All language subtitles for Казанова (2 сер.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,700 --> 00:00:26,700 Дом тёплый, дореволюционный, колонка, внизу магазин, за углом остановка. 2 00:00:28,390 --> 00:00:29,640 Алюминиевый завод далеко? 3 00:00:30,150 --> 00:00:35,390 Это Грибоедовская, 25, другой район окраины, а у нас центр. 4 00:00:36,300 --> 00:00:38,790 Вот за этим зданием — заводской Дворец культуры. 5 00:00:39,910 --> 00:00:43,540 У нас скоро праздник — 28 лет нашему заводу, гулять будем! 6 00:00:43,620 --> 00:00:46,010 Хорошо. Когда можно получить ключи? 7 00:00:46,090 --> 00:00:47,790 Деньги вперёд платите и въезжайте. 8 00:00:53,420 --> 00:00:54,570 Спасибо! 9 00:01:02,750 --> 00:01:04,580 - Привет, земляк! - Здорово. 10 00:01:04,660 --> 00:01:06,580 - Ты из заводского гаража? - А что? 11 00:01:07,770 --> 00:01:09,960 - Вазгена Намазяна как найти? - Кого? 12 00:01:10,550 --> 00:01:13,450 - Намазян Вазген. - У нас в гараже нету такого. 13 00:01:13,930 --> 00:01:19,090 Он на «Волге» ездит, возит этого, как её, экономиста главного, Бар… 14 00:01:19,170 --> 00:01:24,740 Баркину? Нет, Баркину возит Садахян. А что ты его ищешь? 15 00:01:25,230 --> 00:01:27,460 - Денег должен. - Ну, земляк! 16 00:01:27,540 --> 00:01:31,950 Так складно врал: чёрная «Волга», 5836 АХО. 17 00:01:32,530 --> 00:01:36,210 Белая «Волга», 5434 ДДД. 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,950 - Спасибо, земляк. - Пожалуйста. 19 00:01:43,830 --> 00:01:47,650 Друг, куда попало деньги не раздавай! 20 00:02:00,600 --> 00:02:04,120 Баркина Наталья Петровна, главный экономист завода. 21 00:02:22,190 --> 00:02:23,490 Вот за той «Волгой» езжай. 22 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 - Жена, что ли? - Не твоё дело. 23 00:02:57,550 --> 00:02:58,670 Здесь жди. 24 00:03:09,910 --> 00:03:11,150 Жена. 25 00:03:12,660 --> 00:03:14,960 - Здравствуй. - Здравствуйте, Наталья Петровна. 26 00:03:32,670 --> 00:03:34,270 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 27 00:03:34,350 --> 00:03:36,920 - На массаж можно записаться? - Конечно. Вы член профсоюза? 28 00:03:37,000 --> 00:03:39,920 - Нет, по хозрасчёту. - Когда планируете прийти? 29 00:03:40,430 --> 00:03:42,710 - Завтра. - Ваша фамилия? 30 00:03:54,990 --> 00:03:56,110 Никита. 31 00:03:59,170 --> 00:04:02,020 Наверное, всё-таки придётся бабушке сказать про спектакль. 32 00:04:02,830 --> 00:04:04,930 Не волнуйся, я придумал, как её не обидеть. 33 00:04:07,630 --> 00:04:09,410 Я просто уеду в четверг. 34 00:04:12,360 --> 00:04:13,440 Я… 35 00:04:18,590 --> 00:04:20,970 Я в командировку должна уехать. 36 00:04:21,050 --> 00:04:25,720 Если я не поеду, меня снова переведут обратно. 37 00:04:25,800 --> 00:04:27,030 Ты же сама хотела. 38 00:04:27,110 --> 00:04:30,150 Да, сама хотела, но там зарплата меньше. 39 00:04:31,340 --> 00:04:33,960 А мы же хотели поехать в Адлер на всё лето. 40 00:04:34,760 --> 00:04:36,990 - Только я и ты? - Да. 41 00:04:40,450 --> 00:04:46,270 Только ты и я. Снимем частный сектор, из моря вылезать не будем целый день. 42 00:04:47,260 --> 00:04:53,240 А я помню, как мы с папой ездили на море, видели стаю медуз. А ты помнишь? 43 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 - Конечно. - Медуз. 44 00:04:58,590 --> 00:05:00,630 - Помню. - Что это вы тут шепчетесь? 45 00:05:08,140 --> 00:05:10,940 У меня в четверг в школе спектакль, я играю главную роль. 46 00:05:11,430 --> 00:05:12,850 Я знаю, Буратино. 47 00:05:14,250 --> 00:05:17,130 Елена Викторовна звонила, про колпак спрашивала. 48 00:05:17,210 --> 00:05:20,930 Я всё ждала, когда позовёшь. Думала, забыл. 49 00:05:22,670 --> 00:05:25,130 - Ага. - Ну пусть мама пойдёт. 50 00:05:25,660 --> 00:05:28,080 Мама не может, мама едет в командировку. 51 00:05:29,720 --> 00:05:31,940 Понятно, как всегда. 52 00:05:33,840 --> 00:05:36,070 Не волнуйся, мама, мы все тебя очень люблю. 53 00:05:38,000 --> 00:05:39,090 Я знаю. 54 00:05:57,030 --> 00:06:01,270 - Гамарджоба! Очень приятно. - Здравствуйте! 55 00:06:03,030 --> 00:06:05,380 - Как долетели? - Хорошо, спасибо. 56 00:06:26,940 --> 00:06:27,950 Простите. 57 00:06:31,060 --> 00:06:35,800 Предлагаю сначала поехать в гостиницу, разместимся, потом я вас покормлю, 58 00:06:35,880 --> 00:06:37,450 потом поедем в управление. 59 00:06:37,530 --> 00:06:43,080 Да, хорошо было бы в гостиницу сначала, нужно привести себя в порядок. 60 00:06:43,160 --> 00:06:46,240 В управление поедем, в столовой поедим. Сначала — работа. 61 00:06:49,300 --> 00:06:50,420 В управление. 62 00:06:57,290 --> 00:07:00,830 Роза Георгиевна, давайте всё же в протоколе укажем настоящую сумму, 63 00:07:00,910 --> 00:07:02,760 на которую вас обманул подозреваемый. 64 00:07:03,310 --> 00:07:07,240 - Я уже сказала, 2000 рублей. - Ну это смешно. 65 00:07:07,920 --> 00:07:11,410 Даже за комнату в этом доме доплата в два раза больше, 66 00:07:11,490 --> 00:07:13,700 а вы собирались покупать целую квартиру. 67 00:07:13,780 --> 00:07:18,440 Я не покупала, а производила обмен, доплатила 2000 рублей, 68 00:07:18,520 --> 00:07:19,890 которые копила всю жизнь. 69 00:07:19,970 --> 00:07:22,890 Подозреваю, если бы хозяева квартиры не вызвали наряд, 70 00:07:22,970 --> 00:07:24,640 то вы так бы и не заявили в милицию. 71 00:07:24,720 --> 00:07:27,630 Наш ресторан два раз в год проверяет ОБХСС. 72 00:07:27,710 --> 00:07:31,350 Если вы приехали разбираться со мной, добро пожаловать в поезд! 73 00:07:31,430 --> 00:07:32,820 А если ловить афериста, 74 00:07:32,900 --> 00:07:36,630 то оставим в покое мою персону и займёмся личностью преступника! 75 00:07:36,710 --> 00:07:37,950 А я прошу не ука… 76 00:07:38,870 --> 00:07:45,810 Простите, посмотрела документы на квартиру, они как настоящие выглядят, да. 77 00:07:46,750 --> 00:07:49,220 Скажите только, а где, когда вам их выдали? 78 00:07:51,610 --> 00:07:54,220 В горисполкоме, в жилищной комиссии. 79 00:07:54,300 --> 00:07:58,870 Женщина выдала документы, сказала: «Узаконено». Я отдала деньги, и всё. 80 00:07:59,830 --> 00:08:05,020 Да. Хорошо. Вот портрет преступника, который был составлен с ваших слов. 81 00:08:06,140 --> 00:08:08,070 Скажите, он похож? 82 00:08:09,850 --> 00:08:14,150 Как вам сказать, у него волосы были зализанные. 83 00:08:15,870 --> 00:08:19,750 Так, может, какие-то речевые особенности? 84 00:08:20,600 --> 00:08:24,360 Ничего особенного. Золотой зуб был впереди. 85 00:08:25,020 --> 00:08:28,890 - Может, ещё сзади один. - Понятно. Поехали в исполком. 86 00:08:33,910 --> 00:08:38,170 Надо было полжизни прожить, чтобы понять, что такое настоящий массаж. 87 00:08:38,890 --> 00:08:40,730 Спасибо Наталье Петровне, что посоветовала. 88 00:08:40,810 --> 00:08:43,930 - Вам Баркина посоветовала? - Да, я в командировке. 89 00:08:44,010 --> 00:08:47,850 Спину прихватило. Она говорит: «Только к Тиграну, он поможет». 90 00:08:47,930 --> 00:08:51,140 Что же вы сразу не сказали, что вы от Натальи Петровны? 91 00:08:51,220 --> 00:08:53,360 Мы бы вас как сотрудника провели. 92 00:08:53,440 --> 00:08:58,250 Нет, что вы, всё в порядке, я оплачу. Ей не говорите, а то обидится. 93 00:08:58,330 --> 00:09:00,610 - Замечательная женщина. - Да. 94 00:09:02,180 --> 00:09:06,860 Ещё и бальными танцами занимается, и семья у них замечательная. 95 00:09:07,640 --> 00:09:11,020 - Муж — замдиректора на заводе. - Как всё успевает, да? 96 00:09:11,100 --> 00:09:15,530 Она из семьи военного, всё детство в военных городках провела. 97 00:09:16,390 --> 00:09:20,110 - Из семьи военного? - Да. Замечательная женщина. 98 00:09:20,190 --> 00:09:21,190 Замечательная. 99 00:09:22,420 --> 00:09:27,150 Жилищная комиссия там. Он сказал: «Надо незаметно пройти», 100 00:09:27,230 --> 00:09:30,400 потому что люди за месяц записываются, а мы напрямую, 101 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 даже подождали для виду, как будто она занята. 102 00:09:35,510 --> 00:09:36,900 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 103 00:09:36,980 --> 00:09:38,580 Мы проводим следственный эксперимент. 104 00:09:38,660 --> 00:09:41,370 Тут была другая девушка, она была в курсе. 105 00:09:42,110 --> 00:09:45,140 Мы документы заранее приносили, она сказала: «Всё готово». 106 00:09:45,220 --> 00:09:48,570 Дала расписаться в журнале. Выдала документы, мы расписались и ушли. 107 00:09:49,610 --> 00:09:51,430 - Это ваш кабинет? - Мой. 108 00:09:51,510 --> 00:09:52,790 А где вы были в четверг? 109 00:09:52,870 --> 00:09:55,770 Я отгул брала, у меня сестра замуж выходила. 110 00:09:55,850 --> 00:09:57,950 Скажите, это жилищная комиссия? 111 00:09:58,030 --> 00:10:00,960 Нет, это снабжение и матобеспечение ЖКХ. 112 00:10:02,370 --> 00:10:04,870 А как же преступники узнали, что вы в отпуске? 113 00:10:04,950 --> 00:10:08,420 Двери подёргал, выяснил, какие заперты, вскрыл отмычкой. 114 00:10:09,320 --> 00:10:10,660 А если бы кто-нибудь вошёл? 115 00:10:10,740 --> 00:10:13,680 На этот случай у них тоже заготовки имеются, уверяю вас. 116 00:10:14,850 --> 00:10:20,210 А девушка, которая здесь была, — она как-то представилась? 117 00:10:20,290 --> 00:10:21,430 Мария Михайловна. 118 00:10:22,150 --> 00:10:25,090 Она с нами долго не разговаривала, быстро всё. 119 00:10:25,170 --> 00:10:28,330 - Как выглядела? - Маленькая, высокомерная. 120 00:10:33,150 --> 00:10:34,220 Понятно. 121 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 Здравия желаю! 122 00:12:15,270 --> 00:12:17,090 Равняйсь. Смирно. 123 00:12:18,640 --> 00:12:22,330 Чётче. Равняйсь! Хорошо. 124 00:12:22,860 --> 00:12:23,940 Смирно! 125 00:12:24,870 --> 00:12:28,330 Полк построен! Здравия желаю, товарищ генерал! 126 00:12:28,410 --> 00:12:32,660 Хорошо. Спина прямая. Спина прямая! Шагом марш! 127 00:12:33,630 --> 00:12:35,150 Налево! 128 00:12:36,040 --> 00:12:41,060 Налево! Раз! Носок тяни! Выше! Вот так! 129 00:12:42,390 --> 00:12:43,470 Молодец. 130 00:12:43,550 --> 00:12:47,250 Судя по описаниям, местный аферист вообще не похож на московского Казанову. 131 00:12:47,720 --> 00:12:49,250 Казанову? 132 00:12:49,330 --> 00:12:51,530 - Ну да, а что? - Почему Казанова? 133 00:12:52,420 --> 00:12:56,660 Должны же мы его хоть как-то называть, пока не установим личность. 134 00:12:57,460 --> 00:12:58,970 Пусть будет Казанова. 135 00:12:59,050 --> 00:13:02,010 Спасибо, а то уж я заволновался, что обозвал афериста. 136 00:13:02,470 --> 00:13:07,380 Просто, на мой взгляд, все эти различия — они какие-то искусственные. 137 00:13:07,460 --> 00:13:10,160 Завтра поеду к местным экспертам, как-нибудь разберусь. 138 00:13:11,300 --> 00:13:14,380 Хорошо. А я могу как-нибудь помочь? 139 00:13:15,010 --> 00:13:16,080 Вы мне не нужны. 140 00:13:17,800 --> 00:13:23,100 - Может, я с Каладзе хотя бы поговорю? - Она вам ничего дельного не расскажет. 141 00:13:23,180 --> 00:13:25,980 Хотя поезжайте, она вам даст пару грузинских рецептов. 142 00:13:27,720 --> 00:13:29,590 - Спасибо. - Пожалуйста. 143 00:13:29,670 --> 00:13:31,330 - Спокойной ночи. - И вам того же. 144 00:13:49,970 --> 00:13:53,490 Ну что, как прошёл спектакль? Да? 145 00:13:53,570 --> 00:13:54,670 Никита доволен? 146 00:13:56,580 --> 00:13:59,850 Мама, ну что я всё из тебя клещами вытаскиваю, а? 147 00:14:05,060 --> 00:14:07,440 Грамоту дали? Директор? 148 00:14:10,820 --> 00:14:15,140 Мама, ничего я не забыла, ну! Вот звоню же. 149 00:14:16,310 --> 00:14:18,360 Мама, раньше не могла, работа потому что. 150 00:14:18,950 --> 00:14:20,500 Мама, позови Никиту к телефону. 151 00:14:22,990 --> 00:14:25,030 А, я забыла, что разница два часа. 152 00:14:29,670 --> 00:14:31,940 Может, через день или через два. Как пойдёт. 153 00:14:33,400 --> 00:14:35,050 Мама, поцелуй его за меня, ладно? 154 00:14:38,790 --> 00:14:40,760 Давай, пока. Целую. 155 00:15:18,230 --> 00:15:25,140 Левой, левой! Раз-два-три! Левой, левой! Раз-два-три! 156 00:15:25,220 --> 00:15:27,930 - Здравия желаю, товарищ полковник! - Здравия желаю! 157 00:15:28,010 --> 00:15:30,920 Лейтенант, я приехал в Ереван на почтовый ящик оборудование принимать. 158 00:15:31,000 --> 00:15:33,020 Гражданские тянут. Надо немного смазать. 159 00:15:33,100 --> 00:15:36,650 Товарищ полковник, после обеда прибудет начальник части, полковник Савушкин, 160 00:15:36,730 --> 00:15:38,630 сейчас никого из старших офицеров нет. 161 00:15:43,320 --> 00:15:45,370 - Меня Дмитрий Николаевич зовут. - Сергей. 162 00:15:46,980 --> 00:15:52,830 Серёж, в порядке шефской помощи дай на два часа машину и пару бойцов. 163 00:15:52,910 --> 00:15:54,500 - Ну что там? - Зараза! 164 00:15:55,060 --> 00:15:56,570 Да не крепится, резьбу сорвал! 165 00:15:57,560 --> 00:15:58,710 Акуджанов! 166 00:16:02,110 --> 00:16:03,050 Я! 167 00:16:03,130 --> 00:16:07,430 Поступаешь в распоряжение полковника, возьми двух бойцов. До 12 хватит? 168 00:16:08,030 --> 00:16:10,570 - Ровно в 12:00 должен быть на проходной. - Есть. 169 00:16:12,710 --> 00:16:15,790 Спасибо, Серёжа. С меня коньяк. 170 00:16:24,670 --> 00:16:28,130 Так, армянского только 30 бутылок, остальное — грузинский, 11. 171 00:16:28,210 --> 00:16:29,320 Подойдёт. 172 00:16:32,150 --> 00:16:33,150 Отлично. 173 00:16:35,230 --> 00:16:39,070 100.150. 174 00:16:42,830 --> 00:16:47,430 Спасибо, девочки! Красивые — уходить не хочется. Спасибо! 175 00:16:47,510 --> 00:16:48,750 До свидания. 176 00:16:52,330 --> 00:16:53,420 Разгружай! 177 00:17:16,380 --> 00:17:17,600 Здравия желаю. 178 00:17:19,900 --> 00:17:20,960 Полковник Звонарёв. 179 00:17:24,590 --> 00:17:27,350 Замдиректора Карапетян. Чем могу служить? 180 00:17:27,430 --> 00:17:30,310 Подарок от воинской части 71599 в честь юбилея. 181 00:17:31,660 --> 00:17:34,210 - Меня не предупреждали. - Конечно нет, это подарок. 182 00:17:34,660 --> 00:17:36,740 Просто поставьте коньяк на столы, и всё. 183 00:17:40,200 --> 00:17:41,900 - А вам расписка нужна? - Нет. 184 00:17:42,900 --> 00:17:45,200 Ну тогда вон туда, ко мне заносите, пожалуйста. 185 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 Отдашь лейтенанту. Свободны! 186 00:17:51,430 --> 00:17:54,030 Командир просит один пригласительный для племянницы. 187 00:17:54,110 --> 00:17:55,220 Конечно. 188 00:17:57,070 --> 00:17:59,630 - Вот, пожалуйста. - Благодарю вас. 189 00:18:00,550 --> 00:18:02,070 Всего доброго. До свидания. 190 00:18:07,660 --> 00:18:10,060 Но вы же понимаете, что, если мы его не поймаем, 191 00:18:11,830 --> 00:18:14,480 он так и будет колесить по стране и женщин обманывать. 192 00:18:15,040 --> 00:18:19,530 - Сами виноваты, дуры. - Получается, что вы тоже. 193 00:18:19,610 --> 00:18:20,780 Получается! 194 00:18:27,390 --> 00:18:29,170 - Алло! - Здравствуйте. Москву заказывали? 195 00:18:29,250 --> 00:18:31,530 Да, ожидаем. Ваш заказ. 196 00:18:37,660 --> 00:18:40,450 - Здравствуйте, девушка! - Здравствуйте. Соединяю. 197 00:18:40,530 --> 00:18:42,640 - Алло? - Здравствуй, мам. 198 00:18:42,720 --> 00:18:45,350 - Здравствуй. Как дела? - Всё нормально, работаю. 199 00:18:45,430 --> 00:18:48,460 - Когда приедешь? - Завтра, наверное. 200 00:18:49,180 --> 00:18:51,130 - Мам, а Никита дома? - Конечно дома. 201 00:18:51,620 --> 00:18:56,600 Пора бы уж знать расписание своего сына — когда он идёт в школу, когда на кружок. 202 00:18:56,680 --> 00:18:58,680 Вот сейчас, например, мы идём на занятия. 203 00:18:58,760 --> 00:19:01,900 Мам, ну не начинай, пожалуйста. Дай ему трубку. 204 00:19:04,650 --> 00:19:05,950 - Привет, мам! - Сынок, привет. 205 00:19:06,030 --> 00:19:08,480 Я поздравляю тебя с удачным выступлением. 206 00:19:09,030 --> 00:19:10,440 Жалко, что тебя не было. 207 00:19:10,520 --> 00:19:14,900 Никит, ну это же не последнее у тебя выступление, правда? 208 00:19:14,980 --> 00:19:16,590 - Ну да. - Будут и другие. 209 00:19:17,950 --> 00:19:20,470 Я на следующее обязательно к тебе приеду, я обещаю. 210 00:19:20,550 --> 00:19:23,830 - Мам, мне на занятие нужно бежать. - Да, беги, конечно. 211 00:19:23,910 --> 00:19:27,030 - Ну всё, пока! - Всё, ваше время истекло. 212 00:19:27,890 --> 00:19:28,950 Спасибо, девушка. 213 00:19:31,310 --> 00:19:33,480 - Спасибо. - Сыну сколько? 214 00:19:35,020 --> 00:19:37,520 - Восемь. - Папаша сбежал? 215 00:19:38,660 --> 00:19:42,710 - Да нет, развелись. - Я тоже всем говорю, что развелись. 216 00:19:43,300 --> 00:19:45,450 Мой сбежал, как только узнал, что я беременна. 217 00:19:45,530 --> 00:19:48,070 - А ребёнок? - Выкидыш. 218 00:19:58,380 --> 00:20:01,480 Почему же вы всё-таки ничего не хотите рассказывать? 219 00:20:01,560 --> 00:20:02,870 Принцип у меня такой. 220 00:20:02,950 --> 00:20:06,040 Если мне человек добро сделал, зачем я ему вредить буду? 221 00:20:06,120 --> 00:20:07,350 Простите, какое добро? 222 00:20:09,280 --> 00:20:12,370 Он подтолкнул меня к тому, на что я в жизни бы не решилась. 223 00:20:13,340 --> 00:20:14,560 Тбилиси — большая деревня. 224 00:20:14,640 --> 00:20:17,540 Все узнали, что меня обманул какой-то проходимец, 225 00:20:17,620 --> 00:20:20,780 на меня вышли Гордоны — врачи, они в Израиль уезжают. 226 00:20:21,350 --> 00:20:24,070 Решили продать квартиру через обмен за бесценок! 227 00:20:24,770 --> 00:20:27,760 Квартира у них лучше, денег берут меньше. 228 00:20:28,500 --> 00:20:31,980 А что потеряла — не беда, ещё заработаю. Так что я в выгоде осталась. 229 00:20:33,270 --> 00:20:36,340 - Интересно вы, конечно, рассуждаете. - Давай я тебя накормлю. 230 00:20:36,420 --> 00:20:38,970 - Да нет, спасибо, я в столовой. - Да ладно, погоди. 231 00:20:44,760 --> 00:20:45,800 На, ребёнку подари. 232 00:20:49,100 --> 00:20:51,940 - Сколько это стоит? - Тебе даром. Сыну отдай. 233 00:20:52,020 --> 00:20:53,380 А мать на место поставь. 234 00:20:58,440 --> 00:20:59,480 Спасибо. 235 00:21:13,810 --> 00:21:17,580 Станислав Юрьевич, Наталья Петровна! Здравствуйте! 236 00:21:17,660 --> 00:21:18,880 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 237 00:21:18,960 --> 00:21:23,150 Проходите, пожалуйста. Что вы будете — коньяк, вино? 238 00:21:24,320 --> 00:21:26,330 Станислав Юрьевич, можно начинать? 239 00:21:26,410 --> 00:21:31,390 - Да, пожалуйста. - Товарищи! Прошу минуточку внимания! 240 00:21:31,960 --> 00:21:36,390 Наш праздник, товарищи, продолжается танцами! 241 00:21:36,470 --> 00:21:39,930 Оркестр, начинай! Танцуют все! 242 00:21:41,460 --> 00:21:42,560 Прошу прощения. 243 00:21:45,400 --> 00:21:46,840 Такой смешной. 244 00:21:51,060 --> 00:21:52,860 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 245 00:21:52,940 --> 00:21:55,270 Разрешите пригласить вашу даму на танец? 246 00:21:55,350 --> 00:22:01,020 Если жена сама хочет конечно. 247 00:22:27,800 --> 00:22:28,910 Наше здоровье. 248 00:22:42,190 --> 00:22:44,940 Наталья Петровна, вы не могли бы мне показать Ереван? 249 00:22:46,560 --> 00:22:47,700 Я замужем. 250 00:22:51,660 --> 00:22:55,200 - Ваша жена замечательно танцует. - Да, лучше всех. 251 00:22:57,040 --> 00:22:58,090 Благодарю вас. 252 00:23:09,670 --> 00:23:13,910 - Как Новгородцева? - Балласт. 253 00:23:15,200 --> 00:23:16,230 Да. 254 00:23:17,340 --> 00:23:19,630 - Разрешите? - Разрешаю. 255 00:23:19,710 --> 00:23:24,010 Я просто хотела забрать свой отчёт, чтобы немного дополнить его. 256 00:27:40,660 --> 00:27:42,790 Тигран, я к тебе уже вторую неделю хожу, а 257 00:27:42,870 --> 00:27:45,090 с Натальей Петровной так и не пересекаюсь. 258 00:27:45,990 --> 00:27:48,060 Вы думаете, она постоянно ко мне ходит? 259 00:27:48,140 --> 00:27:52,590 Нет. Раз в полгода. У неё знаете сколько дел! 260 00:27:53,250 --> 00:27:55,390 Не знаю, мы же только по работе пересекаемся. 261 00:27:55,470 --> 00:27:59,470 Смотрите, профком, комиссия по делам несовершеннолетних… 262 00:27:59,550 --> 00:28:02,360 - А в комиссии что она делает? - Детдома курирует. 263 00:28:03,170 --> 00:28:05,360 Замечательная женщина! 28933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.