
Oh, Bear.
1011
01:11:51,721 --> 01:11:53,263
Rosie?
1012
01:11:57,726 --> 01:11:59,769
Rosie, why would you do this
to Bear?
1013
01:12:03,774 --> 01:12:05,068
Rosie?
1014
01:12:10,156 --> 01:12:11,323
Are you okay?
1015
01:12:48,234 --> 01:12:50,321
Hey!
1016
01:13:15,221 --> 01:13:17,514
Come on.
1017
01:13:17,639 --> 01:13:19,474
Let's go. Let's go. Come on.
1018
01:13:24,813 --> 01:13:26,023
Let's just stop here
for the night.
1019
01:13:26,148 --> 01:13:27,399
Let me look at you.
1020
01:13:27,524 --> 01:13:29,109
- Did it... Are you hurt?
- No.
1021
01:13:29,234 --> 01:13:30,736
Are you cut?
Are you scratched?
1022
01:13:30,861 --> 01:13:33,948
What did I do?
What did I do?
1023
01:13:34,073 --> 01:13:36,074
- Willa...
- She was just a girl.
1024
01:13:36,199 --> 01:13:37,368
I didn't think...
1025
01:13:37,493 --> 01:13:38,326
- Listen to me.
- I'm sorry.
1026
01:13:38,451 --> 01:13:39,536
Listen to me!
1027
01:13:39,661 --> 01:13:41,788
None of that matters now.
1028
01:13:41,914 --> 01:13:44,416
It called out to them.
It signaled them.
1029
01:13:44,541 --> 01:13:46,334
You remember what I told you,
the Breakers and the Hybrids,
1030
01:13:46,459 --> 01:13:47,628
they are connected.
1031
01:13:47,753 --> 01:13:49,713
They know we are here now,
so we leave.
1032
01:13:51,173 --> 01:13:52,716
Where are we going?
1033
01:13:52,841 --> 01:13:54,176
Boat Cove.
1034
01:13:58,096 --> 01:14:01,058
Hey. This is what you
trained for, Willa.
1035
01:14:01,183 --> 01:14:02,143
The Breakers are coming,
1036
01:14:02,268 --> 01:14:03,393
and they will destroy
everything here
1037
01:14:03,519 --> 01:14:05,688
until it looks like there.
1038
01:14:05,813 --> 01:14:07,356
We're going back?
1039
01:14:07,481 --> 01:14:08,524
We're going... home?
1040
01:14:08,649 --> 01:14:11,068
No, we go somewhere.
1041
01:14:11,193 --> 01:14:12,403
Just not here.
1042
01:14:14,946 --> 01:14:16,281
Dad, I'm scared.
1043
01:14:18,199 --> 01:14:20,744
You let what scares you
1044
01:14:20,869 --> 01:14:24,081
move you forward, remember?
1045
01:14:29,586 --> 01:14:30,671
Come on.
1046
01:14:30,796 --> 01:14:31,923
We're on the wrong side
of the island.
1047
01:14:32,048 --> 01:14:34,674
We've got a long hike up
and over to the other side.
1048
01:14:34,799 --> 01:14:35,926
You never told me
they could swim.
1049
01:14:36,051 --> 01:14:37,553
They're predators, Willa.
1050
01:14:37,678 --> 01:14:40,054
When they sense prey,
nothing's gonna stop them.
1051
01:14:48,689 --> 01:14:49,606
They'll have
to come ashore on the beach
1052
01:14:49,731 --> 01:14:51,024
because it's less rocky.
1053
01:14:51,149 --> 01:14:52,818
The mines can slow them
down a bit.
1054
01:14:52,943 --> 01:14:55,153
Give us time
to get to the cove.
1055
01:14:55,279 --> 01:14:56,989
If we're still moving
when we hear those explosions,
1056
01:14:57,114 --> 01:14:58,448
it means we don't have
a lot of time.
1057
01:14:58,574 --> 01:15:00,368
Ten, 15 minutes at most.
1058
01:15:00,493 --> 01:15:02,911
When we get to the boat,
where are we gonna go?
1059
01:15:03,036 --> 01:15:04,204
South.
1060
01:15:04,329 --> 01:15:06,039
Keep the mainland to the left,
1061
01:15:06,164 --> 01:15:07,416
and we keep going.
1062
01:15:07,541 --> 01:15:10,084
South is our safest bet.
1063
01:15:19,053 --> 01:15:20,304
Okay.
1064
01:15:22,556 --> 01:15:23,683
Ah, my leg.
1065
01:15:23,808 --> 01:15:24,933
Let's just rest here.
1066
01:15:25,058 --> 01:15:26,393
Just for a bit.
1067
01:15:31,731 --> 01:15:33,399
We're doing fine.
1068
01:15:33,524 --> 01:15:34,609
Once we're through
the Pine Forest,
1069
01:15:34,734 --> 01:15:36,694
it's another five minutes
downhill to the cove.
1070
01:15:39,989 --> 01:15:41,241
Where's your hat?
1071
01:15:42,784 --> 01:15:44,203
I gave it to her.
1072
01:15:46,788 --> 01:15:47,998
I was just trying to help.
1073
01:15:50,834 --> 01:15:53,378
God, this is all my fault.
1074
01:15:53,503 --> 01:15:55,004
No.
1075
01:15:55,129 --> 01:15:57,133
This world, what's happened...
1076
01:15:57,258 --> 01:15:59,134
none of it is your fault,
you understand?
1077
01:15:59,259 --> 01:16:00,761
Yeah.
1078
01:16:00,886 --> 01:16:03,764
And what happened to that girl
wasn't her fault either.
1079
01:16:03,889 --> 01:16:07,059
It just happened.
1080
01:16:07,184 --> 01:16:12,106
Here. Eat this.
It'll keep you warm.
1081
01:16:13,858 --> 01:16:15,401
Five minutes and we go.
1082
01:16:20,656 --> 01:16:22,949
Do you want a story?
1083
01:16:23,074 --> 01:16:24,368
No.
1084
01:16:24,493 --> 01:16:27,871
No? Who are you?
1085
01:16:27,996 --> 01:16:29,539
What have you done
with my daughter?
1086
01:16:31,333 --> 01:16:33,043
Not like the others.
1087
01:16:33,168 --> 01:16:34,378
Not a Kodiak story.
1088
01:16:36,963 --> 01:16:38,256
I want one from before.
1089
01:16:39,841 --> 01:16:41,801
Before?
1090
01:16:41,926 --> 01:16:43,261
A story with her.
1091
01:16:45,556 --> 01:16:48,516
Those hurt to tell.
1092
01:16:48,641 --> 01:16:50,184
That's why you need
to tell them.
1093
01:17:04,449 --> 01:17:07,078
Already there were rumors
about the awful things
1094
01:17:07,203 --> 01:17:09,746
happening up north...
1095
01:17:09,871 --> 01:17:12,291
Entire towns, ravaged.
1096
01:17:12,416 --> 01:17:13,793
people slaughtered
1097
01:17:13,918 --> 01:17:15,878
by an enemy
we did not yet understand.
1098
01:17:18,421 --> 01:17:21,341
But we didn't care
about any of it.
1099
01:17:25,888 --> 01:17:27,389
We were happy.
1100
01:17:32,186 --> 01:17:34,813
I'd never met anyone
with so much light.
1101
01:17:37,274 --> 01:17:38,608
So much love.
1102
01:17:43,488 --> 01:17:45,866
We knew that no matter
what should come...
1103
01:17:47,951 --> 01:17:49,994
we had each other
1104
01:17:52,081 --> 01:17:53,958
and we couldn't wait
to bring you into this world.
1105
01:18:00,004 --> 01:18:02,383
And when you finally came,
1106
01:18:02,508 --> 01:18:08,263
this little lamb
so full of trust and wonder,
1107
01:18:08,388 --> 01:18:10,433
you didn't cry.
1108
01:18:10,558 --> 01:18:12,643
You didn't scream.
1109
01:18:12,768 --> 01:18:14,186
You had no fear.
1110
01:18:17,021 --> 01:18:19,191
And the world,
1111
01:18:19,316 --> 01:18:21,734
just for that
smallest of moments...
1112
01:18:26,448 --> 01:18:27,866
It was unbreakable.
1113
01:18:35,414 --> 01:18:37,543
Unbreakable.
1114
01:18:45,383 --> 01:18:48,888
You told me it was going
to be hard.
1115
01:18:49,013 --> 01:18:51,681
Would've been nice
if you'd told me how hard.
1116
01:18:53,766 --> 01:18:55,811
I know that you're out there
1117
01:18:55,936 --> 01:18:58,604
and I know
that you're coming back.
1118
01:18:58,729 --> 01:19:03,443
Please. If you can,
make it soon.
1119
01:19:05,278 --> 01:19:10,199
Not for me. For her.
1120
01:19:10,324 --> 01:19:15,163
Help me... save her.
1121
01:19:22,796 --> 01:19:25,883
They're here. We go.
1122
01:19:30,846 --> 01:19:32,389
- Faster.
- How far?
1123
01:19:32,514 --> 01:19:34,516
It's not far.
Keep this way.
1124
01:19:34,641 --> 01:19:35,601
We'll be there soon.
1125
01:19:37,978 --> 01:19:39,396
Go. Go, go.
1126
01:19:39,521 --> 01:19:40,438
Through there.
1127
01:19:45,653 --> 01:19:47,529
- You did this?
- What?
1128
01:19:47,654 --> 01:19:49,448
You think Kodiak's the only one
who can chop down a tree
1129
01:19:49,573 --> 01:19:51,199
with a single blow?
1130
01:19:51,324 --> 01:19:52,784
The Breakers aren't big enough
to get across this.
1131
01:19:52,909 --> 01:19:54,953
They'll have to go around, which
should buy us a few minutes,
1132
01:19:55,078 --> 01:19:57,121
unless we can't get over it.
1133
01:19:57,248 --> 01:19:58,414
So come on, maggot.
1134
01:19:58,539 --> 01:19:59,833
You first.
Walk the plank.
1135
01:20:03,544 --> 01:20:04,546
You've done this
a million times.
1136
01:20:04,671 --> 01:20:06,256
Come on.
1137
01:20:06,381 --> 01:20:07,508
Eyes on the tree.
1138
01:20:09,593 --> 01:20:11,678
Stay steady.
Focus on the front.
1139
01:20:11,803 --> 01:20:15,181
Focus. Good.
1140
01:20:15,306 --> 01:20:17,726
Okay, piece of cake.
1141
01:20:17,851 --> 01:20:18,851
Look, Dad!
1142
01:20:22,564 --> 01:20:24,024
No! Stay there!
1143
01:20:37,371 --> 01:20:38,871
Aaahh!
1144
01:20:45,838 --> 01:20:47,423
Aaah!
1145
01:21:03,229 --> 01:21:06,441
Mush the brains.
Remember?
1146
01:21:06,566 --> 01:21:08,026
That was her brother.
1147
01:21:08,151 --> 01:21:11,488
Any bites? Scratches?
Any blood?
1148
01:21:11,613 --> 01:21:13,906
Good. Go. Go.
1149
01:21:18,494 --> 01:21:19,996
Can you make it?
1150
01:21:20,121 --> 01:21:21,206
Can you get over?
1151
01:21:21,331 --> 01:21:23,583
Hey, who trained who?
1152
01:21:29,339 --> 01:21:30,674
Just a little bit further.
1153
01:21:36,471 --> 01:21:37,473
Are you okay?
1154
01:21:37,598 --> 01:21:38,431
- Come on. Get up.
- I can't.
1155
01:21:38,556 --> 01:21:39,724
- Get up.
- I can't.
1156
01:21:39,849 --> 01:21:40,893
- Just try.
- I can't.
1157
01:21:41,018 --> 01:21:42,686
Just get off me a sec.
1158
01:22:08,169 --> 01:22:10,004
It's their father.
You really gotta get up now.
1159
01:22:10,129 --> 01:22:12,089
He's here.
1160
01:22:12,214 --> 01:22:14,468
- Try and get up.
- Willa, I can't!
1161
01:22:14,593 --> 01:22:16,053
I can't.
1162
01:22:16,178 --> 01:22:18,679
You could do this.
1163
01:22:18,804 --> 01:22:20,098
You could do this.
1164
01:22:20,223 --> 01:22:21,724
This is what you trained for.
1165
01:22:24,186 --> 01:22:25,688
You can do this.
1166
01:22:44,873 --> 01:22:46,999
Yah! Agh!
1167
01:22:55,008 --> 01:22:56,843
Okay.
1168
01:23:00,764 --> 01:23:02,056
I can help you.
1169
01:23:19,658 --> 01:23:20,993
Let's go.
1170
01:23:26,414 --> 01:23:27,874
We made it.
1171
01:23:34,756 --> 01:23:36,799
Oh, she's still there.
1172
01:23:40,846 --> 01:23:42,639
Okay.
1173
01:23:42,764 --> 01:23:45,266
I can help you down.
1174
01:23:45,391 --> 01:23:47,101
Do you remember how to prime
and start the motor
1175
01:23:47,226 --> 01:23:48,394
like I showed you?
1176
01:23:48,519 --> 01:23:49,854
I guess.
1177
01:23:49,979 --> 01:23:51,981
You guess?
You do or you don't?
1178
01:23:52,106 --> 01:23:54,193
I--I--yes, I do.
1179
01:23:54,318 --> 01:23:56,944
You cut the mooring rope.
There's just one swipe.
1180
01:23:57,069 --> 01:23:57,988
It should slide down
on its own.
1181
01:23:58,113 --> 01:24:00,156
You won't even need
to push it.
1182
01:24:00,281 --> 01:24:02,158
But Dad, you're gonna...
1183
01:24:09,874 --> 01:24:13,128
No. No.
1184
01:24:13,253 --> 01:24:14,129
Listen to me.
1185
01:24:14,254 --> 01:24:16,214
No.
1186
01:24:16,339 --> 01:24:17,841
I will give you
as much time as I can
1187
01:24:17,966 --> 01:24:19,509
so you can get
to the boat and go.
1188
01:24:19,634 --> 01:24:21,094
I will hold them off.
1189
01:24:21,219 --> 01:24:23,304
No, I can stay
and I'm gonna fight with you.
1190
01:24:23,429 --> 01:24:25,389
I know you can fight.
1191
01:24:25,514 --> 01:24:26,891
You have already proved
that to me.
1192
01:24:27,016 --> 01:24:29,436
Not today, not now.
1193
01:24:29,561 --> 01:24:33,939
Please. Let me stay.
1194
01:24:34,064 --> 01:24:36,859
Let me do this for you, please.
1195
01:24:39,613 --> 01:24:42,281
You are a warrior, Willa.
1196
01:24:42,406 --> 01:24:45,743
So you fight,
but don't forget to love.
1197
01:24:45,869 --> 01:24:48,996
You love it all,
even the darkness.
1198
01:24:50,874 --> 01:24:52,041
This world is so broken, Dad.
1199
01:24:52,166 --> 01:24:53,751
I can't do it.
1200
01:24:53,876 --> 01:24:56,296
The world isn't broken,
Willa.
1201
01:24:56,421 --> 01:24:59,174
It has you in it.
1202
01:24:59,299 --> 01:25:00,216
Mm.
1203
01:25:00,341 --> 01:25:01,676
Yes.
1204
01:25:07,348 --> 01:25:10,351
Go. Please, Willa.
Go. Go.
1205
01:25:10,476 --> 01:25:12,061
- Willa, go.
- Okay.
1206
01:25:15,941 --> 01:25:18,026
One swipe of the sword!
1207
01:25:41,674 --> 01:25:43,093
Okay.
1208
01:25:45,219 --> 01:25:46,679
Okay, Bear.
We got this.
1209
01:25:50,474 --> 01:25:52,434
No.
1210
01:26:27,219 --> 01:26:29,348
No. No!
1211
01:26:40,233 --> 01:26:42,568
No. No.
1212
01:26:44,821 --> 01:26:47,406
No.
1213
01:26:51,328 --> 01:26:52,621
I'm sorry, Bear.
1214
01:26:52,746 --> 01:26:55,081
I tried.
1215
01:27:06,051 --> 01:27:07,218
They'll ask you one day
1216
01:27:07,343 --> 01:27:09,763
to tell them the story
1217
01:27:09,888 --> 01:27:13,183
of how the world was saved.
1218
01:27:13,308 --> 01:27:15,268
And you'll tell them
1219
01:27:15,393 --> 01:27:17,603
there was a girl named Willa
1220
01:27:17,729 --> 01:27:21,274
who was strong,
full of hope and fear.
1221
01:27:23,526 --> 01:27:26,363
Willa was scared
of what was to come,
1222
01:27:26,488 --> 01:27:28,239
but she was ready.
1223
01:27:31,576 --> 01:27:33,994
Because, like in
all good stories,
1224
01:27:35,788 --> 01:27:37,749
Willa had a hero.
1225
01:27:42,378 --> 01:27:46,049
And when they want to know
if Kodiak is just a story,
1226
01:27:46,174 --> 01:27:47,299
you'll tell them...
1227
01:27:49,218 --> 01:27:51,054
Kodiak is real.
1228
01:27:53,056 --> 01:27:56,851
The hero who gave Willa hope.
1229
01:27:56,976 --> 01:28:00,563
The hero who gives
all of us hope.
1230
01:28:05,443 --> 01:28:07,236
Go!
1231
01:28:20,124 --> 01:28:22,794
Aaah!
1232
01:28:28,216 --> 01:28:29,968
Come on!
1233
01:28:31,261 --> 01:28:33,513
Come on.
1234
01:28:33,638 --> 01:28:35,431
Aaggh!
1235
01:28:37,683 --> 01:28:39,143
Come on then.
1236
01:28:48,444 --> 01:28:49,696
This will be the story
1237
01:28:49,821 --> 01:28:52,281
of how the world didn't break.
74579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.