Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,133
Oops!
2
00:00:04,333 --> 00:00:05,133
What's going on?
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
Mom, I'm scared
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
Mom protects you
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,066
Mom, Mom
6
00:00:17,066 --> 00:00:18,500
Don't be afraid, Ono
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,266
Mom protects you
8
00:00:21,533 --> 00:00:22,666
Since you left
9
00:00:22,900 --> 00:00:24,300
No one will protect me anymore
10
00:00:26,700 --> 00:00:34,633
What's going on?
11
00:00:34,633 --> 00:00:36,200
Please put on your oxygen masks.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,533
Take protective measures
13
00:00:39,066 --> 00:00:40,833
Will I see you again soon?
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,000
Ono
15
00:00:43,000 --> 00:00:44,866
I am the captain of this flight, Cheng Shiyu
16
00:00:45,066 --> 00:00:47,033
Please don't give up your life easily.
17
00:00:47,233 --> 00:00:48,100
Your family
18
00:00:48,100 --> 00:00:49,900
I also hope that you will live well.
19
00:00:49,900 --> 00:00:50,700
Ono
20
00:00:51,400 --> 00:00:54,233
You have to live well
21
00:01:01,266 --> 00:01:02,133
ha
22
00:01:04,466 --> 00:01:05,466
This is the tower
23
00:01:05,600 --> 00:01:07,633
Civil Aviation Building 6, 18, A1, near runway
24
00:01:07,633 --> 00:01:10,900
There is a conflict on the five sides of the 88 runway.
25
00:01:11,133 --> 00:01:12,066
Good afternoon, Tower
26
00:01:12,500 --> 00:01:16,100
China Southern Airlines Building 1, Building 98, Channel 6, requesting landing
27
00:01:16,866 --> 00:01:17,833
This sound
28
00:01:19,100 --> 00:01:19,900
Welcome home
29
00:01:23,033 --> 00:01:24,033
Words of the Apostles
30
00:01:26,300 --> 00:01:30,666
China Southern Airlines Building 1 98 ground wind Building 11 4 meters per second into the runway
31
00:01:30,666 --> 00:01:31,300
Can be landed
32
00:01:31,300 --> 00:01:32,433
I'm so lucky today
33
00:01:32,800 --> 00:01:34,000
I actually met Haichengguan
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,800
How about this flower?
35
00:01:36,200 --> 00:01:37,433
The sound is nice, right?
36
00:01:39,100 --> 00:01:41,933
Focus on your work
37
00:01:43,100 --> 00:01:44,866
Forget it, it's unnecessary to ask you
38
00:01:45,200 --> 00:01:46,066
Stayed for a day
39
00:01:46,333 --> 00:01:47,200
Drink at night
40
00:01:48,033 --> 00:01:48,833
Landing first
41
00:01:50,266 --> 00:01:52,533
Room 98A6, Building 1, China Southern Airlines
42
00:01:52,733 --> 00:01:54,700
Leaving China Southern Airlines Building 1, Room 98
43
00:01:54,700 --> 00:01:55,600
Turn right along a
44
00:01:56,733 --> 00:01:59,033
Goodbye, Captain
45
00:02:01,333 --> 00:02:02,633
Thank you and goodbye
46
00:02:05,333 --> 00:02:06,900
6 years Chen Zhiyun
47
00:02:07,466 --> 00:02:09,066
I'm finally one step closer to you
48
00:02:13,900 --> 00:02:15,933
Cheers Cheers Cheers Cheers
49
00:02:15,933 --> 00:02:18,333
Hahaha, are you drinking?
50
00:02:18,333 --> 00:02:20,733
Hahahaha that's the flower in charge
51
00:02:20,733 --> 00:02:22,400
Lin Zhi is indeed beautiful
52
00:02:22,633 --> 00:02:24,700
But she looks so cold.
53
00:02:25,000 --> 00:02:28,433
I don't even dare to chat with him.
54
00:02:28,433 --> 00:02:29,033
Let's have a drink
55
00:02:29,033 --> 00:02:30,466
Come come come
56
00:02:30,633 --> 00:02:32,900
Cheers Ono
57
00:02:32,900 --> 00:02:33,866
Today is my birthday
58
00:02:34,333 --> 00:02:36,033
Those are my colleagues from China Southern Airlines.
59
00:02:36,133 --> 00:02:37,400
Do you want to get to know me?
60
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
You've been single for so long.
61
00:02:38,800 --> 00:02:39,633
You should find someone too.
62
00:02:39,633 --> 00:02:41,500
Zhou Xiaoyu, you know
63
00:02:41,500 --> 00:02:42,933
I don't have this plan.
64
00:02:42,933 --> 00:02:44,333
Come, come, eat and drink well
65
00:02:44,333 --> 00:02:45,266
Come come come come
66
00:02:45,266 --> 00:02:46,133
Have a drink, have a drink
67
00:02:54,500 --> 00:02:56,300
You're not looking at Cheng Chiyu, are you?
68
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
He is the youngest and most handsome chief pilot of our China Southern Airlines.
69
00:02:59,800 --> 00:03:01,033
The best of the best
70
00:03:01,033 --> 00:03:02,733
But he is a real god.
71
00:03:03,500 --> 00:03:04,433
Feed Shangxue
72
00:03:05,200 --> 00:03:05,933
Where are you?
73
00:03:05,933 --> 00:03:06,833
Cheers
74
00:03:06,833 --> 00:03:08,466
Okay, I'll wait for you.
75
00:03:09,633 --> 00:03:11,700
Come play with us, handsome guy.
76
00:03:11,700 --> 00:03:13,133
How about buying you a drink?
77
00:03:13,400 --> 00:03:15,800
Hahahaha, really?
78
00:03:16,800 --> 00:03:17,600
Come come come
79
00:03:24,733 --> 00:03:26,800
Ono, what are you going to do?
80
00:03:27,700 --> 00:03:28,500
Ono
81
00:03:36,100 --> 00:03:37,200
I'm sorry.
82
00:03:38,133 --> 00:03:39,466
He's not alone.
83
00:03:40,333 --> 00:03:41,133
Just a dragon girl
84
00:03:41,200 --> 00:03:42,100
Let's go.
85
00:03:45,300 --> 00:03:47,233
A Long Island Iced Tea, please.
86
00:03:54,033 --> 00:03:55,500
You look at me like this
87
00:03:55,500 --> 00:03:57,133
I would think you were interested in me.
88
00:03:58,066 --> 00:03:59,800
Miss, please respect yourself
89
00:04:01,800 --> 00:04:02,666
So serious
90
00:04:03,400 --> 00:04:05,100
At least I helped you block the peach blossoms
91
00:04:05,266 --> 00:04:06,666
Shouldn't I say thank you?
92
00:04:10,500 --> 00:04:11,300
You're welcome
93
00:04:13,100 --> 00:04:14,500
Business card or payment code
94
00:04:14,500 --> 00:04:15,300
Choose one
95
00:04:16,733 --> 00:04:18,333
What
96
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
I can't help you for nothing.
97
00:04:21,900 --> 00:04:23,866
Or add me on WeChat
98
00:04:30,300 --> 00:04:31,333
Buy me a drink
99
00:04:35,433 --> 00:04:36,233
Pay
100
00:04:44,600 --> 00:04:47,866
Lin Xiaoye, you like challenging difficult tasks.
101
00:04:48,433 --> 00:04:51,066
Hey, this man is not ordinary hard to chase
102
00:04:51,333 --> 00:04:53,500
If you catch me, I'll take your last name.
103
00:04:54,533 --> 00:04:56,100
Then you should prepare your household registration booklet.
104
00:04:56,866 --> 00:04:57,666
Lin Yun
105
00:05:04,833 --> 00:05:06,666
Three days, Li Xiaoye
106
00:05:06,666 --> 00:05:08,533
How is your real-life project going?
107
00:05:08,833 --> 00:05:10,100
As far as I know
108
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
These three days
109
00:05:11,100 --> 00:05:13,466
It seems you haven't caught Captain Cheng's flight yet.
110
00:05:13,500 --> 00:05:14,300
snort
111
00:05:14,733 --> 00:05:16,700
Why are you so anxious to ask for my last name?
112
00:05:24,133 --> 00:05:25,400
Hello what's up
113
00:05:25,700 --> 00:05:27,133
You're busier than me.
114
00:05:27,133 --> 00:05:28,800
If you don't know, you might think it's my sister.
115
00:05:28,800 --> 00:05:30,500
How many hundreds of millions does Miss Lin earn annually?
116
00:05:30,833 --> 00:05:31,833
Don't try to get close
117
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
If you have something to say,
118
00:05:33,100 --> 00:05:34,866
You think I want to call you?
119
00:05:34,900 --> 00:05:36,233
Grandpa asked you to go home for dinner
120
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
I didn't expect it
121
00:05:41,833 --> 00:05:42,800
Drunk all night
122
00:05:42,800 --> 00:05:45,466
Ha ha ha ha
123
00:05:45,466 --> 00:05:47,300
Grandpa, I'm back.
124
00:05:47,400 --> 00:05:48,533
Uh-oh
125
00:05:48,533 --> 00:05:51,800
Grandpa asked Aunt Zhang to make your favorite fish
126
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
Eat more later.
127
00:05:53,600 --> 00:05:56,500
Hello Ono
128
00:05:56,633 --> 00:05:58,833
You didn't even tell me you were coming back.
129
00:05:59,033 --> 00:06:01,500
I'll clean up your room in advance.
130
00:06:01,500 --> 00:06:04,800
Do I need to report in advance when I return to my own home?
131
00:06:04,800 --> 00:06:06,233
This is too out of place.
132
00:06:06,300 --> 00:06:08,233
Don't you think so, Ono?
133
00:06:13,533 --> 00:06:16,333
Xiaoye, my mother just cares about you
134
00:06:16,500 --> 00:06:19,800
I'm worried that your room won't be cleaned when you come back.
135
00:06:27,266 --> 00:06:28,066
Jimmy Lin
136
00:06:28,400 --> 00:06:29,333
What's your tutor?
137
00:06:29,500 --> 00:06:32,233
Is this the right attitude to treat your mother and sister?
138
00:06:32,533 --> 00:06:34,800
My mother passed away when I was 8 years old.
139
00:06:35,333 --> 00:06:36,633
Do you really think your aunt is married?
140
00:06:36,633 --> 00:06:37,900
My dad became my mom
141
00:06:38,933 --> 00:06:42,900
Also, let me correct Jiang Suiyi for you.
142
00:06:42,900 --> 00:06:44,433
She's just an illegitimate daughter.
143
00:06:44,866 --> 00:06:45,400
What is she?
144
00:06:45,400 --> 00:06:46,200
relative
145
00:06:47,100 --> 00:06:48,700
Aunt and cousin
146
00:06:49,233 --> 00:06:50,400
Do you agree?
147
00:06:50,700 --> 00:06:51,300
snort
148
00:06:51,300 --> 00:06:53,466
You really want to make this family restless, don't you?
149
00:06:53,600 --> 00:06:56,433
I have no home since my mother passed away.
150
00:06:57,133 --> 00:06:58,700
What qualifications do you have to remind Mom?
151
00:06:58,800 --> 00:06:59,433
If not
152
00:06:59,433 --> 00:07:01,433
How could your mother die?
153
00:07:01,433 --> 00:07:03,466
How could he die?
154
00:07:03,466 --> 00:07:05,200
Ono's mother
155
00:07:05,200 --> 00:07:08,233
Mom, what qualifications do you have to remind me?
156
00:07:09,000 --> 00:07:09,633
If not
157
00:07:09,633 --> 00:07:11,866
How could your mother die?
158
00:07:17,666 --> 00:07:19,433
Please don't give up your life easily
159
00:07:19,533 --> 00:07:21,866
Your family must also want you to live well.
160
00:07:40,600 --> 00:07:43,266
As expected, when things go wrong, people will always be unlucky.
161
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
What happened to the car?
162
00:08:02,500 --> 00:08:04,433
Uh, it's broken down.
163
00:08:08,800 --> 00:08:10,333
The car broke down and I was so happy
164
00:08:11,700 --> 00:08:13,100
Because I met you
165
00:08:15,700 --> 00:08:16,633
Did you call a tow truck?
166
00:08:17,200 --> 00:08:18,533
Oh, I called
167
00:08:19,066 --> 00:08:20,866
But the journey is a bit far
168
00:08:21,233 --> 00:08:22,833
Maybe it won't arrive for a while.
169
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
I'll take you back first.
170
00:08:25,900 --> 00:08:26,700
Dream of Love
171
00:08:29,633 --> 00:08:33,433
You hurt my foot.
172
00:08:35,333 --> 00:08:36,466
Then go back by yourself.
173
00:08:37,333 --> 00:08:38,200
Hey, don't you
174
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
Just go by yourself
175
00:08:50,666 --> 00:08:52,633
You are a practical person.
176
00:08:58,300 --> 00:08:59,100
Let go
177
00:08:59,866 --> 00:09:00,666
Don't let go
178
00:09:02,500 --> 00:09:04,333
Lin Zhiye My Name
179
00:09:05,033 --> 00:09:06,033
What does it have to do with me?
180
00:09:06,866 --> 00:09:08,400
Not now
181
00:09:08,400 --> 00:09:09,600
Not necessarily in the future
182
00:09:10,600 --> 00:09:11,400
release
183
00:09:17,033 --> 00:09:18,900
I remember Lin Zhiye
184
00:09:19,400 --> 00:09:20,233
Can you let go now?
185
00:09:20,933 --> 00:09:21,733
No way
186
00:09:22,133 --> 00:09:23,133
In exchange
187
00:09:26,300 --> 00:09:27,833
I need to know your name
188
00:09:30,633 --> 00:09:31,433
Great Wall
189
00:09:32,800 --> 00:09:33,600
snort
190
00:09:38,500 --> 00:09:40,100
The captain is so popular
191
00:09:40,666 --> 00:09:42,433
Who in the whole airport doesn't know your name?
192
00:09:42,933 --> 00:09:44,100
You work at the airport
193
00:09:44,933 --> 00:09:45,733
yes
194
00:09:46,466 --> 00:09:47,633
But you don't know me
195
00:09:47,700 --> 00:09:49,266
I tell you my name
196
00:09:49,600 --> 00:09:50,500
Reciprocity
197
00:09:51,333 --> 00:09:53,933
You have to tell me in person
198
00:09:55,466 --> 00:09:56,466
Where to send you
199
00:10:04,100 --> 00:10:04,933
Captain Zhang
200
00:10:05,833 --> 00:10:08,266
Am I the first woman to sit in your passenger seat?
201
00:10:13,200 --> 00:10:14,000
Where to go
202
00:10:15,466 --> 00:10:17,800
You answer me first, right?
203
00:10:20,633 --> 00:10:21,433
yes
204
00:10:24,600 --> 00:10:25,400
Jade Bay
205
00:10:26,133 --> 00:10:27,100
Fasten your seatbelt
206
00:10:38,700 --> 00:10:39,500
I'm leaving
207
00:10:39,733 --> 00:10:40,533
Why
208
00:10:45,400 --> 00:10:47,100
Why are you in such a hurry to leave when your grades are so long?
209
00:10:47,666 --> 00:10:49,000
Don't stay for a couple of drinks
210
00:10:49,733 --> 00:10:50,700
This time I'm treating
211
00:10:51,933 --> 00:10:53,300
Lin Zhiye
212
00:10:53,300 --> 00:10:55,933
It's dangerous for a stranger to drink at home
213
00:10:57,333 --> 00:10:58,900
You are dangerous
214
00:11:01,733 --> 00:11:03,033
I am still dangerous
215
00:11:07,266 --> 00:11:08,066
release
216
00:11:09,633 --> 00:11:12,066
Forget it, I'm tired today too.
217
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
Captain Cheng, if you really want to stay
218
00:11:14,300 --> 00:11:16,266
Let's talk about it next time.
219
00:11:16,633 --> 00:11:18,100
How did it become that I wanted to stay
220
00:11:19,266 --> 00:11:20,133
There won't be a next time
221
00:11:21,333 --> 00:11:22,466
Hey, reporter Chen
222
00:11:22,833 --> 00:11:25,866
I will only invite you, good night.
223
00:11:41,266 --> 00:11:42,333
Where are my earrings?
224
00:11:44,933 --> 00:11:47,866
Could it be that it fell on Captain Cheng's car?
225
00:11:54,466 --> 00:11:55,333
Hey Zhong Yu
226
00:11:55,466 --> 00:11:57,466
Please help me check Captain Cheng's schedule for tomorrow
227
00:11:57,600 --> 00:11:58,500
I have something to do with him.
228
00:12:01,000 --> 00:12:02,300
Hey, Captain Cheng, wait a minute.
229
00:12:03,866 --> 00:12:06,833
My earring seems to have fallen on your car.
230
00:12:06,833 --> 00:12:08,800
Can you help me find it?
231
00:12:09,100 --> 00:12:10,200
Why is it you again?
232
00:12:10,666 --> 00:12:11,733
I'm serious
233
00:12:11,933 --> 00:12:13,733
These earrings are very important to me.
234
00:12:14,400 --> 00:12:15,200
Follow me
235
00:12:18,800 --> 00:12:21,066
Oh, I didn't see it wrong.
236
00:12:21,066 --> 00:12:23,400
That's the lady from the tower, right?
237
00:12:23,400 --> 00:12:26,633
What's her relationship with the flight attendant?
238
00:12:27,133 --> 00:12:28,700
Is she the captain's girlfriend?
239
00:12:34,333 --> 00:12:36,300
Hey, can you walk slower?
240
00:12:42,533 --> 00:12:44,233
Let's go
241
00:13:05,900 --> 00:13:06,400
Not found
242
00:13:06,400 --> 00:13:10,633
Hmm, maybe I remembered it wrong.
243
00:13:11,433 --> 00:13:12,700
Uh, sorry.
244
00:13:12,700 --> 00:13:14,333
Captain Cheng, thank you for your help.
245
00:13:15,333 --> 00:13:16,666
He's so normal today.
246
00:13:18,400 --> 00:13:19,500
Are the earrings important?
247
00:13:22,000 --> 00:13:24,233
My mother's relics
248
00:13:25,733 --> 00:13:26,533
I see
249
00:13:27,266 --> 00:13:28,700
I'll tell you if I find it later.
250
00:13:29,933 --> 00:13:30,733
That
251
00:13:32,200 --> 00:13:35,800
How are you going to tell me?
252
00:13:37,233 --> 00:13:39,700
Since the captain insists on asking
253
00:13:39,833 --> 00:13:41,533
Then I'll do it reluctantly
254
00:13:41,533 --> 00:13:43,533
Let me tell you my phone number
255
00:13:45,200 --> 00:13:46,066
Ganoderma lucidum
256
00:13:48,400 --> 00:13:50,033
Don't waste your time on me
257
00:13:51,133 --> 00:13:54,500
Captain Cheng, what are you talking about?
258
00:13:54,500 --> 00:13:56,600
You don't think I'm going to chase you, do you?
259
00:13:56,833 --> 00:13:59,666
I'm just worried about you finding the earrings.
260
00:13:59,666 --> 00:14:01,066
Can't contact me
261
00:14:01,833 --> 00:14:06,733
Do you want to keep my earrings to remind me of you?
262
00:14:12,133 --> 00:14:13,133
What's your phone number?
263
00:14:22,300 --> 00:14:25,400
The cutest Jimmy Lin in the world
264
00:14:26,933 --> 00:14:29,100
You set yourself as an emergency contact
265
00:14:29,100 --> 00:14:30,000
What does it mean?
266
00:14:31,500 --> 00:14:33,433
Finding earrings is very important.
267
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Don't cancel!
268
00:14:39,300 --> 00:14:40,400
Remember again
269
00:14:44,100 --> 00:14:46,533
Mom and Dad, I'm back
270
00:14:47,200 --> 00:14:48,066
Yo
271
00:14:48,500 --> 00:14:51,866
The captain of National Cheng Kung University still remembers your parents despite his busy schedule.
272
00:14:51,900 --> 00:14:54,100
Oh, I thought you had forgotten
273
00:14:54,433 --> 00:14:56,733
Mom, I'm back.
274
00:14:57,466 --> 00:14:59,666
How is your son doing recently?
275
00:15:00,400 --> 00:15:02,500
Still adapting to the working mode of domestic airlines
276
00:15:02,700 --> 00:15:03,500
Um
277
00:15:04,266 --> 00:15:06,833
Your uncle asked you to be the chief pilot because he trusts you.
278
00:15:06,833 --> 00:15:09,033
You can't let him down.
279
00:15:09,133 --> 00:15:09,933
Um
280
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Finally came back and talked again
281
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Work is good.
282
00:15:17,133 --> 00:15:18,266
Look at these.
283
00:15:18,800 --> 00:15:21,666
Come see me one by one during these days of vacation
284
00:15:21,933 --> 00:15:24,700
Mom, I told you I don't go on blind dates.
285
00:15:24,800 --> 00:15:28,466
If you don't go on a blind date, you're almost 30.
286
00:15:28,466 --> 00:15:30,300
You've never even touched a woman's hand.
287
00:15:30,300 --> 00:15:31,133
What do you want to do?
288
00:15:31,133 --> 00:15:32,533
You want to go to heaven?
289
00:15:33,133 --> 00:15:33,933
oh
290
00:15:34,300 --> 00:15:35,666
You can really go to heaven
291
00:15:36,033 --> 00:15:38,266
Mom, you must be thirsty after talking so much.
292
00:15:38,300 --> 00:15:39,333
I'll get you a glass of water.
293
00:15:44,400 --> 00:15:47,000
This is a women's earring.
294
00:15:49,466 --> 00:15:52,633
Good boy, you're having a girlfriend without telling me.
295
00:15:53,000 --> 00:15:54,100
Uh, no
296
00:15:54,800 --> 00:15:55,866
Someone accidentally dropped it
297
00:15:57,033 --> 00:15:58,866
I understand. I didn't catch up.
298
00:15:59,266 --> 00:16:01,733
Mom, why are you so gossipy?
299
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
I told you, didn't I?
300
00:16:04,100 --> 00:16:05,900
You have to try hard to catch up
301
00:16:06,533 --> 00:16:08,933
Take these and look at them.
302
00:16:09,266 --> 00:16:13,433
I gave birth to you so beautiful, you can't be wasted
303
00:16:13,666 --> 00:16:14,500
Um
304
00:16:26,300 --> 00:16:27,466
I'm serious
305
00:16:27,600 --> 00:16:29,433
These earrings are very important to me.
306
00:16:42,200 --> 00:16:43,133
Earrings found
307
00:16:43,333 --> 00:16:44,266
When will I give it to you?
308
00:16:47,866 --> 00:16:50,233
I really thought I couldn't find it.
309
00:16:50,233 --> 00:16:51,100
Thank you
310
00:16:51,100 --> 00:16:52,866
The most handsome guy in the universe
311
00:16:55,433 --> 00:16:56,300
How can I return it to you?
312
00:16:58,133 --> 00:17:00,666
I'll come find you after get off work tomorrow.
313
00:17:01,100 --> 00:17:01,900
good
314
00:17:03,433 --> 00:17:05,000
See you tomorrow then
315
00:17:05,000 --> 00:17:06,266
Good night, Director Chen
316
00:17:09,733 --> 00:17:10,533
yeah
317
00:17:21,300 --> 00:17:22,100
Hey
318
00:17:22,700 --> 00:17:23,533
What are you looking at?
319
00:17:26,100 --> 00:17:28,633
What are you looking at me for?
320
00:17:28,900 --> 00:17:32,233
Do you sometimes think I'm pretty good-looking?
321
00:17:38,500 --> 00:17:39,300
I'm leaving first
322
00:17:39,666 --> 00:17:40,466
Why
323
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
I want to treat you to a meal.
324
00:17:43,433 --> 00:17:46,100
Just consider it as a thank you for helping me find the earrings
325
00:17:47,266 --> 00:17:48,066
Need not
326
00:17:49,733 --> 00:17:52,033
Why do you keep rejecting me?
327
00:17:52,266 --> 00:17:56,266
Are you afraid that you'll fall in love with me?
328
00:17:57,733 --> 00:17:59,033
Don't get so close to me anymore
329
00:18:00,800 --> 00:18:01,700
We're not that familiar.
330
00:18:02,466 --> 00:18:03,266
oh
331
00:18:03,400 --> 00:18:06,066
I just want to treat you to a meal.
332
00:18:06,066 --> 00:18:07,533
Express your gratitude
333
00:18:08,066 --> 00:18:11,000
No need to thank me. I have something else to do today.
334
00:18:11,700 --> 00:18:12,500
Oh no
335
00:18:12,500 --> 00:18:13,300
Wait for me
336
00:18:16,433 --> 00:18:18,533
It's really an iceberg.
337
00:18:22,466 --> 00:18:25,133
Hey Xiaoye, stop following me.
338
00:18:25,300 --> 00:18:26,400
My boyfriend treats me tonight
339
00:18:26,400 --> 00:18:27,200
Let's drink together
340
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
Okay, send me your location.
341
00:18:29,900 --> 00:18:30,866
I'm going there now
342
00:18:35,066 --> 00:18:37,666
Hey, I heard your control center
343
00:18:37,666 --> 00:18:39,133
There is a very beautiful female supervisor
344
00:18:39,133 --> 00:18:41,866
What's Lin Zhiye's name?
345
00:18:42,266 --> 00:18:43,833
That's my goddess.
346
00:18:43,833 --> 00:18:45,233
True or false
347
00:18:45,233 --> 00:18:45,866
No matter how beautiful
348
00:18:45,866 --> 00:18:47,900
Can she be prettier than those female stars in the entertainment industry?
349
00:18:48,633 --> 00:18:51,066
My goddess is much better than that female star
350
00:18:51,066 --> 00:18:51,633
Hey she
351
00:18:51,633 --> 00:18:53,600
I just posted it on Moments. I'll show it to you.
352
00:18:56,100 --> 00:18:56,900
Yo
353
00:18:57,266 --> 00:18:59,000
What a beauty.
354
00:18:59,500 --> 00:19:01,933
It's a pity to use this face as a control
355
00:19:01,933 --> 00:19:03,333
You know shit
356
00:19:03,700 --> 00:19:06,533
The charm of regulation is not just vulgarity
357
00:19:08,433 --> 00:19:09,933
Then you call people out.
358
00:19:09,933 --> 00:19:11,300
Let everyone see it
359
00:19:11,300 --> 00:19:12,933
Is the real person also so beautiful?
360
00:19:19,466 --> 00:19:21,100
Are others something to watch?
361
00:19:21,300 --> 00:19:22,333
Come here and show you
362
00:19:23,200 --> 00:19:25,066
Oh, I didn't
363
00:19:25,066 --> 00:19:26,233
To really contact
364
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
I was just kidding.
365
00:19:28,233 --> 00:19:30,466
Other girls are not your topic of conversation
366
00:19:31,700 --> 00:19:35,000
Shao Xu, you should respect him more than you admire him.
367
00:19:35,433 --> 00:19:36,233
Why
368
00:19:37,066 --> 00:19:38,466
Something's wrong with you today
369
00:19:38,866 --> 00:19:41,133
Aren't you usually not interested in this kind of topic?
370
00:19:41,633 --> 00:19:42,900
I'm going out for some fresh air.
371
00:19:43,833 --> 00:19:44,633
Why
372
00:19:45,066 --> 00:19:47,400
This guy has a situation.
373
00:19:48,800 --> 00:19:49,600
Hehehe
374
00:20:03,633 --> 00:20:04,466
He is here too
375
00:20:05,600 --> 00:20:07,533
Come, come, eat and drink well
376
00:20:07,533 --> 00:20:10,933
Come on hahaha
377
00:20:10,933 --> 00:20:11,733
Cheers! Cheers!
378
00:20:12,033 --> 00:20:13,033
Xiaoyun, what do you drink?
379
00:20:13,033 --> 00:20:14,800
You know these people.
380
00:20:14,800 --> 00:20:16,066
No, come on, come on
381
00:20:16,066 --> 00:20:17,000
Another drink
382
00:20:22,666 --> 00:20:23,466
Ah Hao
383
00:20:23,933 --> 00:20:26,433
Why don't you introduce such a beautiful friend to me?
384
00:20:27,866 --> 00:20:29,633
Xiaoyu, you are finally here
385
00:20:29,933 --> 00:20:31,100
This is the eldest son of the Chen family
386
00:20:31,100 --> 00:20:32,600
Chen Wenye Chen Shao
387
00:20:32,866 --> 00:20:33,800
This is Lin Zhiye
388
00:20:33,800 --> 00:20:34,833
My girlfriend's best friend
389
00:20:35,066 --> 00:20:36,600
I've never been in love.
390
00:20:37,300 --> 00:20:39,266
Wen Heng, what do you mean?
391
00:20:39,733 --> 00:20:42,300
Xiaoyu Chen Shao is my important client
392
00:20:42,500 --> 00:20:43,933
Anyway, Lin Zhiye is single
393
00:20:43,933 --> 00:20:45,300
Ask him to help accompany Chen Shao
394
00:20:45,633 --> 00:20:46,600
Chen Shao is happy
395
00:20:46,600 --> 00:20:47,400
We win-win
396
00:20:49,133 --> 00:20:49,933
Hey
397
00:20:50,800 --> 00:20:52,033
What are you crazy about?
398
00:20:52,800 --> 00:20:53,600
Let's go
399
00:20:58,400 --> 00:20:59,433
Two beauties
400
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Don't leave in a hurry.
401
00:21:03,333 --> 00:21:04,133
finally
402
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
It is an honor for Jimmy Lin to be favored by Chen Shao
403
00:21:06,666 --> 00:21:07,600
Just stop making trouble
404
00:21:07,866 --> 00:21:08,666
Don't touch me
405
00:21:10,433 --> 00:21:12,466
Sorry, Master Xiao, it's all my fault.
406
00:21:13,833 --> 00:21:14,633
fine
407
00:21:16,266 --> 00:21:17,633
How can we leave?
408
00:21:26,433 --> 00:21:29,133
Drink this glass of wine
409
00:21:33,266 --> 00:21:34,066
Can't drink
410
00:21:44,666 --> 00:21:45,233
You give me your face
411
00:21:45,233 --> 00:21:46,300
Shameless, right?
412
00:21:46,633 --> 00:21:47,100
Ono
413
00:21:47,100 --> 00:21:50,000
Ahhhh
414
00:21:50,933 --> 00:21:51,833
What are you still standing there for?
415
00:21:51,833 --> 00:21:52,633
Fuck him
416
00:21:55,100 --> 00:21:56,066
You can't leave
417
00:22:06,466 --> 00:22:08,500
Chen, why are you here?
418
00:22:09,000 --> 00:22:09,800
let's go
419
00:22:10,666 --> 00:22:12,066
You want to leave after offending Master Chen?
420
00:22:12,400 --> 00:22:16,300
Ahhhhh
421
00:22:17,300 --> 00:22:18,500
Why is there such a big noise?
422
00:22:18,500 --> 00:22:19,833
I could hear it from one floor away.
423
00:22:21,133 --> 00:22:23,833
What's going on? Hahaha
424
00:22:23,833 --> 00:22:25,466
Mr. Shang is here
425
00:22:26,100 --> 00:22:27,933
This man is your subordinate, right?
426
00:22:28,033 --> 00:22:29,333
Beat up my people
427
00:22:29,333 --> 00:22:30,600
What do you say?
428
00:22:31,000 --> 00:22:31,800
My subordinates
429
00:22:32,733 --> 00:22:34,333
I dare not order him around.
430
00:22:35,000 --> 00:22:37,900
This is Cheng Chiyu from the Cheng family.
431
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
It turned out to be the Cheng family
432
00:22:40,866 --> 00:22:43,133
The foreign heir who has been away for many years
433
00:22:44,000 --> 00:22:45,100
Hahaha
434
00:22:45,100 --> 00:22:46,733
It turned out to be Mr. Cheng.
435
00:22:46,733 --> 00:22:49,800
It's our fault for being short-sighted.
436
00:22:49,800 --> 00:22:50,600
let's go
437
00:22:51,000 --> 00:22:52,100
Wait a moment
438
00:22:52,933 --> 00:22:56,000
Cheng Shang, I know your Cheng family is powerful.
439
00:22:56,233 --> 00:22:58,800
But these two girls offended me a little
440
00:22:58,900 --> 00:23:01,633
You just took her away and spread the news.
441
00:23:01,633 --> 00:23:04,066
Where is my face, Chen Wenye?
442
00:23:04,066 --> 00:23:06,066
It was you who first plotted against Ono.
443
00:23:07,200 --> 00:23:09,900
I just wanted to buy this girl a drink.
444
00:23:10,633 --> 00:23:11,200
Normal
445
00:23:11,200 --> 00:23:12,066
Pursue it
446
00:23:12,866 --> 00:23:13,666
Pursue
447
00:23:15,300 --> 00:23:16,233
But she
448
00:23:17,866 --> 00:23:19,033
It's my girlfriend.
449
00:23:24,800 --> 00:23:27,300
When did Brother Cheng kidnap my goddess?
450
00:23:28,533 --> 00:23:29,333
Oh
451
00:23:30,000 --> 00:23:31,833
It turned out to be Cheng Shao's girlfriend
452
00:23:32,066 --> 00:23:35,033
It's our fault that we didn't recognize the real talent.
453
00:23:36,233 --> 00:23:37,600
What are you still standing there for?
454
00:23:38,000 --> 00:23:38,833
Apologize
455
00:23:38,933 --> 00:23:39,866
I'm sorry, Mr. Cheng
456
00:23:39,866 --> 00:23:41,266
It's my fault that I didn't recognize Mount Tai
457
00:23:41,733 --> 00:23:43,133
Can't walk
458
00:23:43,133 --> 00:23:47,266
Mr. Cheng, you are so low-key in your relationship.
459
00:23:47,266 --> 00:23:49,500
There's no sound in the film.
460
00:23:52,400 --> 00:23:53,200
and you
461
00:23:54,600 --> 00:23:56,933
Now I know
462
00:23:58,700 --> 00:23:59,500
Let's go
463
00:23:59,633 --> 00:24:00,433
Um
464
00:24:06,133 --> 00:24:07,233
girlfriend
465
00:24:08,233 --> 00:24:12,333
If I, Chen Wenye, set my sights on a woman, I must get her.
466
00:24:19,833 --> 00:24:21,033
Do the whole show
467
00:24:21,033 --> 00:24:22,233
There are many people here.
468
00:24:23,600 --> 00:24:24,866
The goddess is usually cold
469
00:24:24,866 --> 00:24:26,333
I can actually act like a spoiled child when I'm in love
470
00:24:26,733 --> 00:24:28,233
Brother Cheng is really lucky
471
00:24:28,466 --> 00:24:31,100
No wonder Cheng Ge was angry in the box just now
472
00:24:31,100 --> 00:24:32,933
Oh, my mouth
473
00:24:36,133 --> 00:24:37,700
You really caught up with your grades.
474
00:24:37,700 --> 00:24:38,700
When did it happen?
475
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
I'll tell you later
476
00:24:41,233 --> 00:24:43,533
Hey, thank you today.
477
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
Don't be so impulsive in the future.
478
00:24:47,533 --> 00:24:49,866
Got it. Pay attention next time.
479
00:24:50,900 --> 00:24:51,933
Hello, goddess
480
00:24:52,133 --> 00:24:52,933
My name is Zhang Xu
481
00:24:53,066 --> 00:24:55,000
He is Cheng's good brother and co-pilot
482
00:24:55,433 --> 00:24:56,600
Goddess, how are you going home?
483
00:24:56,666 --> 00:24:58,266
Do I have the honor to take you back?
484
00:24:58,600 --> 00:24:59,666
You don't have the honor
485
00:25:00,500 --> 00:25:02,066
You send the little girl home.
486
00:25:02,300 --> 00:25:03,266
Remember to find a designated driver
487
00:25:04,133 --> 00:25:05,666
Uh, I'm in the way.
488
00:25:06,400 --> 00:25:07,200
Then I'll go
489
00:25:08,233 --> 00:25:09,033
Goodbye, Goddess
490
00:25:13,433 --> 00:25:16,233
Are you famous, goddess?
491
00:25:16,500 --> 00:25:17,533
The Flower of Regulation
492
00:25:18,633 --> 00:25:20,100
The Flower of Regulation
493
00:25:21,733 --> 00:25:23,533
Is that your nickname for me?
494
00:25:24,300 --> 00:25:25,100
Come again
495
00:25:27,500 --> 00:25:28,800
Let’s get to know each other again
496
00:25:29,066 --> 00:25:31,433
The control tower of Linzhiye Haicheng Airport
497
00:25:31,866 --> 00:25:33,500
Nice to meet you, Captain Cheng
498
00:25:40,133 --> 00:25:41,333
There is an orange alert tonight
499
00:25:41,666 --> 00:25:42,833
I hope nothing happens.
500
00:25:43,200 --> 00:25:44,000
Hello, Lao Tan
501
00:25:44,333 --> 00:25:45,900
A passenger on board was unconscious
502
00:25:46,000 --> 00:25:48,100
China Southern Airlines 1698 application for priority landing
503
00:25:49,133 --> 00:25:50,066
It's Cheng Zhiyu
504
00:25:50,900 --> 00:25:53,000
China Southern Pharmacy 98 received your request
505
00:25:53,200 --> 00:25:55,666
Please report any sickness or medical assistance needed immediately
506
00:25:56,066 --> 00:25:57,200
The patient is a pregnant woman
507
00:25:57,333 --> 00:25:58,666
Vomiting and dizziness
508
00:25:59,000 --> 00:25:59,800
Currently
509
00:26:01,300 --> 00:26:03,200
Arrange an ambulance immediately after landing
510
00:26:05,933 --> 00:26:08,733
You have been arranged to be the first to land at 98, Building 1, China Southern Airlines
511
00:26:09,066 --> 00:26:12,500
Runway hole ground wind 3 two holes 8 meters per second
512
00:26:12,800 --> 00:26:15,333
But today's visibility is estimated to be only
513
00:26:16,666 --> 00:26:19,633
Building 1, 98 holes, five directions, China Southern Airlines
514
00:26:23,833 --> 00:26:25,600
China Southern Airlines Building 1, Room 98 received a reply
515
00:26:26,500 --> 00:26:30,100
China Southern Airlines Building 1, 98 received a reply China Southern Airlines Building 1, 98 received a reply
516
00:26:30,900 --> 00:26:31,700
Chen Chunyu
517
00:26:32,100 --> 00:26:33,800
Chen ChunyuChen Chunyu
518
00:26:35,733 --> 00:26:38,733
China Southern Airlines Building 1, 98 taxiway
519
00:26:44,000 --> 00:26:48,666
China Southern Airlines Building 1, turn right at 98, turn right twice on the ground floor, turn right twice
520
00:26:48,866 --> 00:26:50,066
You say thank you directly
521
00:26:51,866 --> 00:26:52,400
Welcome home
522
00:26:52,400 --> 00:26:54,866
Captain Cheng looks forward to seeing you next time
523
00:27:01,066 --> 00:27:04,133
Xiao Ye, when did you become so familiar with Captain Cheng?
524
00:27:04,466 --> 00:27:06,200
Looking forward to seeing you next time
525
00:27:06,333 --> 00:27:08,500
But I've never heard you be so gentle to others.
526
00:27:12,400 --> 00:27:13,866
We are waiting for you on the 5th floor of Tianxian Department Store
527
00:27:13,900 --> 00:27:15,466
The name of the restaurant is Meet Chunshan
528
00:27:16,666 --> 00:27:17,833
Then I'll work overtime first.
529
00:27:23,833 --> 00:27:24,333
Why
530
00:27:24,333 --> 00:27:27,100
Captain Cheng will take a break after finishing today's flight.
531
00:27:27,133 --> 00:27:29,000
Why eat in the cafeteria if you don't go home?
532
00:27:29,800 --> 00:27:31,133
Yeah, I'm a little hungry.
533
00:27:31,266 --> 00:27:34,633
Can't wait to go home
534
00:27:35,933 --> 00:27:37,433
Has the shift changed at Katai?
535
00:27:37,433 --> 00:27:38,600
Finished it early
536
00:27:38,600 --> 00:27:40,300
Are you looking for someone?
537
00:27:40,700 --> 00:27:41,533
I'm just asking
538
00:27:42,200 --> 00:27:43,533
Then we'll leave first.
539
00:27:45,733 --> 00:27:47,400
What am I doing?
540
00:27:53,900 --> 00:27:55,633
Brother Chen, would you like to have dinner with me tonight?
541
00:27:56,000 --> 00:27:57,133
5/F, Star Department Store
542
00:28:04,033 --> 00:28:07,466
Xuan, are you really going to give me this as an engagement gift?
543
00:28:07,466 --> 00:28:08,866
It suits you very well.
544
00:28:09,433 --> 00:28:10,133
Love you so much
545
00:28:10,133 --> 00:28:11,033
Thank you, husband
546
00:28:15,500 --> 00:28:17,433
Ono, what a coincidence!
547
00:28:17,466 --> 00:28:18,600
Why are you here too?
548
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
unlucky
549
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
How have you been lately?
550
00:28:28,466 --> 00:28:29,500
Hey Brother Chen
551
00:28:29,500 --> 00:28:30,433
Why haven't you arrived yet?
552
00:28:30,433 --> 00:28:31,233
On the 5th floor
553
00:28:32,033 --> 00:28:32,900
I see
554
00:28:33,100 --> 00:28:33,900
Don't rush me.
555
00:28:37,800 --> 00:28:39,466
What do you think between us
556
00:28:39,466 --> 00:28:42,400
Is this kind of mutual greeting possible?
557
00:28:42,400 --> 00:28:44,433
My ex-fiancé
558
00:28:44,533 --> 00:28:47,500
My future brother-in-law
559
00:28:49,400 --> 00:28:50,533
Ono We
560
00:28:50,533 --> 00:28:52,266
After all, we are friends who grew up together.
561
00:28:52,733 --> 00:28:54,700
Hey, Brother Chen, are you not here yet?
562
00:28:54,700 --> 00:28:55,900
Do you want me to come down and pick you up?
563
00:28:57,833 --> 00:28:59,466
You eat first
564
00:29:05,833 --> 00:29:08,200
I have a boyfriend
565
00:29:08,200 --> 00:29:09,000
Don't touch me
566
00:29:09,533 --> 00:29:10,333
deal with
567
00:29:10,866 --> 00:29:12,433
We are in a marriage relationship.
568
00:29:12,833 --> 00:29:14,866
Now the marriage partner has changed to Jiang Sui
569
00:29:15,433 --> 00:29:17,266
We have no relationship anymore
570
00:29:17,500 --> 00:29:19,233
If you harass me again
571
00:29:19,233 --> 00:29:20,866
I'll call the police straight away
572
00:29:21,333 --> 00:29:22,600
Please don't hate me, okay?
573
00:29:23,100 --> 00:29:24,433
The marriage was arranged by the family
574
00:29:24,500 --> 00:29:25,533
I have no choice
575
00:29:27,866 --> 00:29:30,300
Don't worry, I won't hate you
576
00:29:31,400 --> 00:29:33,433
Really? Then we can be friends again.
577
00:29:34,466 --> 00:29:37,300
Because I've never had you in my heart
578
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
husband
579
00:29:46,533 --> 00:29:48,133
What are we going to eat tonight?
580
00:29:48,200 --> 00:29:49,100
I'm starving.
581
00:29:49,933 --> 00:29:51,400
Please help me and I'll treat you to a meal later.
582
00:29:58,933 --> 00:30:01,200
My husband is married
583
00:30:02,866 --> 00:30:04,900
Xuan, look at Ono.
584
00:30:04,900 --> 00:30:06,466
He doesn't have you in his heart at all
585
00:30:07,100 --> 00:30:08,666
I am the only one who truly loves you
586
00:30:09,300 --> 00:30:11,066
Since you are so cruel
587
00:30:11,466 --> 00:30:13,200
Then I will definitely make you regret it
588
00:30:16,733 --> 00:30:17,633
Sorry to bother you again
589
00:30:17,633 --> 00:30:21,266
Reporter Chen, why are you here today? You're shopping.
590
00:30:21,933 --> 00:30:22,733
No
591
00:30:23,066 --> 00:30:23,866
Have a dinner date
592
00:30:24,100 --> 00:30:26,733
What a coincidence, I also have an appointment to have dinner here today.
593
00:30:27,300 --> 00:30:28,700
Then you invite me to dinner
594
00:30:30,333 --> 00:30:31,133
where
595
00:30:32,100 --> 00:30:33,033
That's it
596
00:30:34,266 --> 00:30:36,466
Brother Cheng, you are finally here
597
00:30:37,033 --> 00:30:37,833
Why
598
00:30:38,300 --> 00:30:39,200
The goddess is also
599
00:30:40,533 --> 00:30:43,400
This is with family members.
600
00:30:47,866 --> 00:30:48,666
oh what
601
00:30:51,933 --> 00:30:54,066
I was wondering why no one showed up after waiting for so long.
602
00:30:54,300 --> 00:30:56,266
You three are playing Landlord at the door, right?
603
00:30:56,466 --> 00:30:57,700
Oops, wrong, wrong
604
00:30:57,733 --> 00:30:58,900
I'll drink three cups as punishment later
605
00:30:59,666 --> 00:31:01,533
Since we all know each other
606
00:31:01,800 --> 00:31:02,866
Let's get together at a table.
607
00:31:03,733 --> 00:31:05,666
Uh, can I?
608
00:31:05,700 --> 00:31:10,033
Captain Cheng, just consider it as a thank you for inviting you.
609
00:31:10,066 --> 00:31:10,866
good
610
00:31:14,500 --> 00:31:15,433
Do you smell it?
611
00:31:15,866 --> 00:31:18,200
What a strong smell
612
00:31:18,533 --> 00:31:19,333
What flavor
613
00:31:20,233 --> 00:31:22,133
The sour smell of love
614
00:31:23,333 --> 00:31:24,133
Walk
615
00:31:29,133 --> 00:31:30,133
A smile
616
00:31:32,533 --> 00:31:33,333
Thought
617
00:31:34,733 --> 00:31:37,700
Xiaoyu, you drank too much.
618
00:31:38,833 --> 00:31:42,133
I'm glad that Wen Heng is that bastard
619
00:31:42,266 --> 00:31:44,900
You actually dared to get back together with me today?
620
00:31:44,900 --> 00:31:48,000
I'm wishful thinking.
621
00:31:48,500 --> 00:31:49,866
No man is good.
622
00:31:50,033 --> 00:31:52,233
I'll never get married in my life.
623
00:31:52,333 --> 00:31:54,600
No, I want to get married
624
00:31:54,933 --> 00:31:58,800
I want to have a happy little home of my own
625
00:32:00,800 --> 00:32:04,866
But no one will marry me.
626
00:32:07,233 --> 00:32:09,433
Hey Xiaoyu, you drank too much
627
00:32:09,433 --> 00:32:10,833
I'll take you home
628
00:32:11,500 --> 00:32:13,866
Xiaoxu, please send Zhou Yu home.
629
00:32:13,866 --> 00:32:16,333
Huh, wait, leave it to me.
630
00:32:18,533 --> 00:32:20,200
It's okay, just give it to me
631
00:32:20,200 --> 00:32:23,433
Ha ha ha ha
632
00:32:23,433 --> 00:32:27,400
Oh my god!
633
00:32:28,466 --> 00:32:31,933
Chen Zhiyu, why are you here?
634
00:32:32,466 --> 00:32:33,600
You are drunk
635
00:32:33,600 --> 00:32:35,133
No
636
00:32:35,833 --> 00:32:38,333
Just a little drunk
637
00:32:38,333 --> 00:32:40,700
You are drunk and go home
638
00:32:43,100 --> 00:32:43,900
Oh I
639
00:32:45,100 --> 00:32:46,400
Don't go home
640
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
I have no home
641
00:32:49,666 --> 00:32:51,800
So where are you going?
642
00:32:55,266 --> 00:32:56,533
Go to your house
643
00:33:02,066 --> 00:33:02,866
no
644
00:33:05,200 --> 00:33:07,033
Then I'll go back by myself
645
00:33:07,400 --> 00:33:10,466
Don't bother me, eh
646
00:33:12,666 --> 00:33:13,466
Why
647
00:33:15,433 --> 00:33:20,633
Captain Zhang, you smell so good.
648
00:33:20,633 --> 00:33:23,300
How come I'm more rude when I'm drunk than when I'm sober?
649
00:33:24,033 --> 00:33:26,000
I'm not a gangster
650
00:33:26,400 --> 00:33:30,133
I just like you very much
651
00:33:38,833 --> 00:33:40,733
Wake up, I'm at your house.
652
00:33:41,100 --> 00:33:41,900
How many passwords
653
00:33:47,700 --> 00:33:48,500
Zhou Yu
654
00:33:49,100 --> 00:33:50,533
When is Linzhi Wildlife Day?
655
00:33:51,133 --> 00:33:52,433
October 2nd
656
00:33:52,700 --> 00:33:55,500
But don't celebrate his birthday on your own initiative.
657
00:33:55,500 --> 00:33:56,300
Why
658
00:33:56,733 --> 00:33:58,833
Because on his 8th birthday
659
00:33:59,133 --> 00:34:01,133
His mother died in a car accident.
660
00:34:01,633 --> 00:34:02,466
So that's how it is
661
00:34:09,200 --> 00:34:10,000
Um
662
00:34:12,233 --> 00:34:14,333
Are you leaving?
663
00:34:14,666 --> 00:34:15,500
I have to go now
664
00:34:20,333 --> 00:34:21,200
Chen Zhiyu
665
00:34:22,033 --> 00:34:24,100
You're a big ice cube that can't be warmed up
666
00:34:35,666 --> 00:34:37,233
A little feeling
667
00:35:00,266 --> 00:35:01,066
Why
668
00:35:01,533 --> 00:35:02,800
Finally there is a girl here too
669
00:35:03,600 --> 00:35:04,400
Hey
670
00:35:06,100 --> 00:35:08,400
I suddenly remembered that the market cooperation meeting will be advanced
671
00:35:09,033 --> 00:35:09,833
Go to the meeting first
672
00:35:09,833 --> 00:35:10,633
Why
673
00:35:15,500 --> 00:35:19,300
Hey, why do I feel like Captain Cheng is avoiding you?
674
00:35:20,800 --> 00:35:22,233
Just hiding from me
675
00:35:22,733 --> 00:35:25,900
You don't know that since the day we finished our meal
676
00:35:27,133 --> 00:35:29,266
He avoids me every time he sees me
677
00:35:29,866 --> 00:35:31,333
Didn't say a word again
678
00:35:32,600 --> 00:35:37,033
And I didn't even meet him again in Hatori.
679
00:35:39,266 --> 00:35:41,333
What happened between you two that night?
680
00:35:43,600 --> 00:35:45,400
I don't know either.
681
00:35:45,500 --> 00:35:48,633
I drank too much that day and lost my memory.
682
00:35:50,266 --> 00:35:54,466
Could it be that you raped her that night?
683
00:35:55,533 --> 00:35:57,933
Then the next day you wore a skirt and didn't recognize anyone
684
00:35:58,400 --> 00:36:00,733
People thought you were a playboy and then abandoned me.
685
00:36:00,733 --> 00:36:03,600
Angry, impossible.
686
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
No way
687
00:36:12,000 --> 00:36:12,833
Oh dear
688
00:36:13,233 --> 00:36:14,833
Has the captain's flight taken off?
689
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Shortly after takeoff
690
00:36:16,900 --> 00:36:18,833
Oh okay, thank you.
691
00:36:19,000 --> 00:36:20,933
Miss Lin, what a coincidence!
692
00:36:20,933 --> 00:36:22,033
See you again
693
00:36:22,133 --> 00:36:23,733
We are really destined to meet.
694
00:36:24,600 --> 00:36:26,066
Sorry, I'm busy.
695
00:36:26,066 --> 00:36:27,833
Goodbye, I investigated you.
696
00:36:28,600 --> 00:36:31,266
You are not Cheng Chiyu's girlfriend at all
697
00:36:31,700 --> 00:36:34,333
But you are the daughter of the Jiang family who has never been seen.
698
00:36:36,200 --> 00:36:38,066
This seems to have nothing to do with you.
699
00:36:38,066 --> 00:36:39,266
No, no, no, no
700
00:36:40,033 --> 00:36:41,600
This is a big deal.
701
00:36:42,033 --> 00:36:44,233
You Jiang family have been trying to win over my Chengnan recently.
702
00:36:44,233 --> 00:36:46,600
Project Ms. Lin
703
00:36:46,600 --> 00:36:50,900
Don't you want to share some of your father and brother's worries?
704
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
They can't get the project because they don't have the ability
705
00:36:55,000 --> 00:36:55,800
I don't care
706
00:36:55,833 --> 00:36:59,100
So guess what if I release a little signal
707
00:36:59,100 --> 00:37:00,200
Your father and brother
708
00:37:00,200 --> 00:37:03,000
Will I willingly send you to my bed?
709
00:37:06,133 --> 00:37:07,466
In their hearts
710
00:37:07,866 --> 00:37:09,533
You are more important
711
00:37:10,666 --> 00:37:12,800
Jiang is more important
712
00:37:21,666 --> 00:37:24,400
Oh, Captain Cheng's issue hasn't been resolved yet.
713
00:37:24,400 --> 00:37:26,100
Now here comes Chen Wenye
714
00:37:26,400 --> 00:37:27,200
Ono
715
00:37:27,233 --> 00:37:29,866
What if your family members help him to embarrass you?
716
00:37:30,900 --> 00:37:33,833
Don't worry, I won't fall into their hands.
717
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
No one can control me
718
00:37:41,100 --> 00:37:42,066
Grandpa's birthday the day after tomorrow
719
00:37:42,066 --> 00:37:43,033
Must go home
720
00:37:45,600 --> 00:37:46,666
ah
721
00:37:47,500 --> 00:37:49,033
Then you still want to go back?
722
00:37:49,333 --> 00:37:51,233
These people must have been holding their farts in.
723
00:37:52,900 --> 00:37:54,666
Running away is not a solution.
724
00:37:55,133 --> 00:37:56,000
Go back or go back
725
00:38:00,133 --> 00:38:01,666
You should pay a price
726
00:38:05,333 --> 00:38:06,533
You want me to go back?
727
00:38:07,233 --> 00:38:08,033
But you have to
728
00:38:13,666 --> 00:38:16,833
Yeah, seeing his face makes me sick.
729
00:38:18,533 --> 00:38:19,333
mom
730
00:38:19,900 --> 00:38:21,033
Who made you angry again?
731
00:38:21,033 --> 00:38:23,100
Isn't it the new Mrs. Jiang Lin Wanlan?
732
00:38:23,733 --> 00:38:25,500
A woman who is a mistress
733
00:38:26,100 --> 00:38:28,333
It's fine if she has the nerve to attend the tea party
734
00:38:28,333 --> 00:38:30,800
Who knows how she got involved with the Chen family recently?
735
00:38:30,800 --> 00:38:32,533
That arrogant demeanor
736
00:38:33,933 --> 00:38:35,400
Just ignore him.
737
00:38:35,600 --> 00:38:37,200
I ignored him
738
00:38:37,200 --> 00:38:39,000
But I just can't stand the way he looks.
739
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
I heard that he also treated his first wife's daughter harshly.
740
00:38:42,433 --> 00:38:44,433
It makes the little girl feel very pitiful.
741
00:38:45,700 --> 00:38:46,933
Oh yeah
742
00:38:47,533 --> 00:38:50,100
The day after tomorrow is Mr. Jiang's birthday
743
00:38:50,700 --> 00:38:51,800
Invited our family
744
00:38:52,300 --> 00:38:54,233
The Jiang family is not worthy of your father going there in person
745
00:38:54,400 --> 00:38:56,100
The two of us just need to go through the scene.
746
00:38:57,400 --> 00:38:58,866
Okay, I understand.
747
00:38:59,633 --> 00:39:01,200
Oh, that's right
748
00:39:02,200 --> 00:39:05,300
The girl who lost her earring on you a few days ago
749
00:39:06,866 --> 00:39:07,833
Did you catch up?
750
00:39:08,800 --> 00:39:10,533
Well, I'm going to sleep first.
751
00:39:11,066 --> 00:39:13,000
Ah, I haven't caught up yet.
752
00:39:13,200 --> 00:39:14,633
Then you have to work hard.
753
00:39:14,833 --> 00:39:16,333
Remember to read the book given to you
754
00:39:16,400 --> 00:39:18,866
How about I help you chase her?
755
00:39:28,033 --> 00:39:31,500
Do I really like him?
756
00:39:37,500 --> 00:39:42,800
Come on, this banquet is too tacky.
757
00:39:42,800 --> 00:39:45,100
It's really a third party who can't be on the stage
758
00:39:46,533 --> 00:39:48,700
Long time no see
759
00:39:48,933 --> 00:39:50,333
Mrs. Cheng, how long
760
00:39:50,333 --> 00:39:51,733
No see
761
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
This Chi Yu is getting more and more handsome
762
00:39:53,800 --> 00:39:55,033
Have you found the one?
763
00:39:55,233 --> 00:39:57,933
Hey, Mr. Jiang's granddaughter is here today.
764
00:39:57,933 --> 00:39:59,400
She's so beautiful.
765
00:39:59,500 --> 00:40:00,700
Has Mrs. Cheng seen it?
766
00:40:00,733 --> 00:40:02,866
Really
767
00:40:03,666 --> 00:40:06,400
They said the little girl was very pretty.
768
00:40:06,400 --> 00:40:08,533
I have to go and take a look
769
00:40:11,233 --> 00:40:12,033
What they said
770
00:40:12,033 --> 00:40:14,500
She's the daughter of my first wife whom I mentioned to you before.
771
00:40:14,800 --> 00:40:15,800
I'm telling you
772
00:40:15,900 --> 00:40:18,800
Don't bring home a girl with a complicated family background.
773
00:40:19,066 --> 00:40:21,333
I don't want to deal with such complicated in-laws.
774
00:40:21,900 --> 00:40:22,833
Did you hear that?
775
00:40:23,466 --> 00:40:25,133
Didn't you just praise him?
776
00:40:25,133 --> 00:40:27,833
Ah, that's just talk.
777
00:40:28,100 --> 00:40:31,333
How come you don't understand the ways of the world?
778
00:40:31,633 --> 00:40:33,500
Good to know
779
00:40:34,466 --> 00:40:35,266
Walk
780
00:40:44,433 --> 00:40:48,133
Thank you all for taking the time to attend my birthday party.
781
00:40:48,533 --> 00:40:49,333
under
782
00:40:49,400 --> 00:40:52,900
Let me formally introduce my granddaughter to you.
783
00:41:05,666 --> 00:41:06,466
Um
784
00:41:07,033 --> 00:41:07,933
Hello everyone
785
00:41:07,933 --> 00:41:11,000
Thank you all for coming to Grandpa's birthday party.
786
00:41:11,033 --> 00:41:12,133
I am Lin Zhiye
787
00:41:12,800 --> 00:41:15,133
She is the youngest daughter of the Jiang family
788
00:41:21,933 --> 00:41:23,066
Ma and Grandpa
789
00:41:23,066 --> 00:41:26,000
He was so partial to Lin Zhiye that he gave him the ancestral necklace.
790
00:41:26,200 --> 00:41:28,500
But I was the one who always showed filial piety to him.
791
00:41:28,500 --> 00:41:31,600
Why is he so proud for just a moment?
792
00:41:31,633 --> 00:41:34,600
Your father and your brother have agreed to the Chen family's conditions
793
00:41:35,233 --> 00:41:37,300
You mean dad and brother agree?
794
00:41:37,300 --> 00:41:39,133
Let Jimmy Lin and Albert Chan marry
795
00:41:39,466 --> 00:41:41,100
Well, what about grandpa?
796
00:41:41,400 --> 00:41:43,033
Of course Grandpa agreed.
797
00:41:43,033 --> 00:41:45,933
Isn't that necklace a consolation for Jimmy Lin?
798
00:41:46,233 --> 00:41:49,000
Chen Weiye is notorious in the circle
799
00:41:49,033 --> 00:41:50,933
Grandpa, please be nice to Jimmy Lin.
800
00:41:51,066 --> 00:41:52,800
How to marry her?
801
00:41:54,033 --> 00:41:55,400
After she gets married
802
00:41:55,400 --> 00:41:56,433
She's in trouble.
803
00:41:56,700 --> 00:42:00,533
What if she uses the Chen family to deal with us?
804
00:42:00,933 --> 00:42:04,666
Mom, don't worry, Chen Wenye is a playboy.
805
00:42:04,866 --> 00:42:06,533
You'll get tired of her soon.
806
00:42:07,033 --> 00:42:09,700
But to ensure that nothing goes wrong
807
00:42:09,800 --> 00:42:11,866
We have to take some action
808
00:42:17,866 --> 00:42:18,666
hmm
809
00:42:21,733 --> 00:42:23,000
Oh, I said
810
00:42:23,000 --> 00:42:24,533
You made this wig today. It's so beautiful.
811
00:42:24,533 --> 00:42:26,800
Hahaha Ono
812
00:42:27,266 --> 00:42:28,633
This is your aunt Fang.
813
00:42:28,700 --> 00:42:29,733
And her son
814
00:42:30,300 --> 00:42:32,333
It turns out that Cheng Zhiyu is Mr. Cheng
815
00:42:34,066 --> 00:42:35,600
Hello, Aunt Fang
816
00:42:36,000 --> 00:42:36,800
Hello
817
00:42:37,633 --> 00:42:39,600
Reporter Chen, long time no see
818
00:42:41,333 --> 00:42:42,466
Do you know each other?
819
00:42:42,466 --> 00:42:45,733
Captain Ah Cheng is the youngest chief pilot of China Southern Airlines
820
00:42:45,933 --> 00:42:47,866
We've met before.
821
00:42:47,866 --> 00:42:50,133
The Cheng family is more powerful than the Chen family
822
00:42:50,133 --> 00:42:52,800
If Xiao Ye can take this opportunity to establish a relationship with the Cheng family
823
00:42:52,866 --> 00:42:55,266
It will bring greater benefits to the Jiang family
824
00:42:55,600 --> 00:42:58,266
Oh, that's a coincidence.
825
00:42:58,333 --> 00:43:02,266
It turns out these two kids are so destined to be together, hahaha
826
00:43:02,266 --> 00:43:03,700
Miss Jiang, thank you for your compliment.
827
00:43:04,400 --> 00:43:06,433
Auntie, my last name is Lin
828
00:43:13,700 --> 00:43:15,300
Ah, I took my mother's surname.
829
00:43:15,333 --> 00:43:16,333
My name is Lin Zhiye
830
00:43:16,800 --> 00:43:18,633
Ono is rude
831
00:43:19,233 --> 00:43:20,266
Sorry, Aunt Fang
832
00:43:20,433 --> 00:43:21,900
This is my first time attending a dinner like this
833
00:43:21,900 --> 00:43:23,700
Some etiquette is not well understood
834
00:43:24,100 --> 00:43:25,033
Please forgive me
835
00:43:25,800 --> 00:43:29,033
Grandpa, I'd better go out first. Excuse me.
836
00:43:29,400 --> 00:43:30,200
you
837
00:43:31,233 --> 00:43:35,400
Hey, this child has been spoiled by me since he was young.
838
00:43:35,533 --> 00:43:36,933
I'm so sorry.
839
00:43:36,933 --> 00:43:39,066
Uh, excuse me.
840
00:43:39,466 --> 00:43:40,400
ah
841
00:43:42,000 --> 00:43:44,233
Ha ha ha ha
842
00:43:44,233 --> 00:43:47,333
This girl has more personality than I thought.
843
00:43:47,633 --> 00:43:49,233
How dare he do that in front of his grandfather?
844
00:43:49,233 --> 00:43:50,800
Saying that he is not a member of the Jiang family
845
00:43:51,466 --> 00:43:53,100
Don't you hate the Jiang family?
846
00:43:53,600 --> 00:43:54,700
Why are you praising me?
847
00:43:55,033 --> 00:43:58,066
He just said his last name is Lin
848
00:44:00,933 --> 00:44:01,833
ah
849
00:44:02,600 --> 00:44:05,733
This girl looks like me when I was young
850
00:44:06,633 --> 00:44:09,900
It's a pity that I was used as a pawn by the Jiang family.
851
00:44:09,900 --> 00:44:11,000
What's the meaning
852
00:44:12,433 --> 00:44:14,733
The Jiang family wanted to marry her to Chen Wenye
853
00:44:15,066 --> 00:44:17,900
In exchange for the land in the south of the city
854
00:44:18,333 --> 00:44:20,133
I told you, but you don't understand
855
00:44:20,433 --> 00:44:22,433
Go fly your plane.
856
00:44:24,500 --> 00:44:26,800
He would never be willing to be a pawn
857
00:44:27,400 --> 00:44:29,733
Will the Jiang family use any means to force him?
858
00:44:30,700 --> 00:44:31,833
Do as I say
859
00:44:31,833 --> 00:44:32,433
This is great.
860
00:44:32,433 --> 00:44:33,066
It's been a long time.
861
00:44:33,066 --> 00:44:35,500
Really? Hahaha
862
00:44:35,500 --> 00:44:37,133
Ono is here
863
00:44:37,400 --> 00:44:38,500
I have something to do and I'm leaving first
864
00:44:40,300 --> 00:44:41,100
Mother
865
00:44:41,233 --> 00:44:44,033
I finally got back the necklace that belonged to you
866
00:44:44,533 --> 00:44:45,666
But the price is
867
00:44:45,900 --> 00:44:48,066
They will hand me over to Chen Wenye.
868
00:44:55,400 --> 00:44:57,333
Miss, would you like another drink?
869
00:44:58,833 --> 00:44:59,700
Thanks
870
00:45:19,433 --> 00:45:20,300
What's wrong, miss?
871
00:45:20,400 --> 00:45:21,466
Miss Lin drank too much
872
00:45:21,466 --> 00:45:22,700
I sent her back to her room to rest.
873
00:45:23,333 --> 00:45:24,333
I'll take her back.
874
00:45:24,533 --> 00:45:26,133
Madam and Missy specifically told us
875
00:45:26,266 --> 00:45:27,866
Send her to Chen Shao's bed
876
00:45:28,200 --> 00:45:29,833
This is not good.
877
00:45:29,933 --> 00:45:32,233
What's wrong with her and I being childhood sweethearts?
878
00:45:34,100 --> 00:45:35,700
Don't touch me, Xiaoye
879
00:45:35,733 --> 00:45:36,700
Let me go
880
00:45:36,700 --> 00:45:37,500
obedient
881
00:45:37,866 --> 00:45:39,066
He lets you go.
882
00:45:39,300 --> 00:45:40,233
Can't you hear me?
883
00:45:41,300 --> 00:45:43,866
Why is there another Cheng Chengyu?
884
00:45:46,600 --> 00:45:48,500
Are you here to take me home?
885
00:45:48,500 --> 00:45:50,266
Why do you always talk about home?
886
00:45:50,700 --> 00:45:52,666
He would have this pitiful expression.
887
00:45:53,133 --> 00:45:55,833
Last time, Ono called this man husband
888
00:45:56,100 --> 00:45:57,700
But they are obviously not married
889
00:45:58,033 --> 00:46:00,533
It must be Ono who is deliberately trying to make me jealous.
890
00:46:00,533 --> 00:46:01,466
I asked him for help
891
00:46:01,933 --> 00:46:03,033
This is his home
892
00:46:03,533 --> 00:46:04,400
You let him go
893
00:46:06,300 --> 00:46:07,866
Do you want to stay here?
894
00:46:07,866 --> 00:46:09,800
Well, don't
895
00:46:10,000 --> 00:46:11,400
This is not my home
896
00:46:11,933 --> 00:46:13,266
I want to go home
897
00:46:13,266 --> 00:46:15,033
Okay, I'll take you home.
898
00:46:15,266 --> 00:46:16,066
Um
899
00:46:19,400 --> 00:46:20,600
What's your relationship with him?
900
00:46:20,733 --> 00:46:22,000
What's my relationship with him?
901
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
It has nothing to do with you
902
00:46:23,466 --> 00:46:24,433
Please move aside
903
00:46:38,233 --> 00:46:39,700
Uncomfortable
904
00:46:40,233 --> 00:46:42,266
Don't worry, I'll be home soon.
905
00:46:46,033 --> 00:46:46,800
The lock is out of power
906
00:46:46,800 --> 00:46:48,000
Don't know how to change the battery?
907
00:46:48,033 --> 00:46:49,866
Um, the power is out.
908
00:46:50,600 --> 00:46:52,066
I don't know
909
00:46:52,933 --> 00:46:54,466
Uncomfortable
910
00:46:55,500 --> 00:46:57,233
Forget it, let's go to my house first
911
00:46:57,466 --> 00:46:59,266
Uh-huh
912
00:47:01,400 --> 00:47:03,800
Let's drink some honey water to sober up
913
00:47:03,800 --> 00:47:06,433
Yeah, Dad
914
00:47:08,300 --> 00:47:10,000
When drunk, just have sex
915
00:47:11,666 --> 00:47:13,600
I forgot everything the next day after waking up.
916
00:47:15,000 --> 00:47:17,400
How much alcohol did you drink?
917
00:47:18,033 --> 00:47:19,633
Give me a cup
918
00:47:20,100 --> 00:47:21,500
Or fruit wine
919
00:47:22,033 --> 00:47:23,400
Fruit wine can make you drunk like this
920
00:47:23,466 --> 00:47:24,700
Uh, guessed it.
921
00:47:24,700 --> 00:47:26,033
The Jiang family will use tricks
922
00:47:26,433 --> 00:47:28,000
But she is my biological daughter after all.
923
00:47:28,100 --> 00:47:29,500
He actually drugged him
924
00:47:30,066 --> 00:47:31,466
He has been without a mother since childhood.
925
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
How do you survive in such a den of wolves?
926
00:47:36,300 --> 00:47:37,333
hot
927
00:47:37,333 --> 00:47:38,533
Hey, wait a minute.
928
00:47:45,900 --> 00:47:48,400
Mr. Chen immediately sent a few sets of women's clothing to my apartment
929
00:47:48,866 --> 00:47:50,133
What size do you usually wear?
930
00:47:50,600 --> 00:47:52,533
West 5Z
931
00:47:57,266 --> 00:47:59,833
Mr. Chen, please don't ask questions you shouldn't ask.
932
00:48:03,933 --> 00:48:05,000
Fortunately, I reacted quickly
933
00:48:05,200 --> 00:48:06,633
This can't happen a second time.
934
00:48:11,233 --> 00:48:12,500
Um
935
00:48:15,133 --> 00:48:15,933
Hey Mom
936
00:48:16,266 --> 00:48:17,833
You know I'm your mother.
937
00:48:18,333 --> 00:48:20,300
Just left me at the Jiang family.
938
00:48:20,866 --> 00:48:22,433
Is there any son like you?
939
00:48:23,000 --> 00:48:25,033
Giving birth to you is not as good as giving birth to a piece of barbecued pork
940
00:48:25,266 --> 00:48:26,333
Uh, sorry, mom.
941
00:48:26,933 --> 00:48:28,333
I have something urgent to do
942
00:48:28,666 --> 00:48:29,633
Have you arrived home?
943
00:48:29,866 --> 00:48:31,700
We're here
944
00:48:32,333 --> 00:48:35,800
Why did I hear that when you left Jiang's house
945
00:48:35,833 --> 00:48:37,400
Kidnapped a girl
946
00:48:37,400 --> 00:48:38,633
What is kidnapping?
947
00:48:39,100 --> 00:48:41,066
A friend took her home drunk
948
00:48:41,333 --> 00:48:43,866
Is she the girl with the earrings?
949
00:48:44,600 --> 00:48:45,866
Don't let your imagination run wild
950
00:48:48,533 --> 00:48:50,233
What's going on?
951
00:48:50,600 --> 00:48:52,466
My mother won't bother you anymore.
952
00:48:52,633 --> 00:48:54,400
Be careful with money
953
00:48:54,700 --> 00:48:57,666
Please remember to bring the person here for me to see.
954
00:48:58,733 --> 00:48:59,533
Oh no
955
00:49:03,666 --> 00:49:04,666
This won't work.
956
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
I have to find a way
957
00:49:10,233 --> 00:49:12,533
how can i be sure
958
00:49:15,133 --> 00:49:16,500
Clothes are tiring
959
00:49:29,000 --> 00:49:29,800
uh
960
00:49:43,666 --> 00:49:44,466
Mi Zheye
961
00:49:45,033 --> 00:49:46,900
Well, I'm going down to help you.
962
00:50:00,800 --> 00:50:02,500
No, blindfolded.
963
00:50:02,533 --> 00:50:05,000
Other body senses become more pronounced
964
00:50:05,400 --> 00:50:06,200
Blindfolded
965
00:50:06,866 --> 00:50:07,833
Are you feeling better?
966
00:50:09,233 --> 00:50:10,733
I want to go out
967
00:50:11,400 --> 00:50:12,200
Don't
968
00:50:18,733 --> 00:50:20,500
You are so handsome
969
00:50:21,466 --> 00:50:22,266
Ning Zhiyuan
970
00:50:23,333 --> 00:50:24,133
Don't move
971
00:50:24,900 --> 00:50:26,000
I'll call the doctor.
972
00:50:26,333 --> 00:50:27,133
Um
973
00:50:27,800 --> 00:50:32,033
You are my best doctor.
974
00:50:57,033 --> 00:50:58,066
Oh
975
00:51:06,066 --> 00:51:06,900
Be good
976
00:51:07,433 --> 00:51:08,233
I'll open the door
977
00:51:10,233 --> 00:51:12,200
How do you arrange the waste?
978
00:51:12,200 --> 00:51:14,333
People can't even do this.
979
00:51:14,466 --> 00:51:15,666
What's the use of you?
980
00:51:16,800 --> 00:51:18,700
Mom, what should I do?
981
00:51:19,066 --> 00:51:20,933
Lingzhi was also kidnapped by a strange man
982
00:51:20,933 --> 00:51:23,200
If Cheng Wen also knew, it would be the end.
983
00:51:23,400 --> 00:51:26,233
Madam, that man's surname seems to be Cheng
984
00:51:26,833 --> 00:51:30,600
Is the surname Cheng the eldest son of the Cheng family?
985
00:51:31,033 --> 00:51:33,100
I have to swallow what happened today.
986
00:51:33,400 --> 00:51:35,133
If you dare to reveal half a word
987
00:51:35,233 --> 00:51:36,733
Can't reveal anything
988
00:51:38,000 --> 00:51:39,066
Oh Dad
989
00:51:39,300 --> 00:51:40,200
nothing
990
00:51:40,266 --> 00:51:43,466
Alan saw Xiaoye being carried away by a man
991
00:51:43,666 --> 00:51:45,633
What kind of man is this?
992
00:51:45,833 --> 00:51:48,333
Where does this leave the Jiang family's face?
993
00:51:48,500 --> 00:51:51,533
Humph, that's his own downfall.
994
00:51:51,733 --> 00:51:52,533
oh
995
00:51:53,066 --> 00:51:56,133
Lin Zhi also ran away with a man
996
00:51:56,133 --> 00:51:57,933
Master Chen Chen
997
00:51:58,333 --> 00:51:59,133
Uncle Jiang
998
00:51:59,433 --> 00:52:02,533
You promised me that you would let Lin Zhi marry me.
999
00:52:02,866 --> 00:52:04,400
If my fiancée
1000
00:52:04,400 --> 00:52:07,100
If there are rumors about other men
1001
00:52:07,400 --> 00:52:08,900
That piece of land is
1002
00:52:09,066 --> 00:52:10,733
Hey, Master Chen
1003
00:52:10,866 --> 00:52:11,800
Don't worry
1004
00:52:12,033 --> 00:52:14,466
I will definitely bring Lin Zhiyan back to you.
1005
00:52:27,233 --> 00:52:31,300
Hmmmm
1006
00:52:34,666 --> 00:52:36,133
Where is this?
1007
00:52:40,600 --> 00:52:42,133
I had an IV yesterday
1008
00:52:44,033 --> 00:52:45,333
What happened?
1009
00:52:56,866 --> 00:52:58,333
Oh my god
1010
00:52:59,200 --> 00:53:04,333
What on earth did I do?
1011
00:53:08,866 --> 00:53:10,233
You woke up
1012
00:53:11,533 --> 00:53:14,800
Sorry, reporter Chen, I'm bothering you again.
1013
00:53:16,433 --> 00:53:17,700
You know you're bothering me.
1014
00:53:18,533 --> 00:53:19,866
Little Troublemaker
1015
00:53:20,400 --> 00:53:21,600
Little Troublemaker
1016
00:53:21,633 --> 00:53:23,066
Such a cute name
1017
00:53:23,200 --> 00:53:23,466
It seems
1018
00:53:23,466 --> 00:53:26,000
He didn't hate me for what happened last night.
1019
00:53:26,833 --> 00:53:27,900
hey-hey
1020
00:53:29,933 --> 00:53:31,000
Now that I'm awake
1021
00:53:32,000 --> 00:53:34,066
Do you know who drugged you last night?
1022
00:53:35,100 --> 00:53:38,300
My enemies are just those few people.
1023
00:53:39,133 --> 00:53:41,200
Why do you want to help me get revenge?
1024
00:53:42,433 --> 00:53:44,033
I don't like to meddle in other people's affairs.
1025
00:53:44,933 --> 00:53:47,600
Then why did you go to so much trouble to take me home yesterday?
1026
00:53:51,333 --> 00:53:53,133
Aren't I busy?
1027
00:53:54,200 --> 00:53:55,000
Hey
1028
00:53:58,100 --> 00:54:00,700
Forget it, your door lock is out of power.
1029
00:54:01,100 --> 00:54:03,233
There are power banks for sale at the supermarket at the entrance of the community
1030
00:54:05,533 --> 00:54:06,733
Buy it and go home quickly
1031
00:54:07,066 --> 00:54:09,333
My phone is out of battery.
1032
00:54:10,233 --> 00:54:12,466
Can't pay
1033
00:54:17,533 --> 00:54:18,333
Let's go
1034
00:54:19,133 --> 00:54:20,100
I'll go with you
1035
00:54:21,000 --> 00:54:22,400
I just need to buy some food.
1036
00:54:29,033 --> 00:54:31,300
Don't all tomatoes look the same?
1037
00:54:31,533 --> 00:54:34,266
Why do you take so long to choose in the supermarket?
1038
00:54:35,100 --> 00:54:36,533
Choose red for cooked food
1039
00:54:36,733 --> 00:54:38,100
Choose pink for raw food
1040
00:54:39,200 --> 00:54:40,500
You understand so much
1041
00:54:40,833 --> 00:54:43,700
Why don't you just be a good person to the end?
1042
00:54:44,000 --> 00:54:45,866
Come to my house and cook me a meal.
1043
00:54:46,533 --> 00:54:47,333
don't want
1044
00:54:48,300 --> 00:54:49,100
Jimmy Lin
1045
00:54:52,666 --> 00:54:53,700
Why are you here?
1046
00:54:54,700 --> 00:54:56,100
Look at what you said
1047
00:54:56,100 --> 00:54:57,233
I am your father
1048
00:54:57,400 --> 00:54:59,200
If nothing happens, I can't come to see you.
1049
00:54:59,433 --> 00:55:01,433
Your family arranged a marriage for you.
1050
00:55:01,866 --> 00:55:03,266
I'm here to take you back.
1051
00:55:04,900 --> 00:55:06,933
Didn't you just sell me to Chen Wenye?
1052
00:55:06,933 --> 00:55:09,933
What makes you think I'll let you control me?
1053
00:55:10,666 --> 00:55:13,133
This is your responsibility as the daughter of the Jiang family.
1054
00:55:14,033 --> 00:55:16,600
I haven't even enjoyed the rights of a Jiang family daughter.
1055
00:55:17,400 --> 00:55:19,033
Why should I take responsibility?
1056
00:55:19,066 --> 00:55:20,133
If you want to marry, marry yourself.
1057
00:55:20,333 --> 00:55:21,000
you
1058
00:55:21,000 --> 00:55:21,866
He has something to do today
1059
00:55:24,333 --> 00:55:25,900
Didn't you ask me to come to your house to cook?
1060
00:55:26,266 --> 00:55:27,066
ah
1061
00:55:27,833 --> 00:55:28,733
Who are you
1062
00:55:31,466 --> 00:55:34,066
I am Xiao Ye's boyfriend Cheng Chiyu
1063
00:55:35,933 --> 00:55:38,466
You are the eldest son of the Cheng family
1064
00:55:38,733 --> 00:55:40,500
Master Cheng has a crush on Jimmy Lin
1065
00:55:40,600 --> 00:55:42,666
Let the two families fight it out.
1066
00:55:42,733 --> 00:55:44,266
Maybe there will be more benefits
1067
00:55:45,500 --> 00:55:48,200
Oh, you dead girl
1068
00:55:48,300 --> 00:55:51,200
I found a boyfriend but didn't tell my family
1069
00:55:51,200 --> 00:55:54,933
Hahaha, then I won't bother you guys.
1070
00:55:56,333 --> 00:55:59,666
Hahaha
1071
00:56:04,133 --> 00:56:07,866
This is not the first time you have said I am your girlfriend
1072
00:56:08,100 --> 00:56:10,533
Are you just helping me out this time?
1073
00:56:16,000 --> 00:56:18,733
Hey Chen Zhiyuan, why are you blushing?
1074
00:56:19,133 --> 00:56:20,500
Besides, I won't cook for you.
1075
00:56:20,500 --> 00:56:21,300
oh
1076
00:56:32,200 --> 00:56:34,466
Mm, delicious
1077
00:56:34,833 --> 00:56:36,933
I haven't eaten such delicious noodles in a long time.
1078
00:56:37,500 --> 00:56:39,900
This is just a bowl of ordinary tomato and egg noodles
1079
00:56:40,866 --> 00:56:43,600
You're so easy to deal with.
1080
00:56:44,333 --> 00:56:47,066
Ever since my mother left
1081
00:56:47,833 --> 00:56:50,133
No one ever cooked a meal for me again.
1082
00:56:51,066 --> 00:56:52,433
Even a bowl of noodles
1083
00:56:54,666 --> 00:56:55,466
Feel sorry
1084
00:56:55,933 --> 00:56:57,600
I didn't mean to bring up your sad story.
1085
00:56:58,533 --> 00:56:59,533
Where are the other members of the Jiang family?
1086
00:56:59,533 --> 00:57:01,266
If the Jiang family didn't have me
1087
00:57:02,466 --> 00:57:03,733
Each of them
1088
00:57:04,300 --> 00:57:05,933
They should all be living happily.
1089
00:57:07,933 --> 00:57:09,933
So I have to live well.
1090
00:57:10,200 --> 00:57:11,200
Disgusting them
1091
00:57:15,200 --> 00:57:16,000
Zheng Zhiyuan
1092
00:57:17,900 --> 00:57:19,033
Did you know
1093
00:57:19,933 --> 00:57:25,033
Actually, I knew you 6 years ago.
1094
00:57:26,833 --> 00:57:30,200
At that time I ran away from home and went to Zurich
1095
00:57:31,400 --> 00:57:33,133
I thought they would come to me
1096
00:57:33,633 --> 00:57:34,900
But the funny thing is
1097
00:57:35,200 --> 00:57:37,400
No one noticed I left.
1098
00:57:38,066 --> 00:57:40,066
So I could only return home in disgrace.
1099
00:57:40,733 --> 00:57:44,800
The flight I took back was yours.
1100
00:57:45,600 --> 00:57:46,500
6 years ago
1101
00:57:47,233 --> 00:57:48,266
Zurich
1102
00:57:49,200 --> 00:57:53,600
You saved the entire plane.
1103
00:57:56,500 --> 00:57:58,533
If all the things you did for me before
1104
00:57:59,233 --> 00:58:00,666
If it's all because of this
1105
00:58:01,633 --> 00:58:02,900
There's no need to be grateful.
1106
00:58:03,466 --> 00:58:04,300
As captain
1107
00:58:04,666 --> 00:58:05,700
That's my duty
1108
00:58:07,900 --> 00:58:08,700
I'm leaving first
1109
00:58:08,733 --> 00:58:09,533
Why
1110
00:58:11,100 --> 00:58:13,100
But you not only saved my life
1111
00:58:13,100 --> 00:58:15,033
You were there in my darkest hour
1112
00:58:15,200 --> 00:58:16,933
Gave me hope to live
1113
00:58:18,833 --> 00:58:20,633
I can distinguish my feelings
1114
00:58:22,200 --> 00:58:23,333
I like you
1115
00:58:23,900 --> 00:58:25,200
I want to hold you
1116
00:58:25,600 --> 00:58:29,833
I want to kiss you, I want to be with you
1117
00:58:34,633 --> 00:58:36,666
If you don't have any feelings for me
1118
00:58:37,433 --> 00:58:39,000
Why don't you dare look at me?
1119
00:58:39,933 --> 00:58:40,733
I
1120
00:58:49,400 --> 00:58:50,300
You are right
1121
00:58:50,833 --> 00:58:52,000
I have feelings for you
1122
00:58:52,300 --> 00:58:53,866
But I need some time to confirm
1123
00:58:54,433 --> 00:58:56,633
I hope you really think it through.
1124
00:58:57,466 --> 00:58:58,300
I'm going back first
1125
00:59:02,500 --> 00:59:05,233
I have worked hard for 6 years to be close to you
1126
00:59:05,233 --> 00:59:06,633
I won't give up
1127
00:59:08,466 --> 00:59:11,633
The information about Mr. Cheng and the Jiang family has been sent to your email.
1128
00:59:12,200 --> 00:59:13,000
good
1129
00:59:18,466 --> 00:59:19,266
Lin Zhiyan
1130
00:59:19,633 --> 00:59:21,800
The youngest daughter of Jiang Shiqing and his first wife Lin Wanzhu
1131
00:59:22,200 --> 00:59:23,933
One month after Lin Wanzhu's death
1132
00:59:24,266 --> 00:59:27,066
Jiang Shiqing married Lin Wanzhu's sister Lin Wanlan
1133
00:59:28,133 --> 00:59:29,833
The relationship in the Jiang family is so complicated
1134
00:59:30,933 --> 00:59:33,133
Lin Wanlan is actually the illegitimate daughter of the Lin family
1135
00:59:33,833 --> 00:59:36,200
No wonder he got promoted without any psychological burden.
1136
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
Lin Zhiye has been alone these years
1137
00:59:39,466 --> 00:59:41,033
How much injustice have you suffered?
1138
00:59:57,333 --> 00:59:59,633
I haven't seen Cheng Zhiyu in the past few days.
1139
01:00:00,100 --> 01:00:01,900
He's not going to avoid me again, is he?
1140
01:00:02,933 --> 01:00:04,033
Hey Ono
1141
01:00:04,066 --> 01:00:05,000
Have you heard?
1142
01:00:05,200 --> 01:00:07,800
We have a new female captain on China Southern Airlines.
1143
01:00:08,700 --> 01:00:12,033
Isn't it normal for airlines to have female pilots now?
1144
01:00:12,300 --> 01:00:13,500
What era is this?
1145
01:00:13,866 --> 01:00:14,800
The position of captain
1146
01:00:14,800 --> 01:00:16,700
Services are not exclusive to men
1147
01:00:17,133 --> 01:00:19,466
The point is that she is very beautiful
1148
01:00:20,200 --> 01:00:22,466
She's Cheng Chunyu's schoolmate.
1149
01:00:22,666 --> 01:00:25,233
It is said that she invited him after three visits.
1150
01:00:35,800 --> 01:00:37,800
Then I'll go back first
1151
01:00:40,833 --> 01:00:43,933
Ono Navy TV targets civil aviation industry
1152
01:00:44,133 --> 01:00:45,866
To do an interview program
1153
01:00:46,200 --> 01:00:47,400
I'm going to let you go
1154
01:00:47,933 --> 01:00:50,733
Master, I have never participated in such a program.
1155
01:00:51,533 --> 01:00:52,400
take it easy
1156
01:00:52,833 --> 01:00:55,333
The purpose of the show is just to do some popular science.
1157
01:00:55,333 --> 01:00:56,700
Your business ability is good enough
1158
01:00:57,300 --> 01:00:58,600
Good image
1159
01:00:58,600 --> 01:00:59,733
It's most appropriate for you to go
1160
01:00:59,866 --> 01:01:00,900
Of course
1161
01:01:01,000 --> 01:01:03,633
Our comrade Ono is the flower of control
1162
01:01:04,500 --> 01:01:05,300
Oh, Ono.
1163
01:01:05,700 --> 01:01:07,866
My friend's son works in civil aviation.
1164
01:01:08,300 --> 01:01:10,400
Let me ask you if you are single
1165
01:01:10,400 --> 01:01:12,800
He wants to pursue you.
1166
01:01:13,433 --> 01:01:17,200
Leader, I still want to focus on work.
1167
01:01:17,466 --> 01:01:19,300
No idea of falling in love at the moment
1168
01:01:20,100 --> 01:01:21,333
Uh, young people
1169
01:01:21,333 --> 01:01:22,866
It's a good thing to have a career
1170
01:01:23,300 --> 01:01:24,733
But lifelong events
1171
01:01:24,733 --> 01:01:25,833
You have to pay attention
1172
01:01:26,233 --> 01:01:27,500
What type do you like?
1173
01:01:27,600 --> 01:01:29,333
I can introduce you
1174
01:01:30,100 --> 01:01:32,700
What type do I like?
1175
01:01:36,900 --> 01:01:41,033
I like mature and stable
1176
01:01:41,100 --> 01:01:42,800
Careful and considerate
1177
01:01:43,033 --> 01:01:45,466
Height: about 185cm
1178
01:01:45,700 --> 01:01:49,700
Single eyelids are best to be pilots
1179
01:01:50,933 --> 01:01:51,733
Ono
1180
01:01:52,333 --> 01:01:54,100
My nephew is two years younger than you.
1181
01:01:54,100 --> 01:01:55,233
Height 1.8 meters
1182
01:01:55,233 --> 01:01:56,666
A little worse than you asked for
1183
01:01:56,733 --> 01:01:57,800
Also a pilot
1184
01:01:57,866 --> 01:01:58,666
But
1185
01:01:58,733 --> 01:02:00,300
How is he in the army?
1186
01:02:01,066 --> 01:02:02,466
Do you want to consider it?
1187
01:02:02,900 --> 01:02:05,900
Lao Meng, Xiao Ye explained it in such detail.
1188
01:02:05,933 --> 01:02:08,033
It's clear that I have someone I love
1189
01:02:09,000 --> 01:02:09,800
right
1190
01:02:10,600 --> 01:02:12,133
I have someone I like.
1191
01:02:19,933 --> 01:02:20,933
Good evening, Tower
1192
01:02:20,933 --> 01:02:23,333
China Southern Airlines 8416 establishes flight route 5
1193
01:02:23,666 --> 01:02:25,433
China Southern Airlines has a new female captain
1194
01:02:25,433 --> 01:02:26,433
Very beautiful
1195
01:02:26,666 --> 01:02:28,300
And she is Cheng Chiyu's schoolmate
1196
01:02:28,333 --> 01:02:30,000
He invited him after three visits.
1197
01:02:31,100 --> 01:02:33,266
This is the female captain Cheng Chiyu invited.
1198
01:02:34,266 --> 01:02:35,633
China Southern Airlines 8416 Haicheng
1199
01:02:35,633 --> 01:02:39,933
The tower moves No. 5 to continue the approach to the virtual heavy sea pressure 1 and moves two 5
1200
01:02:40,233 --> 01:02:45,500
China Southern Airlines flight 8415 has a ground wind of 140 milliseconds and can land on runway 5.
1201
01:02:51,733 --> 01:02:55,800
China Southern Airlines 8416 lost contact along a and turned 1-1-2
1202
01:02:55,800 --> 01:02:56,600
goodbye
1203
01:03:03,400 --> 01:03:04,900
Ono Southern Airlines Flight Group
1204
01:03:04,900 --> 01:03:06,733
We're going to hold a welcome party for the new female captain.
1205
01:03:06,900 --> 01:03:08,666
Cheng Chiyu is also here.
1206
01:03:22,033 --> 01:03:24,400
Oh, I'm here now.
1207
01:03:24,666 --> 01:03:26,833
It would be better to go directly to Captain Cheng's cabin.
1208
01:03:26,833 --> 01:03:28,533
I need a separate room.
1209
01:03:28,666 --> 01:03:30,433
It's not nice to come uninvited.
1210
01:03:31,000 --> 01:03:32,200
This isn't like your character.
1211
01:03:32,200 --> 01:03:34,800
Li Xiaoye wouldn't
1212
01:03:34,900 --> 01:03:39,733
Are you afraid of meeting the new girl with good grades?
1213
01:03:39,733 --> 01:03:41,233
Of course not.
1214
01:03:41,233 --> 01:03:42,700
Okay, I'm going to the bathroom.
1215
01:03:46,900 --> 01:03:47,700
ah
1216
01:03:48,200 --> 01:03:50,233
Lin Zhiyan, why are you here?
1217
01:03:50,400 --> 01:03:51,233
Only you are here
1218
01:03:51,233 --> 01:03:52,300
Don't let me be here
1219
01:03:52,633 --> 01:03:54,100
You're allowed to hide from me
1220
01:03:54,266 --> 01:03:55,933
Are you not allowing me to come to you?
1221
01:03:55,933 --> 01:03:58,600
I'm not hiding from you
1222
01:03:59,200 --> 01:04:00,933
The flight schedule for these two days is quite full
1223
01:04:01,266 --> 01:04:02,333
That's why I didn't look for you
1224
01:04:02,733 --> 01:04:09,800
So you wanted to find me first.
1225
01:04:10,000 --> 01:04:12,266
This woman changes her expression faster than turning the pages of a book
1226
01:04:13,700 --> 01:04:16,500
Is this answer satisfactory?
1227
01:04:17,133 --> 01:04:19,666
No, I have to find a way to break the ice.
1228
01:04:20,000 --> 01:04:21,600
Uh oh hiss
1229
01:04:24,266 --> 01:04:25,133
I sprained my ankle.
1230
01:04:25,433 --> 01:04:27,200
Hmm, it hurts
1231
01:04:40,300 --> 01:04:42,233
Why did you put me down?
1232
01:04:42,900 --> 01:04:43,866
Isn't it your feet that hurt?
1233
01:04:44,266 --> 01:04:45,100
I'll hold you and walk
1234
01:04:45,700 --> 01:04:46,500
Where are you going?
1235
01:04:46,800 --> 01:04:48,133
I need to go to the bathroom
1236
01:04:48,466 --> 01:04:49,800
Then I'll have to trouble Captain Cheng.
1237
01:04:50,033 --> 01:04:50,633
I don't believe it
1238
01:04:50,633 --> 01:04:52,666
You're so proud of yourself, yet you still dare to carry me around
1239
01:04:54,000 --> 01:04:54,800
good
1240
01:04:56,500 --> 01:04:57,300
ah
1241
01:05:03,400 --> 01:05:04,200
Jimmy Lin
1242
01:05:06,133 --> 01:05:08,600
Your ears are so red
1243
01:05:09,100 --> 01:05:10,633
Thank you, Director Chen
1244
01:05:11,033 --> 01:05:12,733
You're welcome. It's just a small favor.
1245
01:05:27,600 --> 01:05:30,466
Why don't you need to hug me?
1246
01:05:31,400 --> 01:05:32,266
need
1247
01:05:48,133 --> 01:05:51,033
Ah, let's hold hands now.
1248
01:05:51,666 --> 01:05:52,466
What did I miss?
1249
01:05:52,466 --> 01:05:54,233
Is it paid content?
1250
01:05:57,400 --> 01:05:58,300
Hey, who is it?
1251
01:05:58,300 --> 01:05:59,100
Who is this woman?
1252
01:05:59,300 --> 01:06:00,100
What's wrong with them?
1253
01:06:00,100 --> 01:06:01,600
It looks like they have an unusual relationship.
1254
01:06:02,033 --> 01:06:02,900
That's right
1255
01:06:03,600 --> 01:06:04,700
Is it his object?
1256
01:06:04,733 --> 01:06:06,666
Brother Chi Yu, why don't you introduce me?
1257
01:06:07,500 --> 01:06:08,333
He is Lin Zhiyan
1258
01:06:09,133 --> 01:06:10,000
It's my friend
1259
01:06:10,433 --> 01:06:13,233
You're just a friend, why do you say that?
1260
01:06:14,066 --> 01:06:16,233
Xiao Ye is the tower control of our Haicheng Airport
1261
01:06:16,466 --> 01:06:18,033
The famous flower of regulation
1262
01:06:19,133 --> 01:06:20,800
Oh, I remember now.
1263
01:06:21,133 --> 01:06:23,700
It turns out that the controller who directed my landing yesterday was you.
1264
01:06:23,700 --> 01:06:24,500
ah
1265
01:06:24,733 --> 01:06:27,700
You are the new female captain of China Southern Airlines
1266
01:06:28,333 --> 01:06:29,133
yes
1267
01:06:29,333 --> 01:06:30,400
By the way, Sister Yizhen
1268
01:06:30,900 --> 01:06:33,266
I heard that Brother Cheng visited you three times before he brought you back.
1269
01:06:33,633 --> 01:06:34,700
Is this true?
1270
01:06:35,233 --> 01:06:36,800
It's all company gossip.
1271
01:06:36,866 --> 01:06:38,466
I want to go back to China for development
1272
01:06:38,500 --> 01:06:40,066
It just so happens that the senior is short of people here.
1273
01:06:40,233 --> 01:06:41,266
I'm coming over here
1274
01:06:42,333 --> 01:06:44,266
By the way, senior, I toast you a glass
1275
01:06:45,200 --> 01:06:46,866
First, thank you for taking care of me
1276
01:06:47,033 --> 01:06:48,700
Second, I wish you a happy birthday
1277
01:06:48,933 --> 01:06:50,200
Happy birthday
1278
01:06:50,200 --> 01:06:51,833
Happy birthday
1279
01:06:52,800 --> 01:06:55,033
Today is Cheng Chengyu's birthday
1280
01:06:55,433 --> 01:06:57,033
Actually, I didn't do anything
1281
01:06:57,033 --> 01:06:58,200
You are good enough
1282
01:06:58,266 --> 01:06:59,833
Today is Brother Cheng's birthday
1283
01:06:59,833 --> 01:07:02,333
Why don't we ask the birthday boy to sing a song?
1284
01:07:02,733 --> 01:07:05,633
Come one, come one, come one
1285
01:07:07,866 --> 01:07:09,533
What do you want to hear?
1286
01:07:10,333 --> 01:07:15,433
Do you know my favorite Cantonese song in my life?
1287
01:07:15,900 --> 01:07:16,700
meeting
1288
01:07:17,466 --> 01:07:20,233
I didn’t expect our goddess to listen to such old songs.
1289
01:07:20,866 --> 01:07:21,866
I like it
1290
01:07:22,533 --> 01:07:27,300
Because I also want to be the love of someone's life
1291
01:07:27,633 --> 01:07:32,433
Oh oh oh
1292
01:07:37,066 --> 01:07:38,466
wow
1293
01:07:42,200 --> 01:07:42,433
That's right
1294
01:07:42,433 --> 01:07:45,266
This song by Akabane-ge can also be sung by a man and a woman
1295
01:07:45,466 --> 01:07:47,733
We sang together in college.
1296
01:07:48,033 --> 01:07:50,700
Otherwise, let's sing a song together for Miss Lin.
1297
01:07:50,700 --> 01:07:51,500
ah
1298
01:07:51,800 --> 01:07:52,500
Yes, Brother Cheng
1299
01:07:52,500 --> 01:07:54,133
You and Yin Jing have worked together before
1300
01:07:54,700 --> 01:07:57,200
You two were famous as the golden couple in school.
1301
01:07:57,200 --> 01:07:58,900
Sing one by one
1302
01:07:58,900 --> 01:08:01,866
Sing one, sing one, sing one, sing one
1303
01:08:01,866 --> 01:08:02,533
Sing one, sing one, sing one
1304
01:08:02,533 --> 01:08:03,666
Sing one, sing one, sing one
1305
01:08:03,666 --> 01:08:03,900
Sing one by one
1306
01:08:03,900 --> 01:08:04,300
Sing one by one
1307
01:08:04,300 --> 01:08:04,866
Sing one, sing one, sing one, sing one
1308
01:08:04,866 --> 01:08:05,466
Sing one, sing one, sing one
1309
01:08:05,466 --> 01:08:06,666
Sing one, sing one, sing one, sing one
1310
01:08:07,933 --> 01:08:08,733
Sing One
1311
01:08:10,700 --> 01:08:12,333
Sing one by one
1312
01:08:21,100 --> 01:08:21,900
Why
1313
01:08:24,700 --> 01:08:25,600
What are you running for?
1314
01:08:26,466 --> 01:08:27,500
Is it hard to guess?
1315
01:08:27,666 --> 01:08:28,833
I'm jealous
1316
01:08:29,233 --> 01:08:30,466
I have nothing to do with him.
1317
01:08:30,700 --> 01:08:32,900
Recruiting him to China Southern Airlines also followed the formal procedures.
1318
01:08:35,233 --> 01:08:38,033
So why are you telling me this?
1319
01:08:41,100 --> 01:08:42,300
What brand of plastic bag do you have?
1320
01:08:44,600 --> 01:08:47,200
It's already this time and you're still pretending
1321
01:08:47,500 --> 01:08:48,300
You admit it.
1322
01:08:54,700 --> 01:08:56,033
You just like me
1323
01:08:57,500 --> 01:08:59,000
Well, don't get excited.
1324
01:08:59,200 --> 01:09:00,000
No
1325
01:09:10,633 --> 01:09:11,433
your phone number
1326
01:09:19,466 --> 01:09:20,600
Don't you answer?
1327
01:09:21,266 --> 01:09:24,033
Wouldn't it be a shame to answer the phone at this time?
1328
01:09:27,433 --> 01:09:28,666
So brave
1329
01:09:30,600 --> 01:09:32,100
Don't you know that men can't stand being teased?
1330
01:09:33,333 --> 01:09:36,266
Then you were seduced by me
1331
01:09:46,333 --> 01:09:48,233
Wait a minute, slow down.
1332
01:09:49,200 --> 01:09:52,300
It seems my girlfriend has no kissing experience
1333
01:09:52,666 --> 01:09:55,133
What does girlfriend mean?
1334
01:09:55,433 --> 01:09:57,633
She has already left me.
1335
01:09:57,800 --> 01:09:59,700
No, how can I let her take over?
1336
01:10:04,500 --> 01:10:05,400
What to do
1337
01:10:06,100 --> 01:10:07,000
Let’s have a good chat
1338
01:10:08,900 --> 01:10:10,066
What time is it?
1339
01:10:10,066 --> 01:10:10,866
To talk to me
1340
01:10:11,000 --> 01:10:12,700
Chen Zhiyu, are you a man?
1341
01:10:12,866 --> 01:10:16,666
Lin Zhiye I don't talk about fruitless love
1342
01:10:17,466 --> 01:10:21,100
So are you sure you want to be with me?
1343
01:10:25,200 --> 01:10:28,266
What a coincidence! I don't talk about fruitless love.
1344
01:10:31,666 --> 01:10:34,333
Listen carefully, from today on
1345
01:10:34,666 --> 01:10:37,900
You are my Lin Zhiye's boyfriend
1346
01:10:39,000 --> 01:10:39,800
Um
1347
01:10:40,466 --> 01:10:41,833
Today is your birthday
1348
01:10:42,033 --> 01:10:43,666
I didn't prepare any gifts for you.
1349
01:10:44,633 --> 01:10:45,466
I'm sorry.
1350
01:10:50,100 --> 01:10:53,733
I have received your gift
1351
01:10:55,700 --> 01:10:57,866
How come I didn't realize you were so good at flirting before?
1352
01:10:59,000 --> 01:11:03,133
Okay, you used to act serious with me.
1353
01:11:03,866 --> 01:11:05,533
So you want to return it?
1354
01:11:07,200 --> 01:11:08,533
Near 1 o'clock
1355
01:11:10,200 --> 01:11:11,000
never mind
1356
01:11:11,733 --> 01:11:14,100
I chose it myself anyway.
1357
01:11:14,100 --> 01:11:16,033
I can only bear it reluctantly.
1358
01:11:19,800 --> 01:11:21,666
Did you discover it carefully?
1359
01:11:26,033 --> 01:11:26,833
Finished
1360
01:11:27,033 --> 01:11:28,800
I left Zhong Yun alone in the box for so long
1361
01:11:31,800 --> 01:11:34,700
Lin Xiaoye, did you fall into the toilet?
1362
01:11:34,933 --> 01:11:35,866
ah
1363
01:11:37,066 --> 01:11:41,533
I just met a clingy little dog on the road.
1364
01:11:41,833 --> 01:11:43,233
I couldn't help but tease you more
1365
01:11:43,233 --> 01:11:44,433
What are you teasing the dog for?
1366
01:11:44,433 --> 01:11:47,033
Lin Xiaoye, where are you?
1367
01:11:49,833 --> 01:11:52,200
I have to go back first
1368
01:11:55,033 --> 01:11:56,666
I will explain this to Wei Zhen.
1369
01:11:57,266 --> 01:12:00,066
I won't see him again except for business.
1370
01:12:00,866 --> 01:12:02,266
I don't care about you.
1371
01:12:07,133 --> 01:12:07,933
Aren't you leaving?
1372
01:12:08,333 --> 01:12:09,133
You go first
1373
01:12:09,466 --> 01:12:10,300
I'll slow down
1374
01:12:10,466 --> 01:12:11,333
What to slow down
1375
01:12:12,533 --> 01:12:13,333
What do you think?
1376
01:12:23,500 --> 01:12:24,900
Brother Chi Yu, are you here?
1377
01:12:25,266 --> 01:12:26,133
Where is Miss Lin?
1378
01:12:26,733 --> 01:12:27,533
She returned to the box.
1379
01:12:28,433 --> 01:12:29,000
I'm sorry.
1380
01:12:29,000 --> 01:12:31,433
Chi Yu, I also like this song
1381
01:12:31,633 --> 01:12:33,100
I didn't know she would be angry.
1382
01:12:33,233 --> 01:12:34,100
Don't do this again in the future
1383
01:12:34,633 --> 01:12:35,666
My girlfriend will be jealous
1384
01:12:36,866 --> 01:12:40,400
Girlfriend, didn't you just say he was just a friend?
1385
01:12:40,400 --> 01:12:41,600
Newly confirmed relationship
1386
01:12:42,233 --> 01:12:43,266
Thank you very much
1387
01:12:44,500 --> 01:12:45,300
Wei Zhen
1388
01:12:45,933 --> 01:12:47,333
If there is no business next
1389
01:12:48,033 --> 01:12:49,833
Let's not meet privately anymore.
1390
01:12:51,133 --> 01:12:52,800
I am a married man now
1391
01:12:53,666 --> 01:12:54,466
Inappropriate
1392
01:12:54,600 --> 01:12:55,700
Where are you going, Akabane brother?
1393
01:12:56,666 --> 01:12:57,866
I'm going to find my girlfriend
1394
01:13:02,300 --> 01:13:04,133
Where on earth have you been?
1395
01:13:04,133 --> 01:13:06,133
Leaving me alone in the box for so long
1396
01:13:06,133 --> 01:13:07,400
Is there any humanity left?
1397
01:13:07,466 --> 01:13:10,466
Ok, baby, listen to my explanation.
1398
01:13:10,466 --> 01:13:11,933
This is a long story.
1399
01:13:15,233 --> 01:13:18,233
Captain Cheng, why are you here?
1400
01:13:23,800 --> 01:13:25,733
Oh, that's what I said.
1401
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
It turns out that some people just fell in love.
1402
01:13:28,700 --> 01:13:29,900
Good job, Lin Xiaoye
1403
01:13:29,900 --> 01:13:30,866
As expected, I value love over friendship
1404
01:13:33,266 --> 01:13:34,133
Introduce
1405
01:13:34,200 --> 01:13:36,433
This is my good friend Lin Yu.
1406
01:13:37,266 --> 01:13:38,200
What?
1407
01:13:40,000 --> 01:13:40,933
You said
1408
01:13:40,933 --> 01:13:43,033
If I knew your grades were long, you would have taken my last name.
1409
01:13:43,933 --> 01:13:44,933
Hello Lin Yun
1410
01:13:45,333 --> 01:13:46,266
I am Cheng Shiyu
1411
01:13:48,733 --> 01:13:50,466
You two are not really a family.
1412
01:13:50,466 --> 01:13:51,466
Don't enter a door
1413
01:13:56,233 --> 01:13:58,066
It's quite quiet when I fall asleep.
1414
01:14:10,200 --> 01:14:13,500
Are you there yet? Why didn't you call me?
1415
01:14:13,533 --> 01:14:15,800
Did I wake up the piglet?
1416
01:14:23,700 --> 01:14:24,500
Flirting with me like this
1417
01:14:25,066 --> 01:14:28,300
Be careful, I won't let you get off the bus today.
1418
01:14:28,500 --> 01:14:29,533
In the car
1419
01:14:29,933 --> 01:14:32,033
Captain Chen likes excitement
1420
01:14:34,600 --> 01:14:35,433
keep in the storm
1421
01:14:38,000 --> 01:14:39,533
keep on the road there
1422
01:14:53,333 --> 01:14:54,633
Very bold in words
1423
01:14:55,133 --> 01:14:56,900
In fact, I can't even breathe.
1424
01:14:57,866 --> 01:14:58,733
Talented and playful
1425
01:14:59,866 --> 01:15:01,300
Oh, stop talking.
1426
01:15:01,866 --> 01:15:04,633
How come I didn't realize you were so dishonest before?
1427
01:15:04,633 --> 01:15:06,066
I have something even more unconventional.
1428
01:15:07,933 --> 01:15:09,666
Oh, stop it.
1429
01:15:09,666 --> 01:15:11,033
Go home, go home
1430
01:15:15,133 --> 01:15:15,933
hmm
1431
01:15:23,433 --> 01:15:26,900
The captain actually reported the itinerary to me.
1432
01:15:28,233 --> 01:15:29,600
Haven't you ever been in love?
1433
01:15:29,900 --> 01:15:31,800
I still have the basic qualities of a boyfriend.
1434
01:15:32,000 --> 01:15:36,300
Since you have nothing to do tomorrow, can I ask you out after get off work?
1435
01:15:36,900 --> 01:15:37,933
It's my honor
1436
01:15:43,833 --> 01:15:45,266
Good night girlfriend
1437
01:15:46,800 --> 01:15:49,500
Good night boyfriend
1438
01:15:51,066 --> 01:15:53,800
I finally got my moon.
1439
01:16:02,466 --> 01:16:03,266
morning
1440
01:16:04,533 --> 01:16:07,033
Hey, you're up so early.
1441
01:16:07,266 --> 01:16:08,466
Brought me breakfast.
1442
01:16:09,600 --> 01:16:11,033
My biological clock is very stable
1443
01:16:11,400 --> 01:16:12,200
Wake up early
1444
01:16:12,866 --> 01:16:14,133
I can't sleep anyway.
1445
01:16:14,600 --> 01:16:18,733
Why don't I bring you breakfast and then send you to work?
1446
01:16:19,466 --> 01:16:21,600
Captain Chen is so clingy
1447
01:16:24,133 --> 01:16:26,100
You chased me so hard before.
1448
01:16:26,500 --> 01:16:28,666
Now I'm being clingy.
1449
01:16:28,900 --> 01:16:31,533
Wouldn't you stop cherishing it now that you have it?
1450
01:16:32,433 --> 01:16:34,466
How could that be?
1451
01:16:34,500 --> 01:16:35,866
I like clingy
1452
01:16:37,866 --> 01:16:38,666
Oh yeah
1453
01:16:39,333 --> 01:16:41,800
Look at me today, does this skirt look good on me?
1454
01:16:42,466 --> 01:16:43,466
Wearing so little
1455
01:16:44,133 --> 01:16:46,200
He won't be the same as Zhou Xuan
1456
01:16:46,300 --> 01:16:48,233
Don't let me wear revealing clothes.
1457
01:16:48,866 --> 01:16:51,300
Why doesn't it look good?
1458
01:16:51,833 --> 01:16:52,633
nice
1459
01:16:55,300 --> 01:16:57,300
But it's getting colder today
1460
01:16:58,833 --> 01:16:59,933
Bring another coat.
1461
01:17:00,100 --> 01:17:00,933
You can wear it when it's cold
1462
01:17:02,000 --> 01:17:04,333
So that's it
1463
01:17:04,633 --> 01:17:05,933
What's wrong
1464
01:17:06,033 --> 01:17:09,433
I thought you were a male chauvinist.
1465
01:17:10,433 --> 01:17:12,500
Don't let me wear such a small skirt
1466
01:17:13,633 --> 01:17:16,733
Why don't you trust your boyfriend?
1467
01:17:18,033 --> 01:17:20,333
No, I'm wrong.
1468
01:17:22,200 --> 01:17:24,833
I punish you by making you eat all the breakfast I brought.
1469
01:17:26,066 --> 01:17:27,733
Yes, I obey
1470
01:17:29,533 --> 01:17:30,533
45 Pacific
1471
01:17:30,533 --> 01:17:33,733
Turn 6, Haicheng Tower Runway 3
1472
01:17:33,833 --> 01:17:35,066
Move twice and wait
1473
01:17:35,066 --> 01:17:37,066
Are there any planes on the fifth side?
1474
01:17:37,066 --> 01:17:38,400
No, no
1475
01:17:38,833 --> 01:17:41,533
China Southern Airlines 11: There's a fire on our plane
1476
01:17:41,533 --> 01:17:42,300
Turning left
1477
01:17:42,300 --> 01:17:43,333
Two runways
1478
01:17:43,433 --> 01:17:44,466
Need to land immediately
1479
01:17:45,800 --> 01:17:47,000
It's Wei Zhen
1480
01:17:56,133 --> 01:17:59,500
China Southern Airlines flight 11 received a call from Mayday and left.
1481
01:17:59,600 --> 01:18:01,100
It's bad at two or three o'clock
1482
01:18:01,333 --> 01:18:02,833
There are three planes in the air now.
1483
01:18:03,066 --> 01:18:05,033
You must give way to the crashed plane immediately
1484
01:18:05,300 --> 01:18:07,533
HNA Flight 8431 climbed to 600 meters
1485
01:18:07,666 --> 01:18:09,033
Repeat up to 600 meters
1486
01:18:09,033 --> 01:18:11,733
China Southern Airlines made a turn and left two runways empty.
1487
01:18:11,733 --> 01:18:12,900
Fire trucks have arrived
1488
01:18:15,700 --> 01:18:18,600
Tower, China Southern Airlines turn 11, preparing to land
1489
01:18:18,666 --> 01:18:19,733
Two runways
1490
01:18:19,800 --> 01:18:21,300
81 Don't Be in Trouble
1491
01:18:25,300 --> 01:18:28,266
Tower, China Southern Airlines 11 has landed
1492
01:18:28,266 --> 01:18:30,000
The two runways are sliding out normally
1493
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
No casualties
1494
01:18:33,200 --> 01:18:35,233
China Southern Airlines flight 11 landed normally
1495
01:18:35,266 --> 01:18:35,733
Contact Ground
1496
01:18:35,733 --> 01:18:36,933
Turn at one, two or three o'clock
1497
01:18:36,933 --> 01:18:39,633
Goodbye China Southern Airlines 11 Contact
1498
01:18:39,633 --> 01:18:40,666
One, two, three o'clock
1499
01:18:40,666 --> 01:18:41,466
goodbye
1500
01:18:42,466 --> 01:18:43,266
Thanks
1501
01:18:44,066 --> 01:18:44,866
You're welcome
1502
01:18:45,900 --> 01:18:48,100
Thank you today
1503
01:18:48,600 --> 01:18:49,800
This is my job.
1504
01:18:49,800 --> 01:18:51,533
Can I talk to you about words?
1505
01:18:52,033 --> 01:18:52,666
certainly
1506
01:18:52,666 --> 01:18:54,900
When I first met Cheng Chiyu in high school
1507
01:18:54,900 --> 01:18:55,900
I have a high fever
1508
01:18:55,900 --> 01:18:57,533
Almost fell down the stairs
1509
01:18:57,833 --> 01:18:58,933
He was the one who held me back.
1510
01:18:59,066 --> 01:19:01,100
If there were severe scars
1511
01:19:01,100 --> 01:19:02,833
Now I can't become a pilot
1512
01:19:02,866 --> 01:19:04,400
So I've always been grateful to him.
1513
01:19:04,533 --> 01:19:05,333
Um
1514
01:19:05,933 --> 01:19:09,200
He is a particularly good person.
1515
01:19:09,300 --> 01:19:10,233
Since then
1516
01:19:10,233 --> 01:19:11,700
He stayed in my heart
1517
01:19:11,833 --> 01:19:13,700
In an effort to catch up with him
1518
01:19:13,800 --> 01:19:15,200
I got into his school.
1519
01:19:15,300 --> 01:19:16,833
Became his direct junior sister
1520
01:19:16,833 --> 01:19:19,000
But his halo is too dazzling
1521
01:19:19,000 --> 01:19:20,233
No matter how hard I try
1522
01:19:20,233 --> 01:19:22,400
But I can only catch up with it with difficulty
1523
01:19:22,533 --> 01:19:25,200
To be honest, I'm a little tired
1524
01:19:26,300 --> 01:19:29,833
Lin Zhiyan, I actually envy you.
1525
01:19:32,633 --> 01:19:34,700
I envy you for being liked by him.
1526
01:19:34,700 --> 01:19:36,033
No matter how hard I try
1527
01:19:36,466 --> 01:19:37,600
He seems to be unable to see
1528
01:19:37,600 --> 01:19:41,600
Actually, I'm the same as you.
1529
01:19:43,233 --> 01:19:44,466
He also saved my life
1530
01:19:44,666 --> 01:19:45,866
I'm also here to pick up
1531
01:19:45,866 --> 01:19:48,600
Only recently has he become an air traffic controller
1532
01:19:48,833 --> 01:19:50,233
But putting aside personal feelings
1533
01:19:50,300 --> 01:19:53,266
I have also gained a lot of sense of accomplishment in this industry.
1534
01:19:53,500 --> 01:19:56,500
Miss Wen, your graduation results are the best in the school.
1535
01:19:56,500 --> 01:19:59,633
I was admitted to European Aviation with the top three scores
1536
01:19:59,733 --> 01:20:00,700
After returning home
1537
01:20:00,866 --> 01:20:03,866
China Southern Airlines has made an exception and admitted you as the youngest female pilot
1538
01:20:04,033 --> 01:20:05,533
What has brought you to where you are today
1539
01:20:05,700 --> 01:20:08,533
Is it true that I only like Chen Zhiyu?
1540
01:20:09,866 --> 01:20:11,500
No, even without him
1541
01:20:11,700 --> 01:20:12,900
I'll still do it.
1542
01:20:13,833 --> 01:20:16,933
Because I am happy when I chase these honors
1543
01:20:17,100 --> 01:20:18,833
And it pushed me to a higher position
1544
01:20:19,033 --> 01:20:20,900
I feel very tired chasing him
1545
01:20:21,000 --> 01:20:22,466
But chasing these honors will not
1546
01:20:22,833 --> 01:20:25,333
I think I know why he likes you.
1547
01:20:26,466 --> 01:20:28,300
Nice to meet you, Lin Guanzhi
1548
01:20:30,033 --> 01:20:31,433
I'm also Captain Wen
1549
01:20:36,066 --> 01:20:38,133
Are you so happy to go out on a date with your boyfriend?
1550
01:20:38,133 --> 01:20:39,633
Less narcissism
1551
01:20:39,900 --> 01:20:42,833
I met a good friend today.
1552
01:20:57,866 --> 01:21:00,800
Is there anyone? Is there anyone?
1553
01:21:02,933 --> 01:21:03,733
Ono
1554
01:21:04,266 --> 01:21:05,066
Lin Zhiye
1555
01:21:06,466 --> 01:21:07,266
What’s wrong with you
1556
01:21:10,066 --> 01:21:10,866
Ono
1557
01:21:13,033 --> 01:21:13,833
Ono
1558
01:21:19,066 --> 01:21:20,266
Is anyone there?
1559
01:21:21,233 --> 01:21:23,000
Come and save my mother
1560
01:21:23,066 --> 01:21:24,400
Save my mother
1561
01:21:24,400 --> 01:21:26,666
Save her, save her
1562
01:21:30,800 --> 01:21:32,733
Hello 120, there's a car accident.
1563
01:21:32,733 --> 01:21:33,533
Help me
1564
01:21:33,800 --> 01:21:35,133
Ono, I've already called 120
1565
01:21:35,233 --> 01:21:36,066
The ambulance will be here soon
1566
01:21:36,066 --> 01:21:36,866
You get up first
1567
01:21:39,033 --> 01:21:40,800
There are children in the car
1568
01:21:40,800 --> 01:21:41,866
Leave the child to me
1569
01:21:43,400 --> 01:21:44,333
Kid, hold on.
1570
01:21:44,666 --> 01:21:45,833
They'll come rescue you soon.
1571
01:21:59,066 --> 01:21:59,866
Thanks
1572
01:22:02,233 --> 01:22:03,300
I'm sorry.
1573
01:22:03,300 --> 01:22:07,600
I messed up on my first date.
1574
01:22:07,600 --> 01:22:08,533
What stupid things are you talking about?
1575
01:22:09,066 --> 01:22:10,533
It's not just a one-time date.
1576
01:22:11,000 --> 01:22:11,833
There is ample time
1577
01:22:12,066 --> 01:22:12,866
There are plenty of opportunities
1578
01:22:14,233 --> 01:22:16,600
You just had PTSD
1579
01:22:18,800 --> 01:22:22,733
Yes, ever since my mom had the car accident
1580
01:22:22,733 --> 01:22:25,500
Actually, I have always suspected
1581
01:22:25,500 --> 01:22:27,100
The real reason why my mother had a car accident
1582
01:22:27,433 --> 01:22:28,700
Do you think it's man-made?
1583
01:22:29,133 --> 01:22:29,933
Um
1584
01:22:32,333 --> 01:22:35,133
But the police said it was an accident
1585
01:22:36,833 --> 01:22:38,300
After that incident
1586
01:22:38,900 --> 01:22:42,000
My memory of that period is distorted.
1587
01:22:42,700 --> 01:22:43,900
There's no evidence at all
1588
01:22:47,633 --> 01:22:49,933
I will go with you to investigate the cause of the accident
1589
01:22:50,433 --> 01:22:53,033
So don't suffer alone.
1590
01:22:55,333 --> 01:22:56,266
Now you have me
1591
01:23:04,933 --> 01:23:05,833
Good afternoon, Tower
1592
01:23:06,100 --> 01:23:08,000
China Southern Airlines Liangguai 88 Building
1593
01:23:08,000 --> 01:23:08,866
Blind Landing
1594
01:23:10,200 --> 01:23:12,866
China Southern Airlines two turns 88 correction sea pressure one hole one turn
1595
01:23:12,866 --> 01:23:13,666
keep going
1596
01:23:13,933 --> 01:23:15,400
Correct the sea pressure and continue moving forward
1597
01:23:15,866 --> 01:23:17,333
China Southern Airlines Two Turns Eighty-Eight
1598
01:23:17,533 --> 01:23:18,666
China Southern Airlines Two Turns Eighty-Eight
1599
01:23:18,700 --> 01:23:21,900
A1 disconnected from the ground, one, two, one, turn and see you.
1600
01:23:22,233 --> 01:23:25,333
A1 disconnect ground one two one point turn
1601
01:23:25,900 --> 01:23:27,733
Goodbye, China Southern Airlines
1602
01:23:30,133 --> 01:23:31,033
What time do you get off work?
1603
01:23:31,333 --> 01:23:32,133
I'll pick you up
1604
01:23:33,833 --> 01:23:34,633
6 o'clock
1605
01:23:41,833 --> 01:23:44,500
Why are you all looking at me?
1606
01:23:44,733 --> 01:23:47,033
Ono, you are too rude.
1607
01:23:47,066 --> 01:23:47,866
What's going on?
1608
01:23:47,866 --> 01:23:49,266
Yeah, tell me quickly.
1609
01:23:49,400 --> 01:23:50,400
Just now the channel said
1610
01:23:50,400 --> 01:23:52,233
Which captain picked you up from get off work?
1611
01:23:56,333 --> 01:23:58,133
You guys gossip all day long
1612
01:23:58,300 --> 01:23:59,833
Like tea in the fields
1613
01:24:00,666 --> 01:24:03,266
Ono, you don't have to tell them.
1614
01:24:03,533 --> 01:24:05,866
But you have to tell the master who he is.
1615
01:24:07,066 --> 01:24:08,433
Hey Master
1616
01:24:08,433 --> 01:24:10,866
Okay, okay, just forget it.
1617
01:24:11,133 --> 01:24:12,733
Anyway, I'm off work.
1618
01:24:12,733 --> 01:24:13,866
Everyone saw it
1619
01:24:14,000 --> 01:24:14,833
Ha ha
1620
01:24:18,066 --> 01:24:18,666
oops
1621
01:24:18,666 --> 01:24:20,033
Ono
1622
01:24:22,533 --> 01:24:23,466
It's him
1623
01:24:26,033 --> 01:24:27,233
Let me introduce it to you
1624
01:24:27,233 --> 01:24:28,933
This is my boyfriend Cheng Chiyu
1625
01:24:33,500 --> 01:24:35,800
Good! Ono is really good at studying.
1626
01:24:35,800 --> 01:24:36,633
Oh my god, Ono.
1627
01:24:36,633 --> 01:24:38,200
You hid it really well.
1628
01:24:38,433 --> 01:24:40,233
When will you invite us to your wedding?
1629
01:24:40,333 --> 01:24:41,300
Yes, drinking at a wedding.
1630
01:24:41,300 --> 01:24:41,933
When will you invite me?
1631
01:24:41,933 --> 01:24:43,400
Oh, okay, okay.
1632
01:24:43,466 --> 01:24:45,100
We're leaving first. Bye.
1633
01:24:47,066 --> 01:24:48,000
It's him
1634
01:24:51,466 --> 01:24:52,600
Why are you running so fast?
1635
01:24:52,866 --> 01:24:54,200
I haven't greeted your master yet.
1636
01:24:54,200 --> 01:24:56,466
Hey, what are you saying?
1637
01:24:56,466 --> 01:24:57,533
So many people here
1638
01:24:57,533 --> 01:24:58,533
How embarrassing!
1639
01:24:58,600 --> 01:24:59,900
So many people were making noises just now.
1640
01:25:00,133 --> 01:25:01,233
What's wrong with making trouble?
1641
01:25:01,400 --> 01:25:02,266
This is a good thing
1642
01:25:03,700 --> 01:25:06,300
How come you've changed so much now?
1643
01:25:06,500 --> 01:25:09,200
When I was chasing you, I was as cold as an iceberg
1644
01:25:09,433 --> 01:25:11,300
I almost wanted to give up at that time
1645
01:25:11,700 --> 01:25:13,033
Fortunately you didn't give up on me
1646
01:25:15,933 --> 01:25:18,500
Hey, there are still people here
1647
01:25:18,833 --> 01:25:20,666
Captain Cheng, are you so impatient?
1648
01:25:21,033 --> 01:25:22,433
Well, can't wait.
1649
01:25:23,066 --> 01:25:24,466
Ouch
1650
01:25:24,466 --> 01:25:25,300
Okay, okay.
1651
01:25:26,800 --> 01:25:28,066
Let's talk about it when we get home.
1652
01:25:28,200 --> 01:25:30,200
I'm hungry and want to eat the noodles you cooked
1653
01:25:30,466 --> 01:25:31,266
good
1654
01:25:31,533 --> 01:25:32,333
Little greedy cat
1655
01:25:32,833 --> 01:25:33,633
Walk
1656
01:25:37,066 --> 01:25:39,133
You go take a shower first and I'll do it.
1657
01:25:58,633 --> 01:26:01,633
No, too fast.
1658
01:26:05,266 --> 01:26:08,433
Captain, didn't you say you couldn't wait?
1659
01:26:11,100 --> 01:26:15,400
That's not what I meant by "can't wait", you little rascal.
1660
01:26:19,433 --> 01:26:22,033
Okay, I'll let you go today.
1661
01:26:22,633 --> 01:26:24,033
Go make noodles
1662
01:26:28,533 --> 01:26:29,333
That is
1663
01:26:34,833 --> 01:26:36,933
Ever since you two made your relationship public
1664
01:26:37,066 --> 01:26:39,433
The talk of the airport these past two days
1665
01:26:39,433 --> 01:26:40,700
It's all around you
1666
01:26:41,100 --> 01:26:44,866
Oh, so many crazy men and women's dreams are shattered
1667
01:26:45,400 --> 01:26:46,900
It's not that exaggerated.
1668
01:26:47,000 --> 01:26:48,700
Jiang Jiang I love you
1669
01:26:49,100 --> 01:26:49,900
Jiang Jiang
1670
01:26:56,700 --> 01:26:59,400
Hey, what do you think the Jiang family thinks?
1671
01:26:59,666 --> 01:27:02,000
Actually let Jiang Suiyi debut as an actor
1672
01:27:02,200 --> 01:27:03,933
Look at his hypocrisy.
1673
01:27:05,066 --> 01:27:07,000
I am good at acting in real life
1674
01:27:07,000 --> 01:27:08,900
It's a pity not to be an actor
1675
01:27:09,133 --> 01:27:10,400
Ok, that's it.
1676
01:27:10,400 --> 01:27:11,600
I'm going to an aviation meeting.
1677
01:27:11,600 --> 01:27:12,900
Let's meet again next time.
1678
01:27:18,200 --> 01:27:20,200
Goodbye, goodbye, goodbye
1679
01:27:29,633 --> 01:27:30,333
Excuse me
1680
01:27:30,333 --> 01:27:31,466
Are you okay?
1681
01:27:35,633 --> 01:27:36,433
Excuse me
1682
01:27:36,433 --> 01:27:37,233
Are you okay?
1683
01:27:39,866 --> 01:27:41,200
This is the airport
1684
01:27:41,266 --> 01:27:42,433
Not a catwalk show
1685
01:27:43,100 --> 01:27:46,100
You have seriously affected the order of the airport.
1686
01:27:48,066 --> 01:27:49,700
I know everyone likes me.
1687
01:27:49,700 --> 01:27:50,800
I will come to pick you up at the airport
1688
01:27:50,800 --> 01:27:51,833
But don't crowd
1689
01:27:51,833 --> 01:27:54,066
Please don't affect the work at the airport.
1690
01:27:54,066 --> 01:27:56,666
Good, good, good
1691
01:28:01,600 --> 01:28:04,500
Jiaojiaojiaojiaojiaojiao I love you
1692
01:28:05,100 --> 01:28:07,333
Jiaojiao, that bitch
1693
01:28:08,400 --> 01:28:09,733
And you, are you blind?
1694
01:28:10,266 --> 01:28:11,333
Why didn't you remind me earlier?
1695
01:28:11,333 --> 01:28:12,466
Linzhi is also nearby
1696
01:28:12,900 --> 01:28:14,233
Sorry, Miss.
1697
01:28:15,200 --> 01:28:16,700
What happened to my aunt?
1698
01:28:16,700 --> 01:28:17,833
So angry
1699
01:28:17,866 --> 01:28:19,200
Not that Jimmy Lin
1700
01:28:19,333 --> 01:28:21,500
I was embarrassed everywhere at the airport today
1701
01:28:22,133 --> 01:28:24,433
Brother Chen Wenye and Lin Zhiying's marriage
1702
01:28:24,433 --> 01:28:25,633
How did the talk go?
1703
01:28:25,666 --> 01:28:26,700
I asked my dad
1704
01:28:26,700 --> 01:28:29,500
It is said that Cheng Chiyu of the Cheng family also has a crush on Jimmy Lin
1705
01:28:29,633 --> 01:28:30,800
The two are already in love
1706
01:28:30,800 --> 01:28:31,833
What
1707
01:28:31,833 --> 01:28:33,866
Cheng Chiyu has a good reputation.
1708
01:28:34,033 --> 01:28:34,833
But some options
1709
01:28:34,833 --> 01:28:37,433
I also don't want Xiaoye to fall into Chen Wenye's fire pit.
1710
01:28:37,466 --> 01:28:38,100
You guys chat
1711
01:28:38,100 --> 01:28:39,100
I'm going back to the house first
1712
01:28:40,600 --> 01:28:42,866
The Cheng family is much richer and more powerful than the Cheng family.
1713
01:28:42,900 --> 01:28:44,900
Why did he choose Jimmy Lin?
1714
01:28:46,200 --> 01:28:47,300
This is bad.
1715
01:28:47,333 --> 01:28:49,100
If he joins hands with the Cheng family
1716
01:28:49,100 --> 01:28:50,666
We are definitely no match for him.
1717
01:28:51,633 --> 01:28:53,066
No, Mom
1718
01:28:53,133 --> 01:28:54,866
We must not let her marry into the Cheng family
1719
01:29:00,833 --> 01:29:01,866
Teacher, it's ok
1720
01:29:08,433 --> 01:29:11,066
I feel like I have a cold.
1721
01:29:13,300 --> 01:29:15,633
Ah, who is blind?
1722
01:29:18,433 --> 01:29:19,600
Lin Zhino
1723
01:29:20,866 --> 01:29:21,733
I've heard it before
1724
01:29:21,733 --> 01:29:24,100
You are here to record the show on behalf of the Airport Control Center.
1725
01:29:24,400 --> 01:29:25,733
I didn't expect you really
1726
01:29:25,733 --> 01:29:27,700
Come on, what's there for me to be afraid of?
1727
01:29:28,133 --> 01:29:31,466
Did the Jiang family acquire the TV station?
1728
01:29:31,633 --> 01:29:33,600
It's clearly stated that only you can come.
1729
01:29:34,100 --> 01:29:34,900
snort
1730
01:29:35,433 --> 01:29:36,866
Don't think I don't know
1731
01:29:37,066 --> 01:29:38,933
You just saw that I was popular in the entertainment industry
1732
01:29:39,200 --> 01:29:40,900
So I want to have a piece of the pie
1733
01:29:41,433 --> 01:29:42,300
I tell you
1734
01:29:42,300 --> 01:29:43,433
Don't try to argue with me.
1735
01:29:43,900 --> 01:29:47,200
You're popular because people think you're too boring.
1736
01:29:47,200 --> 01:29:49,033
I want to see something curious
1737
01:29:49,100 --> 01:29:50,266
After all, on the street
1738
01:29:50,300 --> 01:29:53,200
It's rare to see someone barking like a mad dog.
1739
01:29:53,433 --> 01:29:55,000
A good dog doesn't block the road
1740
01:29:59,400 --> 01:30:00,633
Isn't that the way to becoming a saint?
1741
01:30:00,666 --> 01:30:01,500
What are you proud of?
1742
01:30:02,500 --> 01:30:05,400
You'll be in good shape next time.
1743
01:30:06,900 --> 01:30:08,466
Today's interview went very smoothly
1744
01:30:08,466 --> 01:30:09,466
Thank you Ono
1745
01:30:09,466 --> 01:30:10,633
It's finally over
1746
01:30:10,633 --> 01:30:12,300
I feel so uncomfortable and dizzy.
1747
01:30:12,300 --> 01:30:13,066
Um
1748
01:30:13,066 --> 01:30:15,466
I have one last question for Ono.
1749
01:30:15,800 --> 01:30:17,833
I don't know if you have a boyfriend.
1750
01:30:17,933 --> 01:30:20,500
How do you balance work and family?
1751
01:30:26,466 --> 01:30:28,866
I also want to ask the host a question
1752
01:30:29,866 --> 01:30:30,866
Excuse me
1753
01:30:30,933 --> 01:30:34,133
So many male pilots were interviewed just now
1754
01:30:34,666 --> 01:30:37,500
Why do you only ask me this question?
1755
01:30:38,133 --> 01:30:38,933
Um
1756
01:30:39,500 --> 01:30:40,433
Because there are rumors that
1757
01:30:40,433 --> 01:30:43,133
Ono, are you called the flower of regulation?
1758
01:30:43,233 --> 01:30:44,533
Everyone is very curious
1759
01:30:44,533 --> 01:30:45,900
Does the famous flower have an owner?
1760
01:30:47,733 --> 01:30:51,333
First of all, thank you very much for your praise and recognition
1761
01:30:52,133 --> 01:30:53,233
But I would rather
1762
01:30:53,233 --> 01:30:55,933
Everyone's attention is on my work ability
1763
01:30:57,033 --> 01:30:58,433
Famous flowers will never have an owner
1764
01:30:58,933 --> 01:31:02,233
Because my partner and I are equal.
1765
01:31:02,733 --> 01:31:05,433
We will run a good home together
1766
01:31:05,800 --> 01:31:08,033
Yes, that's right. Well said.
1767
01:31:08,033 --> 01:31:09,900
This is what we women should be like.
1768
01:31:10,900 --> 01:31:12,866
Why is his face getting paler and paler?
1769
01:31:13,733 --> 01:31:16,200
Yes, Ono is absolutely right.
1770
01:31:16,266 --> 01:31:18,533
It seems that Ono is
1771
01:31:18,533 --> 01:31:20,033
They all have their own opinions
1772
01:31:20,033 --> 01:31:22,833
Let us thank Ono again for the wonderful interview
1773
01:31:31,500 --> 01:31:32,300
you
1774
01:31:34,700 --> 01:31:35,600
You have a fever
1775
01:31:36,033 --> 01:31:38,533
Hmm, I feel dizzy.
1776
01:31:39,000 --> 01:31:39,900
Let's go to the hospital first.
1777
01:31:44,600 --> 01:31:45,866
Upper respiratory tract infection
1778
01:31:46,100 --> 01:31:47,633
Take some fever-reducing medicine first.
1779
01:31:48,000 --> 01:31:49,866
Go to the emergency infusion hall for an injection
1780
01:31:52,500 --> 01:31:53,333
Thank you, doctor
1781
01:31:59,266 --> 01:32:01,233
Isn't this the kid from the Cheng family?
1782
01:32:01,233 --> 01:32:03,533
Good guy, Lao Cheng actually wants me to
1783
01:32:03,533 --> 01:32:05,133
Introducing a date to his son
1784
01:32:05,633 --> 01:32:07,533
I didn't even know he had a girlfriend.
1785
01:32:07,933 --> 01:32:08,733
Why
1786
01:32:11,333 --> 01:32:12,133
Hello
1787
01:32:12,600 --> 01:32:15,100
Uncle Cheng, I met your daughter-in-law.
1788
01:32:24,700 --> 01:32:26,066
I'm not that delicate.
1789
01:32:27,466 --> 01:32:28,433
You can be a little more delicate
1790
01:32:28,900 --> 01:32:31,000
No need to socialize in front of me
1791
01:32:37,200 --> 01:32:41,700
I probably caught a cold last night because the temperature dropped.
1792
01:32:41,700 --> 01:32:42,866
Don't go to work tomorrow
1793
01:32:43,433 --> 01:32:44,933
I'll ask your boss for leave for you.
1794
01:32:45,866 --> 01:32:46,933
good
1795
01:32:48,266 --> 01:32:49,500
I have a flight mission tomorrow.
1796
01:32:50,300 --> 01:32:51,700
I have to go to the airport at 5 am
1797
01:32:52,300 --> 01:32:53,900
I may not be able to accompany you all the time
1798
01:32:54,800 --> 01:32:55,733
I told Zhou Yu
1799
01:32:56,200 --> 01:32:57,100
He has a day off tomorrow
1800
01:32:57,400 --> 01:32:58,400
He's here to take you home.
1801
01:32:59,533 --> 01:33:01,400
You are not allowed to sneak out to play
1802
01:33:01,800 --> 01:33:03,133
Go home and sleep well
1803
01:33:03,133 --> 01:33:05,900
Well, it turns out he also has his moments of chattering.
1804
01:33:06,466 --> 01:33:07,400
So cute
1805
01:33:08,000 --> 01:33:08,900
Did you hear that?
1806
01:33:09,433 --> 01:33:10,633
Send me a message when you get home
1807
01:33:11,066 --> 01:33:12,433
Yeah, I understand.
1808
01:33:13,433 --> 01:33:14,400
What are you doing?
1809
01:33:14,400 --> 01:33:15,666
What if I infect you?
1810
01:33:15,666 --> 01:33:16,466
Won't
1811
01:33:16,866 --> 01:33:17,900
Your boyfriend is in good health
1812
01:33:23,533 --> 01:33:25,300
Don't worry, Dad.
1813
01:33:25,333 --> 01:33:26,600
Just a minor injury
1814
01:33:27,000 --> 01:33:28,200
My hands are covered with blisters
1815
01:33:28,500 --> 01:33:29,733
He said it was a minor injury
1816
01:33:30,033 --> 01:33:31,100
You are all human beings
1817
01:33:31,100 --> 01:33:32,500
Why is Jiang Suiyi dissatisfied?
1818
01:33:32,500 --> 01:33:33,933
I can pour hot coffee on you
1819
01:33:34,000 --> 01:33:37,266
Isn't that girl Jiang Suiyi's assistant?
1820
01:33:37,266 --> 01:33:38,066
etc.
1821
01:33:38,466 --> 01:33:40,900
I think I've seen that man somewhere.
1822
01:33:49,500 --> 01:33:51,200
Mother
1823
01:34:02,433 --> 01:34:05,233
Jiang Suiyi's assistant calls that man "Dad"
1824
01:34:05,233 --> 01:34:06,000
really
1825
01:34:06,000 --> 01:34:08,933
The car accident is closely related to Jiang Suiyi and her daughter
1826
01:34:09,133 --> 01:34:10,666
Follow this father and daughter to check
1827
01:34:10,733 --> 01:34:12,200
Maybe we can find clues
1828
01:34:12,600 --> 01:34:14,300
But what's that man's name?
1829
01:34:17,833 --> 01:34:19,666
What's wrong? What are you thinking about?
1830
01:34:20,533 --> 01:34:22,333
Sheng Zhiyu has a flight mission tomorrow
1831
01:34:22,666 --> 01:34:23,900
Don't tell him yet.
1832
01:34:24,066 --> 01:34:25,900
Don't be distracted
1833
01:34:26,100 --> 01:34:27,666
Nothing
1834
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Where are you flying tomorrow?
1835
01:34:29,133 --> 01:34:30,300
Um, Suzhou
1836
01:34:30,866 --> 01:34:31,866
That's pretty close.
1837
01:34:32,100 --> 01:34:33,600
Can I go home at night?
1838
01:34:33,800 --> 01:34:34,600
yes
1839
01:34:35,266 --> 01:34:37,433
So I check it at night.
1840
01:34:37,500 --> 01:34:39,333
Is your girlfriend taking good care of herself?
1841
01:34:41,666 --> 01:34:44,233
That joy and peace
1842
01:34:44,533 --> 01:34:46,600
I finally have the chance to say this to you in person.
1843
01:34:48,100 --> 01:34:50,833
From now on you can tell me in person every day
1844
01:35:14,300 --> 01:35:16,000
Ono, have you heard?
1845
01:35:16,300 --> 01:35:18,400
Jiang Suiyi came to the airport to film a movie
1846
01:35:18,833 --> 01:35:20,833
Filming, yes.
1847
01:35:21,133 --> 01:35:24,833
It is said to be a film about female pilots.
1848
01:35:25,733 --> 01:35:28,433
I really don't understand how a person like him can
1849
01:35:28,433 --> 01:35:29,333
How did it become popular?
1850
01:35:29,633 --> 01:35:31,100
He doesn't have any black material.
1851
01:35:31,100 --> 01:35:32,633
There is a person growing on the black material
1852
01:35:33,200 --> 01:35:34,133
It doesn't matter
1853
01:35:34,133 --> 01:35:36,500
Anyway, I can't see him from the tower.
1854
01:35:37,400 --> 01:35:38,700
I know you can't see him.
1855
01:35:39,000 --> 01:35:41,100
But I'm afraid he will cause trouble for you.
1856
01:35:41,333 --> 01:35:42,333
Just come
1857
01:35:42,333 --> 01:35:43,233
Always at your service
1858
01:35:44,300 --> 01:35:45,400
Jiang Siyu's assistant
1859
01:35:45,600 --> 01:35:47,466
Maybe this is the breakthrough in our investigation.
1860
01:35:58,000 --> 01:35:59,233
Captain Chen, I'll go down first.
1861
01:35:59,233 --> 01:36:00,066
My wife let me down
1862
01:36:00,066 --> 01:36:01,133
Call her immediately
1863
01:36:14,000 --> 01:36:14,900
What is this?
1864
01:36:20,900 --> 01:36:22,133
Hey Chen Shiyu
1865
01:36:22,400 --> 01:36:23,133
Are you carrying me?
1866
01:36:23,133 --> 01:36:24,933
I'm in love with that girl from the Jiang family.
1867
01:36:25,933 --> 01:36:26,733
You got it
1868
01:36:27,300 --> 01:36:28,333
Uncle told you
1869
01:36:28,866 --> 01:36:31,400
Your uncle also knows what
1870
01:36:32,066 --> 01:36:33,033
This bastard thing
1871
01:36:33,033 --> 01:36:34,666
How dare he not tell me
1872
01:36:35,433 --> 01:36:38,866
I'm asking you, is he the owner of the earrings?
1873
01:36:40,433 --> 01:36:44,000
Okay, you have a problem so early.
1874
01:36:44,133 --> 01:36:45,800
I'm your real mother.
1875
01:36:45,800 --> 01:36:46,600
Why
1876
01:36:47,233 --> 01:36:48,633
My own son is in love
1877
01:36:48,633 --> 01:36:50,233
I need to know from others
1878
01:36:50,466 --> 01:36:52,400
Do you have me as your mother in your eyes?
1879
01:36:52,533 --> 01:36:53,333
I
1880
01:36:54,033 --> 01:36:55,900
I would rather give birth to a piece of barbecued pork than to give birth to you
1881
01:36:58,633 --> 01:37:00,033
It's not that I want to hide it from you.
1882
01:37:00,266 --> 01:37:02,100
I haven't figured out how to tell you yet.
1883
01:37:02,100 --> 01:37:03,133
Afraid you'll be angry
1884
01:37:04,000 --> 01:37:06,233
Why should I be angry about you falling in love?
1885
01:37:06,666 --> 01:37:08,533
Don't blame my mom.
1886
01:37:08,933 --> 01:37:10,933
You said it before
1887
01:37:11,133 --> 01:37:11,300
you
1888
01:37:11,300 --> 01:37:14,000
Don't bring back a girl with a complicated family background.
1889
01:37:14,300 --> 01:37:16,033
I don't want to deal with annoying in-laws.
1890
01:37:16,033 --> 01:37:16,833
Did you hear that?
1891
01:37:17,533 --> 01:37:18,333
Your original words
1892
01:37:18,633 --> 01:37:21,466
Oh, I also said this.
1893
01:37:22,466 --> 01:37:23,266
That
1894
01:37:23,700 --> 01:37:25,633
I've said that.
1895
01:37:25,633 --> 01:37:27,533
You are still dating a girl from the Jiang family
1896
01:37:27,833 --> 01:37:31,066
You actually let me be with a woman like Lin Wanlan
1897
01:37:31,066 --> 01:37:32,133
Becoming in-laws
1898
01:37:32,400 --> 01:37:34,033
Good, good, Cheng Chiyu
1899
01:37:34,400 --> 01:37:36,200
You are guilty of an even greater crime.
1900
01:37:36,200 --> 01:37:37,233
Don't tell me
1901
01:37:37,233 --> 01:37:38,700
Get out of this house
1902
01:37:49,833 --> 01:37:51,100
I'm so pissed off.
1903
01:37:51,233 --> 01:37:52,200
This rebellious son
1904
01:37:52,200 --> 01:37:54,100
Actually let me and Lin Wanlan become relatives
1905
01:37:55,733 --> 01:37:58,100
Madam, please calm down.
1906
01:37:58,633 --> 01:38:01,033
You really hate that lady, don't you?
1907
01:38:03,200 --> 01:38:04,233
actually
1908
01:38:05,600 --> 01:38:08,133
This girl looks like me when I was young.
1909
01:38:09,133 --> 01:38:10,466
I quite admire her.
1910
01:38:11,233 --> 01:38:12,666
It's not bad to be my daughter-in-law
1911
01:38:14,000 --> 01:38:16,800
Anyway, Lin Wanlan is not her biological mother
1912
01:38:19,266 --> 01:38:20,400
That's not right.
1913
01:38:21,800 --> 01:38:25,300
Isn't this girl married into the Chen family?
1914
01:38:36,800 --> 01:38:37,600
mom
1915
01:38:37,666 --> 01:38:38,600
Cheng Chiyu
1916
01:38:39,400 --> 01:38:41,866
Don't you know that this girl is married to the Chen family?
1917
01:38:41,866 --> 01:38:43,400
You still insist on stealing my love
1918
01:38:43,666 --> 01:38:45,666
I haven't even mentioned the Chen family stealing my love.
1919
01:38:46,866 --> 01:38:47,666
mom
1920
01:38:47,733 --> 01:38:49,266
Linzhi is also a very good woman
1921
01:38:49,266 --> 01:38:50,233
I really like her
1922
01:38:51,433 --> 01:38:53,200
The kind of love that makes me want to spend my whole life with her
1923
01:38:53,200 --> 01:38:54,866
Yo strange
1924
01:38:54,866 --> 01:38:57,333
I can actually hear the word "like" from your mouth
1925
01:38:57,433 --> 01:38:58,533
So when will you bring her home?
1926
01:38:58,533 --> 01:39:00,033
Let me meet your father.
1927
01:39:01,033 --> 01:39:02,433
Why are you suddenly anxious again?
1928
01:39:02,933 --> 01:39:03,833
Not so fast
1929
01:39:03,833 --> 01:39:04,633
Wait a little longer
1930
01:39:04,700 --> 01:39:07,300
Well, this is your own marriage.
1931
01:39:07,300 --> 01:39:08,533
You're the boss
1932
01:39:08,600 --> 01:39:11,066
I'll ask your dad to talk to the Xiao and Chen families.
1933
01:39:11,333 --> 01:39:13,200
Just don't kill my daughter-in-law.
1934
01:39:16,733 --> 01:39:19,266
The hardest level passed
1935
01:39:23,133 --> 01:39:26,400
Where did this cute puppy come from?
1936
01:39:26,633 --> 01:39:27,500
For you
1937
01:39:28,033 --> 01:39:31,033
Wow, it was given to me
1938
01:39:31,033 --> 01:39:33,333
I heard that having a pet can help relieve psychological trauma
1939
01:39:33,666 --> 01:39:35,933
Hope it makes you happy
1940
01:39:35,933 --> 01:39:37,833
Hey, hey, hey, he likes you very much.
1941
01:39:39,033 --> 01:39:41,100
And she's so good at acting coquettishly
1942
01:39:41,333 --> 01:39:42,133
Like you
1943
01:39:42,433 --> 01:39:45,033
So this is destined to be my puppy.
1944
01:39:45,466 --> 01:39:47,500
Is that right?
1945
01:39:51,233 --> 01:39:52,900
So cute
1946
01:39:52,933 --> 01:39:54,733
From now on I'll call you Qiuqiu.
1947
01:39:54,733 --> 01:39:56,800
Is it okay? Hehe
1948
01:40:00,000 --> 01:40:00,800
Chen Zhiyuan
1949
01:40:01,266 --> 01:40:03,833
I'm afraid I can't take care of him.
1950
01:40:04,466 --> 01:40:07,333
Don't worry, we will raise him together.
1951
01:40:07,700 --> 01:40:08,833
Just like you said
1952
01:40:09,200 --> 01:40:10,700
Manage your own home together
1953
01:40:11,400 --> 01:40:12,433
Your own home
1954
01:40:12,533 --> 01:40:14,233
I have my own home too
1955
01:40:15,666 --> 01:40:19,133
But you were so brave when you chased me
1956
01:40:19,733 --> 01:40:22,666
Now I'm afraid of a puppy.
1957
01:40:22,866 --> 01:40:24,066
This is different
1958
01:40:24,133 --> 01:40:25,233
How is it different?
1959
01:40:25,333 --> 01:40:27,233
Am I not as good as him in your heart?
1960
01:40:27,866 --> 01:40:29,133
What did you say?
1961
01:40:29,533 --> 01:40:31,466
Are you competing with Qiuqiu for favor?
1962
01:40:32,900 --> 01:40:37,066
You know that I like you the most.
1963
01:40:43,200 --> 01:40:46,233
Is this the kind of person I am?
1964
01:40:49,400 --> 01:40:50,333
Hey, what did you say?
1965
01:40:50,333 --> 01:40:51,600
I just didn't hear clearly
1966
01:40:51,600 --> 01:40:52,400
Say it again
1967
01:40:53,433 --> 01:40:56,066
You have to show some attitude when asking someone to do something for you.
1968
01:40:56,733 --> 01:41:00,300
Yo, I installed the cut again
1969
01:41:03,266 --> 01:41:04,900
This is ok, right?
1970
01:41:10,233 --> 01:41:12,133
Children should not make noises when adults are doing things.
1971
01:41:12,600 --> 01:41:14,500
Why are you being mean to him?
1972
01:41:14,733 --> 01:41:16,100
Who asked you to tease me?
1973
01:41:26,200 --> 01:41:27,333
This is called
1974
01:41:30,600 --> 01:41:32,933
So obedient
1975
01:41:37,200 --> 01:41:38,266
I'm home
1976
01:41:38,466 --> 01:41:40,100
On your way back
1977
01:41:40,100 --> 01:41:41,133
Be safe
1978
01:41:42,133 --> 01:41:43,933
Go to bed early
1979
01:41:51,833 --> 01:41:52,533
Hey Ono
1980
01:41:52,533 --> 01:41:53,733
Your interview is trending.
1981
01:41:53,733 --> 01:41:54,700
They all blocked you.
1982
01:41:54,700 --> 01:41:56,633
And told you to go home and take care of your husband and children.
1983
01:41:56,633 --> 01:41:57,500
Be a vase
1984
01:41:57,500 --> 01:41:58,666
Stop showing off your personality.
1985
01:41:58,666 --> 01:41:59,900
What should I do, Ono?
1986
01:41:59,900 --> 01:42:01,466
These people's curses are too harsh
1987
01:42:01,666 --> 01:42:02,733
Oh, it's okay.
1988
01:42:03,066 --> 01:42:05,466
Now the information is updated frequently
1989
01:42:05,866 --> 01:42:07,600
Maybe everyone will forget it tomorrow.
1990
01:42:07,600 --> 01:42:10,433
It's okay, Ono.
1991
01:42:10,800 --> 01:42:11,900
I refresh again
1992
01:42:11,900 --> 01:42:13,666
All the negative comments about Guan Yu are gone
1993
01:42:17,000 --> 01:42:17,800
oh
1994
01:42:19,300 --> 01:42:21,400
I spent so much money to hire water army to go to Black Forest Night
1995
01:42:21,400 --> 01:42:22,600
How can it just disappear?
1996
01:42:22,733 --> 01:42:24,066
How do you do things?
1997
01:42:24,466 --> 01:42:25,433
Sorry, Miss.
1998
01:42:25,533 --> 01:42:26,800
I called and asked
1999
01:42:26,800 --> 01:42:29,633
It was the Cheng family who asked for the removal of the negative reviews.
2000
01:42:30,000 --> 01:42:31,433
They dare not offend the Cheng family
2001
01:42:31,600 --> 01:42:34,033
That's why the Cheng family
2002
01:42:35,233 --> 01:42:36,900
Damn Jimmy Lin
2003
01:42:36,933 --> 01:42:38,400
He actually caught Master Cheng.
2004
01:42:40,066 --> 01:42:41,266
Is the person you are looking for reliable?
2005
01:42:41,266 --> 01:42:42,400
You won't sell me out.
2006
01:42:46,400 --> 01:42:47,833
You won't sell me out.
2007
01:42:47,833 --> 01:42:48,866
Miss Rest assured
2008
01:42:48,866 --> 01:42:49,900
They are very tight-lipped
2009
01:42:49,900 --> 01:42:51,933
It will never reveal who bought the bad review
2010
01:42:54,233 --> 01:42:55,033
That's good
2011
01:42:56,466 --> 01:42:58,333
You finally did something clear.
2012
01:43:00,266 --> 01:43:01,633
Oh yeah
2013
01:43:01,633 --> 01:43:03,700
I accidentally spilled your coffee two days ago
2014
01:43:04,333 --> 01:43:05,733
Are you okay?
2015
01:43:06,800 --> 01:43:09,000
It's okay, that's good.
2016
01:43:10,000 --> 01:43:11,933
If the injury is serious, it will delay my work.
2017
01:43:11,933 --> 01:43:13,700
That would be troublesome.
2018
01:43:14,333 --> 01:43:15,433
You should know
2019
01:43:16,066 --> 01:43:19,500
I will not hesitate to replace those who are not flexible.
2020
01:43:20,533 --> 01:43:21,333
yes
2021
01:43:22,200 --> 01:43:26,266
Okay, you go out first.
2022
01:43:30,100 --> 01:43:31,033
lady
2023
01:43:34,266 --> 01:43:36,233
What did you just say to your aunt?
2024
01:43:37,000 --> 01:43:38,733
I didn't say anything I shouldn't have said, ma'am.
2025
01:43:40,266 --> 01:43:43,500
You know I like your cuteness the most
2026
01:43:43,666 --> 01:43:45,866
I asked your dad to help me with something.
2027
01:43:45,866 --> 01:43:47,733
Because he's honest.
2028
01:43:48,033 --> 01:43:50,733
As a result, two days ago
2029
01:43:50,733 --> 01:43:54,633
He actually dared to threaten me with your burn. Huh
2030
01:43:55,033 --> 01:43:56,633
Ridiculous
2031
01:43:56,866 --> 01:43:59,833
Madam, my father is just too concerned.
2032
01:43:59,933 --> 01:44:01,533
I absolutely don't mean to threaten you.
2033
01:44:03,600 --> 01:44:05,000
It's better this way
2034
01:44:05,500 --> 01:44:09,200
Alan, you have to keep an eye on him.
2035
01:44:09,200 --> 01:44:13,866
Otherwise, I want you and your daughter, like ants, to disappear.
2036
01:44:14,333 --> 01:44:15,633
But there are ways
2037
01:44:16,466 --> 01:44:18,266
It's Madam
2038
01:44:19,333 --> 01:44:22,100
Lin Wanlan, if you dare to attack my father
2039
01:44:22,100 --> 01:44:24,133
Don't blame me for dying with you
2040
01:44:28,333 --> 01:44:29,833
All Cheng Shao's works have been deleted
2041
01:44:29,866 --> 01:44:31,633
Those water army accounts were also banned
2042
01:44:31,800 --> 01:44:34,100
But I haven't found out who bought the water army yet.
2043
01:44:36,000 --> 01:44:37,933
Yeah, I understand.
2044
01:44:43,300 --> 01:44:45,233
Hey, Xiao Ye is still awake.
2045
01:44:45,466 --> 01:44:46,266
uh-huh
2046
01:44:47,300 --> 01:44:48,866
You were the one who had the music review deleted, right?
2047
01:44:49,433 --> 01:44:50,233
How do you know?
2048
01:44:51,000 --> 01:44:52,833
It's so hard to guess.
2049
01:44:52,833 --> 01:44:54,300
You don't know how long I've been guessing.
2050
01:44:54,300 --> 01:44:55,100
Zheng Zhiyu
2051
01:44:55,900 --> 01:44:57,700
Am I causing you trouble again?
2052
01:44:58,833 --> 01:45:00,333
How can this be called trouble?
2053
01:45:01,133 --> 01:45:02,866
You're giving me a chance to show off.
2054
01:45:03,066 --> 01:45:04,500
I can't express my gratitude enough.
2055
01:45:06,200 --> 01:45:07,000
Leaflet
2056
01:45:07,433 --> 01:45:08,466
I'm your boyfriend
2057
01:45:08,900 --> 01:45:10,466
Someone you can rely on
2058
01:45:11,400 --> 01:45:12,266
Don't be stranger to me
2059
01:45:13,800 --> 01:45:15,866
Okay, I understand.
2060
01:45:16,333 --> 01:45:17,666
Then you should rest early.
2061
01:45:18,266 --> 01:45:20,533
Good night boyfriend mua
2062
01:45:21,066 --> 01:45:22,466
Good night girlfriend
2063
01:45:24,633 --> 01:45:27,533
These evil things seem to be Jiang Zeye's doing.
2064
01:45:27,600 --> 01:45:28,666
He keeps targeting me.
2065
01:45:28,666 --> 01:45:30,100
I can't be so passive anymore.
2066
01:45:30,100 --> 01:45:33,066
The car accident happened in my hometown Yuncheng.
2067
01:45:33,066 --> 01:45:35,133
Maybe I should go to Cloud City to investigate.
2068
01:45:36,933 --> 01:45:39,266
Dad, you haven't slept yet.
2069
01:45:39,400 --> 01:45:40,200
Um
2070
01:45:41,200 --> 01:45:44,433
I heard from Lao Jin that it was you who asked him to investigate the Jiang family.
2071
01:45:44,466 --> 01:45:46,033
Yeah
2072
01:45:46,333 --> 01:45:47,133
yes
2073
01:45:47,266 --> 01:45:49,933
Haha, you're honest.
2074
01:45:49,933 --> 01:45:51,133
Yes
2075
01:45:52,066 --> 01:45:55,333
This is the dossier of the Jiang family's conspiracy 20 years ago.
2076
01:45:55,800 --> 01:45:58,500
Look at what you want to say.
2077
01:46:02,933 --> 01:46:04,900
Dad, how come you have this?
2078
01:46:06,800 --> 01:46:09,900
Since you really like the girl from the Jiang family
2079
01:46:10,533 --> 01:46:13,066
We need to understand the Jiang family's affairs clearly
2080
01:46:13,533 --> 01:46:14,600
Just found out
2081
01:46:14,600 --> 01:46:19,033
How can I help you guys negotiate with the Jiang family?
2082
01:46:19,533 --> 01:46:20,333
Thank you, Dad.
2083
01:46:23,433 --> 01:46:24,533
This case is very strange
2084
01:46:26,066 --> 01:46:29,066
The driver's confession said that he maintained the car regularly.
2085
01:46:29,833 --> 01:46:31,133
But it's only been a few days
2086
01:46:31,400 --> 01:46:34,133
The car had a major problem, brake failure.
2087
01:46:34,400 --> 01:46:35,200
Um
2088
01:46:36,066 --> 01:46:39,066
But the police also invited experts to identify
2089
01:46:39,400 --> 01:46:42,833
No signs of brake damage were found.
2090
01:46:43,833 --> 01:46:46,433
Traces can be erased intentionally by someone with ulterior motives
2091
01:46:47,800 --> 01:46:49,066
Who do you think it will be?
2092
01:46:50,633 --> 01:46:53,066
Lin Wanlan and her daughter wanted to drug Xiaoye before
2093
01:46:53,400 --> 01:46:54,800
Send him to Chen Wenye
2094
01:46:56,666 --> 01:46:58,533
The driver who caused the accident, Zhang Lifeng
2095
01:46:58,733 --> 01:47:00,400
I saw him once before in the hospital
2096
01:47:01,933 --> 01:47:04,733
It seems that he took his daughter to the hospital for treatment.
2097
01:47:06,400 --> 01:47:08,033
His daughter is Jiang Suiyi's assistant
2098
01:47:09,233 --> 01:47:12,300
This matter has nothing to do with the mother and daughter.
2099
01:47:12,933 --> 01:47:17,100
Are you going to tell Lin Zhiyan about this?
2100
01:47:18,800 --> 01:47:19,733
Let me think about it again.
2101
01:47:20,900 --> 01:47:21,866
Should tell him
2102
01:47:22,133 --> 01:47:23,433
But I'm afraid he'll get stressed.
2103
01:47:25,433 --> 01:47:26,233
OK
2104
01:47:26,800 --> 01:47:27,600
Um
2105
01:47:27,733 --> 01:47:30,433
Daddy doesn't care about what happens between you two.
2106
01:47:30,800 --> 01:47:31,866
Please think about it
2107
01:47:35,300 --> 01:47:36,100
Hey
2108
01:47:37,400 --> 01:47:39,100
This is this
2109
01:47:39,100 --> 01:47:41,833
I saw this pair of earrings while shopping at the mall a few days ago.
2110
01:47:41,833 --> 01:47:43,733
I think it's suitable for young girls
2111
01:47:46,233 --> 01:47:47,433
Thank you, Mom
2112
01:47:50,100 --> 01:47:52,433
Hey, why are you thanking me?
2113
01:47:52,433 --> 01:47:53,833
I didn't buy it for you.
2114
01:47:54,633 --> 01:47:56,066
I thank you on behalf of Ono
2115
01:47:57,933 --> 01:48:01,033
Bring him back to me in a month.
2116
01:48:01,733 --> 01:48:02,533
knew
2117
01:48:17,800 --> 01:48:22,100
Is it strange that you are at work?
2118
01:48:28,866 --> 01:48:31,066
Are Zhou Yulinzhi also with you?
2119
01:48:31,800 --> 01:48:33,533
He said he missed home a bit.
2120
01:48:33,533 --> 01:48:34,700
I went back to Cloud City.
2121
01:48:34,800 --> 01:48:36,866
Come back to Yuncheng in three days
2122
01:48:37,333 --> 01:48:38,633
He has no relatives in Yuncheng
2123
01:48:39,000 --> 01:48:41,000
What are you going back for?
2124
01:48:41,266 --> 01:48:43,900
I knew things weren't that simple.
2125
01:48:44,533 --> 01:48:47,033
Lin Wanyang had met him a few times by chance in Yuncheng.
2126
01:48:47,033 --> 01:48:48,333
Zhang Lifeng's mother
2127
01:48:48,333 --> 01:48:49,100
Car accident
2128
01:48:49,100 --> 01:48:50,200
It's really about him
2129
01:48:55,200 --> 01:48:56,300
Um
2130
01:48:58,800 --> 01:49:00,100
Why are you here?
2131
01:49:01,033 --> 01:49:02,000
No phone calls
2132
01:49:02,000 --> 01:49:03,100
No reply to messages
2133
01:49:03,100 --> 01:49:04,000
The person is gone
2134
01:49:05,100 --> 01:49:06,666
I thought you got me
2135
01:49:06,666 --> 01:49:07,700
I'm ready to run away
2136
01:49:08,000 --> 01:49:09,400
How is it possible?
2137
01:49:09,533 --> 01:49:11,133
I can't bear to leave you.
2138
01:49:12,233 --> 01:49:14,200
By the way, why are you going back to Cloud City?
2139
01:49:15,733 --> 01:49:16,700
How do you know?
2140
01:49:17,666 --> 01:49:18,733
Zhou Yu told you
2141
01:49:20,300 --> 01:49:22,533
I told him to keep it a secret.
2142
01:49:23,066 --> 01:49:24,066
Zhou Yu kept it secret
2143
01:49:24,600 --> 01:49:26,466
Ling Yu told me
2144
01:49:28,300 --> 01:49:30,633
Well, I'll teach him a lesson when I get back.
2145
01:49:32,333 --> 01:49:35,233
My parents said they want to see you.
2146
01:49:40,000 --> 01:49:41,800
Want to see me
2147
01:49:43,033 --> 01:49:46,000
But doesn't your mother dislike me?
2148
01:49:50,533 --> 01:49:51,333
Give
2149
01:49:52,233 --> 01:49:53,333
What's this
2150
01:49:53,933 --> 01:49:54,900
My mom gave it to you.
2151
01:50:03,666 --> 01:50:04,633
He likes you very much
2152
01:50:04,900 --> 01:50:07,400
He just doesn't like the other people in the Jiang family.
2153
01:50:08,133 --> 01:50:10,266
Especially I don't want to be a relative with Lin Wanlan
2154
01:50:11,800 --> 01:50:14,266
It doesn't matter. Lin Wanlan is not my mother.
2155
01:50:15,400 --> 01:50:18,466
But don't be nervous about the meeting.
2156
01:50:19,533 --> 01:50:21,200
I'll wait until you're ready.
2157
01:50:22,833 --> 01:50:24,300
Goodbye
2158
01:50:29,233 --> 01:50:31,300
Director Lin, are you here to see Mr. Cheng?
2159
01:50:31,300 --> 01:50:32,233
Yeah
2160
01:50:33,000 --> 01:50:34,300
He is in a meeting there.
2161
01:50:34,300 --> 01:50:35,300
Okay, thank you.
2162
01:50:41,633 --> 01:50:43,066
I carefully examined it
2163
01:50:43,066 --> 01:50:44,933
Recent flight data and records
2164
01:50:45,233 --> 01:50:47,700
We think we are good at flying technology
2165
01:50:48,133 --> 01:50:49,533
There is room for improvement
2166
01:50:50,533 --> 01:50:54,400
So I plan to introduce this flight management system
2167
01:50:54,400 --> 01:50:55,200
System
2168
01:50:56,200 --> 01:50:57,466
Starting next week
2169
01:50:58,200 --> 01:51:00,500
Relevant personnel should be trained as soon as possible
2170
01:51:00,700 --> 01:51:01,633
Adapt as soon as possible
2171
01:51:02,700 --> 01:51:05,300
It is no small matter for the chairman to change the system
2172
01:51:05,433 --> 01:51:07,100
With our current size
2173
01:51:07,233 --> 01:51:09,033
There's no need to take such a big risk
2174
01:51:09,266 --> 01:51:11,800
Currently, no airline is in the growth phase.
2175
01:51:11,800 --> 01:51:13,000
Doing such a dangerous thing
2176
01:51:13,133 --> 01:51:15,833
This plan must have been proposed by Xiao Cheng.
2177
01:51:16,133 --> 01:51:18,600
Young people act impulsively
2178
01:51:18,600 --> 01:51:20,133
Why is Lao Fang also fooling around?
2179
01:51:22,866 --> 01:51:23,800
Fellow Directors
2180
01:51:24,133 --> 01:51:26,033
The development of China Southern Airlines is obvious to all.
2181
01:51:26,466 --> 01:51:29,266
If you wait until the system reaches a bottleneck before replacing it
2182
01:51:29,500 --> 01:51:31,333
That would be a bit hectic.
2183
01:51:31,500 --> 01:51:33,700
If we want to be at the top of the industry
2184
01:51:33,900 --> 01:51:35,433
Then you can't follow the wind.
2185
01:51:35,733 --> 01:51:39,600
But to be the one who controls the direction of the wind
2186
01:51:44,800 --> 01:51:48,066
It seems that Captain Cheng is not only handsome when he is flying a plane
2187
01:51:48,200 --> 01:51:49,700
He's also very handsome during meetings.
2188
01:51:50,133 --> 01:51:51,700
It's me
2189
01:51:51,866 --> 01:51:53,333
Good vision
2190
01:51:53,700 --> 01:51:54,500
snort
2191
01:51:55,466 --> 01:51:57,500
Ono immigration controller examination
2192
01:51:57,500 --> 01:51:59,600
Are you sure you want to participate?
2193
01:51:59,600 --> 01:52:00,400
master
2194
01:52:04,933 --> 01:52:05,933
You are excellent
2195
01:52:06,600 --> 01:52:07,533
But I'm not excellent either
2196
01:52:14,266 --> 01:52:14,666
remember
2197
01:52:14,666 --> 01:52:16,066
Things need to be implemented as soon as possible
2198
01:52:31,300 --> 01:52:32,633
Are you okay?
2199
01:52:33,233 --> 01:52:34,133
Why don't you go home?
2200
01:52:35,300 --> 01:52:38,533
Because I want to see you soon.
2201
01:52:39,700 --> 01:52:41,500
Always say nice things to coax me
2202
01:52:43,700 --> 01:52:46,133
Well, you are going to take the immigration control exam.
2203
01:52:46,933 --> 01:52:49,800
Yes, Captain Cheng is so excellent.
2204
01:52:50,133 --> 01:52:51,633
As your girlfriend
2205
01:52:51,633 --> 01:52:53,833
Of course I have to keep improving.
2206
01:52:53,833 --> 01:52:55,800
Okay, let's make progress together.
2207
01:52:58,400 --> 01:52:59,466
Wow, look!
2208
01:52:59,466 --> 01:53:03,233
It's Captain Cheng. So handsome!
2209
01:53:04,900 --> 01:53:09,333
Oh, Captain, you are very popular.
2210
01:53:10,533 --> 01:53:11,333
You are not bad either
2211
01:53:15,633 --> 01:53:17,500
Why are you jealous?
2212
01:53:18,900 --> 01:53:21,333
You know I'm jealous but you still smile at others
2213
01:53:35,000 --> 01:53:35,900
I'm going to answer a phone call
2214
01:53:37,100 --> 01:53:37,900
good
2215
01:53:45,300 --> 01:53:46,100
Hey Lao Jin
2216
01:53:46,100 --> 01:53:48,833
The car accident is getting clearer.
2217
01:53:48,833 --> 01:53:50,300
We re-invite experts
2218
01:53:50,300 --> 01:53:52,200
The brake system was inspected
2219
01:53:52,233 --> 01:53:53,900
Human traces were indeed found
2220
01:53:54,133 --> 01:53:56,233
I suspect it was due to the limited technology back then.
2221
01:53:56,233 --> 01:53:57,300
Not detected
2222
01:53:58,533 --> 01:53:59,400
Let’s talk about it in detail
2223
01:53:59,900 --> 01:54:01,866
After the brake fluid of the accident vehicle was replaced
2224
01:54:01,866 --> 01:54:04,300
The brake pads have an unusually low wear record.
2225
01:54:04,300 --> 01:54:05,266
Experts believe
2226
01:54:05,433 --> 01:54:06,600
The suspect put brake fluid
2227
01:54:06,600 --> 01:54:08,300
Replaced with a special liquid
2228
01:54:08,533 --> 01:54:10,900
This liquid evaporates quickly at high temperatures
2229
01:54:10,900 --> 01:54:12,500
Cause brake failure
2230
01:54:12,500 --> 01:54:14,233
To find out the specific source
2231
01:54:14,833 --> 01:54:16,533
I have checked all the domestic manufacturers.
2232
01:54:16,533 --> 01:54:17,400
No clue
2233
01:54:17,533 --> 01:54:19,233
Only look at foreign channels
2234
01:54:20,866 --> 01:54:22,400
Okay, I'll figure it out.
2235
01:54:23,000 --> 01:54:24,233
Please sync the data to me.
2236
01:54:27,700 --> 01:54:29,800
Miss Lin, what a coincidence!
2237
01:54:34,600 --> 01:54:36,800
Unfortunately, I don't want to see you.
2238
01:54:37,433 --> 01:54:40,800
Miss Lin's words are still as harsh as ever.
2239
01:54:40,800 --> 01:54:43,700
But I like yours
2240
01:54:46,533 --> 01:54:47,433
Lin Zhiyan
2241
01:54:47,433 --> 01:54:48,100
You dare to hit me
2242
01:54:48,100 --> 01:54:49,700
Do I need to choose a day to beat you?
2243
01:54:50,866 --> 01:54:53,133
Don't think that the Cheng family will back you up if you cancel the marriage.
2244
01:54:53,133 --> 01:54:54,933
I wouldn't dare do anything to you.
2245
01:54:55,066 --> 01:54:56,633
Your Jiang family goes back on their word.
2246
01:54:56,633 --> 01:54:57,733
None of the good things
2247
01:54:57,900 --> 01:55:01,033
Sooner or later, I will kill everyone in your Jiang family.
2248
01:55:01,233 --> 01:55:02,800
Okay, then hurry up.
2249
01:55:02,800 --> 01:55:04,266
I wish they were finished.
2250
01:55:08,433 --> 01:55:09,733
Withdrawal of marriage
2251
01:55:10,600 --> 01:55:11,666
Cheng family support
2252
01:55:12,066 --> 01:55:13,000
What does it mean?
2253
01:55:18,333 --> 01:55:19,866
Yo Jimmy Lin
2254
01:55:20,533 --> 01:55:22,833
You actually took the initiative to call me
2255
01:55:23,233 --> 01:55:24,866
Tell me what's going on
2256
01:55:25,233 --> 01:55:26,033
Cut the crap
2257
01:55:26,333 --> 01:55:29,633
Just now Chen Wen came to me and said he wanted to cancel the marriage.
2258
01:55:29,666 --> 01:55:30,500
What does it mean?
2259
01:55:30,933 --> 01:55:32,100
Stop pretending
2260
01:55:32,266 --> 01:55:34,300
Didn't you ask the Chen family to come and negotiate with Dad?
2261
01:55:34,700 --> 01:55:36,700
As long as the marriage with the Chen family is cancelled
2262
01:55:36,733 --> 01:55:38,433
He agreed to cooperate with us.
2263
01:55:38,500 --> 01:55:40,233
What do you mean?
2264
01:55:40,466 --> 01:55:42,933
Are you thinking of regretting it?
2265
01:55:42,933 --> 01:55:43,733
cooperate
2266
01:55:44,333 --> 01:55:45,733
Could it be Cheng Zhiyu who did it?
2267
01:55:45,866 --> 01:55:47,466
I advise you to stop calculating.
2268
01:55:47,700 --> 01:55:49,066
No matter who I marry
2269
01:55:49,433 --> 01:55:51,266
It won't give you any benefit.
2270
01:55:54,233 --> 01:55:56,600
Okay, the assessment is about to begin
2271
01:55:56,866 --> 01:55:59,100
Controllers and pilots, please take your seats.
2272
01:56:04,633 --> 01:56:07,500
I didn't expect that this test would require cooperation with a real pilot.
2273
01:56:08,000 --> 01:56:09,400
I wonder if Cheng Zhiyu will be there.
2274
01:56:11,133 --> 01:56:13,500
No, he is the chief pilot of China Southern Airlines.
2275
01:56:13,866 --> 01:56:15,100
Unless you actively apply
2276
01:56:15,466 --> 01:56:17,466
Otherwise, it would be impossible to assign him to assist in the exam.
2277
01:56:22,800 --> 01:56:23,666
Report to the examiner
2278
01:56:23,800 --> 01:56:25,000
Lin Zhiye has completed the assessment
2279
01:56:25,000 --> 01:56:26,700
Please prepare to apply and start the assessment
2280
01:56:26,733 --> 01:56:28,333
Pilot Cheng Chiyu is in place
2281
01:56:28,633 --> 01:56:29,733
You can start the assessment
2282
01:56:30,200 --> 01:56:31,066
It's Cheng Chiyu
2283
01:56:31,633 --> 01:56:33,433
He actually took the initiative to apply for auxiliary assessment
2284
01:56:33,700 --> 01:56:34,600
It's for me
2285
01:56:40,133 --> 01:56:41,433
China Southern Airlines 33 dynamic two
2286
01:56:41,433 --> 01:56:43,800
Fire trucks and ambulances are already in place on the runway
2287
01:56:43,800 --> 01:56:45,300
Ground inlet runway movement
2288
01:56:45,300 --> 01:56:46,100
Can be landed
2289
01:56:46,100 --> 01:56:47,133
China Southern Airlines 33 dynamic two
2290
01:56:47,133 --> 01:56:48,266
Landing runway movement 5
2291
01:56:48,333 --> 01:56:49,433
Building 33, Building 2, China Southern Airlines
2292
01:56:49,466 --> 01:56:51,633
Is it confirmed that you can taxi autonomously after entering the taxiway?
2293
01:56:51,633 --> 01:56:53,400
Yes, China Southern Airlines Building 33, Building 2
2294
01:56:53,433 --> 01:56:54,466
Building 33, Building 2, China Southern Airlines
2295
01:56:54,466 --> 01:56:56,000
Turn left to exit
2296
01:56:56,033 --> 01:56:57,533
Waiting for the guide car bye
2297
01:56:57,600 --> 01:56:59,733
Good haha
2298
01:56:59,833 --> 01:57:01,600
Ono has so many instructions
2299
01:57:01,600 --> 01:57:02,466
One is right
2300
01:57:02,466 --> 01:57:04,100
That's awesome haha
2301
01:57:14,233 --> 01:57:15,033
ah
2302
01:57:16,233 --> 01:57:17,500
Why is it you?
2303
01:57:17,533 --> 01:57:20,066
How can a boyfriend not accompany his girlfriend to take an exam?
2304
01:57:20,200 --> 01:57:23,933
Hey, aren't you afraid that others will say you don't avoid suspicion?
2305
01:57:23,933 --> 01:57:25,500
I didn't commit any favoritism or fraud.
2306
01:57:25,533 --> 01:57:28,666
Besides, everyone can see your strength.
2307
01:57:28,833 --> 01:57:31,233
Let's go, my friends are back home, let's welcome them
2308
01:57:31,266 --> 01:57:32,700
Also help you celebrate your exam success
2309
01:57:32,900 --> 01:57:33,866
Easy to walk
2310
01:57:35,200 --> 01:57:36,033
It was originally like this
2311
01:57:36,033 --> 01:57:36,800
Have you got a meal yet
2312
01:57:36,800 --> 01:57:37,600
have eaten
2313
01:57:38,866 --> 01:57:42,700
Haha, Xiaoyu, why are you here?
2314
01:57:42,800 --> 01:57:44,733
Shang Xu said there is a party today
2315
01:57:44,833 --> 01:57:45,733
Ask me if I will come
2316
01:57:45,733 --> 01:57:47,033
I'll come along.
2317
01:57:47,200 --> 01:57:51,266
Wow, Shang Xu really likes Zhou Yu.
2318
01:57:54,466 --> 01:57:57,700
This is Jimmy Lin who charmed our Chi Yu
2319
01:57:57,700 --> 01:57:59,133
Miss Lin, right?
2320
01:57:59,300 --> 01:58:00,433
Hello Mr. Gu
2321
01:58:06,733 --> 01:58:07,533
ah
2322
01:58:07,866 --> 01:58:09,000
When I was there
2323
01:58:09,000 --> 01:58:10,633
You can only hold my hand
2324
01:58:11,633 --> 01:58:12,866
Hey, that's enough.
2325
01:58:12,900 --> 01:58:14,033
Just know how to show affection
2326
01:58:14,033 --> 01:58:15,666
Let us single dogs still live
2327
01:58:17,300 --> 01:58:19,200
I'm single and you're a dog
2328
01:58:19,200 --> 01:58:20,266
We are different
2329
01:58:21,333 --> 01:58:22,333
Hello, Ms. Li
2330
01:58:22,333 --> 01:58:23,200
I'm Pei Na
2331
01:58:26,533 --> 01:58:27,633
Is it an illusion?
2332
01:58:27,633 --> 01:58:29,633
His eyes aren't very friendly.
2333
01:58:35,333 --> 01:58:37,500
Ms. Lin has a question for you.
2334
01:58:37,533 --> 01:58:39,600
How long have you and Chiyu known each other?
2335
01:58:39,600 --> 01:58:40,900
It's been quite a long time. What happened?
2336
01:58:41,033 --> 01:58:43,433
It can be seen that you and Zhuang Yu are the same kind of people
2337
01:58:43,800 --> 01:58:44,633
What does it mean?
2338
01:58:45,133 --> 01:58:47,100
Don't get too close to these rich guys.
2339
01:58:48,833 --> 01:58:52,133
Miss Pei said this out of more than just good intentions, right?
2340
01:58:52,200 --> 01:58:55,200
Sha Xu, Cheng Chiyu and I grew up together
2341
01:58:55,500 --> 01:58:57,466
Their families are either rich or noble
2342
01:58:57,466 --> 01:58:59,800
Talking about girlfriends is just for fun
2343
01:59:00,033 --> 01:59:03,233
If you really want to get married, you have to find someone of equal status.
2344
01:59:03,933 --> 01:59:06,133
I don't think he's unfriendly.
2345
01:59:06,333 --> 01:59:09,900
Jimmy Lin, you and Zhou Yu both have good personalities.
2346
01:59:10,233 --> 01:59:12,600
In comparison, I quite like you guys.
2347
01:59:12,933 --> 01:59:14,600
I'm just kindly advising you.
2348
01:59:14,600 --> 01:59:16,200
Don't get emotional about them.
2349
01:59:16,200 --> 01:59:19,300
Otherwise, you will only be the ones hurt.
2350
01:59:19,866 --> 01:59:21,300
Thank you for your kindness, Ms. Pei.
2351
01:59:21,300 --> 01:59:22,133
But Ms. Pei
2352
01:59:22,133 --> 01:59:24,066
Next time you talk about this with others
2353
01:59:24,066 --> 01:59:25,866
Please find out who the other party is.
2354
01:59:25,866 --> 01:59:26,800
What's the meaning
2355
01:59:26,800 --> 01:59:27,800
It's meaningless
2356
01:59:27,833 --> 01:59:29,233
I believe Cheng Chiyu
2357
01:59:38,300 --> 01:59:39,100
Chen Zhiyuan
2358
01:59:40,766 --> 01:59:42,866
Why did you like me in the first place?
2359
01:59:42,866 --> 01:59:44,366
Because you attract me.
2360
01:59:44,866 --> 01:59:47,433
So your love is not a problem for me.
2361
01:59:48,700 --> 01:59:50,666
What's wrong? Why are you asking this suddenly?
2362
01:59:53,166 --> 01:59:54,033
nothing
2363
01:59:55,566 --> 01:59:57,100
I like you so much
2364
01:59:57,666 --> 01:59:58,466
Me too
2365
02:00:07,833 --> 02:00:08,766
You go up first
2366
02:00:08,966 --> 02:00:09,766
I'm going to park the car
2367
02:00:10,366 --> 02:00:11,633
Good night, good night
2368
02:00:14,700 --> 02:00:15,500
Lin Zhiyan
2369
02:00:17,700 --> 02:00:18,633
Why are you here?
2370
02:00:18,700 --> 02:00:20,500
I watched the video of your interview
2371
02:00:20,633 --> 02:00:21,466
You've changed a lot.
2372
02:00:21,866 --> 02:00:23,000
I almost don't recognize you anymore
2373
02:00:23,033 --> 02:00:24,633
Haha, it's okay.
2374
02:00:24,633 --> 02:00:25,633
I don't know you either
2375
02:00:27,366 --> 02:00:28,166
Jimmy Lin
2376
02:00:28,166 --> 02:00:30,200
I'm about to have my wedding with Jiang Suiyi
2377
02:00:30,433 --> 02:00:31,666
On your birthday
2378
02:00:33,433 --> 02:00:34,233
OK
2379
02:00:34,300 --> 02:00:38,000
I will give you that share of money in the form of ghost money
2380
02:00:38,000 --> 02:00:40,066
Xiaoyan, can you please stop treating me like this?
2381
02:00:40,200 --> 02:00:41,600
If I were given another chance
2382
02:00:41,600 --> 02:00:43,066
I won't let go easily
2383
02:00:43,200 --> 02:00:46,433
I'll sue you for sexual harassment.
2384
02:00:46,600 --> 02:00:49,033
Jiang Suyi's fiancé, please stop harassing me.
2385
02:00:49,033 --> 02:00:49,833
Okay
2386
02:00:53,700 --> 02:00:54,500
roll
2387
02:00:59,400 --> 02:01:01,833
Mom, it's my birthday again.
2388
02:01:01,833 --> 02:01:06,300
I miss you so much
2389
02:01:09,100 --> 02:01:10,433
Why are you here?
2390
02:01:11,300 --> 02:01:13,433
Just saw your ex-fiancé downstairs
2391
02:01:13,966 --> 02:01:15,400
I'm a little worried about you.
2392
02:01:15,866 --> 02:01:17,500
It's okay, don't worry
2393
02:01:17,700 --> 02:01:18,500
I have something to do
2394
02:01:23,400 --> 02:01:24,300
I'm jealous
2395
02:01:36,600 --> 02:01:37,700
Why are you so enthusiastic?
2396
02:01:44,700 --> 02:01:46,100
Don't try to tease me
2397
02:01:47,100 --> 02:01:48,166
Don't you like it?
2398
02:01:50,266 --> 02:01:51,200
like
2399
02:01:52,633 --> 02:01:54,833
Um, be gentle.
2400
02:01:56,033 --> 02:01:57,400
I was so brave just now
2401
02:01:57,800 --> 02:01:59,366
Why are you still shy now?
2402
02:01:59,500 --> 02:02:00,600
No
2403
02:02:03,666 --> 02:02:05,366
Is that what I meant?
2404
02:02:05,600 --> 02:02:06,000
Um
2405
02:02:06,000 --> 02:02:07,433
I want to hear it from you
2406
02:02:08,066 --> 02:02:09,466
Oh yes yes yes
2407
02:02:09,466 --> 02:02:10,666
It's what you meant
2408
02:02:11,000 --> 02:02:12,766
Hey, stop wasting time, hurry up
2409
02:02:12,766 --> 02:02:14,433
I'm waiting anxiously
2410
02:02:16,866 --> 02:02:19,633
Captain Zhang, please come again.
2411
02:02:20,000 --> 02:02:20,966
Come again
2412
02:02:22,100 --> 02:02:23,166
My legs are like that
2413
02:02:24,200 --> 02:02:26,833
Don't say you won't come.
2414
02:02:27,066 --> 02:02:28,000
have a good rest
2415
02:02:34,466 --> 02:02:35,566
I'm going to answer a phone call
2416
02:02:37,100 --> 02:02:38,866
Good night, good night
2417
02:02:45,466 --> 02:02:46,266
the way
2418
02:02:49,766 --> 02:02:52,233
Chey, that barrel of brake fluid you asked me to check earlier
2419
02:02:52,233 --> 02:02:53,566
I found some things
2420
02:02:57,600 --> 02:02:58,400
What did you find?
2421
02:02:58,400 --> 02:03:00,966
I have looked at all the foreign manufacturers that sell special liquids.
2422
02:03:00,966 --> 02:03:03,100
Only one company lost its receipt during that period.
2423
02:03:03,100 --> 02:03:04,900
Someone must have deliberately destroyed the evidence.
2424
02:03:04,900 --> 02:03:06,200
This must be murder.
2425
02:03:06,200 --> 02:03:07,566
Where is the Pingcheng 4S store?
2426
02:03:07,566 --> 02:03:10,200
The master who repaired the vehicle had an apprentice
2427
02:03:10,200 --> 02:03:11,066
My name is Zhang Lifeng
2428
02:03:11,100 --> 02:03:11,600
Are you sure
2429
02:03:11,600 --> 02:03:14,333
He is the same person as the driver Zhang Lifeng
2430
02:03:14,333 --> 02:03:16,300
I'm sure he and Lin Wanlan are very close
2431
02:03:16,300 --> 02:03:17,500
Let me follow them later
2432
02:03:17,566 --> 02:03:18,566
There's new news for you
2433
02:03:18,600 --> 02:03:21,433
Thanks a lot, brother.
2434
02:03:24,633 --> 02:03:26,000
What do you want to eat when you wake up?
2435
02:03:26,566 --> 02:03:28,866
Uh-huh
2436
02:03:29,433 --> 02:03:31,966
Captain Chen wants to make breakfast for me
2437
02:03:31,966 --> 02:03:33,033
Such thoughtful service
2438
02:03:33,033 --> 02:03:35,366
I thought you found out in bed last night.
2439
02:03:35,366 --> 02:03:37,866
You see, you were just pretending to be cool before.
2440
02:03:37,866 --> 02:03:39,433
Why are you so flirting now?
2441
02:03:39,566 --> 02:03:40,766
I only do this to you
2442
02:03:41,633 --> 02:03:42,833
It is best
2443
02:03:43,800 --> 02:03:46,000
Then ask my girlfriend to supervise me
2444
02:03:46,000 --> 02:03:49,000
How about we go get some dessert?
2445
02:03:49,000 --> 02:03:49,800
No more weak legs
2446
02:03:50,666 --> 02:03:53,233
I passed the pilot physical anyway.
2447
02:03:53,233 --> 02:03:54,033
Okay
2448
02:03:55,266 --> 02:03:56,900
It seems I underestimated you.
2449
02:03:57,000 --> 02:04:00,000
Next time you come again, I will never let you go
2450
02:04:00,700 --> 02:04:03,566
It's not certain who will let whom go.
2451
02:04:16,800 --> 02:04:18,000
Let's eat somewhere else.
2452
02:04:18,266 --> 02:04:19,066
What's wrong
2453
02:04:20,000 --> 02:04:21,466
Because of him?
2454
02:04:21,500 --> 02:04:22,500
rest assured
2455
02:04:22,600 --> 02:04:26,633
I don't care about Jiang Suiyi's affairs at all.
2456
02:04:26,633 --> 02:04:30,566
By the way, he said a while ago that he was going to film a movie at China Southern Airlines.
2457
02:04:30,666 --> 02:04:31,666
Have you ever met him?
2458
02:04:31,833 --> 02:04:33,233
No, I stopped.
2459
02:04:37,900 --> 02:04:39,700
The crew originally planned to shoot in the South China Sea
2460
02:04:40,166 --> 02:04:41,366
My uncle asked me for my opinion
2461
02:04:42,233 --> 02:04:43,033
I refused
2462
02:04:43,500 --> 02:04:44,633
Is it because of me?
2463
02:04:46,566 --> 02:04:47,366
Chen Zhiyu
2464
02:04:47,833 --> 02:04:50,366
How many things have you done behind my back?
2465
02:04:50,500 --> 02:04:53,466
Was it you who broke off the engagement with the Chen family?
2466
02:04:54,066 --> 02:04:55,600
Um, sorry, Xiaoye.
2467
02:04:56,633 --> 02:04:57,766
I shouldn't have kept it from you.
2468
02:04:59,200 --> 02:05:01,366
I just don't want to do this because of this
2469
02:05:01,566 --> 02:05:02,566
Disturb your mood
2470
02:05:04,100 --> 02:05:07,500
Stupid you, I'm not blaming you.
2471
02:05:08,066 --> 02:05:09,833
I feel sorry for you
2472
02:05:10,200 --> 02:05:12,966
Even for me, I have to endure the disgust and cooperate with the Jiang family.
2473
02:05:13,566 --> 02:05:15,600
Chen Zhiyu, you will spoil me like this
2474
02:05:16,066 --> 02:05:18,766
How can you call this a spoiled thing?
2475
02:05:26,366 --> 02:05:27,666
birthday party
2476
02:05:28,233 --> 02:05:29,033
Oh
2477
02:05:29,233 --> 02:05:30,433
No need to bother
2478
02:05:30,800 --> 02:05:32,166
I never celebrate my birthday
2479
02:05:33,500 --> 02:05:34,300
Oh
2480
02:05:37,566 --> 02:05:39,966
How about it? What does my aunt say?
2481
02:05:41,233 --> 02:05:42,666
Still mad at me.
2482
02:05:43,400 --> 02:05:47,033
I have always cared about Aunt Sui over the years.
2483
02:05:47,600 --> 02:05:49,400
It's normal for her to be envious.
2484
02:05:50,666 --> 02:05:52,100
I know you're biased
2485
02:05:52,500 --> 02:05:54,400
They are both your sisters.
2486
02:05:54,400 --> 02:05:55,900
How could you do this to Ono?
2487
02:05:56,766 --> 02:05:57,833
grandfather
2488
02:05:57,966 --> 02:06:00,366
If he hadn't insisted on going out to play
2489
02:06:00,500 --> 02:06:01,066
How can I
2490
02:06:01,066 --> 02:06:02,166
There may be a car accident
2491
02:06:02,400 --> 02:06:03,466
In my heart
2492
02:06:03,566 --> 02:06:05,033
I've never been able to get over this hurdle.
2493
02:06:05,066 --> 02:06:06,500
That's not his fault.
2494
02:06:07,266 --> 02:06:08,066
snort
2495
02:06:08,600 --> 02:06:11,433
She will soon be the young lady of the Cheng family
2496
02:06:11,600 --> 02:06:12,866
You're neglecting her like this.
2497
02:06:13,000 --> 02:06:15,866
The Cheng family will definitely cause trouble for us then.
2498
02:06:16,866 --> 02:06:21,800
I heard that she is busy preparing for the Beijing control exam.
2499
02:06:22,300 --> 02:06:24,666
If you have time, please pay more attention to her.
2500
02:06:24,766 --> 02:06:26,466
Yeah, I know, Grandpa.
2501
02:06:31,066 --> 02:06:31,666
snort
2502
02:06:31,666 --> 02:06:34,100
Men are indeed a bunch of people who change their minds according to the situation
2503
02:06:34,366 --> 02:06:37,366
Lin Zhiying, do you still want to be Jingjing's controller?
2504
02:06:38,433 --> 02:06:39,266
dream
2505
02:06:40,633 --> 02:06:41,433
snort
2506
02:06:47,866 --> 02:06:51,200
Ah, finally off work.
2507
02:06:55,866 --> 02:06:57,500
Isn't this the actress Jiang Siyi?
2508
02:06:57,633 --> 02:06:58,700
How did she get here?
2509
02:06:59,100 --> 02:07:00,033
Why are you here?
2510
02:07:00,700 --> 02:07:02,800
Jin Yan, are you shameless?
2511
02:07:03,266 --> 02:07:04,633
While fishing for Cheng Zhiyu
2512
02:07:04,666 --> 02:07:06,033
While seducing other people's fiancés
2513
02:07:06,033 --> 02:07:07,466
Please calm down
2514
02:07:07,566 --> 02:07:08,800
It would be bad if someone photographed it.
2515
02:07:08,966 --> 02:07:10,266
Are you teaching me how to do things?
2516
02:07:10,300 --> 02:07:13,200
Ah, I am Jiang Suiyi's person
2517
02:07:13,233 --> 02:07:14,300
He actually helps me
2518
02:07:14,300 --> 02:07:16,666
I know that as long as you leave Haicheng now
2519
02:07:16,866 --> 02:07:18,500
Never meet Zhou Xuan
2520
02:07:19,033 --> 02:07:21,900
I can give you some money for the sake of sisterhood.
2521
02:07:22,666 --> 02:07:25,033
Um, are you done?
2522
02:07:25,033 --> 02:07:26,066
You can go now.
2523
02:07:26,833 --> 02:07:27,633
Jimmy Lin
2524
02:07:27,800 --> 02:07:30,000
You're just like your vixen mom.
2525
02:07:30,066 --> 02:07:31,566
Only knows how to seduce men
2526
02:07:31,600 --> 02:07:32,500
What did you say
2527
02:07:34,100 --> 02:07:35,033
Am I wrong?
2528
02:07:35,300 --> 02:07:36,266
Your mother is a bitch
2529
02:07:36,566 --> 02:07:38,166
You're as cheap as your mother.
2530
02:07:42,066 --> 02:07:43,700
Alan, what are you still standing there for?
2531
02:07:43,700 --> 02:07:45,066
Come and help me
2532
02:07:54,466 --> 02:07:55,400
ah
2533
02:07:56,966 --> 02:07:59,233
Yo Cheng Zhiyu, you came at the right time
2534
02:07:59,300 --> 02:08:00,566
You don't know yet?
2535
02:08:00,766 --> 02:08:03,700
Your girlfriend is always thinking about other men.
2536
02:08:03,800 --> 02:08:04,900
They were childhood sweethearts
2537
02:08:04,900 --> 02:08:05,966
childhood sweethearts
2538
02:08:06,500 --> 02:08:08,166
Do you think you can win her over?
2539
02:08:09,100 --> 02:08:09,900
How?
2540
02:08:11,066 --> 02:08:12,966
I like him enough
2541
02:08:15,500 --> 02:08:17,366
I just feel like I showed up too late
2542
02:08:18,033 --> 02:08:18,900
Failed to protect you
2543
02:08:19,366 --> 02:08:22,400
Yo yo yo, so generous!
2544
02:08:22,700 --> 02:08:23,866
He was in a private meeting last night
2545
02:08:23,866 --> 02:08:26,233
Don't you mind that man?
2546
02:08:29,166 --> 02:08:33,266
Jiang Suiyi will pay the price for spreading rumors
2547
02:08:33,266 --> 02:08:35,700
Hey, you should care about me
2548
02:08:36,000 --> 02:08:37,866
You might as well take care of yourself
2549
02:08:38,700 --> 02:08:41,766
If Zhou Xue'an knew you were causing trouble here
2550
02:08:42,600 --> 02:08:44,166
Do you think he will marry you?
2551
02:08:45,000 --> 02:08:48,800
I've been recording since the moment you came in.
2552
02:08:48,800 --> 02:08:50,000
I also recorded a video
2553
02:08:51,833 --> 02:08:53,966
Lin Zhiyan, how dare you plot against me?
2554
02:08:54,000 --> 02:08:57,033
I can't use overt tactics to deal with a villain like you.
2555
02:08:58,033 --> 02:09:01,066
Don't you care about your feathers the most?
2556
02:09:01,066 --> 02:09:04,400
I will pull them all out one by one by myself
2557
02:09:05,400 --> 02:09:06,700
Let's go
2558
02:09:11,433 --> 02:09:12,866
Alan, don't go away quickly.
2559
02:09:21,300 --> 02:09:22,100
and
2560
02:09:23,233 --> 02:09:25,100
Ms. Lin 10pm
2561
02:09:25,166 --> 02:09:26,433
See you at Jing'an Road parking lot
2562
02:09:29,033 --> 02:09:31,033
Kang Seul-gi's retribution has come
2563
02:09:44,466 --> 02:09:45,366
Ms. Lin
2564
02:09:45,966 --> 02:09:48,000
You knew it was me who sent you the message, right?
2565
02:09:48,766 --> 02:09:51,500
Thank you for protecting me today
2566
02:09:52,900 --> 02:09:54,633
I want to confess something to you.
2567
02:09:56,100 --> 02:09:57,000
What's up
2568
02:09:57,766 --> 02:10:00,800
The waiter who drugged you in the hotel before
2569
02:10:00,966 --> 02:10:02,033
I arranged it.
2570
02:10:03,500 --> 02:10:05,800
But it was Lin Wanlan and her daughter who forced me to do this.
2571
02:10:06,033 --> 02:10:08,766
Otherwise they will attack my father
2572
02:10:14,366 --> 02:10:16,966
Do you know why I'm willing to help you?
2573
02:10:17,033 --> 02:10:20,266
Did he already know about the car accident?
2574
02:10:22,166 --> 02:10:23,700
Because in the Jiang family
2575
02:10:24,300 --> 02:10:26,000
I'm as isolated as you.
2576
02:10:28,600 --> 02:10:30,033
But now I've escaped
2577
02:10:30,700 --> 02:10:32,900
I believe you can too
2578
02:10:36,000 --> 02:10:37,066
This is my business card
2579
02:10:37,866 --> 02:10:39,100
If you need help
2580
02:10:39,500 --> 02:10:40,366
Call me
2581
02:10:52,833 --> 02:10:53,633
ah
2582
02:10:59,400 --> 02:11:00,200
Chen Zhiyuan
2583
02:11:02,066 --> 02:11:04,633
You really don't mind my past with Zhou Xuan
2584
02:11:05,466 --> 02:11:06,266
Don't mind
2585
02:11:08,766 --> 02:11:12,666
Then why do you look angry?
2586
02:11:13,833 --> 02:11:16,466
I'm just mad that you're hiding something from me.
2587
02:11:19,066 --> 02:11:22,666
You returned to Yuncheng to investigate the car accident that year, right?
2588
02:11:23,766 --> 02:11:24,833
How do you know?
2589
02:11:25,700 --> 02:11:27,166
I hope you encounter something in the future
2590
02:11:27,166 --> 02:11:28,500
You can rely on me more.
2591
02:11:32,100 --> 02:11:32,966
I'm sorry.
2592
02:11:33,866 --> 02:11:35,566
I didn't mean to hide it from you.
2593
02:11:36,000 --> 02:11:38,000
I'm just used to being alone
2594
02:11:48,800 --> 02:11:50,400
Don't mention anyone from now on.
2595
02:11:51,366 --> 02:11:52,500
I will always be with you
2596
02:11:52,500 --> 02:11:53,500
Help you find the truth
2597
02:11:55,166 --> 02:11:56,766
I already have some evidence
2598
02:11:57,500 --> 02:11:58,433
Let’s go back and watch it together
2599
02:12:11,066 --> 02:12:15,066
How dare Tianzhi hit my daughter?
2600
02:12:16,266 --> 02:12:18,900
Mom, he now has the Cheng family to support him.
2601
02:12:18,900 --> 02:12:20,300
How can we deal with him?
2602
02:12:20,600 --> 02:12:21,833
It's okay, auntie
2603
02:12:22,233 --> 02:12:24,766
Don't you have photos of Lin Zhiye and Zhou Xuan?
2604
02:12:24,766 --> 02:12:26,200
Just spread it to him.
2605
02:12:26,400 --> 02:12:29,600
Let everyone see this shameless vixen
2606
02:12:29,833 --> 02:12:31,900
I'll buy trending searches now.
2607
02:12:32,366 --> 02:12:34,233
I want to bring him down.
2608
02:12:34,500 --> 02:12:35,300
Um
2609
02:12:40,633 --> 02:12:42,700
Madam, there is a delivery for you.
2610
02:12:53,433 --> 02:12:55,266
Photos of me meeting Zhang Lifeng
2611
02:12:55,433 --> 02:12:56,833
Why was it photographed?
2612
02:13:02,566 --> 02:13:04,666
Zhang Lifeng, what do you mean?
2613
02:13:04,800 --> 02:13:06,500
Send me photos now
2614
02:13:06,500 --> 02:13:08,266
Do you want to die with me?
2615
02:13:08,866 --> 02:13:10,966
You also received the photo of our meeting
2616
02:13:12,000 --> 02:13:13,100
It's not what you remember
2617
02:13:13,266 --> 02:13:15,166
I already have the leverage over you.
2618
02:13:15,300 --> 02:13:16,600
Why do this?
2619
02:13:16,766 --> 02:13:19,633
When will you send my daughter and I abroad?
2620
02:13:20,166 --> 02:13:23,433
As long as you help me deal with Lin Zhiyan like you did back then
2621
02:13:23,833 --> 02:13:24,900
I promise you
2622
02:13:26,200 --> 02:13:30,100
Lin Zhiyan wants to threaten me to dream
2623
02:13:32,166 --> 02:13:33,700
Ono has someone online
2624
02:13:33,700 --> 02:13:35,766
Posted a photo of you and Jiang Suiyi's fiancé
2625
02:13:36,000 --> 02:13:37,666
Say you interfere with other people's feelings
2626
02:13:38,400 --> 02:13:40,100
Jiang Suiyi's fans are scolding you
2627
02:13:40,833 --> 02:13:43,700
Wait for the next more exciting event
2628
02:13:43,833 --> 02:13:46,833
This matter will be forgotten soon.
2629
02:13:51,066 --> 02:13:51,866
What
2630
02:13:52,033 --> 02:13:54,433
Jiang Suiyi bullied classmates on campus and even poured boiling water on them
2631
02:13:54,433 --> 02:13:55,500
Burned someone
2632
02:13:59,500 --> 02:14:00,800
Jiang Suiyi's fiancé
2633
02:14:00,800 --> 02:14:02,700
She actually stole someone else's boyfriend
2634
02:14:02,800 --> 02:14:05,200
He dares to slander me.
2635
02:14:05,966 --> 02:14:07,100
Hot searches have been processed
2636
02:14:07,100 --> 02:14:09,033
I have sent a lawyer's letter to the person who spread rumors about you.
2637
02:14:09,366 --> 02:14:10,166
good
2638
02:14:10,400 --> 02:14:13,100
Just now, Lao Jin sent me the key evidence of the car accident.
2639
02:14:13,300 --> 02:14:14,566
Do you want to post it together now?
2640
02:14:15,200 --> 02:14:16,600
Ah, no need
2641
02:14:17,300 --> 02:14:19,300
I have a better time
2642
02:14:21,700 --> 02:14:22,833
Kneel down for me
2643
02:14:22,833 --> 02:14:23,633
Kneel down
2644
02:14:23,900 --> 02:14:27,833
I didn't even know you had such a scandal.
2645
02:14:28,266 --> 02:14:30,400
Now Zhou Xuan wants to break off the engagement with you
2646
02:14:30,500 --> 02:14:33,266
How can you compensate our Jiang family for their losses?
2647
02:14:33,700 --> 02:14:36,400
Dad, why don't you believe me?
2648
02:14:36,400 --> 02:14:38,766
My husband, that's all fake.
2649
02:14:38,766 --> 02:14:40,233
Can't take it seriously.
2650
02:14:40,700 --> 02:14:44,566
Those videos, photos and recordings are all fake
2651
02:14:44,566 --> 02:14:46,200
Do you take me for a fool?
2652
02:14:46,633 --> 02:14:48,100
Start today
2653
02:14:48,200 --> 02:14:49,400
You stay home for me
2654
02:14:49,400 --> 02:14:50,433
Reflect on your mistakes behind closed doors
2655
02:14:50,433 --> 02:14:51,600
Take care of yourself
2656
02:14:52,033 --> 02:14:53,200
Hum
2657
02:14:53,200 --> 02:14:55,433
Husband, husband
2658
02:14:56,233 --> 02:14:57,633
What a shitty family
2659
02:14:57,966 --> 02:15:00,466
At the critical moment, you still stand on Jimmy Lin's side
2660
02:15:00,766 --> 02:15:02,033
Since you are all unreliable
2661
02:15:02,300 --> 02:15:03,700
Then I can only rely on myself
2662
02:15:03,900 --> 02:15:05,300
Wait to die
2663
02:15:05,766 --> 02:15:06,566
Alan
2664
02:15:07,800 --> 02:15:10,433
You're looking for me this time because of your father, right?
2665
02:15:10,433 --> 02:15:12,300
Ah, you know everything
2666
02:15:12,466 --> 02:15:13,700
Sorry, Ms. Lin
2667
02:15:13,700 --> 02:15:15,033
I'm sorry
2668
02:15:15,266 --> 02:15:18,266
A few days ago I heard at home
2669
02:15:18,266 --> 02:15:19,833
Dad and Lin Wanlan are on the phone
2670
02:15:20,100 --> 02:15:21,433
Lin Wanlan said
2671
02:15:21,900 --> 02:15:24,466
As long as dad kills you like he did back then
2672
02:15:24,833 --> 02:15:27,000
I can send my daughter and I abroad.
2673
02:15:28,033 --> 02:15:30,433
But I can't watch my dad make the same mistake anymore.
2674
02:15:35,233 --> 02:15:37,600
But I can't watch my dad make the same mistake anymore.
2675
02:15:39,566 --> 02:15:41,633
I stole this from my dad's room.
2676
02:15:41,966 --> 02:15:44,266
Invoices for the purchase of imported liquids that year
2677
02:15:44,266 --> 02:15:45,700
Vehicle maintenance records
2678
02:15:59,666 --> 02:16:02,566
Mom, today is my 27th birthday
2679
02:16:02,866 --> 02:16:05,400
After 9 years, I finally got the evidence.
2680
02:16:08,600 --> 02:16:11,200
Lin Zhiyan, go to hell
2681
02:16:12,966 --> 02:16:18,066
Ah, be careful.
2682
02:16:18,066 --> 02:16:18,866
Alan
2683
02:16:20,366 --> 02:16:21,166
dad
2684
02:16:22,400 --> 02:16:25,033
Jiang Suiyu wants to kill me
2685
02:16:25,566 --> 02:16:27,400
Two-car collision
2686
02:16:27,400 --> 02:16:28,866
One of them died on the scene
2687
02:16:28,866 --> 02:16:30,300
Another person was seriously injured
2688
02:16:30,500 --> 02:16:33,266
The deceased was a popular actress named Jiang
2689
02:16:34,033 --> 02:16:37,600
Lin Zhiye, you killed my daughter
2690
02:16:37,600 --> 02:16:38,900
I'm going to kill you
2691
02:16:38,900 --> 02:16:42,066
Ahhhh
2692
02:16:46,433 --> 02:16:48,466
Ahhhh
2693
02:16:49,100 --> 02:16:51,866
Master Cheng, my daughter is dead.
2694
02:16:51,866 --> 02:16:54,000
We have to have an explanation, right?
2695
02:16:54,500 --> 02:16:56,600
It's not certain whether she is your daughter
2696
02:16:56,866 --> 02:16:59,800
Jiang Suiyin is the offspring of Lin Wanlan and her adulterer when she was young.
2697
02:16:59,800 --> 02:17:01,433
As long as you are the receiver
2698
02:17:02,066 --> 02:17:05,000
Ahhh you fart
2699
02:17:05,266 --> 02:17:06,466
That's all fake
2700
02:17:06,866 --> 02:17:09,466
He is slandering me in this line of poetry
2701
02:17:10,633 --> 02:17:12,366
You shameless woman
2702
02:17:13,066 --> 02:17:14,800
I'm going to kill you today.
2703
02:17:14,800 --> 02:17:18,833
You also have Lin Wanlan faking a car accident
2704
02:17:18,833 --> 02:17:20,466
Evidence of my mother's murder
2705
02:17:20,500 --> 02:17:21,633
I've handed it over to the police.
2706
02:17:21,966 --> 02:17:22,866
ah
2707
02:17:23,266 --> 02:17:25,400
Ah Dad
2708
02:17:27,266 --> 02:17:28,766
Dad
2709
02:17:28,766 --> 02:17:30,166
Are you okay?
2710
02:17:30,766 --> 02:17:32,500
Why did you ask me to go back to your house?
2711
02:17:32,766 --> 02:17:34,966
You spend the whole day with someone else.
2712
02:17:35,100 --> 02:17:36,966
You should accompany me tonight.
2713
02:17:47,233 --> 02:17:48,200
Uncle and Aunt
2714
02:17:48,200 --> 02:17:49,500
You are
2715
02:17:51,100 --> 02:17:55,433
Xiaoye, Shiyu told us everything about you.
2716
02:17:56,000 --> 02:17:59,500
His father and I have always wanted to come and see you.
2717
02:18:00,100 --> 02:18:02,900
As a result, you two never had time.
2718
02:18:03,900 --> 02:18:05,466
Today is your birthday
2719
02:18:05,566 --> 02:18:08,633
We both really can't wait
2720
02:18:09,033 --> 02:18:11,866
I'm here. Thank you, uncle and aunt.
2721
02:18:13,033 --> 02:18:14,400
Don't cry, don't cry
2722
02:18:14,633 --> 02:18:17,400
Good boy, hahaha
2723
02:18:21,833 --> 02:18:25,200
You didn't celebrate your birthday in the past to commemorate your mother.
2724
02:18:25,300 --> 02:18:26,700
Now she has been vindicated
2725
02:18:26,800 --> 02:18:28,233
I believe she is in heaven.
2726
02:18:28,366 --> 02:18:28,766
Certainly
2727
02:18:28,766 --> 02:18:32,666
I hope Lingzhi will live a happy and happy life every year.
2728
02:18:33,433 --> 02:18:34,900
Later we
2729
02:18:35,833 --> 02:18:36,700
Just a family
2730
02:18:37,666 --> 02:18:39,400
We are all family
2731
02:18:39,466 --> 02:18:41,233
Hahahaha
2732
02:18:42,233 --> 02:18:44,433
Come on, let's cut the cake
2733
02:18:44,833 --> 02:18:46,433
Happy birthday
2734
02:18:46,500 --> 02:18:49,666
Hahaha
2735
02:19:02,166 --> 02:19:04,400
Mom, it's over.
2736
02:19:05,166 --> 02:19:06,833
Don't worry, Auntie
2737
02:19:07,433 --> 02:19:09,000
I will definitely take good care of Jiyeon
2738
02:19:11,633 --> 02:19:17,833
Wanzhu, it was all because of my confusion back then.
2739
02:19:17,833 --> 02:19:19,233
Hahaha mom Ono
2740
02:19:19,266 --> 02:19:20,633
It's all Dad's fault
2741
02:19:20,633 --> 02:19:23,233
Can you please forgive daddy?
2742
02:19:23,266 --> 02:19:24,066
Ono
2743
02:19:24,166 --> 02:19:25,300
It used to be enchanting
2744
02:19:25,433 --> 02:19:26,966
I'll apologize to you, okay?
2745
02:19:26,966 --> 02:19:30,266
Ono, this is what your mother and you deserve.
2746
02:19:30,400 --> 02:19:32,466
You own half of the Jiang family's assets.
2747
02:19:32,500 --> 02:19:35,033
Grandpa knows this can't make up for anything
2748
02:19:35,033 --> 02:19:37,266
But this is grandpa's intention
2749
02:19:37,366 --> 02:19:39,000
Take it
2750
02:19:39,000 --> 02:19:41,300
Oh, I heard you guys are getting married.
2751
02:19:41,833 --> 02:19:43,866
Grandpa wants to take care of everything
2752
02:19:44,500 --> 02:19:48,500
Even if it's to make up for what grandpa owed you over the years
2753
02:19:50,666 --> 02:19:51,800
You are right
2754
02:19:51,866 --> 02:19:54,066
These belong to me and my mother.
2755
02:19:54,666 --> 02:19:57,833
But forgiveness will never
2756
02:19:58,366 --> 02:20:00,700
You are not welcome at my wedding.
2757
02:20:04,233 --> 02:20:06,366
Ono Ono
2758
02:20:17,566 --> 02:20:21,700
Hahaha
2759
02:20:21,700 --> 02:20:22,800
Ms. Lin Zhiyan
2760
02:20:23,366 --> 02:20:25,766
Are you willing to marry the man in front of you?
2761
02:20:26,033 --> 02:20:27,433
Regardless of health or disease
2762
02:20:27,566 --> 02:20:29,766
Accompany him through this life
2763
02:20:30,500 --> 02:20:32,766
Would you like to
2764
02:20:32,800 --> 02:20:33,766
I do
2765
02:20:34,900 --> 02:20:35,900
Mr. Chen Zhiyu
2766
02:20:36,066 --> 02:20:39,066
Are you willing to marry the lady in front of you?
2767
02:20:39,433 --> 02:20:40,766
In future life
2768
02:20:40,800 --> 02:20:42,766
Whether rich or poor
2769
02:20:43,200 --> 02:20:46,366
Will accompany her through this life
2770
02:20:46,566 --> 02:20:49,600
Would you like to
2771
02:20:49,766 --> 02:20:50,566
I do
2772
02:21:11,966 --> 02:21:12,766
every star179875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.