All language subtitles for Казанова (1 сер.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,350 --> 00:00:49,110 Баркина Наталья Петровна, главный экономист завода «Канас», город Ереван. 2 00:00:52,310 --> 00:00:57,670 Как мы любили, теперь осталось вспоминать, 3 00:00:59,270 --> 00:01:03,790 Есть ещё крылья, но не летать нам… 4 00:01:05,190 --> 00:01:09,880 - Здравствуйте. До Еревана ближайший. - На ближайший билетов нет, только СВ. 5 00:01:09,960 --> 00:01:10,990 Годится. 6 00:01:11,510 --> 00:01:12,840 С пересадкой в Тбилиси. 7 00:01:14,810 --> 00:01:17,260 38 рублей 50 копеек. 8 00:01:19,990 --> 00:01:21,080 Сдачи не надо. 9 00:01:27,990 --> 00:01:30,790 - 10 минут до отправления. - Спасибо, девушка. 10 00:01:32,290 --> 00:01:35,730 Здравствуйте. Мне один билет до Ташкента. Плацкарт. 11 00:01:40,330 --> 00:01:44,970 Качается вагон, стучат колёса глухо, 12 00:01:45,050 --> 00:01:49,640 Так хочется сойти, но остановок нет 13 00:01:49,720 --> 00:01:54,640 От станции Любовь до станции Разлука 14 00:01:54,720 --> 00:02:01,340 У нас с тобой билет, У нас с тобой билет 15 00:02:24,990 --> 00:02:29,050 О, Полин! Тут тобой из главного здания интересовались. 16 00:02:29,130 --> 00:02:30,220 Мной? 17 00:02:30,300 --> 00:02:33,600 Кабинет 210, отдел по борьбе с хищениями личного имущества граждан. 18 00:02:34,330 --> 00:02:36,490 - Подполковник Бескрылов. - Разрешите. 19 00:02:36,570 --> 00:02:37,610 Пожалуйста. 20 00:02:37,690 --> 00:02:40,970 Слушай, Миш, можно от тебя позвонить быстро? 21 00:02:42,230 --> 00:02:44,590 - Вообще-то не положено. - Ну давай… 22 00:02:44,670 --> 00:02:45,810 Ну только быстро. 23 00:02:47,690 --> 00:02:48,810 Спасибо. 24 00:02:52,440 --> 00:02:54,000 - Алло! - Алло, мам? 25 00:02:54,910 --> 00:02:57,870 Скажи, ты сможешь Никитку отвести в кружок? 26 00:02:58,630 --> 00:03:02,590 И долго это будет продолжаться? Ты собираешься своим сыном заниматься? 27 00:03:02,670 --> 00:03:05,480 Он всё-таки мальчик, а не девочка, ему особое внимание нужно. 28 00:03:05,560 --> 00:03:06,920 Скажи, сможешь или нет? 29 00:03:08,730 --> 00:03:11,290 - Отведу. - Спасибо, мама. 30 00:03:13,830 --> 00:03:16,420 - Миш, спасибо. - Да не за что. 31 00:03:39,030 --> 00:03:40,530 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 32 00:03:41,230 --> 00:03:42,560 - Пожалуйста. - Спасибо. 33 00:03:49,160 --> 00:03:50,370 Я всё поняла. 34 00:03:56,430 --> 00:03:58,910 Роза Георгиевна, у нас рыбные котлеты закончились. 35 00:03:58,990 --> 00:04:00,870 Вчерашние неси. Давай-давай. 36 00:04:10,410 --> 00:04:13,580 В деле замешан партийный работник, и тут важен деликатный подход. 37 00:04:13,660 --> 00:04:14,860 Вить, что, я не понимаю? 38 00:04:15,510 --> 00:04:18,210 Ты забыл, как с тебя сняли майорскую звезду 39 00:04:18,290 --> 00:04:20,510 и сколько я усилий потратил, чтобы тебя на службе оставили? 40 00:04:20,590 --> 00:04:23,040 - Умеешь ты настроение поднять с утра. - Да, умею. 41 00:04:24,570 --> 00:04:27,420 Новгородцева! Познакомьтесь. 42 00:04:29,470 --> 00:04:34,280 Оперуполномоченный по особо важным делам капитан Шмаков Сергей Васильевич. 43 00:04:34,360 --> 00:04:37,410 Инспектор по профилактической работе Новгородцева Полина Андреевна. 44 00:04:37,490 --> 00:04:38,980 - Здравия желаю. - Здравия желаю. 45 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 Здравия желаю. 46 00:04:40,930 --> 00:04:41,930 Пойдёмте. 47 00:04:43,480 --> 00:04:46,150 Значит это дело на особом контроле. 48 00:04:46,230 --> 00:04:50,810 Заместитель председателя Бауманского райисполкома Марченко Елена 49 00:04:50,890 --> 00:04:52,990 пыталась покончить жизнь самоубийством. 50 00:04:54,650 --> 00:04:58,590 Закрутила роман, мужик оказался аферистом, вскружил даме голову, 51 00:04:58,670 --> 00:05:02,690 обманным путём выманил у неё государственные деньги, потом исчез. 52 00:05:02,770 --> 00:05:07,490 Она спрыгнула с моста. Рыбаки спасли. 53 00:05:08,160 --> 00:05:10,790 Одним словом, это уже не первое дело в Москве. 54 00:05:10,870 --> 00:05:13,870 Есть мнение, что действует один и тот же аферист. 55 00:05:13,950 --> 00:05:18,110 Вот вам совместно поручено найти преступника. 56 00:05:21,310 --> 00:05:24,690 - Мне? - Вам, совместно. 57 00:05:25,990 --> 00:05:29,260 Дело щепетильное. Вы дипломированный психолог. 58 00:05:30,330 --> 00:05:33,650 Но я только недавно перевелась в профилактическую службу. 59 00:05:33,730 --> 00:05:37,110 А до этого работала обычным инспектором по делам несовершеннолетних. 60 00:05:37,190 --> 00:05:40,430 Ведь у всех несовершеннолетних есть мамы. 61 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 Да. 62 00:05:42,560 --> 00:05:43,810 И вы с ними ладите. 63 00:05:45,870 --> 00:05:49,200 Да, но у нас ещё отдел не укомплектован, там дел много. 64 00:05:49,280 --> 00:05:50,960 Товарищ подполковник, очевидно, 65 00:05:51,040 --> 00:05:53,330 что товарищ старший лейтенант особо не горит желанием. 66 00:05:53,410 --> 00:05:54,500 Зачем настаивать? 67 00:05:55,110 --> 00:05:57,480 Но почему же? Я готова. 68 00:05:59,810 --> 00:06:01,850 - Когда нужно приступать? - Завтра. 69 00:06:02,870 --> 00:06:06,760 Приходите в управление. А начальнику вашей инспекции я позвоню. 70 00:06:07,830 --> 00:06:10,590 - Разрешите идти? - Разрешаю. 71 00:06:13,270 --> 00:06:16,350 - До свидания, товарищи. - До свидания. 72 00:06:19,910 --> 00:06:22,790 - И что мне делать с этим психологом? - Это приказ. 73 00:06:31,150 --> 00:06:33,340 У меня на базе минимальный процент усушки. 74 00:06:37,230 --> 00:06:38,520 Пересортицу подсунули. 75 00:06:41,520 --> 00:06:43,020 Недавно холодильные камеры но… 76 00:06:46,660 --> 00:06:49,160 Недавно холодильные камеры новые пробил из Венгрии. 77 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 Так что у меня всё схвачено. 78 00:06:58,430 --> 00:07:02,950 Мам, знаешь, нам сегодня задали учить азбуку Морзе. 79 00:07:03,030 --> 00:07:04,190 Добрый! 80 00:07:05,010 --> 00:07:07,430 Я в школе учусь, и на кружке — учить. 81 00:07:07,510 --> 00:07:09,730 - Ну ты же сам хотел. - Я передумал. 82 00:07:09,810 --> 00:07:13,230 У нас на третьем этаже есть кружок юных натуралистов. 83 00:07:13,310 --> 00:07:15,340 - Там, представляешь, живёт зайка… - Подержи. 84 00:07:15,420 --> 00:07:19,740 - Белка и ёжик. - Ну, хочешь — иди в натуралисты. 85 00:07:19,820 --> 00:07:24,590 Бабуля говорит, что радиолюбители — это перспективно, в жизни пригодится, 86 00:07:24,670 --> 00:07:26,000 а от животных одна вонь. 87 00:07:26,670 --> 00:07:27,830 Обожаю нашу бабулю. 88 00:07:29,090 --> 00:07:33,090 - Хорошо, я поговорю с ней. - Мам, а что значит «пойти по миру»? 89 00:07:34,630 --> 00:07:38,730 - А ты почему спрашиваешь? - Бабуля говорит, что, когда она умрёт, 90 00:07:39,260 --> 00:07:42,010 я отобьюсь от рук и мы с тобой пойдём по миру. 91 00:07:45,980 --> 00:07:47,030 Пошли. 92 00:07:52,290 --> 00:07:55,920 Роза Георгиевна, там мужик за пятым столиком просит коньяк пять звёзд. 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,100 Скажи, его нет в меню. 94 00:07:58,310 --> 00:08:01,670 Я сказал. Он сунул деньги, велел принести бутылку. 95 00:08:02,710 --> 00:08:03,810 Может, ОБХСС. 96 00:08:06,830 --> 00:08:10,150 - Сама отнесу. Кассу убери. - Хорошо. 97 00:08:17,950 --> 00:08:20,470 Коньяк просили. Сдачи нет. 98 00:08:23,130 --> 00:08:24,430 Сдачи не надо, годится. 99 00:08:29,210 --> 00:08:32,680 - Компанию не составите? - С какой стати? 100 00:08:34,350 --> 00:08:36,550 Я заведующий второй базой тверского общепита. 101 00:08:37,030 --> 00:08:38,680 День торговли отметить не успел. 102 00:08:38,760 --> 00:08:41,100 Так что небольшой праздник для души, коллега. 103 00:08:41,180 --> 00:08:43,890 Много вас тут таких, с праздничным настроением. 104 00:08:44,450 --> 00:08:45,610 Я на работе не пью. 105 00:08:50,670 --> 00:08:51,870 Что стоишь? Иди работай. 106 00:08:55,510 --> 00:08:59,340 Мам, ничего плохого нет, что ребёнок занимается тем, что ему нравится. 107 00:08:59,420 --> 00:09:02,900 А я думаю, что ребёнок должен заниматься тем, что ему в жизни пригодится. 108 00:09:02,980 --> 00:09:05,540 Ему обязательной программы и в школе хватает. 109 00:09:05,620 --> 00:09:08,420 Ну нравится ему заниматься с животными, пусть занимается. 110 00:09:09,940 --> 00:09:13,660 И в кружке и характер формируется, и умение общаться с окружающими. 111 00:09:14,170 --> 00:09:17,090 - Это я тебе как психолог говорю. - Какой ты психолог? 112 00:09:18,030 --> 00:09:21,270 Где была твоя психология, когда ты с мужем разводилась? 113 00:09:21,350 --> 00:09:22,950 - А при чём тут муж? - А при том! 114 00:09:23,530 --> 00:09:25,220 Что он денег на мальчишку не даёт. 115 00:09:25,300 --> 00:09:28,630 А ты сидишь с утра до ночи в своём отделе с этими бабами. 116 00:09:30,650 --> 00:09:33,810 Ни ребёнку отца, ни тебе мужа. 117 00:09:56,310 --> 00:09:58,610 - Давай спать. - Давай. 118 00:10:17,030 --> 00:10:18,240 Закрывай глазки. 119 00:10:27,340 --> 00:10:32,580 Я дорогу к милой искал 120 00:10:35,310 --> 00:10:39,350 Сердце мне томила тоска 121 00:10:41,670 --> 00:10:47,510 Сердцу без любви нелегко 122 00:10:48,910 --> 00:10:53,400 Где же ты, моя Сулико? 123 00:10:55,750 --> 00:11:01,470 Сердцу без любви нелегко, 124 00:11:02,730 --> 00:11:07,870 Где же ты, моя Сулико? 125 00:11:10,230 --> 00:11:14,900 Увидал я розу в лесу 126 00:11:18,770 --> 00:11:22,210 За нас! Поехали! Ура! 127 00:12:31,380 --> 00:12:35,780 То, что я одна, меня не волнует — претендентов навалом. 128 00:12:37,550 --> 00:12:41,910 Плохо, что угла своего нет. Всю жизнь кочую по стране. 129 00:12:43,350 --> 00:12:46,470 Тбилиси — Москва, Сочи — Ташкент. 130 00:12:46,950 --> 00:12:51,350 Домой приезжаешь — тот же «поезд»: комната в коммуналке. 131 00:12:52,230 --> 00:12:55,960 На работе колхоз, и дома колхоз. 132 00:12:59,070 --> 00:13:02,250 Ты спишь? Эдик? 133 00:13:18,210 --> 00:13:21,370 Значит, на организацию концертной деятельности 134 00:13:21,450 --> 00:13:24,040 вокально-инструментального ансамбля «Поющие маки» 135 00:13:24,120 --> 00:13:29,370 вами было выписано выделение средств на сумму 3000 рублей. 136 00:13:29,450 --> 00:13:31,480 Вот бы мне такую концертную деятельность! 137 00:13:31,560 --> 00:13:34,780 Но они попали к некоему Смирнову, директору коллектива, 138 00:13:34,860 --> 00:13:37,030 после получения денег Смирнов скрылся. Всё верно? 139 00:13:37,110 --> 00:13:41,230 Зачем вы меня снова об этом спрашиваете? Я вам уже подписала все документы. 140 00:13:41,850 --> 00:13:45,430 - Что вам ещё от меня надо? - Ваша помощь, Елена Сергеевна, активная. 141 00:13:45,510 --> 00:13:48,310 Потому что, если этот Смирнов действительно существует, 142 00:13:48,390 --> 00:13:52,790 нам бы его задержать поскорее и доказать, что вы с ним не в сговоре, 143 00:13:53,570 --> 00:13:56,020 что ваша попытка самоубийства не имитация. 144 00:13:56,610 --> 00:13:58,130 Что вы себе позволяете? 145 00:14:00,470 --> 00:14:03,340 Насколько близкими были ваши взаимоотношения с подозреваемым? 146 00:14:03,420 --> 00:14:05,120 Какое это имеет отношение к делу? 147 00:14:06,760 --> 00:14:07,910 Вы были любовниками? 148 00:14:09,760 --> 00:14:14,200 Ну знаете, это уже слишком! Я арестована? 149 00:14:15,630 --> 00:14:19,030 - Пока нет. - Подписывайте пропуск. 150 00:14:19,110 --> 00:14:20,270 Я иду домой. 151 00:14:24,280 --> 00:14:27,230 Но не забывайте, что вы находитесь под подпиской о невыезде. 152 00:14:39,280 --> 00:14:42,320 Можешь у меня пожить. Хоть и тесно, но уместимся. 153 00:14:43,090 --> 00:14:44,750 Я к себе поеду, в гостиницу. 154 00:14:46,510 --> 00:14:49,100 - Поехали, подвезу. - Давай. 155 00:14:59,950 --> 00:15:04,190 Чито гврито, чито маргарито, да. 156 00:15:18,870 --> 00:15:23,630 Слушай, Эдик, я хотела спросить: зачем к нам в город приехал? 157 00:15:24,350 --> 00:15:27,750 Да у меня отец помер. После него квартира осталась. 158 00:15:28,480 --> 00:15:32,470 Полгода назад все документы оформил. Вот думаю продать через обмен. 159 00:15:32,550 --> 00:15:33,670 Это как? 160 00:15:34,510 --> 00:15:38,030 Ну как? Меняешь меньшую площадь на большую — разницу получаешь деньгами. 161 00:15:38,110 --> 00:15:40,100 Есть знакомые в жилкомиссии, обещали помочь. 162 00:15:40,180 --> 00:15:42,470 - А, по дешёвке отдам. - Комнат сколько? 163 00:15:42,550 --> 00:15:44,510 - Три. - Район какой? 164 00:15:44,590 --> 00:15:46,310 - Ленина. - Поехали посмотрим. 165 00:15:49,490 --> 00:15:54,450 Да неудобно — там квартиранты. Через неделю съедут, покажу. 166 00:15:55,590 --> 00:15:57,030 Я в рейсе буду. 167 00:16:00,730 --> 00:16:07,450 Эдик, дождись меня. Я приеду, будем смотреть. 168 00:16:11,390 --> 00:16:15,560 Директора ансамбля «Поющие маки» на самом деле зовут Александр Смирнов, 169 00:16:15,640 --> 00:16:16,680 это реальный человек, 170 00:16:16,760 --> 00:16:22,110 но во время происшествия они с ансамблем были в концертном туре во Владивостоке. 171 00:16:22,190 --> 00:16:24,220 Соответственно, под описание Марченко не подходит. 172 00:16:24,300 --> 00:16:26,470 И значит, с ней орудовал самозванец. 173 00:16:27,280 --> 00:16:32,160 Сотрудники из владивостокского ОВД всё проверили, они подтверждают. 174 00:16:32,240 --> 00:16:34,100 Телефонограмма и фотография. 175 00:16:35,900 --> 00:16:40,160 - Привет! - Знакомьтесь, младший лейтенант Ефимов. 176 00:16:40,240 --> 00:16:41,400 Ваня. 177 00:16:41,480 --> 00:16:44,080 - Старший лейтенант Новгородцева. - Полина Андреевна. 178 00:16:45,820 --> 00:16:48,890 Инспектор по профилактической работе, поработает с нами пока. 179 00:16:52,010 --> 00:16:55,270 - Что по другим потерпевшим? - По другим… 180 00:16:57,270 --> 00:17:02,710 Заявление подавали трое: Светлана Мережникова, Оксана Жук и Элла Моргунова. 181 00:17:02,790 --> 00:17:03,830 Пожалуйста. 182 00:17:04,530 --> 00:17:07,930 Первая подавала заявление Моргунова, полтора года назад. 183 00:17:08,470 --> 00:17:13,990 Спустя три месяца — Оксана Жук, и ещё через полгода — Мережникова. 184 00:17:15,200 --> 00:17:18,520 Правда, Моргунова спустя какое-то время написала заявление, 185 00:17:18,600 --> 00:17:19,710 что претензий не имеет. 186 00:17:19,790 --> 00:17:23,010 Я допрошу Мережникову и Жук, а вы займётесь Моргуновой. 187 00:17:23,550 --> 00:17:24,920 - Я? - Да. 188 00:17:25,000 --> 00:17:26,010 А зачем? 189 00:17:26,090 --> 00:17:31,170 Понятно же, что раз забрала заявление, не будет сотрудничать. 190 00:17:31,250 --> 00:17:34,710 Именно поэтому я и поручаю это вам. Вы же дипломированный психолог? 191 00:17:34,790 --> 00:17:35,900 Да. 192 00:17:36,700 --> 00:17:40,220 Приступайте. Вот ваше рабочее место, осваивайтесь. 193 00:17:56,550 --> 00:17:58,160 Добро пожаловать в Тбилиси! 194 00:18:01,890 --> 00:18:04,960 - Пожалуйста, у вас 76-ой номер. - Спасибо. 195 00:18:07,330 --> 00:18:09,190 - Вот ваш ключ и паспорт. - Благодарю. 196 00:18:09,270 --> 00:18:13,930 Добро пожаловать в Тбилиси. Добрый день! У вас 53-ий номер. 197 00:18:14,010 --> 00:18:18,620 - Спасибо. Это на втором этаже? - Да. Лестница справа. 198 00:18:18,700 --> 00:18:20,510 Улица Ленина… 199 00:18:35,510 --> 00:18:37,320 - Вы ко мне? - Здравствуйте! 200 00:18:38,070 --> 00:18:40,570 - Мне нужна Элла Моргунова. - Я Моргунова. 201 00:18:42,070 --> 00:18:43,630 Старший лейтенант Новгородцева. 202 00:18:44,610 --> 00:18:47,170 Полтора года назад вы подавали заявление в милицию, 203 00:18:48,000 --> 00:18:49,650 и я хотела бы с вами поговорить об этом. 204 00:18:49,730 --> 00:18:51,330 - Вы его нашли? - Пока нет. 205 00:18:52,530 --> 00:18:56,370 Дело было на выставке какой-то. Я стояла картину рассматривала. 206 00:18:56,450 --> 00:19:03,440 Пименова, кажется. А он подходит сзади, и даже не мне лично, а так, 207 00:19:03,890 --> 00:19:08,160 как будто бы в воздух, начинает свои эмоции о картине высказывать. 208 00:19:10,310 --> 00:19:16,350 И это так совпало с моими мыслями, что невольно мне стало интересно, 209 00:19:16,430 --> 00:19:17,480 кто он такой. 210 00:19:18,750 --> 00:19:19,940 А что за картина была? 211 00:19:20,570 --> 00:19:24,160 Может, «Антракт актрисы»? Честно, я не помню. 212 00:19:24,240 --> 00:19:26,780 В тот день столько об искусстве было сказано — всё смешалось. 213 00:19:26,860 --> 00:19:32,490 Да, я понимаю. То есть он разбирается в живописи? 214 00:19:32,570 --> 00:19:35,350 И не только. Он вообще очень образованный. 215 00:19:36,450 --> 00:19:39,900 - С ним было интересно. - Как-то вы это с сожалением говорите. 216 00:19:40,810 --> 00:19:43,200 - Или мне показалось? - Не показалось. 217 00:19:44,490 --> 00:19:47,870 Я ведь и заявление поэтому забрала. Я надеялась: может, случайность? 218 00:19:48,460 --> 00:19:49,760 Что без злого умысла. 219 00:19:49,840 --> 00:19:53,670 Я подумала: вдруг он не приехал, потому что что-то случилось? 220 00:19:54,910 --> 00:19:56,710 А с друзьями своими он вас знакомил? 221 00:19:57,320 --> 00:20:02,470 Он сказал, что приезжий, что в Москве недавно, что все друзья в Сочи. 222 00:20:02,550 --> 00:20:06,390 А каждый раз, когда я его в компанию звала, он находил повод отказаться. 223 00:20:06,470 --> 00:20:09,360 Ну это я потом уже поняла, задним числом. 224 00:20:10,830 --> 00:20:13,130 Так что никаких следов. 225 00:20:14,120 --> 00:20:17,710 Никто его не запомнил, как будто бы со мной невидимка ходил. 226 00:20:17,790 --> 00:20:21,800 Элла, скажите, как вы считаете: 227 00:20:21,880 --> 00:20:26,660 он один всё это совершал или у него был всё-таки сообщник? 228 00:20:27,430 --> 00:20:30,590 Я не обратила внимания. Я же была влюблена. 229 00:20:32,990 --> 00:20:34,040 Понимаю. 230 00:20:36,520 --> 00:20:41,830 Ну тогда вам придётся заехать к нам в управление, 231 00:20:41,910 --> 00:20:43,460 чтобы составить словесный портрет. 232 00:20:43,540 --> 00:20:45,380 - Зачем? - Так того требуют определённые… 233 00:20:45,460 --> 00:20:47,120 Да я вам прямо сейчас нарисую! 234 00:21:00,630 --> 00:21:04,000 - Кто там? - Горгаз! 235 00:21:04,810 --> 00:21:08,440 Плановый осмотр и проверка газового оборудования. 236 00:21:09,330 --> 00:21:11,820 - Паспорт на газовую плиту имеется? - Что? 237 00:21:12,550 --> 00:21:15,470 Я говорю, паспорт на газовую плиту имеется? 238 00:21:15,550 --> 00:21:20,790 Имеется, имеется. Сейчас поищем. Проходите, проходите. 239 00:21:22,370 --> 00:21:25,160 Чаем угощу и хачапури подам тоже. 240 00:21:25,690 --> 00:21:27,050 Ну и где твоя напарница? 241 00:21:28,050 --> 00:21:30,200 А я предупреждал, что от неё толку никакого! 242 00:21:31,550 --> 00:21:34,630 - Час назад должна была быть здесь! - Ладно, докладывай. 243 00:21:36,610 --> 00:21:39,880 Марченко упёрлась. На вопросы отвечать отказывается. 244 00:21:40,750 --> 00:21:42,580 Две предыдущие потерпевшие — тоже. 245 00:21:43,510 --> 00:21:46,430 Одна замуж выходит через неделю, другая вообще мне нахамила: 246 00:21:46,510 --> 00:21:49,180 я, видите ли, её дискредитирую — на работу к ней пришёл. 247 00:21:49,260 --> 00:21:53,850 Так ты не дискредитируй, Серёга! Это дело деликатное. 248 00:21:53,930 --> 00:21:58,110 Ты сейчас серьёзно? Да они сами себя давно дискредитировали! 249 00:22:00,410 --> 00:22:02,810 - Да! - Разрешите? 250 00:22:04,710 --> 00:22:05,780 Почему опоздала? 251 00:22:06,250 --> 00:22:09,880 Проводила опрос потерпевшей, Моргуновой Эллы Васильевны. 252 00:22:11,000 --> 00:22:12,150 Тоже молчит? 253 00:22:12,230 --> 00:22:13,300 Нет. 254 00:22:15,710 --> 00:22:17,930 - Проходите. - Рассказала много… 255 00:22:18,850 --> 00:22:20,160 Много интересного рассказала, 256 00:22:20,240 --> 00:22:22,820 теперь у нас есть возможность составить психологический портрет. 257 00:22:22,900 --> 00:22:24,810 Ну что ж, это отлично. 258 00:22:24,890 --> 00:22:30,920 Присаживайтесь. Я поручаю вам провести допрос Марченко. 259 00:22:33,530 --> 00:22:35,010 Так товарищ капитан уже допрашивал. 260 00:22:35,090 --> 00:22:37,620 А я хочу, чтобы вы это сделали ещё раз. 261 00:22:37,700 --> 00:22:39,810 Жду рапорт о проделанной работе к пятнице, 262 00:22:39,890 --> 00:22:42,190 потому что на совещании у начальника главка 263 00:22:42,270 --> 00:22:45,570 мне будут задавать вопросы, а я хочу знать на эти вопросы ответы. 264 00:22:46,030 --> 00:22:47,320 - Свободны! - Да. 265 00:22:49,510 --> 00:22:51,250 Извините, я чуть не забыла. 266 00:22:51,910 --> 00:22:54,710 У нас же теперь есть портрет предполагаемого преступника. 267 00:22:55,610 --> 00:22:58,850 Моргунова оказалась неплохим художником. Пожалуйста! 268 00:23:00,550 --> 00:23:02,310 - Это она нарисовала? - Да. 269 00:23:13,830 --> 00:23:16,680 - Спасибо, Нино Давыдовна, не нужно. - Я говорю — бери. 270 00:23:17,330 --> 00:23:20,820 Бери! До вечера поработаешь. 271 00:23:22,010 --> 00:23:25,250 Гагуля с четвёртой после шести придёт. 272 00:23:26,070 --> 00:23:29,510 Капанадзе после семи войдёт. 273 00:23:30,110 --> 00:23:35,810 Федорченко — не знаю. Когда он появится, не знаю. 274 00:23:35,890 --> 00:23:39,330 - Спасибо большое, спасибо! - Не за что, сынок! 275 00:23:39,410 --> 00:23:44,940 Абашидзе, Абашидзе с двенадцатой — в Гаграх! 276 00:23:45,930 --> 00:23:48,310 Через неделю будут они. 277 00:23:48,390 --> 00:23:51,270 Нестрашно, если одну квартиру не проверю — не беда. 278 00:23:51,350 --> 00:23:54,090 Главное — большая часть. Я тогда через неделю приду, хорошо? 279 00:23:54,170 --> 00:23:57,840 Хорошо, дорогой, приходи. Ко мне приходи, дорогой. 280 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 Спасибо вам большое. 281 00:24:17,590 --> 00:24:21,390 - Кто там? - Горгаз с проверкой. 282 00:24:22,050 --> 00:24:24,060 - Хозяев нет. - А ты кто? 283 00:24:24,590 --> 00:24:26,780 Племянница. За домом присматриваю. 284 00:24:27,400 --> 00:24:30,250 Проверка обязательна, если вовремя не сделать — штраф. 285 00:24:30,330 --> 00:24:32,430 Да ты не волнуйся, девочка, это пять минут. 286 00:24:36,430 --> 00:24:38,350 - Здравствуй! Тебя как зовут? - Ая. 287 00:24:38,430 --> 00:24:40,370 - Ая, где у вас колонка? - Там. 288 00:24:40,450 --> 00:24:41,560 Спасибо. 289 00:24:58,710 --> 00:24:59,770 Пойдёмте. 290 00:25:15,390 --> 00:25:16,390 Здравствуйте. 291 00:25:16,470 --> 00:25:19,690 Я старший лейтенант Новгородцева, я к вам по делу о брачном аферисте. 292 00:25:19,770 --> 00:25:22,820 Меня исключили из партии и уволили. Что вам ещё от меня нужно? 293 00:25:27,540 --> 00:25:28,610 Ваш. 294 00:25:37,690 --> 00:25:40,570 - Тебя как звать-то? - Полина. 295 00:25:42,780 --> 00:25:43,870 Лена. 296 00:25:49,590 --> 00:25:52,600 Непорядок. Хорошо, что я пришёл. 297 00:25:53,850 --> 00:25:56,770 Так, твоя помощь нужна. Держи вот здесь крепко. Давай. 298 00:25:56,850 --> 00:26:02,440 Второй рукой, ага. Держи, а я пойду трубу простучу. 299 00:26:07,970 --> 00:26:10,120 - Держишь? - Держу! 300 00:26:15,730 --> 00:26:17,640 - Крепко держишь? - Крепко! 301 00:26:26,670 --> 00:26:27,710 Пускай. 302 00:26:29,870 --> 00:26:31,470 - Не шумело ничего? - Нет. 303 00:26:31,550 --> 00:26:36,010 Вот хорошо. Надо будет ещё раз посмотреть. 304 00:26:37,490 --> 00:26:41,030 - Ты тут постоянно бываешь? - Нет. Я сама в Поти живу, 305 00:26:41,110 --> 00:26:44,590 просто дядя попросил раз в неделю цветы поливать и дом проверять. 306 00:26:44,670 --> 00:26:47,720 - Через неделю будешь здесь? - Нет, через неделю дядя приедет. 307 00:26:49,470 --> 00:26:52,010 Ну вот и хорошо. Спасибо. 308 00:26:53,190 --> 00:26:57,560 Есть у меня люди в обкоме, которые заступятся. 309 00:26:58,250 --> 00:27:03,850 Обратно на работу, конечно, не возьмут, Ну и ладно! 310 00:27:10,170 --> 00:27:11,800 А что ты тогда с моста прыгала? 311 00:27:12,730 --> 00:27:17,750 Когда поняла, что он сбежал, жить не хотелось. 312 00:27:19,430 --> 00:27:20,450 Из-за денег? 313 00:27:23,570 --> 00:27:28,550 Или потому что понимала, что всё, его не увидишь больше? 314 00:27:30,490 --> 00:27:37,120 Да я про деньги вообще как-то не думала. 315 00:27:37,200 --> 00:27:38,490 Вот и я такая же. 316 00:27:42,250 --> 00:27:48,020 Я вот хоть и психолог по образованию, знаю, как другим помочь, 317 00:27:48,100 --> 00:27:54,060 просто знаю, а сама с собой ничего не могла сделать. 318 00:27:55,110 --> 00:27:58,750 Рыдала белугой две недели, лежала мешком. 319 00:28:02,190 --> 00:28:04,900 Да ещё и мама жизни учит. 320 00:28:08,010 --> 00:28:12,130 - Ты что, с ней, что ли, живёшь? - Угу. 321 00:28:13,370 --> 00:28:18,050 Съезжай. Жизни не будет. 322 00:28:28,420 --> 00:28:34,220 Как развелась — стала жрать по ночам. 323 00:28:38,570 --> 00:28:39,670 И я! 324 00:28:41,950 --> 00:28:48,920 Белую булку беру, поливаю сметаной, сверху сахар. 325 00:28:50,640 --> 00:28:51,700 И постоянно! 326 00:28:52,870 --> 00:28:54,450 Если сразу не усну… 327 00:28:58,390 --> 00:29:02,070 Ты вот мне скажи, вы с ним когда встречались, 328 00:29:02,150 --> 00:29:08,730 неужели ты ничего прямо такого странного не заметила? Такого необычного? 329 00:29:08,810 --> 00:29:10,660 Он же должен был как-то себя выдать. 330 00:29:12,820 --> 00:29:14,000 Ну должен был. 331 00:29:17,090 --> 00:29:23,380 Да я вообще как-то ничего не помню. Всё прям как в тумане, понимаешь? 332 00:29:24,750 --> 00:29:26,830 Ничего вокруг нет! 333 00:29:30,650 --> 00:29:31,740 Только он. 334 00:29:34,390 --> 00:29:35,980 Голос у него какой был? 335 00:29:41,670 --> 00:29:42,770 Душевный. 336 00:30:04,270 --> 00:30:05,350 Ты где была? 337 00:30:08,780 --> 00:30:10,230 Допрашивала свидетеля. 338 00:30:13,870 --> 00:30:15,330 - Ты что, пьяная? - Мама! 339 00:30:16,290 --> 00:30:21,530 Прекращай, я взрослая женщина. Говорю же, по работе. 340 00:30:21,610 --> 00:30:24,670 Ты какой пример подаёшь ребёнку? У тебя сын растёт! 341 00:30:25,770 --> 00:30:27,930 - Сын спит. - Полина. 342 00:30:28,010 --> 00:30:29,930 Мама, ну мама. 343 00:30:30,010 --> 00:30:32,490 Это у кого нет совести так поздно звонить? 344 00:30:32,570 --> 00:30:34,420 - Алло. - Полина, Никита спит. 345 00:30:34,500 --> 00:30:40,550 Короче, дня за два до того, как я встретила этого козла, 346 00:30:40,630 --> 00:30:46,980 со мной в парикмахерской познакомилась некто Лора. 347 00:30:47,650 --> 00:30:53,410 Всё там что-то выспрашивала, вынюхивала, в друзья набивалась. 348 00:30:53,490 --> 00:30:57,670 Должность же у меня очень высокая была. 349 00:31:00,150 --> 00:31:03,690 - А при чём тут твой ухажёр? - Ну как при чём? 350 00:31:03,770 --> 00:31:08,340 Ты же просила вспомнить что-то странное, вот я и вспомнила! 351 00:31:08,420 --> 00:31:13,560 Эта Лора, она пропала в один день вместе с этим козлом. 352 00:31:14,300 --> 00:31:15,470 Подозрительно очень! 353 00:31:16,230 --> 00:31:21,680 А он, между прочим, такое ощущение, как будто всё про меня знал, 354 00:31:22,320 --> 00:31:23,920 когда ко мне подвалил. 355 00:31:24,000 --> 00:31:25,230 Скажи мне… 356 00:31:29,570 --> 00:31:31,960 В какой парикмахерской ты с ней познакомилась? 357 00:31:32,040 --> 00:31:33,090 Название помнишь? 358 00:31:34,190 --> 00:31:36,510 - «Локон». - А кем она там работала? 359 00:31:39,070 --> 00:31:44,710 Она там не работала. Она стюардесса. 360 00:31:49,190 --> 00:31:51,810 Слышишь? Отгадай, что я сейчас делаю? 361 00:31:51,890 --> 00:31:53,890 - Булку трескаешь. - Ага. 362 00:31:54,850 --> 00:31:58,770 Слушай, можешь завтра с утра к нам в отделение забежать 363 00:31:59,610 --> 00:32:01,960 словесный портрет составить? 364 00:32:02,040 --> 00:32:03,130 Хорошо. 365 00:32:20,530 --> 00:32:21,910 Эдик! 366 00:32:22,390 --> 00:32:25,140 Нашёл хороший ресторан на набережной. Поехали поужинаем. 367 00:32:25,830 --> 00:32:28,190 - Что с квартирой? Жильцы съехали? - Да. 368 00:32:28,270 --> 00:32:29,700 - Ключи с собой? - Да. 369 00:32:29,780 --> 00:32:34,330 - Гамарджоба! - Гамарджоба! На Ленина поехали? 370 00:32:34,410 --> 00:32:35,430 13. 371 00:32:39,750 --> 00:32:42,400 - С Марченко вы работали? - Я. А что? 372 00:32:42,480 --> 00:32:45,290 Товарищ Марченко у нас давно обслуживается. 373 00:32:45,370 --> 00:32:48,120 А персонажа по имени Лора вы не обслуживали? Стюардессу. 374 00:32:48,920 --> 00:32:50,700 Стюардессу Лору я стригла. 375 00:32:50,780 --> 00:32:53,580 - Но фамилию не спрашивала. - А где живёт, не знаете? 376 00:32:54,190 --> 00:32:56,200 Нет, я с ней особо не разговаривала. 377 00:32:56,280 --> 00:33:00,470 Она каждый день на такси ездила, а мне 50 копеек сверху жалела. 378 00:33:00,550 --> 00:33:02,520 А таксисты всегда разные были? 379 00:33:03,130 --> 00:33:04,960 Там стоянка у гостиницы. 380 00:33:05,040 --> 00:33:08,700 Она маникюр сделает, выйдет, только руку поднимет — они уже мчат к ней. 381 00:33:09,980 --> 00:33:11,160 Мужчины с ней не было? 382 00:33:11,240 --> 00:33:14,180 - Я за ней не следила. - Спасибо. 383 00:33:17,130 --> 00:33:18,440 Спасибо. До свидания. 384 00:33:21,290 --> 00:33:22,390 Прошу! 385 00:33:33,790 --> 00:33:38,100 - Из мебели что остаётся? - Слушай, мне некогда мебелью заниматься. 386 00:33:38,180 --> 00:33:42,000 - Продаю всё и сразу. - Старинная мебель? 387 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 Сколько просишь? 388 00:33:50,510 --> 00:33:56,290 Роз, ну такие вопросы с кондачка не решаются. 389 00:33:57,090 --> 00:34:00,550 Поехали в ресторан, посидим поужинаем. 390 00:34:07,230 --> 00:34:09,130 - Возил похожую женщину. - Куда? 391 00:34:09,910 --> 00:34:12,190 По-разному. На рынок, на вокзал, в центр. 392 00:34:12,930 --> 00:34:15,170 - Разговаривали с ней? - Да так, ни о чём. 393 00:34:15,250 --> 00:34:19,370 - Она неразговорчивая. А что, пропала? - А к какому-нибудь жилому дому возил? 394 00:34:19,450 --> 00:34:22,930 - Да, на Куусинена — раза три. - Поехали покажешь. 395 00:34:25,270 --> 00:34:26,900 Можно? Спасибо. 396 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 Да иду я. 397 00:34:42,190 --> 00:34:43,400 Ты счётчик-то выключи. 398 00:34:46,730 --> 00:34:51,880 - Что ты мнёшься как баба? Сколько? - Я в ценах не разбираюсь, правда. 399 00:34:52,670 --> 00:34:56,430 Слушай, на меня твои штучки не действуют. Любовь любовью — деньги деньгами. 400 00:34:56,510 --> 00:34:57,660 Цену назови. 401 00:35:00,770 --> 00:35:04,220 - 15. - 10. 402 00:35:04,300 --> 00:35:06,380 Кооперативная панель стоит 15, а эта старинная. 403 00:35:06,460 --> 00:35:08,540 - Кооперативная панель! - Тихо ты. 404 00:35:08,620 --> 00:35:10,770 Кооперативная панель 10 лет в рассрочку продаётся. 405 00:35:10,850 --> 00:35:12,150 А я тебе деньги сразу даю. 406 00:35:14,180 --> 00:35:15,390 Ну хорошо. 13. 407 00:35:18,110 --> 00:35:21,680 - 12. - Ни тебе ни мне, да? 408 00:35:23,290 --> 00:35:24,550 Как оформлять будем? 409 00:35:24,630 --> 00:35:28,300 Просто меняем твою комнату в коммуналке на мою трёшку. 410 00:35:28,380 --> 00:35:30,780 Обмен — дело законное, и вопросов не возникает. 411 00:35:30,860 --> 00:35:34,100 У меня договорённость с начальницей отдела жилищной комиссии. 412 00:35:34,180 --> 00:35:38,910 Отдаём заявление, она его утверждает, отдаёшь мне деньги — получаешь ключи. 413 00:35:40,880 --> 00:35:42,000 Деньги после ордера. 414 00:35:42,080 --> 00:35:44,690 Ага! Ордер — считай, уже квартира твоя. 415 00:35:46,020 --> 00:35:47,110 Давай так. 416 00:35:47,190 --> 00:35:50,900 Завтра вечером получаем решение комиссии с печатью и подписью председателя. 417 00:35:50,980 --> 00:35:54,180 Получила решение, отдала мне деньги. Решение — уже, считай, ордер. 418 00:35:54,260 --> 00:35:57,760 - Он обратного действия не имеет. - Вот это деловой разговор. 419 00:35:58,350 --> 00:35:59,700 Теперь давай за это выпьем. 420 00:36:13,050 --> 00:36:14,870 Точно в этом дворе? Подъезд не помнишь? 421 00:36:14,950 --> 00:36:19,280 - Не помню я. Всегда сюда привозил. - Ладно, спасибо. 422 00:36:24,200 --> 00:36:26,100 - Аккуратней, папаша! - Прошу прощения. 423 00:36:26,740 --> 00:36:29,140 - Капитан Шмаков. Здравия желаю! - Ага. 424 00:36:29,800 --> 00:36:33,030 - Пожалуйста. - Эту женщину видели у вас во дворе? 425 00:36:33,530 --> 00:36:36,960 Жила здесь эта дама. Снимала квартиру у Антонины Михайловны. 426 00:36:37,040 --> 00:36:41,020 - Вот подъезд, третий этаж, 20-я. - Одна жила? 427 00:36:41,100 --> 00:36:42,300 Нет, тут всё наоборот. 428 00:36:42,380 --> 00:36:45,140 Жил в основном мужик, а она иногда приходила. 429 00:36:46,960 --> 00:36:48,060 Посмотрите, похож? 430 00:36:48,140 --> 00:36:51,100 - Ну, что-то есть такое, да. - Хозяйка где? 431 00:36:51,970 --> 00:36:53,050 Дома. 432 00:36:54,810 --> 00:36:56,290 - Спасибо. - Да не за что. 433 00:36:58,850 --> 00:37:03,370 Мужика не видела. Женщина похожа. Жила тут три месяца, деньги платила. 434 00:37:03,830 --> 00:37:06,180 Я с ЖЭКом согласовала, у меня всё законно. 435 00:37:06,260 --> 00:37:09,340 - А паспорт вы её видели? - Естественно. 436 00:37:10,640 --> 00:37:15,340 Всё переписала, все её данные. Вот. Я не дура. 437 00:37:18,150 --> 00:37:20,930 Лариса Ивановна Петрова, 1951 года рождения. 438 00:37:21,010 --> 00:37:23,150 Место рождения: Тамбов. 439 00:37:25,050 --> 00:37:29,360 - А полы уже везде помыли? - Почти. В туалете и в ванной осталось. 440 00:37:29,440 --> 00:37:30,500 И пыль вытерли? 441 00:37:30,580 --> 00:37:32,990 - Естественно. Чужие люди жили. - Можно? 442 00:37:33,660 --> 00:37:35,740 - Пожалуйста. - Завтра приедет наш криминалист. 443 00:37:35,820 --> 00:37:40,100 Вы уборку прекратите, а ванной и санузлом пока не пользуйтесь. 444 00:37:41,910 --> 00:37:43,090 До свидания. 445 00:37:56,330 --> 00:37:58,510 - Чего опаздываешь? - Документы покажи. 446 00:37:58,590 --> 00:38:01,700 Потом покажу. Пойдём. Сейчас уйдёт — когда его ловить будем? 447 00:38:17,410 --> 00:38:19,280 - Здравствуйте! Можно? - Войдите. 448 00:38:24,390 --> 00:38:27,550 Значит, во всех случаях действовал один и тот же человек? 449 00:38:27,630 --> 00:38:28,710 - Да. - Нет. 450 00:38:29,550 --> 00:38:33,610 Считаю, объединять три эпизода в одно дело нет оснований. 451 00:38:33,690 --> 00:38:36,940 А по делу Марченко вообще два подозреваемых: мужчина и женщина. 452 00:38:37,020 --> 00:38:39,770 Да, но сравнительный анализ показаний всех потерпевших говорит о том, 453 00:38:39,850 --> 00:38:42,780 что преступник имеет один и тот же психотип. 454 00:38:42,860 --> 00:38:46,080 Психотип, товарищ старший лейтенант, это не доказательство. 455 00:38:46,160 --> 00:38:48,700 А вот отпечатков пальцев не было обнаружено 456 00:38:48,780 --> 00:38:51,490 ни на квартире Марченко, ни на съёмной квартире. 457 00:38:51,570 --> 00:38:52,850 Я смотрю, вы поладили. 458 00:38:53,820 --> 00:38:54,970 Каков план мероприятий? 459 00:38:59,710 --> 00:39:02,420 Разошлём запросы в областные и республиканские РОВД 460 00:39:02,500 --> 00:39:03,710 на предмет похожих дел. 461 00:39:03,790 --> 00:39:07,600 Отправим запрос в Минюст, не было ли прецедентных процессов. 462 00:39:10,440 --> 00:39:11,550 Принято. 463 00:39:20,830 --> 00:39:23,480 Ну что, Розочка, давай рассчитываться. 464 00:39:35,450 --> 00:39:40,100 Желаю тебе счастья в новой квартире. Съезжу в Москву и вернусь. 465 00:39:40,180 --> 00:39:41,300 Эдик! 466 00:39:47,110 --> 00:39:52,110 Письмо от МВД? Да, будет. Срок месяц. Общий доступ. 467 00:39:54,110 --> 00:39:55,120 Хорошо, спасибо. 468 00:39:57,310 --> 00:40:01,470 Товарищ капитан, с завтрашнего дня у меня будет доступ к архивам Минюста. 469 00:40:02,480 --> 00:40:05,080 Разрешите выходить на работу непосредственно по делу? 470 00:40:10,870 --> 00:40:11,980 Разрешите идти? 471 00:40:14,030 --> 00:40:15,100 Товарищ Новгородцева! 472 00:40:17,550 --> 00:40:19,900 Я думаю, вы в нашем отделе долго не задержитесь. 473 00:40:22,070 --> 00:40:23,170 Просто не справитесь. 474 00:40:25,510 --> 00:40:28,870 Я и не собиралась. Нет никакого желания. 475 00:40:39,950 --> 00:40:41,020 Товарищ капитан! 476 00:40:42,700 --> 00:40:45,380 А я передумала. Поработаю в вашем отделе. 477 00:41:01,750 --> 00:41:03,060 - Здравствуйте! - Добрый день! 478 00:41:03,140 --> 00:41:06,200 - СВ до Еревана. - 8 рублей 50 копеек. 479 00:41:08,000 --> 00:41:09,110 Без сдачи. 480 00:41:30,100 --> 00:41:31,200 Мама! 481 00:41:32,880 --> 00:41:34,160 Ну что ты? 482 00:41:46,400 --> 00:41:53,150 - Пап, где мама? - Мама от нас уехала. 483 00:42:06,050 --> 00:42:07,820 Мама! 484 00:42:13,950 --> 00:42:17,580 Мама! Мама, не уезжай! 485 00:42:24,970 --> 00:42:28,430 Здравствуйте. Полковник Звонарёв Дмитрий Николаевич. 486 00:42:28,510 --> 00:42:30,590 - Будем соседями? - Очень приятно. Роман Георгиевич. 487 00:42:30,670 --> 00:42:32,220 - Давай на «ты», Роман. - Давай. 488 00:42:32,720 --> 00:42:37,660 Я в Ереван в командировку. Принимаем оборудование. Но это секрет! 489 00:42:39,470 --> 00:42:43,380 Потом на день домой — и сразу в Германию. 490 00:42:44,850 --> 00:42:47,350 - Как ты относишься к коньяку? - Положительно. 491 00:42:49,200 --> 00:42:50,410 Это по-нашему. 492 00:42:59,310 --> 00:43:00,730 - Спасибо! - Матлюба. 493 00:43:04,600 --> 00:43:09,360 Мамочка моя! Мамочка моя! Моя мамочка! 494 00:43:10,330 --> 00:43:12,720 Моё. Моё, моё! 495 00:43:19,470 --> 00:43:23,350 А я ему говорю: «Стоять! Смирно! 496 00:43:24,590 --> 00:43:27,620 Это полковник Советской армии! 497 00:43:29,870 --> 00:43:33,890 В военное время тебя за такое бы к стенке поставили!» 498 00:43:35,800 --> 00:43:36,900 Ты молодец, Дим. 499 00:43:37,890 --> 00:43:41,530 - Ты настоящий офицер. - Да. 500 00:43:41,610 --> 00:43:44,770 - Давай выпьем за тебя. - Я офицер. 501 00:43:45,490 --> 00:43:48,460 - Давай за тебя, Дима. - Давай. 502 00:44:07,810 --> 00:44:08,950 Вот так. 503 00:44:09,970 --> 00:44:10,970 Вот так. 504 00:44:28,080 --> 00:44:32,570 Мам, у нас в четверг спектакль. Я буду играть Буратино. 505 00:44:32,650 --> 00:44:35,040 Правда? Молодец какой! 506 00:44:35,800 --> 00:44:38,190 А почему мне бабуля об этом ничего не говорила? 507 00:44:38,270 --> 00:44:41,610 Потому что я ей не сказал. Я не хочу, чтобы она приходила. 508 00:44:41,690 --> 00:44:44,610 - Я хочу, чтобы ты пришла. - Почему? 509 00:44:45,590 --> 00:44:49,870 - Потому что мне хочется. - Но бабушка обидится. 510 00:44:49,950 --> 00:44:52,890 - Мы ей наврём чего-нибудь. - Врать нельзя! 511 00:44:53,450 --> 00:44:54,700 Чего-нибудь придумаем. 512 00:44:54,780 --> 00:44:57,650 Мам, пожалуйста, не забудь, в четверг в шесть часов. 513 00:44:57,730 --> 00:44:59,420 Хорошо, договорились. 514 00:45:00,250 --> 00:45:01,880 - Всё, давай. - Пока! 515 00:45:01,960 --> 00:45:03,310 Пока! 516 00:45:03,390 --> 00:45:05,070 Маменькин сынок! 517 00:45:06,890 --> 00:45:09,850 - Шухер! - Давай быстрей! 518 00:45:28,160 --> 00:45:32,370 Те, кто музыку не любит, Очень злятся, ну и пусть 519 00:45:32,450 --> 00:45:36,660 Но зато мы эти песни Заучили наизусть 520 00:45:36,740 --> 00:45:40,700 И всё больше привыкаю, И поверьте мне, друзья, 521 00:45:40,780 --> 00:45:44,950 Никогда не засыпаю, Если не услышу я… 522 00:45:45,030 --> 00:45:50,190 Па-пап, па-па-да, па-па-пап, Па-па-да, па-па-пап 523 00:45:50,270 --> 00:45:53,560 Па-па-да, па-па, На-на-на-на-на 524 00:45:53,640 --> 00:45:58,720 Па-пап, па-па-да, па-па-пап, Па-па-па, па-па-пап 525 00:45:58,800 --> 00:46:01,350 Па-па-да, па-па… Что происходит? 526 00:46:04,880 --> 00:46:06,660 - Откуда я знаю? - Вы кто? 527 00:46:06,740 --> 00:46:07,950 Это вы кто? 57658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.