Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:25,600
Прекрасны осень и зима, и лето,
И мы с тобой благодарим за это
2
00:00:26,470 --> 00:00:32,030
Весну, в которой было столько света,
Что рассказать не хватит слов
3
00:00:33,900 --> 00:00:41,150
Она пришла, когда нам было трудно,
И зазвенело соловьями утро,
4
00:00:41,230 --> 00:00:44,510
Она навек нам подарила чудо… Загорать?
5
00:00:44,970 --> 00:00:47,440
Доброго здоровья! Да, попробую водичку.
6
00:00:47,520 --> 00:00:49,410
Да уже купаются вовсю.
7
00:00:49,490 --> 00:00:55,280
Я вам кипятильник вечером принесу,
когда сибиряки с мансарды уедут.
8
00:00:55,360 --> 00:00:56,810
Спасибо вам большое. Спасибо.
9
00:00:58,110 --> 00:01:03,260
Деля на свете всё — И неудачи, и удачи.
10
00:01:03,340 --> 00:01:08,590
Счастлив тот,
В ком это чудо из чудес живёт,
11
00:01:09,120 --> 00:01:14,670
Кто может, став уже давно седым,
Остаться вечно молодым.
12
00:01:22,110 --> 00:01:28,080
Мы любим наш с тобою старый город,
Который вечно и красив, и молод…
13
00:01:28,160 --> 00:01:29,310
- Доброе утро.
- Доброе.
14
00:01:31,790 --> 00:01:33,860
- Здравствуйте.
- Здорово.
15
00:01:33,940 --> 00:01:36,640
- Катаете?
- Катают в цирке.
16
00:01:37,190 --> 00:01:39,570
- На осле.
- Понял.
17
00:01:41,020 --> 00:01:43,670
В море ходите?
Можно зафрахтовать ваш корабль?
18
00:01:44,750 --> 00:01:45,920
Саныч?
19
00:01:51,670 --> 00:01:52,740
Отдавай швартовы!
20
00:01:52,820 --> 00:01:57,630
Мне хорошо с тобой
Идти всегда везде одной тропой
21
00:01:57,710 --> 00:02:01,030
И в снегопад, И в дождик проливной,
22
00:02:01,590 --> 00:02:06,590
Деля на свете всё — И неудачи, и удачи
23
00:02:06,670 --> 00:02:11,790
Счастлив тот,
В ком это чудо из чудес живёт…
24
00:02:29,850 --> 00:02:31,210
- Здравия желаю.
- Здравия желаю.
25
00:02:31,290 --> 00:02:34,340
- Майор Арутюнян. Здравствуйте!
- Старший лейтенант Новгородцева.
26
00:02:34,420 --> 00:02:35,510
Давайте.
27
00:02:36,270 --> 00:02:37,580
- Пожалуйста.
- Спасибо.
28
00:02:50,730 --> 00:02:54,370
Я видел его один раз.
Он пригласил на танец мою жену.
29
00:02:55,040 --> 00:02:59,840
- Хорошо танцует, обходительный.
- И больше вы его никогда не видели?
30
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
Нет.
31
00:03:01,440 --> 00:03:07,340
Но, как бы случайно, он встретился
пару раз с моей женой в городе.
32
00:03:08,100 --> 00:03:14,490
А когда я уехал, на правах старого
знакомого сказал, что я под следствием.
33
00:03:14,570 --> 00:03:17,120
И она решила,
что можно купить советского прокурора.
34
00:03:19,020 --> 00:03:26,000
Когда умерла первая моя жена,
я влюбился в Наташу как мальчишка.
35
00:03:28,650 --> 00:03:33,520
Все вокруг говорили, что у нас
очень большая разница в возрасте.
36
00:03:33,600 --> 00:03:37,440
Я постоянно ждал, что она уйдёт от меня,
влюбится в кого-нибудь.
37
00:03:38,450 --> 00:03:44,730
Но то, что она не раздумывая отдала
все наши сбережения, чтобы меня спасти…
38
00:03:45,690 --> 00:03:47,200
Это всё эмоции.
39
00:03:47,280 --> 00:03:49,690
Нас это не интересует
и к делу отношения не имеет.
40
00:03:49,770 --> 00:03:52,990
Вы правда считаете, что ваша жена
не могла придумать эту историю,
41
00:03:53,070 --> 00:03:55,050
чтобы забрать ваши деньги
и убежать с аферистом?
42
00:03:55,130 --> 00:03:56,930
Да как вы смеете!
43
00:03:59,110 --> 00:04:00,160
Врача!
44
00:04:01,370 --> 00:04:02,440
Врача!
45
00:04:03,650 --> 00:04:05,510
Так, освободили помещение, быстро!
46
00:04:06,970 --> 00:04:09,090
- Выходим отсюда быстро!
- Я здесь.
47
00:04:09,760 --> 00:04:12,920
- Глюкоза, анальгин, мезатон.
- Ага, поняла.
48
00:04:13,000 --> 00:04:16,200
- Всем выйти из палаты!
- Товарищи, выйдите, не мешайте работать.
49
00:04:28,990 --> 00:04:30,160
Пусти за штурвал.
50
00:04:31,590 --> 00:04:33,750
Не положено. У тебя прав нет.
51
00:04:36,060 --> 00:04:39,030
- Я осторожно.
- Ладно.
52
00:04:39,110 --> 00:04:41,660
Смотри: вот рычаг переключения скоростей.
53
00:04:41,740 --> 00:04:43,460
- Разберусь.
- Да?
54
00:04:44,050 --> 00:04:45,980
- Не гони только.
- Договорились.
55
00:04:46,060 --> 00:04:51,420
Мне хорошо с тобой
Идти всегда везде одной тропой
56
00:04:52,110 --> 00:04:55,160
И в снегопад, И в дождик проливной,
57
00:04:55,650 --> 00:05:00,750
Деля на свете всё — И неудачи, и удачи
58
00:05:00,830 --> 00:05:02,350
Полегче, полегче!
59
00:05:03,500 --> 00:05:04,920
Ты что творишь!
60
00:05:06,110 --> 00:05:07,750
Да тише, тише ты!
61
00:05:10,690 --> 00:05:12,150
Ты катер мне угробишь!
62
00:05:13,150 --> 00:05:14,280
Аккуратней!
63
00:05:17,110 --> 00:05:18,460
Саныч, прими!
64
00:05:27,170 --> 00:05:31,730
- Держи. За беспокойство.
- На флоте служил?
65
00:05:32,410 --> 00:05:34,570
- Не.
- Удостоверение получить хочешь?
66
00:05:35,250 --> 00:05:36,330
Не, спасибо.
67
00:05:36,910 --> 00:05:39,820
Я говорю вам, он военный: голос командный.
68
00:05:39,900 --> 00:05:41,230
У меня отец подполковник.
69
00:05:41,310 --> 00:05:45,840
Если это тот человек, которого мы ищем,
он вам изобразит кого угодно.
70
00:05:46,300 --> 00:05:48,220
Нет, так притворяться невозможно.
71
00:05:50,210 --> 00:05:51,330
Узнаёте кого-нибудь?
72
00:05:52,550 --> 00:05:53,910
Извините.
73
00:05:57,350 --> 00:05:58,400
Да, алло?
74
00:05:58,890 --> 00:05:59,980
Да, здравствуй.
75
00:06:00,930 --> 00:06:01,990
Что-то случилось?
76
00:06:04,090 --> 00:06:05,170
Кто?
77
00:06:06,450 --> 00:06:07,540
Да, хорошо, я поняла.
78
00:06:13,310 --> 00:06:16,000
Звонил мой муж, он сказал,
что вы вели себя по-хамски.
79
00:06:16,850 --> 00:06:20,610
- Разговор закончен. Всего доброго.
- Что значит — закончен?
80
00:06:20,690 --> 00:06:24,520
Он ещё не начинался.
У нас тут допрос, а не беседы по душам!
81
00:06:24,600 --> 00:06:26,450
Мы уже дали показания, есть протокол.
82
00:06:26,970 --> 00:06:30,160
- Стас звонил начальнику УВД.
- Значит, я вызову вас повесткой.
83
00:06:30,240 --> 00:06:31,290
Вызывайте.
84
00:06:37,110 --> 00:06:38,200
Полина Андреевна.
85
00:06:42,690 --> 00:06:46,700
Простите, пожалуйста, моего коллегу,
он очень несдержан.
86
00:06:46,780 --> 00:06:47,930
Извинения приняты.
87
00:06:51,250 --> 00:06:54,740
Наталья Петровна,
нам правда очень нужны ваши показания.
88
00:06:55,270 --> 00:06:58,510
То, о чём вас спрашивала местная милиция,
этого недостаточно.
89
00:06:59,590 --> 00:07:02,030
А мы занимаемся делом
этого брачного афериста,
90
00:07:02,110 --> 00:07:04,910
и все вопросы у нас будут
только в этом контексте.
91
00:07:04,990 --> 00:07:06,160
Нет.
92
00:07:06,240 --> 00:07:08,910
Почему?
Вы что, не хотите, чтобы мы его поймали?
93
00:07:08,990 --> 00:07:10,100
Мне всё равно.
94
00:07:13,380 --> 00:07:14,510
Ясно.
95
00:07:16,670 --> 00:07:18,480
- Тогда до свидания.
- Всего доброго.
96
00:07:31,410 --> 00:07:32,540
Подождите!
97
00:07:35,130 --> 00:07:39,860
Скажите, какой конфликт произошёл
между Стасом и вашим коллегой?
98
00:07:40,430 --> 00:07:45,000
Это касается меня? Дело в том,
что Стас никогда мне не расскажет.
99
00:07:49,050 --> 00:07:50,210
Хорошо, я вам расскажу.
100
00:08:12,700 --> 00:08:15,110
- Доброе утро, Екатерина Львовна!
- Здравствуйте!
101
00:08:15,190 --> 00:08:16,300
Здравствуйте.
102
00:08:19,270 --> 00:08:20,320
Поехали.
103
00:08:27,740 --> 00:08:29,060
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
104
00:08:29,140 --> 00:08:31,390
Два стаканчика, пожалуйста. Сдачи не надо.
105
00:08:35,710 --> 00:08:40,360
- А что за женщина уехала на машине?
- Катька Иорданская, вдова партработника.
106
00:08:40,440 --> 00:08:42,000
Разве вдовам положены машины?
107
00:08:42,080 --> 00:08:46,650
А её муж перед самой смертью на хорошую
должность устроил в райисполком.
108
00:08:47,270 --> 00:08:48,690
Да хапуга она.
109
00:08:48,770 --> 00:08:51,590
Имеет несколько домов и сдаёт отдыхающим.
110
00:08:51,670 --> 00:08:55,650
- Выглядит как барыня.
- Барыня! Да замуж она хочет выйти.
111
00:08:56,830 --> 00:08:59,470
К гадалкам ходила уже, к свахам ходила,
112
00:08:59,550 --> 00:09:02,760
а теперь вот в церковь повадилась —
каждый день ездит.
113
00:09:24,830 --> 00:09:26,830
Я в Сочи. Есть работа.
114
00:09:28,110 --> 00:09:30,570
Дай телеграмму до востребования. Жду.
115
00:09:36,750 --> 00:09:40,980
- Москва, четвёртая.
- 20 секунд.
116
00:09:42,570 --> 00:09:44,230
У вас замечательные серёжки.
117
00:09:45,870 --> 00:09:46,900
Спасибо.
118
00:09:52,490 --> 00:09:54,400
Нет, ни один портрет на него не похож.
119
00:09:55,890 --> 00:09:57,630
Есть что-то неуловимое, но…
120
00:09:59,990 --> 00:10:02,120
Я не знаю. Не знаю.
121
00:10:03,590 --> 00:10:06,320
- А почему вы плачете?
- Да Стас был прав.
122
00:10:07,130 --> 00:10:11,080
Я тогда действительно была
на грани разрыва.
123
00:10:12,070 --> 00:10:19,050
Наталья Петровна, простите меня за вопрос,
но у вас с ним что-то было?
124
00:10:26,350 --> 00:10:28,600
- Я благодарна ему.
- В каком смысле?
125
00:10:31,190 --> 00:10:34,740
Когда он сказал, что Стаса посадят,
я сразу поняла,
126
00:10:34,820 --> 00:10:37,550
что Стас — моя единственная любовь.
127
00:10:38,780 --> 00:10:43,210
И ради этого не жалко ни денег,
ни этой ошибки.
128
00:10:43,290 --> 00:10:46,320
И вы поверили,
что ваш муж мог присвоить деньги?
129
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
Конечно нет.
Мой муж не разбирается в финансах.
130
00:10:49,480 --> 00:10:52,940
Он инженер, изобретатель.
Его могли обмануть.
131
00:10:53,870 --> 00:10:55,270
Могли дать что-то подписать.
132
00:10:56,970 --> 00:10:59,610
Полина, у меня будет к вам
большая просьба,
133
00:10:59,690 --> 00:11:01,640
пусть эта история останется между нами.
134
00:11:02,930 --> 00:11:04,230
Да, конечно.
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,530
Вот ключи от квартиры,
где мы с ним встречались.
136
00:11:07,610 --> 00:11:12,020
Забыла вернуть.
Проспект Ищияна, 15, квартира 32.
137
00:11:12,100 --> 00:11:14,560
- До свидания.
- До свидания.
138
00:11:57,890 --> 00:12:02,160
Возлюбленные, если так возлюбил нас Бог,
139
00:12:03,720 --> 00:12:06,080
то и мы должны любить друг друга.
140
00:12:06,550 --> 00:12:10,950
Бога никто никогда не видел.
Если мы любим друг друга,
141
00:12:11,030 --> 00:12:16,530
то Бог в нас пребывает,
и любовь Его совершенна есть в нас.
142
00:12:21,770 --> 00:12:22,840
Да-да!
143
00:12:26,150 --> 00:12:27,220
Бог в помощь.
144
00:12:29,350 --> 00:12:31,700
Отец Феофан,
новый настоятель прихода в Вардане.
145
00:12:33,350 --> 00:12:35,300
Мне нужно заказать проект нового храма.
146
00:12:36,050 --> 00:12:38,910
- С кем я могу переговорить?
- Вот, Леонид Семёнович.
147
00:12:42,130 --> 00:12:43,980
Здесь у меня доверенность от епархии.
148
00:12:46,030 --> 00:12:48,430
Разрешение на строительство
и документы на землю.
149
00:12:55,280 --> 00:12:57,390
Ключи от квартиры, в которой жил Казанова.
150
00:12:58,530 --> 00:13:01,470
Мне их Баркина дала, у них там связь была.
151
00:13:02,110 --> 00:13:05,260
- Кто бы сомневался.
- А ещё я нашла хозяйку.
152
00:13:05,990 --> 00:13:09,190
Она говорит, что после последнего жильца
там не делали уборку.
153
00:13:09,270 --> 00:13:12,670
Можно завтра дактилоскопировать
и обыск провести.
154
00:13:12,750 --> 00:13:16,320
Только, Сергей Васильевич,
ну, я обещала Баркиной,
155
00:13:16,400 --> 00:13:18,310
что об этой связи никто не узнает.
156
00:13:18,390 --> 00:13:19,750
А я-то ей ничего не обещал.
157
00:13:20,920 --> 00:13:23,370
- Вы не можете так!
- Очень даже могу.
158
00:13:23,450 --> 00:13:26,950
Один дурак лежит в больнице, думает,
что жена его любит больше жизни.
159
00:13:27,030 --> 00:13:30,530
Та ведёт себя как шлюха.
И оба изображают из себя невинность.
160
00:13:30,610 --> 00:13:31,980
А вы ведёте себя как козёл.
161
00:13:33,200 --> 00:13:37,700
Знаете, что я вам скажу?
Вы грубый, противный, самовлюблённый тип.
162
00:13:38,630 --> 00:13:40,730
Вас жена бросила,
поэтому так беситесь, да?
163
00:13:41,470 --> 00:13:43,410
Я вообще не понимаю,
как она с вами сошлась.
164
00:13:43,490 --> 00:13:44,620
Посмотрите на себя.
165
00:13:45,230 --> 00:13:46,430
Из жалости, наверное.
166
00:13:48,930 --> 00:13:49,990
Всё?
167
00:13:54,660 --> 00:13:55,690
Всё.
168
00:13:55,770 --> 00:13:57,840
- Здравствуйте.
- Добрый вечер.
169
00:14:26,490 --> 00:14:30,130
Простите меня, я лишнего наговорила.
Я не хотела.
170
00:15:28,750 --> 00:15:32,910
Господи, спасибо, что подарил мне мужа.
171
00:15:32,990 --> 00:15:35,230
Спасибо, что послал мне отца Феофана,
172
00:15:35,310 --> 00:15:40,090
который наставил меня на путь истинный
и помог обрести благодать в этом мире.
173
00:15:40,170 --> 00:15:41,460
- Извините…
- Господи.
174
00:15:41,950 --> 00:15:43,220
Я случайно услышала.
175
00:15:44,210 --> 00:15:46,610
А кто такой отец Феофан,
который вам мужа послал?
176
00:15:48,270 --> 00:15:49,350
Так вот он.
177
00:15:51,090 --> 00:15:52,170
У настоятеля стоит.
178
00:15:54,310 --> 00:15:55,760
Дай Бог вам сил и здоровья.
179
00:15:57,930 --> 00:15:59,130
Прощайте.
180
00:16:10,950 --> 00:16:12,930
Отец Феофан! Батюшка!
181
00:16:14,830 --> 00:16:19,420
Благословите меня.
Прошу благословения и молитвы.
182
00:16:19,500 --> 00:16:20,620
Благослови тебя Бог.
183
00:16:22,040 --> 00:16:23,890
Счастливая прихожанка,
184
00:16:23,970 --> 00:16:29,140
у которой недавно наладилась личная жизнь,
на вас мне указала.
185
00:16:30,550 --> 00:16:35,980
Сказала, после вашего благословения
судьбу она встретила свою, замуж вышла.
186
00:16:36,660 --> 00:16:37,710
Бог есть любовь.
187
00:16:43,630 --> 00:16:46,070
- Спасибо.
- Бог милостив.
188
00:16:46,150 --> 00:16:50,840
Через руку мою прольётся на тебя свет его,
через уста мои научит он тебя молитве.
189
00:16:51,530 --> 00:16:53,630
Найдёшь ты свою любовь
в течение трёх дней.
190
00:16:55,060 --> 00:16:56,310
Только иди ей навстречу.
191
00:17:05,930 --> 00:17:12,490
Посуда чистая, плита чистая, постель
заправлена, полы помыл, пыль вытер,
192
00:17:12,570 --> 00:17:17,610
кафель блестит, балкон идеально чистый,
все стаканчики сверкают,
193
00:17:17,690 --> 00:17:19,310
бельё всё перестирано.
194
00:17:19,390 --> 00:17:22,220
Обычно мужчины такие грязнули,
а этот — нет!
195
00:17:22,300 --> 00:17:24,220
Товарищ капитан, есть отпечатки.
196
00:17:24,300 --> 00:17:25,660
- Мужские?
- Похоже.
197
00:17:26,630 --> 00:17:30,040
- Кто лампочку менял?
- Не знаю, у меня много жильцов было.
198
00:17:43,110 --> 00:17:44,690
- Всего доброго!
- Всего доброго!
199
00:17:44,770 --> 00:17:48,730
Товарищ капитан, всё хотел спросить,
как вы вышли на квартиру подозреваемого?
200
00:17:50,590 --> 00:17:52,950
Благодаря вашим оперативным мероприятиям.
201
00:17:53,030 --> 00:17:54,550
- Счастливо!
- Счастливо!
202
00:18:03,450 --> 00:18:08,750
Значит так, сегодня вечером
танцы на набережной, возле якоря.
203
00:18:09,500 --> 00:18:13,550
Концерт Лещенко в «Фестивальном» —
туда ходить не надо, там одни бабы.
204
00:18:14,290 --> 00:18:17,730
Самый клёвый вечер — в санатории «Маяк».
205
00:18:18,320 --> 00:18:21,830
Куча одиноких женихов,
в основном москвичи.
206
00:18:29,690 --> 00:18:36,530
Мы любим наш с тобою старый город,
Который вечно и красив, и молод.
207
00:18:37,170 --> 00:18:43,210
Не потому ли он ещё нам дорог,
Что здесь мы встретились с тобой?
208
00:18:44,900 --> 00:18:48,510
Пусть будет он всегда, как солнце, светел.
209
00:18:48,590 --> 00:18:51,930
Пусть в нём всегда растут сады и дети.
210
00:18:52,430 --> 00:18:56,090
Пусть каждый здесь однажды
в жизни встретит
211
00:18:56,170 --> 00:18:57,890
Весну, как лучший праздник свой.
212
00:18:57,970 --> 00:19:00,060
- Здравствуйте.
- Здрасте.
213
00:19:05,280 --> 00:19:06,830
Разрешите вас пригласить?
214
00:19:09,790 --> 00:19:14,340
Деля на свете всё: и неудачи, и удачи,
215
00:19:14,420 --> 00:19:19,490
Счастлив тот,
В ком это чудо из чудес живёт
216
00:19:20,230 --> 00:19:21,800
Кто может, став уже давно седым…
217
00:19:21,880 --> 00:19:24,360
Простите! Эдуард!
218
00:19:24,440 --> 00:19:26,120
Остаться вечно молодым
219
00:19:27,680 --> 00:19:28,810
Катерина.
220
00:19:33,340 --> 00:19:35,030
- Матвей!
- Чего?
221
00:19:35,110 --> 00:19:38,090
- Вон тот, пухленький, танцует.
- Да, вижу.
222
00:19:38,170 --> 00:19:40,800
- Выведи его отсюда.
- Как я его выведу?
223
00:19:45,320 --> 00:19:46,500
Придумай что-нибудь.
224
00:19:48,710 --> 00:19:51,990
- Вы замечательно танцуете, Катя!
- Спасибо.
225
00:19:52,710 --> 00:19:58,040
Физик-ядерщик! Помните: физики, лирики —
это противостояние?
226
00:19:58,710 --> 00:20:00,240
- Это про меня.
- Вы что, из Москвы?
227
00:20:00,320 --> 00:20:04,000
Практически. Из Обнинска.
Первый ядерный реактор!
228
00:20:04,530 --> 00:20:09,770
Прошу прощения.
Вы у нас проживаете в 120-ом номере?
229
00:20:09,850 --> 00:20:10,890
Да.
230
00:20:10,970 --> 00:20:14,800
Пройдите пожалуйста в свой номер, там
сверху трубу прорвало, вас затапливает.
231
00:20:16,050 --> 00:20:18,490
Катенька, никуда не уходите, я сейчас!
232
00:20:20,010 --> 00:20:21,130
Эдуард!
233
00:20:26,090 --> 00:20:27,190
Спасибо.
234
00:20:42,870 --> 00:20:49,780
Всегда быть рядом не могут люди,
Всегда быть вместе не могут люди
235
00:20:50,360 --> 00:20:53,930
Нельзя любви, земной любви
Пылать без конца…
236
00:20:54,010 --> 00:20:57,510
Добрый вечер! Разрешите вас пригласить?
237
00:20:57,590 --> 00:21:02,300
Скажи, зачем же тогда мы любим,
Скажи, зачем мы друг друга любим…
238
00:21:02,380 --> 00:21:03,570
Конечно.
239
00:21:04,860 --> 00:21:10,300
Считая дни, сжигая сердца
240
00:21:12,340 --> 00:21:19,290
Любви всё время мы ждём как чуда,
Одной-единственной ждём как чуда,
241
00:21:20,320 --> 00:21:27,240
Хотя должна,
она должна сгореть без следа…
242
00:21:46,300 --> 00:21:51,190
Спасибо вам ещё раз,
что не выдали Баркину.
243
00:21:51,750 --> 00:21:54,950
Завтра в девять летучка у Бескрылого.
Подготовьтесь.
244
00:21:55,550 --> 00:21:56,640
Мама!
245
00:21:57,810 --> 00:21:58,900
Извините.
246
00:22:00,290 --> 00:22:01,380
Привет!
247
00:22:03,290 --> 00:22:04,180
Добрый вечер!
248
00:22:04,260 --> 00:22:07,800
Мама, познакомьтесь:
это капитан Шмаков Сергей Иванович.
249
00:22:07,880 --> 00:22:09,280
Васильевич.
250
00:22:09,360 --> 00:22:13,750
- Людмила Михайловна. Очень приятно.
- Моя мама… Поздоровайся.
251
00:22:13,830 --> 00:22:15,740
- Здрасте.
- Пойдёмте чаю попьём?
252
00:22:15,820 --> 00:22:19,280
Нет-нет, я поеду.
Водитель ждёт, и ещё дела.
253
00:22:19,360 --> 00:22:21,740
- Мы человека отвлекаем.
- До свидания.
254
00:22:21,820 --> 00:22:24,080
- Всего доброго.
- До свидания. Мам, я открою.
255
00:22:24,160 --> 00:22:25,230
Давай.
256
00:22:29,050 --> 00:22:30,230
Теперь я понимаю…
257
00:22:32,110 --> 00:22:35,550
Теперь я понимаю,
почему ты зачастила в эти командировки.
258
00:22:36,490 --> 00:22:39,450
- Мам!
- Да ладно, нормальный вроде.
259
00:22:39,950 --> 00:22:42,750
- Разведённый?
- Перестань, а!
260
00:22:44,350 --> 00:22:46,110
Я что, для себя стараюсь?
261
00:23:11,220 --> 00:23:12,350
Доброе утро.
262
00:23:38,550 --> 00:23:40,310
Какое утро!
263
00:23:44,760 --> 00:23:47,530
- Что тебе приготовить?
- Что приготовишь, то я и съем.
264
00:24:05,330 --> 00:24:09,860
Я вчера звонил в Москву на работу,
просил, чтобы продлили отпуск,
265
00:24:09,940 --> 00:24:11,800
чтобы с тобой побыть ещё немножко.
266
00:24:14,090 --> 00:24:15,140
Не отпустили.
267
00:24:18,070 --> 00:24:21,000
Двигатель заканчиваем — я им нужен.
268
00:24:23,290 --> 00:24:24,940
И сколько продлится твоя путёвка?
269
00:24:26,390 --> 00:24:27,530
Через три дня.
270
00:24:29,550 --> 00:24:33,150
Ну, я закончу всё и приеду.
Или ты ко мне приедешь.
271
00:24:34,810 --> 00:24:36,140
Не отпущу.
272
00:24:43,100 --> 00:24:45,190
Отпечатков пальцев,
обнаруженных на лампочке,
273
00:24:45,270 --> 00:24:47,020
ни в одной картотеке не обнаружено.
274
00:24:47,550 --> 00:24:51,580
Если они принадлежат Казанове,
значит, он ни разу не привлекался.
275
00:24:51,660 --> 00:24:55,000
Нужно продолжать работать по Каланчёвой,
а параллельно в архивах
276
00:24:55,080 --> 00:24:56,190
искать похожие дела.
277
00:24:57,020 --> 00:25:00,060
В полне возможно, что какие-то аферы
не попали в наше поле зрения.
278
00:25:00,140 --> 00:25:01,160
Хорошо.
279
00:25:01,240 --> 00:25:05,050
Мы дали задание коллегам в Ереване
и в Тбилиси, ждём от них известий.
280
00:25:05,680 --> 00:25:06,710
Разрешите идти?
281
00:25:07,160 --> 00:25:12,380
Сядь. Мне звонили из Еревана, говорят,
282
00:25:12,460 --> 00:25:19,180
что ты не соблюдаешь этических норм
советского следователя, хамишь женщинам.
283
00:25:19,260 --> 00:25:23,350
Я считаю, наши коллеги из Еревана
несколько преувеличивают.
284
00:25:23,990 --> 00:25:25,690
Сергей Васильевич никому не хамил.
285
00:25:27,780 --> 00:25:28,840
Вы свободны.
286
00:25:35,010 --> 00:25:36,410
- До свидания.
- До свидания.
287
00:25:42,010 --> 00:25:47,410
Серёга, тебя жизнь ничему не учит?
Ты был майором, а стал капитаном.
288
00:25:47,490 --> 00:25:49,040
Ну что, давай опять морды бить?
289
00:25:54,670 --> 00:25:56,750
Тебе из архива звонили, просили зайти.
290
00:25:57,310 --> 00:25:58,390
Спасибо, зайду.
291
00:26:16,810 --> 00:26:19,460
- Здрасте, Екатерина Львовна!
- Здравствуйте!
292
00:26:19,540 --> 00:26:20,890
Здравствуйте! Здравствуйте!
293
00:26:34,430 --> 00:26:35,520
Аккуратней, пацан!
294
00:26:39,470 --> 00:26:41,150
Дядя поп! Дядя поп!
295
00:26:43,910 --> 00:26:46,210
- Выехала.
- Держи. Молодец!
296
00:26:52,910 --> 00:26:56,580
Отец Феофан? Ой, какая удача!
297
00:26:57,190 --> 00:26:58,330
Останови здесь.
298
00:27:01,970 --> 00:27:05,190
- Отец Феофан! Здравствуйте!
- Храни вас Бог.
299
00:27:05,700 --> 00:27:07,520
Всё случилось так, как вы сказали:
300
00:27:07,600 --> 00:27:10,290
встретила свою любовь
прям сразу на следующий день.
301
00:27:11,970 --> 00:27:15,420
Помните, вы меня в пятницу благословили?
И Бог послал мне суженого.
302
00:27:15,500 --> 00:27:17,270
Вспомнил. Как написано в Библии:
303
00:27:17,350 --> 00:27:20,990
«Ибо вспомнил Он святое слово Своё
к Аврааму, рабу Своему».
304
00:27:22,230 --> 00:27:23,810
У меня просьба к вам есть!
305
00:27:23,890 --> 00:27:25,910
Умоляю, помолитесь, чтобы он не уезжал.
306
00:27:25,990 --> 00:27:29,230
Я боюсь уедет и не вернётся.
307
00:27:29,850 --> 00:27:30,860
Помогите моей любви.
308
00:27:30,940 --> 00:27:34,250
Негоже у Бога вымаливать то,
что человек в силах сделать сам.
309
00:27:34,330 --> 00:27:35,370
Иди с миром.
310
00:27:35,450 --> 00:27:37,580
Не губите! Пожалейте меня!
311
00:27:38,910 --> 00:27:42,150
О пастве молюсь и о храме,
который хочу построить с Божией помощью.
312
00:27:42,230 --> 00:27:43,860
Не гневи Бога, ступай с миром.
313
00:27:54,510 --> 00:27:59,130
Слушай, у него глаза такие,
будто я его всю жизнь знаю.
314
00:27:59,910 --> 00:28:03,430
- Может, к нему на приём записаться?
- Это что тебе, партком?
315
00:28:07,040 --> 00:28:08,880
Так, давай за ним. Посмотрим.
316
00:28:16,520 --> 00:28:19,950
В прошлый раз, когда вы запрашивали
фото Аллы Каланчёвой,
317
00:28:20,030 --> 00:28:22,400
я вам сказал, что дело на неё
не было заведено.
318
00:28:22,480 --> 00:28:27,410
А потом долго думал и мучился от того,
что я что-то упустил.
319
00:28:27,490 --> 00:28:33,600
Поднял дело Каланчёва и обнаружил
в описи изъятых вещей при его аресте фото.
320
00:28:35,250 --> 00:28:36,300
Это его дочь.
321
00:29:10,520 --> 00:29:11,590
Ну-ка, давай за ним.
322
00:29:43,430 --> 00:29:46,430
Тихо-тихо! Отстань немного, отстань.
323
00:30:00,710 --> 00:30:02,800
- Не знаешь, кто такие?
- Нет.
324
00:30:03,980 --> 00:30:05,110
Жди меня здесь.
325
00:30:34,830 --> 00:30:36,670
- Давай за ними.
- За кем?
326
00:30:36,750 --> 00:30:37,780
За «запорожцем».
327
00:30:48,590 --> 00:30:49,680
Газуй же!
328
00:30:53,290 --> 00:30:54,400
Тормози!
329
00:30:59,830 --> 00:31:02,810
Заместитель председателя
сочинского горисполкома Иорданская.
330
00:31:02,890 --> 00:31:05,530
Я видела, как вы с попом
на горе о чём-то говорили!
331
00:31:05,610 --> 00:31:06,960
Вы из какой организации?
332
00:31:07,040 --> 00:31:09,020
«Сочигражданпроект».
333
00:31:09,100 --> 00:31:10,520
- Здравствуйте!
- Здрасте.
334
00:31:11,320 --> 00:31:13,270
И какие у вашей организации с ним дела?
335
00:31:13,780 --> 00:31:17,100
Нам епархия проект храма заказала.
Уточняли местность.
336
00:31:17,750 --> 00:31:20,440
- Позже приедем — геодезию сделаем.
- У нас всё законно.
337
00:31:20,520 --> 00:31:27,510
Вот письмо от епархии, вот доверенность.
338
00:31:28,900 --> 00:31:30,030
Пожалуйста.
339
00:31:31,500 --> 00:31:33,700
«Дана Фёдору Николаевичу Петрову,
отцу Феофану».
340
00:31:33,780 --> 00:31:37,670
Ему епархия приход выделила, а он получил
благословение новую церковь строить,
341
00:31:37,750 --> 00:31:38,800
сам везде мотается.
342
00:31:38,880 --> 00:31:41,320
Говорят, даже в Москву ездил,
чтобы землю выбивать.
343
00:31:41,400 --> 00:31:44,500
Вот только зря всё это:
у епархии на церковь денег нет,
344
00:31:44,960 --> 00:31:48,450
проект они оплатят,
а на стройку придётся с прихожан брать.
345
00:31:48,530 --> 00:31:53,370
Ну это нас не касается, он обещал
завтра аванс внести, мы всё спроектируем.
346
00:31:53,850 --> 00:31:55,060
О какой сумме идёт речь?
347
00:31:55,140 --> 00:31:58,150
Тысяч 10-15, но это только чтобы начать.
348
00:32:04,690 --> 00:32:05,730
Свободны.
349
00:33:12,370 --> 00:33:17,060
- Батюшка! Здравствуйте!
- Храни вас Бог.
350
00:33:17,140 --> 00:33:19,540
Батюшка, я тут совершенно случайно
услышала,
351
00:33:19,620 --> 00:33:25,060
что вы церковь строить собираетесь,
и хотела бы пожертвования внести,
352
00:33:25,790 --> 00:33:29,520
а вы за это благословите меня
и чудо сотворите.
353
00:33:30,130 --> 00:33:33,630
Очень полезное дело вы задумали,
но Господь наш дашь на дашь не делает.
354
00:33:34,170 --> 00:33:36,820
- Помолиться за вас могу.
- Помолитесь, батюшка.
355
00:33:37,350 --> 00:33:41,380
Просто помолитесь.
Этого хватит на начало стройки.
356
00:33:41,460 --> 00:33:44,130
Неважно сколько, будь то ломоть хлеба
или десятина.
357
00:33:44,210 --> 00:33:48,160
Как написано в Святом Писании:
«Не отказывай в благодеянии нуждающемуся,
358
00:33:48,240 --> 00:33:50,090
когда рука твоя в силах сделать его».
359
00:33:53,970 --> 00:33:56,780
Никуда не выходи, завтра жди благую весть.
360
00:34:00,280 --> 00:34:01,370
Ой, простите!
361
00:34:12,170 --> 00:34:16,890
Если Каланчёва работает на Казанову, он её
тоже использует, как и всех остальных.
362
00:34:16,970 --> 00:34:18,990
Как будто среди женщин нет преступниц.
363
00:34:20,230 --> 00:34:22,380
Во-первых,
среди преступников мужчин больше.
364
00:34:23,790 --> 00:34:25,140
Во-вторых, это же неважно,
365
00:34:25,960 --> 00:34:29,090
просто его психотип
сформирован на использование женщин.
366
00:34:29,170 --> 00:34:32,540
Какая женщина согласится с тем,
что её муж спит с кем попало?
367
00:34:33,290 --> 00:34:35,730
Знаешь, Ваня,
для женщины главное — любовь.
368
00:34:36,470 --> 00:34:40,380
Если он ей говорит, что любит,
она будет терпеть.
369
00:34:41,380 --> 00:34:42,460
Спасибо.
370
00:34:45,040 --> 00:34:46,100
Так.
371
00:34:47,420 --> 00:34:49,440
- Приятного аппетита.
- Спасибо. Взаимно.
372
00:35:35,080 --> 00:35:37,950
- Похожи. А кто это?
- Это первая потерпевшая.
373
00:35:38,650 --> 00:35:40,280
Между прочим, тоже художница.
374
00:35:49,620 --> 00:35:52,000
- 14.
- Тысячу оставил на расходы.
375
00:35:52,790 --> 00:35:55,290
Возьми сколько нужно,
на остальное купи ещё камней.
376
00:35:57,390 --> 00:35:58,540
Где прошлая партия?
377
00:36:01,960 --> 00:36:02,990
И документы.
378
00:36:08,060 --> 00:36:12,290
КГБ, МВД. Негативы я уничтожила.
379
00:36:17,100 --> 00:36:21,280
- Молодец.
- У нас ювелир психует, стал больше пить.
380
00:36:22,800 --> 00:36:25,650
В мастерской интересуются,
откуда у него столько лома.
381
00:36:25,730 --> 00:36:28,500
- Пока выкручивается.
- Может соскочить?
382
00:36:28,580 --> 00:36:32,490
Ненадёжный, надо его менять.
Но мы с тобой в Москве уже всех перебрали.
383
00:36:35,140 --> 00:36:36,890
Игорь, это когда-нибудь закончится?
384
00:36:43,210 --> 00:36:46,610
Конечно, закончится. Иди сюда.
385
00:37:16,030 --> 00:37:19,840
Брачного ухаживания
у лебедей очень грациозен.
386
00:37:19,920 --> 00:37:24,240
Это такой своеобразный танец на воде.
Самец кружит вокруг самки,
387
00:37:24,320 --> 00:37:29,650
вытягивает шею, а самка повторяет
его движения, словно отвечает кавалеру.
388
00:37:29,730 --> 00:37:33,050
Самец демонстрирует самке
свою готовность к любви.
389
00:37:33,130 --> 00:37:35,740
Но об этом — в нашей следующей передаче.
390
00:37:59,070 --> 00:38:01,930
- Сколько ты пробудешь в Крыму?
- Пока не знаю.
391
00:38:02,010 --> 00:38:04,200
Жди телеграмму через неделю, есть вариант.
392
00:38:05,730 --> 00:38:06,780
Сколько ей лет?
393
00:38:08,540 --> 00:38:09,610
Прекрати.
394
00:38:12,710 --> 00:38:14,870
Хорошего полёта. Я тебя люблю.
395
00:38:35,170 --> 00:38:36,260
Здорово! Ну что у вас?
396
00:38:36,340 --> 00:38:38,340
Вход всего один,
никто не входил и не выходил.
397
00:38:38,420 --> 00:38:39,910
Ещё я позвонила в Союз художников.
398
00:38:39,990 --> 00:38:41,590
Нет там никакой Эллы Моргуновой.
399
00:38:49,570 --> 00:38:50,610
Вот здесь.
400
00:39:01,910 --> 00:39:06,450
- Никого. Что будем делать?
- Блины печь. Иди за понятыми.
401
00:39:13,460 --> 00:39:14,600
Понятые на месте.
402
00:39:14,680 --> 00:39:20,790
- Тут только пейзажи да голые женщины.
- Ваня, ищи мужские портреты.
403
00:39:21,590 --> 00:39:23,070
И откладывай в сторону.
404
00:39:23,150 --> 00:39:26,040
Если лицо одного и того же мужика
попадётся хотя бы несколько раз,
405
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
будет вероятность, что это наш Казанова.
406
00:39:29,930 --> 00:39:31,120
Красиво всё-таки.
407
00:39:32,660 --> 00:39:33,910
На знаю, мне не нравится.
408
00:39:38,290 --> 00:39:43,030
Интересно, а что же вам тогда нравится?
409
00:39:43,680 --> 00:39:45,670
Голландская школа: Ван Эйк, Вермеер.
410
00:39:47,650 --> 00:39:48,740
Нашёл!
411
00:39:51,070 --> 00:39:52,110
Я нашёл!
412
00:39:56,260 --> 00:40:00,790
- Вот.
- Вот это уже что-то. Молодец!
413
00:40:01,860 --> 00:40:03,940
- Понятые, подойдите поближе.
- Удостоверения.
414
00:40:04,020 --> 00:40:05,080
Это же надо…
415
00:40:07,160 --> 00:40:10,690
Такая талантливая,
а связалась зачем-то с преступником.
416
00:40:10,770 --> 00:40:15,790
- Ну как зачем — любовь.
- При чём тут любовь?
417
00:40:16,340 --> 00:40:18,290
Она же сама совершала эти преступления.
418
00:40:20,060 --> 00:40:25,040
Я пытаюсь поставить себя на её место —
и понимаю, что так бы не смогла.
419
00:40:25,120 --> 00:40:27,780
Ой, не зарекайтесь.
Любовь зла — полюбишь и козла.
420
00:40:40,870 --> 00:40:44,720
Мы находимся на территории
Башкирского государственного заповедника.
421
00:40:44,800 --> 00:40:49,320
Заповедная земля на территории Башкирии —
это громадная, естественная лабо…
422
00:40:53,820 --> 00:40:54,850
402-й.
423
00:40:55,470 --> 00:40:59,000
Екатерина Львовна,
у нас никогда не было такого.
424
00:40:59,080 --> 00:41:03,720
Никаких испытателей двигателей
или прочих подобных инженеров.
425
00:41:03,800 --> 00:41:07,620
Да и комнат у нас всего 300,
поэтому не может быть 402-ой.
426
00:41:10,240 --> 00:41:11,330
Как же так?
427
00:41:14,040 --> 00:41:17,540
Матвей Викторович, вы же прекрасно видели,
что я здесь с ним танцевала.
428
00:41:18,350 --> 00:41:23,210
Екатерина Львовна, к нам в санаторий
приезжают со всего Советского Союза,
429
00:41:23,290 --> 00:41:26,040
я не могу всех упомнить, поймите.
430
00:41:59,070 --> 00:42:01,220
- Гриш, ты на машине?
- Да.
431
00:42:01,300 --> 00:42:03,700
- До управления подкинешь?
- Конечно. Домой пора уже.
432
00:42:03,780 --> 00:42:05,100
Не, я лучше сегодня.
433
00:42:21,770 --> 00:42:23,710
- Гони!
- Там тупик.
434
00:42:23,790 --> 00:42:24,790
На.
435
00:42:30,390 --> 00:42:31,430
Элла!
436
00:42:33,300 --> 00:42:35,750
Элла, подождите! Элла!
437
00:42:44,680 --> 00:42:45,840
Элла!
438
00:43:06,850 --> 00:43:10,630
- Нет здесь никакого отца Феофана.
- Ну как же, как же?
439
00:43:12,410 --> 00:43:14,090
Я же встречала его здесь, прямо в церкви.
440
00:43:14,170 --> 00:43:16,460
Ну и что? Он что, службы здесь проводит?
441
00:43:16,540 --> 00:43:19,140
Да нет. С батюшкой разговаривал.
442
00:43:19,220 --> 00:43:24,030
Ну и что? Я 12 лет здесь сторожем работаю.
Здесь нет никакого отца Феофана!
443
00:43:24,840 --> 00:43:27,970
Разберёмся. Разберёмся.
444
00:43:29,390 --> 00:43:30,510
Отца Феофана.
445
00:43:46,970 --> 00:43:52,430
«Колубова Августина Иннокентьевна.
Председатель Крымпотребсоюза, город Ялта».
446
00:44:15,180 --> 00:44:16,220
Спасибо.
447
00:44:17,040 --> 00:44:18,210
Спасибо.
448
00:44:20,310 --> 00:44:22,250
Ну папочка, пойдём домой.
449
00:44:24,280 --> 00:44:25,770
Я есть хочу.
450
00:45:11,790 --> 00:45:12,920
Кушать будешь?
451
00:45:13,000 --> 00:45:14,060
Не буду.
452
00:45:15,370 --> 00:45:16,710
- Никита спит?
- Ага.
453
00:45:16,790 --> 00:45:20,390
Звонила классный руководитель, сказала,
что завтра родительское собрание.
454
00:45:21,010 --> 00:45:22,860
Просила, чтобы ты обязательно пришла.
455
00:45:28,150 --> 00:45:29,750
Мам, ничего не спрашивай, ладно?
456
00:45:30,730 --> 00:45:33,020
Завтра пойду на родительское собрание.
49217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.