All language subtitles for [TerrorFanSubs] Nozoki Ana OVA [DVDRip 1280x720 x264 AC3] [01EAF9AE]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:06,700 TerrorFanSubs Представя: 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,700 Nozoki Ana 3 00:00:08,700 --> 00:00:12,550 Тази пролет за да мога да посещавам професионалното училище по дизайн 4 00:00:12,550 --> 00:00:13,890 се преместих в големият град. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,090 Не че исках да следвам за дизайнер. 6 00:00:19,990 --> 00:00:22,130 Добре, свърших. 7 00:00:22,130 --> 00:00:24,370 Всичко което търсих бе обикновен училищен живот 8 00:00:24,370 --> 00:00:27,570 в тих град, но... 9 00:00:31,060 --> 00:00:32,170 Дупка? 10 00:00:51,280 --> 00:00:52,560 Разкри ме! 11 00:00:53,430 --> 00:00:54,380 Мамка му... 12 00:00:57,050 --> 00:01:01,090 Съседите не бяха в къщи, когато отидох да ги поздравя. 13 00:01:01,090 --> 00:01:03,420 Това беше жена, нали? 14 00:01:03,420 --> 00:01:06,180 Лошо ли е да се натрапя така внезапно? 15 00:01:07,380 --> 00:01:11,920 Във всеки случай трябва поне да ѝ кажа за дупката в стената. 16 00:01:17,930 --> 00:01:19,240 Трябва да бъда непоклатим.. 17 00:01:19,240 --> 00:01:20,160 Непоклатим... 18 00:01:26,390 --> 00:01:28,500 Сладка е. 19 00:01:29,500 --> 00:01:32,400 Ъм... Аз съм твоят нов съсед, Кидо. 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,010 Можем ли да поговорим? 21 00:01:38,090 --> 00:01:39,350 Ей, почакай! 22 00:01:40,420 --> 00:01:41,600 Боли! 23 00:01:52,830 --> 00:01:57,060 Лошо, така изглеждам като изнасилвач... 24 00:02:02,480 --> 00:02:03,110 Чак... 25 00:02:03,110 --> 00:02:04,290 Какво правиш? 26 00:02:05,110 --> 00:02:06,460 Ами ти? 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,220 Какво правиш в стаята на едно самотно момиче? 28 00:02:10,630 --> 00:02:12,220 Дай ми това! 29 00:02:12,990 --> 00:02:14,720 Ще запищя. 30 00:02:15,680 --> 00:02:18,290 Просто дойдох тук за да ти кажа за дупката! 31 00:02:21,510 --> 00:02:22,930 Значи я откри. 32 00:02:23,740 --> 00:02:27,800 Аз съм доста заинтересувана от голи тела. 33 00:02:29,240 --> 00:02:32,350 Мога да изтрия тази снимка. 34 00:02:32,970 --> 00:02:35,300 Обаче имам едно условие. 35 00:02:36,160 --> 00:02:38,910 Казвам се Икино Емиру. 36 00:02:38,910 --> 00:02:42,720 Искаш ли да показваме телата си един на друг? 37 00:02:44,380 --> 00:02:46,250 Да си показваме телата един на друг? 38 00:02:46,250 --> 00:02:47,600 Ка-Какво имаш предвид? 39 00:02:48,810 --> 00:02:51,730 Ще се шпионираме. 40 00:02:51,730 --> 00:02:52,930 Да видим... 41 00:02:53,360 --> 00:02:55,310 Ти си в понеделник, сряда и петък. 42 00:02:55,310 --> 00:02:57,120 Аз пък във вторник, четвъртък и събота. 43 00:02:57,970 --> 00:03:00,660 Този, който шпионира трябва да се държи нормално. 44 00:03:01,290 --> 00:03:04,300 Ще се показваме голи един на друг. 45 00:03:05,610 --> 00:03:10,430 Разбираш ли колко странно е това, което казваш? 46 00:03:11,120 --> 00:03:12,850 Така ли? 47 00:03:15,080 --> 00:03:16,800 Не искам да участвам в това. 48 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 Ще запечатам онази дупка. 49 00:03:20,290 --> 00:03:21,240 Кидо-сан. 50 00:03:22,190 --> 00:03:23,890 Кидо Тацухико-сан. 51 00:03:25,670 --> 00:03:27,570 Защо знае първото ми име? 52 00:03:28,920 --> 00:03:31,680 Остави дупката както си е. 53 00:03:33,050 --> 00:03:34,580 Прави каквото искаш! 54 00:03:36,630 --> 00:03:38,970 Ще започнем на изгрев. 55 00:03:43,800 --> 00:03:45,190 Не ми пука. 56 00:03:45,190 --> 00:03:46,540 Това няма нищо общо с мен. 57 00:03:47,070 --> 00:03:49,720 Както и да е, трябва просто да покажа, че съм невъзмутим. 58 00:03:50,770 --> 00:03:53,660 Ще се редуваме в шпионирането. 59 00:03:54,890 --> 00:03:56,510 Според правилата... 60 00:03:56,510 --> 00:03:58,350 днес е мой ред. 61 00:03:59,280 --> 00:04:00,970 Просто ще погледна. 62 00:04:00,970 --> 00:04:03,860 Все пак съседката ми е перверзница. 63 00:04:04,970 --> 00:04:08,720 Ако знаеш, че ще бъдеш гледан, не можеш спокойно... 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,020 Никога няма да шпионирам! 65 00:04:20,020 --> 00:04:21,000 Никога 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,100 повече! 67 00:04:23,850 --> 00:04:26,140 Мислех че вече съм го решил, но... 68 00:04:36,050 --> 00:04:37,460 Сега, нека отидем на караоке! 69 00:04:37,460 --> 00:04:38,870 Да вървим, да вървим! 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,800 И ти идваш Икуно-сан. 71 00:04:40,800 --> 00:04:41,730 Да вървим, да вървим! 72 00:04:41,730 --> 00:04:42,930 Сериозно ли? 73 00:04:43,740 --> 00:04:44,850 Добре! 74 00:04:44,850 --> 00:04:48,270 Всички ли си размениха номерата? 75 00:04:48,940 --> 00:04:51,600 Значи ти си дошъл в Токио от родният си град. 76 00:04:51,600 --> 00:04:52,820 Д-Да. 77 00:04:53,100 --> 00:04:54,940 Йонеяма-кун, ти си от Токио, нали? 78 00:04:55,360 --> 00:04:58,150 След като сте приятели, мислех че сте били в едно училище. 79 00:04:58,450 --> 00:05:03,190 С Тацухико си разменихме номерата миналото лято. 80 00:05:03,190 --> 00:05:05,020 И между другото 81 00:05:05,020 --> 00:05:07,110 не познавам тези хора там. 82 00:05:07,690 --> 00:05:10,290 Да ти се представя, аз съм Котобики Юри. 83 00:05:10,290 --> 00:05:11,220 А това е... 84 00:05:11,890 --> 00:05:13,180 Таракадо Макико. 85 00:05:13,180 --> 00:05:13,940 Приятно ми е. 86 00:05:14,520 --> 00:05:15,360 И на мен. 87 00:05:15,810 --> 00:05:18,970 Не се ли чувстваш самотен толкова далеч от къщи? 88 00:05:20,180 --> 00:05:21,060 Въобще. 89 00:05:21,060 --> 00:05:23,480 Тогава да се захващаме, 90 00:05:23,520 --> 00:05:25,180 за не се чувстваш въобще самотен. 91 00:05:27,730 --> 00:05:30,410 Ф-Фул размер! 92 00:05:33,570 --> 00:05:35,270 Ще получа кървене от носа. 93 00:05:37,070 --> 00:05:37,850 {\an8}Какво е това? 94 00:05:37,850 --> 00:05:41,090 {\an8}И после заприлича на... 95 00:05:41,090 --> 00:05:42,170 Какво има? 96 00:05:42,170 --> 00:05:43,570 Нищо. 97 00:05:44,420 --> 00:05:46,060 Ще отида до тоалетната за малко. 98 00:05:51,220 --> 00:05:53,660 Значи няма да пееш, Тацухико-сан. 99 00:05:54,240 --> 00:05:55,430 Знаеше, нали? 100 00:05:56,050 --> 00:06:01,180 Ако питаш дали съм знаела, че сме в едно и също училище и клас 101 00:06:01,180 --> 00:06:02,690 то тогава отговорът ми е "Не". 102 00:06:03,650 --> 00:06:07,420 Ако съседът ми е също съученик, не искам разправии. 103 00:06:07,810 --> 00:06:10,430 Може ли поне да се преструваш, че нищо не е станало? 104 00:06:13,310 --> 00:06:15,000 Не мога това. 105 00:06:17,500 --> 00:06:18,580 Обаче 106 00:06:18,580 --> 00:06:21,820 вярно е, че ще бъде трудно да продължим така... 107 00:06:21,820 --> 00:06:24,110 Затова измислих нещо. 108 00:06:24,110 --> 00:06:25,070 Какво? 109 00:06:25,820 --> 00:06:28,230 Няма да спираме да се показваме един на друг, 110 00:06:28,720 --> 00:06:31,990 но няма да се замесваме повече от това. 111 00:06:33,410 --> 00:06:35,220 Какво ще кажеш за това? 112 00:06:35,610 --> 00:06:37,120 Прави каквото искаш! 113 00:06:43,950 --> 00:06:46,460 Всъщност трябва да напазарувам. 114 00:06:46,460 --> 00:06:47,870 И аз също ще отида до магазина. 115 00:06:47,870 --> 00:06:48,970 Е тогава! 116 00:06:48,970 --> 00:06:50,230 Ще се видим утре! 117 00:06:50,670 --> 00:06:52,620 Добре, до утре. 118 00:07:03,790 --> 00:07:04,940 Доста се вгледа. 119 00:07:05,700 --> 00:07:07,330 Не, не е така! 120 00:07:07,810 --> 00:07:08,570 Няма проблем. 121 00:07:09,150 --> 00:07:10,770 Икуно-сан е сладка. 122 00:07:11,480 --> 00:07:13,680 Днес доста я заглеждаше, нали? 123 00:07:14,200 --> 00:07:17,170 Мисълта, че ще те открадне ме накара да ревнувам. 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,420 Какво имаш предвид... 125 00:07:20,060 --> 00:07:21,510 Живееш сам, нали? 126 00:07:23,010 --> 00:07:24,940 Мога ли да дойда у вас? 127 00:07:29,590 --> 00:07:30,980 Влизам! 128 00:07:32,060 --> 00:07:34,350 Все още не си ял нищо сносно, нали? 129 00:07:34,750 --> 00:07:36,530 Ще ти сготвя нещо. 130 00:07:38,530 --> 00:07:39,570 Честно казано... 131 00:07:39,570 --> 00:07:41,450 Котокики-сан е напълно мой тип. 132 00:07:41,840 --> 00:07:43,690 Фактът, че тя дойде тук 133 00:07:43,690 --> 00:07:45,570 ме радва много. 134 00:07:45,990 --> 00:07:47,850 Само ако онази дупка не беше... 135 00:07:47,850 --> 00:07:50,470 Кидо-кун, имаш ли си приятелка? 136 00:07:50,910 --> 00:07:53,020 Не, нямам. 137 00:07:53,590 --> 00:07:56,990 Обаче имам съседка, която обича да воайорства. 138 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 Вероятно Емиру е още будна. 139 00:08:00,030 --> 00:08:02,020 Неин ред е днес. 140 00:08:02,530 --> 00:08:03,890 Не, не. 141 00:08:03,890 --> 00:08:06,940 Като помисля хубаво, докато не правим нищо, няма проблем. 142 00:08:07,160 --> 00:08:09,970 Котобики-сан вероятно не иска да го направи също. 143 00:08:12,160 --> 00:08:15,560 Очите ти са толкова, честни че ме заслепяват. 144 00:08:53,340 --> 00:08:54,390 Тя гледа. 145 00:08:54,390 --> 00:08:55,310 Знаех си. 146 00:08:56,980 --> 00:08:58,970 Какво има Тацухико-кун? 147 00:09:00,280 --> 00:09:02,560 Ако ти не предприемеш стъпка 148 00:09:02,560 --> 00:09:05,040 аз ще го направя. 149 00:09:05,040 --> 00:09:05,730 Чак... 150 00:09:05,730 --> 00:09:07,250 Чакай Котобики-сан. 151 00:09:24,720 --> 00:09:28,220 Как се наричаше това... воайорски секс? 152 00:09:28,580 --> 00:09:31,390 А, изглежда го боли. 153 00:09:31,900 --> 00:09:34,310 Ще измъкна горкото мъниче. 154 00:09:34,860 --> 00:09:36,360 Котобики-сан, почакай! 155 00:09:37,780 --> 00:09:39,610 Малко е твърдо на пода 156 00:09:39,610 --> 00:09:42,180 искаш ли първо да поставя матрак? 157 00:09:43,580 --> 00:09:44,510 Добре. 158 00:09:48,010 --> 00:09:50,320 Сега сме далеч от погледа на Емиру. 159 00:09:53,120 --> 00:09:54,940 Сега, да продължим. 160 00:09:54,940 --> 00:09:56,720 Малко е странно. 161 00:10:09,910 --> 00:10:11,820 Тази кучка... 162 00:10:11,820 --> 00:10:14,260 Значи наистина иска да види! 163 00:10:16,260 --> 00:10:18,660 Какво има? 164 00:10:18,660 --> 00:10:22,180 Ами помислих си, че имаме прекалено малко място. 165 00:10:23,650 --> 00:10:25,600 Няма да те оставя да избягаш. 166 00:10:27,580 --> 00:10:28,950 Големи са нали? 167 00:10:29,210 --> 00:10:30,960 Имам сковани рамена заради тях. 168 00:10:31,430 --> 00:10:33,740 Хей Тацухикио-кун 169 00:10:33,740 --> 00:10:35,410 обичаш ли големи гърди? 170 00:10:35,410 --> 00:10:37,590 Да, разбира се. 171 00:10:37,900 --> 00:10:40,340 Обаче ситуацията не е най-добрата. 172 00:10:40,830 --> 00:10:42,500 Радвам се. 173 00:10:46,010 --> 00:10:48,740 Не искам да ме уцелят с вода отново. 174 00:10:52,880 --> 00:10:53,940 Какво да направя? 175 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Мисли. 176 00:10:55,560 --> 00:10:56,380 Мисли. 177 00:10:56,950 --> 00:10:58,720 Има ли начин да се измъкна от това? 178 00:10:59,800 --> 00:11:01,830 Изглеждаш неспокоен. 179 00:11:01,830 --> 00:11:04,130 Мислиш си за приятелката у дома? 180 00:11:04,470 --> 00:11:06,580 Казах ти, че нямам. 181 00:11:08,500 --> 00:11:09,380 Няма нищо. 182 00:11:09,380 --> 00:11:10,480 Не искам да се насилваш. 183 00:11:11,000 --> 00:11:13,040 Имам остра интуиция. 184 00:11:21,710 --> 00:11:23,590 Котобики-сан. 185 00:11:27,030 --> 00:11:29,160 Ако не ме наречеш Юри-чан, 186 00:11:29,160 --> 00:11:31,010 ще те закачам дори повече. 187 00:11:38,590 --> 00:11:40,640 Юри-чан... 188 00:11:41,030 --> 00:11:43,830 В това безпомощно чувство за наслада 189 00:11:43,830 --> 00:11:49,200 започвам да забравям факта, че Емиру ни гледа. 190 00:11:49,910 --> 00:11:52,400 Юри-чан, аз ще... 191 00:11:59,430 --> 00:12:01,700 Имаш презерватив, нали? 192 00:12:02,520 --> 00:12:04,760 Съжалявам, нямам. 193 00:12:05,840 --> 00:12:07,120 Наистина съжалявам. 194 00:12:07,120 --> 00:12:09,500 Леле, трябва да се сещаш за такива неща. 195 00:12:10,280 --> 00:12:10,910 Ето. 196 00:12:14,750 --> 00:12:16,420 Щ-Ще бъда по внимателен в бъдеще. 197 00:12:21,750 --> 00:12:25,280 Чувствам се доста възбудена само от разговора за това. 198 00:12:26,880 --> 00:12:28,060 Юри-чан... 199 00:12:30,780 --> 00:12:31,970 Да... 200 00:12:36,540 --> 00:12:37,660 Съжалявам. 201 00:12:41,160 --> 00:12:41,830 Да? 202 00:12:44,790 --> 00:12:45,500 Да. 203 00:12:46,500 --> 00:12:48,250 Вече ти казах, че ще съм при приятел. 204 00:12:49,370 --> 00:12:50,490 Момиче. 205 00:12:51,570 --> 00:12:52,750 Разбрах вече. 206 00:12:53,230 --> 00:12:54,220 Тогава чао. 207 00:12:55,240 --> 00:12:56,350 Беше баща ми. 208 00:12:56,350 --> 00:12:57,170 Ще си тръгвам. 209 00:12:57,390 --> 00:12:58,340 Съжалявам. 210 00:12:58,560 --> 00:12:59,860 Тв-Твоят баща? 211 00:13:03,060 --> 00:13:04,470 Ще те придружа. 212 00:13:04,470 --> 00:13:05,010 Няма проблем. 213 00:13:05,660 --> 00:13:08,130 Жилището ми е наблизо, затова не се притеснявай. 214 00:13:08,660 --> 00:13:09,860 Но вече е късно. 215 00:13:10,520 --> 00:13:11,550 Наистина няма проблем. 216 00:13:11,550 --> 00:13:13,120 Ако се отнасяш прекалено внимателно с мен 217 00:13:13,120 --> 00:13:14,480 ще си падна по теб. 218 00:13:15,030 --> 00:13:15,700 Това ли искаш? 219 00:13:16,770 --> 00:13:17,560 Заповядай. 220 00:13:17,890 --> 00:13:19,560 Мислиш си че се шегувам, нали? 221 00:13:21,700 --> 00:13:22,720 Лека нощ. 222 00:13:26,060 --> 00:13:27,010 Котобики-сан. 223 00:13:33,280 --> 00:13:33,880 Да? 224 00:13:36,880 --> 00:13:38,720 Спри да си играеш вече. 225 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Знам че гледаше. 226 00:13:40,760 --> 00:13:42,470 Това е сериозно! 227 00:13:43,020 --> 00:13:44,260 Такова е правилото. 228 00:13:45,260 --> 00:13:47,470 Да, правило което ти измисли сама! 229 00:13:47,980 --> 00:13:51,090 Но ти бе този, който каза да правя каквото искам. 230 00:13:51,580 --> 00:13:54,120 Не значи ли това, че си приел правилото? 231 00:13:54,440 --> 00:13:57,900 Това е защото снима онази странна снимка... 232 00:13:58,610 --> 00:14:01,300 Тази защо не носи бельо? 233 00:14:03,060 --> 00:14:05,320 Както и да е, просто спри да шпионираш. 234 00:14:06,720 --> 00:14:07,670 Кидо-сан, 235 00:14:08,050 --> 00:14:12,270 преди малко мастурбирах докато ви гледах. 236 00:14:13,060 --> 00:14:16,300 Докато гледах голото ти тяло, 237 00:14:16,300 --> 00:14:18,330 ме обляха вълни от екстаз. 238 00:14:19,330 --> 00:14:21,330 Това е, предавам се! 239 00:14:22,200 --> 00:14:24,550 Ако искаш да разпространиш снимката, тогава давай! 240 00:14:24,550 --> 00:14:25,810 Кидо-сан. 241 00:14:25,810 --> 00:14:30,310 Да държиш тайни от момиче е доста ужасно нещо. 242 00:14:30,930 --> 00:14:33,670 Особено ако имаш дълбоки чувства към нея. 243 00:14:35,710 --> 00:14:41,280 Ами ако открие, че вместо истинска любов, тя е била обект на воайорски похот. 244 00:14:44,760 --> 00:14:47,510 Как мислиш, че Котобики Юри-сан ще реагира? 245 00:14:51,660 --> 00:14:53,960 Не можеш да запечаташ дупката. 246 00:15:00,820 --> 00:15:05,650 За първи път ми се иска да ударя едно момиче. 247 00:15:07,260 --> 00:15:11,720 И при мен един мъж за първи път ми показва такова страшно изображение. 248 00:15:26,380 --> 00:15:28,600 След като намери друга моя слабост 249 00:15:28,600 --> 00:15:30,300 не мога да потисна гнева си. 250 00:15:30,660 --> 00:15:33,200 Мислех да запуша дупката още на момента. 251 00:15:33,890 --> 00:15:37,990 Но дневните ми ангажименти ме затрупваха до момента 252 00:15:37,990 --> 00:15:41,180 в който станах зависим от ситуацията. 253 00:15:41,650 --> 00:15:45,610 Започнах работа и се прибирах в къщи след полунощ. 254 00:15:45,970 --> 00:15:49,020 И дори в училище не се сдружих с Емиру. 255 00:15:58,490 --> 00:16:00,080 Котобики-сан, това е лошо. 256 00:16:00,080 --> 00:16:01,190 Няма проблем. 257 00:16:01,190 --> 00:16:03,590 Никой не идва в тази стая. 258 00:16:04,230 --> 00:16:05,080 Не искаш ли? 259 00:16:05,440 --> 00:16:06,850 Нямах това предвид... 260 00:16:07,190 --> 00:16:09,420 Горкичкото виж колко е пораснало. 261 00:16:09,420 --> 00:16:11,890 Искаш ли да го освободя? 262 00:16:13,450 --> 00:16:17,050 Почакай! Наистина се радвам, но не бива да го направим тук. 263 00:16:17,050 --> 00:16:20,800 Тогава кога планираш да продължим от миналият път? 264 00:16:21,950 --> 00:16:23,750 Всъщност съм на работа тази вечер... 265 00:16:24,440 --> 00:16:25,750 Пак ли на работа? 266 00:16:26,100 --> 00:16:27,400 Колко тъжно. 267 00:16:29,610 --> 00:16:32,170 Тогава ако намериш свободно време ще ми се обадиш, нали? 268 00:16:32,610 --> 00:16:36,880 Не мога да ѝ кажа, че работя за да я заведа в любовен хотел. 269 00:16:41,380 --> 00:16:43,250 За Емиру онова правило е абсолютно. 270 00:16:43,840 --> 00:16:47,190 Но за мен то е като правило, което не съществува. 271 00:16:47,670 --> 00:16:48,880 С други думи 272 00:16:48,880 --> 00:16:51,490 трябва просто да не водя хора у нас. 273 00:16:52,370 --> 00:16:52,980 Кидо-кун. 274 00:16:54,480 --> 00:16:55,230 Хории. 275 00:16:56,390 --> 00:16:58,730 Изглежда сякаш винаги следиш Икуно-сан. 276 00:16:58,730 --> 00:17:00,120 Да не те привлича? 277 00:17:00,430 --> 00:17:01,920 Няма такова нещо! 278 00:17:02,280 --> 00:17:04,620 Тогава ако ѝ предложа, 279 00:17:04,620 --> 00:17:06,450 няма да имаш проблем с това, 280 00:17:06,450 --> 00:17:07,360 нали? 281 00:17:07,710 --> 00:17:09,530 Защо ме питаш мен? 282 00:17:09,950 --> 00:17:12,790 Икуно Емиру-сан е наистина очарователна. 283 00:17:14,750 --> 00:17:16,000 Не го харесвам. 284 00:17:16,960 --> 00:17:17,760 Макико. 285 00:17:17,760 --> 00:17:20,060 Изглежда е играч. 286 00:17:20,680 --> 00:17:21,310 Защо? 287 00:17:21,700 --> 00:17:23,640 Държи се добре с всички и изглежда добре. 288 00:17:23,640 --> 00:17:24,610 Точно затова. 289 00:17:25,040 --> 00:17:27,500 Този тип хора определено имат скрити мотиви. 290 00:17:28,420 --> 00:17:30,600 Разбирам тези неща бързо. 291 00:17:30,600 --> 00:17:31,550 Гади ми се. 292 00:17:32,140 --> 00:17:35,550 Тогава да те попитам, тъй като си добра в анализирането на хората 293 00:17:36,040 --> 00:17:37,970 какво мислиш за Икуно Емиру? 294 00:17:38,240 --> 00:17:39,340 След нея ли си? 295 00:17:39,890 --> 00:17:41,250 Не, не е така. 296 00:17:41,250 --> 00:17:41,780 Наистина. 297 00:17:41,780 --> 00:17:42,620 Абсолютно. 298 00:17:42,620 --> 00:17:44,050 Не се пресилвай. 299 00:17:44,050 --> 00:17:45,490 Да видим... 300 00:17:47,350 --> 00:17:48,970 Не разбирам добре Емиру. 301 00:17:48,970 --> 00:17:50,150 Какво имаш предвид? 302 00:17:50,960 --> 00:17:53,030 Външно е сладко момиче, но... 303 00:17:53,030 --> 00:17:55,670 понякога не разбирам за какво си мисли. 304 00:17:55,970 --> 00:17:59,030 Въпреки че не е от типа, които имат скрити мотиви. 305 00:17:59,610 --> 00:18:02,800 Сякаш не прикрива нищо от себе си. 306 00:18:03,340 --> 00:18:04,800 Малко е преувеличено даже. 307 00:18:05,080 --> 00:18:07,470 Но ако питаш какво ме тревожи около нея 308 00:18:07,470 --> 00:18:08,810 ако трябваше да кажа нещо, 309 00:18:09,060 --> 00:18:11,700 тя е от тези, които не може да игнорираш присъствието ѝ. 310 00:18:17,520 --> 00:18:19,920 Свърших за деня... 311 00:18:30,480 --> 00:18:32,400 Днес е мой ред да гледам. 312 00:18:32,850 --> 00:18:34,070 Тя ме кани. 313 00:18:34,380 --> 00:18:36,780 Иска да я наблюдавам от моята стая. 314 00:18:36,780 --> 00:18:37,640 Мамка му! 315 00:18:37,870 --> 00:18:39,100 Не се подлъгвай! 316 00:18:40,040 --> 00:18:42,850 Независимо какво правят тези двамата 317 00:18:42,850 --> 00:18:44,790 ако погледна ще загубя! 318 00:18:45,050 --> 00:18:49,190 Ако го направя, повече няма как да я ненавиждам! 319 00:18:50,670 --> 00:18:52,810 Каза че искаш да обсъдим нещо за Кидо-сан. 320 00:18:53,750 --> 00:18:56,280 Доста съм любопитна, Хорир-сан. 321 00:18:57,980 --> 00:19:00,550 Наистина имаш слабост към Кидо-кун. 322 00:19:00,550 --> 00:19:03,360 Даже ме покани у вас, когато споменах името му. 323 00:19:05,680 --> 00:19:06,710 Малко ревнувам. 324 00:19:08,430 --> 00:19:10,160 Не съм любителка на заобиколките. 325 00:19:13,350 --> 00:19:14,800 Взискателна си. 326 00:19:15,670 --> 00:19:19,920 Всъщност има един гаден слух относно Кидо-кун. 327 00:19:20,630 --> 00:19:24,250 Казват че е изнасилил Котобики-сан и я направил негова жена. 328 00:19:30,630 --> 00:19:32,520 Изглежда се забавляват. 329 00:19:34,370 --> 00:19:35,360 Шедьовър! 330 00:19:35,900 --> 00:19:37,510 Толкова ли беше странно? 331 00:19:37,510 --> 00:19:39,400 Обикновено не е нещо смешно. 332 00:19:40,870 --> 00:19:42,570 Да не си весела по природа? 333 00:19:43,470 --> 00:19:45,160 Наистина си ужасен. 334 00:19:46,070 --> 00:19:48,970 Нямам предвид маменето ти. 335 00:19:49,570 --> 00:19:51,670 Не съм в позиция да го казвам, 336 00:19:51,670 --> 00:19:55,000 но има едно нещо на което не мога да устоя. 337 00:19:56,360 --> 00:19:59,180 Хории Макото-сан, ти си пълен с лъжи 338 00:19:59,740 --> 00:20:01,730 и никога не показваш истинското си аз. 339 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 Типът които най-много мразя. 340 00:20:07,610 --> 00:20:08,660 Какво стана? 341 00:20:13,450 --> 00:20:14,630 Направих го. 342 00:20:14,630 --> 00:20:15,560 Мамка му. 343 00:20:15,560 --> 00:20:18,270 А бях решил никога да не поглеждам през тази дупка... 344 00:20:18,660 --> 00:20:20,460 Изненадана ли си? 345 00:20:20,460 --> 00:20:22,360 Това е моето истинско скрито лице. 346 00:20:24,530 --> 00:20:26,510 Сега харесваш ли ме? 347 00:20:29,790 --> 00:20:30,950 Колко красиви. 348 00:20:31,340 --> 00:20:32,720 Колко ли са чувствителни? 349 00:20:39,400 --> 00:20:43,560 Още в началото трябваше да изляза докато свършат. 350 00:20:45,270 --> 00:20:46,260 Мразя се... 351 00:20:50,570 --> 00:20:52,050 Не ме засяга, не ме засяга... 352 00:20:52,550 --> 00:20:54,220 Никога няма да погледна отново! 353 00:20:55,500 --> 00:20:58,650 Когато купата се счупи направи наистина силен шум 354 00:20:59,070 --> 00:21:00,690 но градът е жесток, нали? 355 00:21:01,120 --> 00:21:03,360 Хората не се интересуват от никого. 356 00:21:06,840 --> 00:21:09,290 О, значи можеш да плачеш? 357 00:21:09,510 --> 00:21:12,240 Арогантното ти държание явно е било лъжа. 358 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 Жалко че не мога да те целуна така. 359 00:21:15,200 --> 00:21:18,560 Иска ми се да целуна тези нежни устни. 360 00:21:21,100 --> 00:21:22,070 Какво е това? 361 00:21:22,540 --> 00:21:23,840 Прилича на изнасилване. 362 00:21:24,320 --> 00:21:26,630 Какво? Не си се навлажнила хич? 363 00:21:27,120 --> 00:21:28,750 Така ще заболи когато го сложа. 364 00:21:30,750 --> 00:21:32,000 Какво да сторя? 365 00:21:32,950 --> 00:21:34,800 Трябваше вече да съм я спасил. 366 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 Но това е Емиру... 367 00:21:38,470 --> 00:21:40,040 Може би ме изиграва. 368 00:21:41,320 --> 00:21:42,190 Мамка му! 369 00:21:42,440 --> 00:21:43,780 Не знам! 370 00:21:44,220 --> 00:21:45,760 Още ли не се предаваш? 371 00:21:45,760 --> 00:21:47,550 Ама че упорита жена. 372 00:21:47,820 --> 00:21:51,100 Трудно е да те съблека с една ръка. 373 00:21:56,980 --> 00:21:58,100 Кучка... 374 00:21:59,380 --> 00:22:01,490 Значи това бяха крокодилски сълзи? 375 00:22:01,840 --> 00:22:06,700 Мисълта да се примиря с някой като теб 376 00:22:06,700 --> 00:22:09,380 беше толкова жалко, че ме накара да заплача. 377 00:22:09,810 --> 00:22:11,540 Наистина си арогантна кучка. 378 00:22:12,060 --> 00:22:17,090 Но да тръгнеш към прозореца, вместо вратата, показва че наистина си уплашена. 379 00:22:19,590 --> 00:22:21,150 Готова ли си вече? 380 00:22:21,640 --> 00:22:23,100 Няма да избягам. 381 00:22:23,530 --> 00:22:25,150 Просто го направи ако можеш. 382 00:22:26,480 --> 00:22:28,620 Няма да можеш да се държиш така повече. 383 00:22:28,900 --> 00:22:32,380 Веднъж щом направя жените мои, те стават покорни. 384 00:22:34,790 --> 00:22:36,290 Да ме направиш твоя? 385 00:22:36,290 --> 00:22:38,640 С този малкия ли го казваш? 386 00:22:39,200 --> 00:22:41,170 На Кидо-сан е много по-голям. 387 00:22:43,480 --> 00:22:45,430 Стига си повтаряла името на Кидо! 388 00:22:45,430 --> 00:22:46,420 Млъкни! 389 00:22:51,910 --> 00:22:53,860 Това да не ти е... 390 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 за първи път? 391 00:23:00,360 --> 00:23:01,260 Какво беше това? 392 00:23:02,020 --> 00:23:03,490 Какъв е този шум? 393 00:23:03,830 --> 00:23:05,120 При съседите? 394 00:23:06,330 --> 00:23:08,020 Мамка му. 395 00:23:08,400 --> 00:23:09,850 Прибирам се за днес. 396 00:23:12,810 --> 00:23:15,660 Но сега наистина започна да ми допадаш, Емиру-чан. 397 00:23:17,650 --> 00:23:18,500 До скоро. 398 00:23:18,950 --> 00:23:22,250 Ще има ли друг път за да говорим? 399 00:23:22,840 --> 00:23:23,530 Ще има. 400 00:23:30,550 --> 00:23:31,310 Боли. 401 00:23:36,630 --> 00:23:38,700 Хей, добре ли си? 402 00:23:41,800 --> 00:23:42,300 Влез. 403 00:23:43,920 --> 00:23:45,030 Влизам. 404 00:23:54,390 --> 00:23:57,490 Ето, няма да се събудиш без него. 405 00:24:04,830 --> 00:24:06,820 Ако бъда честна, наистина ме спаси. 406 00:24:07,460 --> 00:24:09,300 Опитах се да съм силна 407 00:24:09,300 --> 00:24:11,690 но сърцето ми щеше да се пръсне. 408 00:24:13,850 --> 00:24:16,600 Значи си ме гледал, а? 409 00:24:17,520 --> 00:24:20,430 Това беше нещото, което наистина не исках да чуя. 410 00:24:20,960 --> 00:24:23,730 Дразня се, че в крайна сметка погледнах. 411 00:24:24,180 --> 00:24:27,580 Значи онази ти част е добре? 412 00:24:27,830 --> 00:24:28,520 Онази част? 413 00:24:30,800 --> 00:24:32,400 Да "онази част"! 414 00:24:32,400 --> 00:24:33,610 Нали схвана? 415 00:24:34,010 --> 00:24:34,760 Лошо! 416 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 Казвам нещата на глас. 417 00:24:40,000 --> 00:24:41,390 Потвърди сам. 418 00:24:42,110 --> 00:24:44,100 Ако не беше тук 419 00:24:44,100 --> 00:24:47,200 това тяло щеше да бъде изнасилено. 420 00:24:47,730 --> 00:24:48,990 Приеми го като благодарност. 421 00:24:49,860 --> 00:24:50,630 Давай. 422 00:24:53,140 --> 00:24:56,430 Ето тази част мразя в теб. 423 00:24:57,750 --> 00:25:01,450 А аз този харесвам в теб, Кидо-сан. 424 00:25:18,130 --> 00:25:18,980 Трябва да се прибирам. 425 00:25:22,350 --> 00:25:23,420 Котобики-сан. 426 00:25:23,420 --> 00:25:25,370 Хей, наричай ме Юри. 427 00:25:39,750 --> 00:25:42,450 Чакай... Котобики-сан не бива... 428 00:25:43,190 --> 00:25:44,130 да го правим... 429 00:25:52,520 --> 00:25:54,810 Тя го изпи. 430 00:25:55,240 --> 00:25:57,810 Сега ще запомня вкусът ти. 431 00:25:59,390 --> 00:26:02,150 Нека продължим от онази вечер. 432 00:26:10,710 --> 00:26:11,950 Чудя се защо... 433 00:26:12,660 --> 00:26:14,740 Чувствам се толкова студено. 434 00:26:16,740 --> 00:26:19,290 По-рано когато Котобики-сан го смучеше 435 00:26:19,290 --> 00:26:20,730 реагирах крайно. 436 00:26:22,390 --> 00:26:24,050 Знам причината. 437 00:26:24,050 --> 00:26:25,360 Емиру е. 438 00:26:26,310 --> 00:26:29,550 След като видях Хории да изнасилва Емиру 439 00:26:29,930 --> 00:26:33,920 стана ми ясно, как сексът може да премине и в насилие. 440 00:26:35,010 --> 00:26:36,050 Ох, не. 441 00:26:36,050 --> 00:26:37,890 Получи се като някаква травма. 442 00:26:38,370 --> 00:26:40,650 Въобще не отговаря от одеве. 443 00:26:43,120 --> 00:26:44,800 Ако не стане 444 00:26:44,800 --> 00:26:45,980 може да ѝ писне от мен 445 00:26:45,980 --> 00:26:47,210 и накрая да ме зареже. 446 00:26:52,000 --> 00:26:54,510 Обаждане 447 00:26:52,000 --> 00:26:54,510 Икуно Емиру 448 00:26:54,850 --> 00:27:00,020 Вярно че Йонеяма ни накара да си разменим номерата в караокето. 449 00:27:01,840 --> 00:27:02,700 Да? 450 00:27:02,700 --> 00:27:03,540 Кидо-сан? 451 00:27:04,430 --> 00:27:06,650 Не си се върнал в стаята си. 452 00:27:06,650 --> 00:27:10,320 Да не си в любовен хотел с Котобики Юри-сан? 453 00:27:10,950 --> 00:27:12,750 Да не ви прекъсвам? 454 00:27:13,160 --> 00:27:15,050 Ако беше така, не бих ти отговорил. 455 00:27:16,030 --> 00:27:17,380 Вярно е. 456 00:27:17,380 --> 00:27:19,090 Ако нямаш нищо повече да кажеш, затварям. 457 00:27:19,030 --> 00:27:24,030 Икуно Емиру 458 00:27:19,550 --> 00:27:21,450 Благодаря ти за онзи ден. 459 00:27:21,930 --> 00:27:23,960 Исках да ти се отблагодаря отново. 460 00:27:24,380 --> 00:27:25,480 Няма защо... 461 00:27:25,480 --> 00:27:28,450 Ако си мислиш, че те спасих, 462 00:27:28,450 --> 00:27:29,310 няма защо. 463 00:27:30,000 --> 00:27:31,840 Неочаквано вежлива е. 464 00:27:31,840 --> 00:27:33,900 Значи може да е учтива понякога. 465 00:27:35,050 --> 00:27:36,740 Фантазирах си. 466 00:27:37,420 --> 00:27:40,180 Ако беше ти онзи път... 467 00:27:42,410 --> 00:27:46,400 вероятно бих го приела с удоволствие. 468 00:27:48,840 --> 00:27:50,030 С тези мисли 469 00:27:50,030 --> 00:27:51,750 докато си играех самичка 470 00:27:53,550 --> 00:27:55,480 свърших три пъти! 471 00:27:56,190 --> 00:27:57,180 Престани да се занасяш! 472 00:27:57,180 --> 00:27:57,850 Затварям. 473 00:27:57,850 --> 00:27:58,620 Кидо-сан. 474 00:27:59,520 --> 00:28:02,740 Ще запазя "дупката си" и ще я отворя само за теб. 475 00:28:03,140 --> 00:28:05,450 Ако искаш да я погледнеш, заповядай винаги. 476 00:28:06,540 --> 00:28:09,460 В крайна сметка наистина те мразя, идиотка! 477 00:28:10,300 --> 00:28:11,750 С кого говореше? 478 00:28:13,150 --> 00:28:16,720 Този когото мразиш... Не може да съм аз, нали? 479 00:28:18,690 --> 00:28:19,830 Хей, почакай! 480 00:28:36,360 --> 00:28:37,920 Какво е станало с теб? 481 00:28:38,720 --> 00:28:41,220 Беше толкова напрегнат, затова малко се изненадах. 482 00:28:42,290 --> 00:28:43,450 Котобики-сан 483 00:28:44,450 --> 00:28:45,360 харесвам те. 484 00:28:46,930 --> 00:28:48,040 Котобики-сан. 485 00:28:48,040 --> 00:28:49,340 Не, Юри-чан. 486 00:28:49,940 --> 00:28:50,600 Харесвам те. 487 00:28:51,090 --> 00:28:52,780 Винаги ще се грижа за теб. 488 00:28:54,570 --> 00:28:56,190 Моля те излез с мен. 489 00:29:00,700 --> 00:29:05,250 Първо целувка, после ми го вкара и след като ми се изпразни в устата пак ме целуна. 490 00:29:05,250 --> 00:29:07,420 А сега признание? 491 00:29:07,420 --> 00:29:08,560 Твърде си сериозен. 492 00:29:08,930 --> 00:29:10,930 За първи път срещам някой като теб. 493 00:29:11,750 --> 00:29:12,720 Юри-чан. 494 00:29:12,920 --> 00:29:16,160 Сега наистина съм ударена емоционално, 495 00:29:16,160 --> 00:29:19,190 защото каза нещо толкова странно, Тацухико-кун. 496 00:29:20,340 --> 00:29:21,280 Извинявай. 497 00:29:23,260 --> 00:29:24,820 Искам те в мен веднага. 498 00:29:25,140 --> 00:29:27,720 Нека се почувстваме добре заедно. 499 00:29:35,040 --> 00:29:38,190 Взе да става голям. 500 00:29:38,190 --> 00:29:39,320 Радвам се. 501 00:29:43,820 --> 00:29:45,600 По това време забелязах. 502 00:29:45,600 --> 00:29:49,490 Че мъжествеността ми напълно се възвърна, преди дори да го осъзная. 503 00:29:50,210 --> 00:29:53,890 Отломката от симпатия, която имах към Емиру 504 00:29:53,890 --> 00:29:56,840 стана гняв, заради телефонното ѝ обаждане. 505 00:29:57,230 --> 00:30:02,360 Не можех да задържа похотта си за Котобики-сан 506 00:30:02,360 --> 00:30:03,870 и сега ще се пръсна. 507 00:30:20,650 --> 00:30:24,970 От сега ще мисля само за това момиче, Юри-чан 508 00:30:24,970 --> 00:30:27,710 и ще изпълня умът си с нея. 509 00:30:35,990 --> 00:30:37,380 Красива луна. 510 00:30:37,930 --> 00:30:41,910 Все едно е воайорска дупка пробита на стената. 511 00:30:42,880 --> 00:30:48,180 Ако можеше да погледна през нея, къде е Кидо-сан... 512 00:31:11,720 --> 00:31:14,080 Не мога да издържа повече... 513 00:31:14,080 --> 00:31:15,170 Да го направим вече... 514 00:31:16,040 --> 00:31:17,760 И аз не мога да чакам! 515 00:31:18,240 --> 00:31:21,840 Сериозно ли? Тези хора ще го направят тук! 516 00:31:25,130 --> 00:31:26,190 Ей, ей, ей. 517 00:31:26,190 --> 00:31:28,810 На тази копчето ѝ се активира. 518 00:31:33,790 --> 00:31:38,770 Йонеяма ни покани всички през лятната ваканция на плажа. 519 00:31:39,540 --> 00:31:41,980 Лятно море където всички ще се забавляваме. 520 00:31:48,080 --> 00:31:50,010 Няма ли да влизаш на морето, Юри-чан? 521 00:31:51,360 --> 00:31:54,450 Кожата ми почервенява, когато съм под слънцето. 522 00:31:55,020 --> 00:31:55,990 Ей... 523 00:31:57,400 --> 00:32:01,060 Мислиш ли, че съм най-готината на този плаж? 524 00:32:01,740 --> 00:32:04,250 Еха, какви цици. 525 00:32:04,620 --> 00:32:05,800 Това е страшна мадама. 526 00:32:06,710 --> 00:32:08,450 Естествено! 527 00:32:08,450 --> 00:32:10,150 Наистина ли го мислиш? 528 00:32:15,570 --> 00:32:16,260 Емиру 529 00:32:16,660 --> 00:32:18,040 Къде отива сама? 530 00:32:19,060 --> 00:32:21,290 Ще отида да купя напитки. 531 00:32:21,290 --> 00:32:22,480 Добре. 532 00:32:27,460 --> 00:32:29,710 Сигурен съм, че отиде насам... 533 00:32:29,720 --> 00:32:30,460 Склад 534 00:32:30,830 --> 00:32:33,580 Склад 535 00:32:30,630 --> 00:32:32,330 Какво търсиш? 536 00:32:34,060 --> 00:32:36,050 Не ме изненадвай така! 537 00:32:36,430 --> 00:32:38,920 Никой не те е викал тук. 538 00:32:40,480 --> 00:32:43,470 Просто се изморих от слънцето и погледите на хората. 539 00:32:43,470 --> 00:32:45,510 Притесняваше ли се за мен? 540 00:32:47,080 --> 00:32:49,090 Е, все пак всички дойдоха тук. 541 00:32:49,880 --> 00:32:51,910 Ако някой се разболее, настроението ще падне. 542 00:32:52,480 --> 00:32:52,970 Чакай... 543 00:32:57,940 --> 00:33:00,910 Хей, наистина ли ще го направим тук? 544 00:33:00,910 --> 00:33:04,800 Какво? Искам да се насладя на лятото! 545 00:33:04,800 --> 00:33:08,040 Какъв мъж си?! Защо се колебаеш? 546 00:33:07,350 --> 00:33:08,830 Г-Глупачка! 547 00:33:08,830 --> 00:33:11,330 Кой се колебае? 548 00:33:11,980 --> 00:33:15,010 Не само че се крием в този шкаф, но и също воайорстваме. 549 00:33:15,490 --> 00:33:18,040 Каква е тази ситуация? 550 00:33:18,780 --> 00:33:21,020 Лелче! Един син хавай, моля! 551 00:33:21,390 --> 00:33:23,160 Аз шейк с червено мляко с боб! 552 00:33:29,990 --> 00:33:30,910 Горещо е. 553 00:33:31,190 --> 00:33:34,480 Защо е толкова горещо в този шкаф? 554 00:33:35,120 --> 00:33:39,110 Ще припаднем тук преди те дори да са свършили. 555 00:33:39,540 --> 00:33:40,410 Да! 556 00:33:41,070 --> 00:33:44,920 Но наистина е възбуждащо да гледаш другите да правят секс... 557 00:33:46,690 --> 00:33:49,400 Чакай, какви ги мисля? 558 00:33:49,400 --> 00:33:51,640 Синхронизирах умът си с Емиру! 559 00:33:52,380 --> 00:33:53,530 Лошо. 560 00:33:53,530 --> 00:33:55,090 Кога е започнал да расте? 561 00:33:55,790 --> 00:33:56,910 Чакай, чакай. 562 00:33:56,910 --> 00:33:59,120 Колко близко ще се прилепиш за мен? 563 00:33:59,120 --> 00:34:00,750 Глупачка, недей! 564 00:34:04,150 --> 00:34:06,490 Опитай отзад... 565 00:34:08,110 --> 00:34:10,950 Аз... Аз... Аз ще св... 566 00:34:14,370 --> 00:34:18,080 Ей! Не използвай чужд пенис за да мастурбираш! 567 00:34:30,290 --> 00:34:31,130 Ох! 568 00:34:31,340 --> 00:34:32,280 Чу ли нещо? 569 00:34:32,280 --> 00:34:33,910 Не, не съм. 570 00:34:34,530 --> 00:34:35,580 Вероятно ми се струва така. 571 00:34:35,580 --> 00:34:37,580 Да, просто ти се струва. 572 00:34:37,830 --> 00:34:38,550 Да поплуваме! 573 00:34:38,910 --> 00:34:39,500 Да! 574 00:34:39,500 --> 00:34:41,590 Какво ще кажеш да го направим в морето? 575 00:34:41,980 --> 00:34:43,050 Не искам! 576 00:34:51,020 --> 00:34:53,510 Не ти се струва... 577 00:35:00,660 --> 00:35:02,450 Чудесно е! 578 00:35:02,680 --> 00:35:03,350 Кидо-сан? 579 00:35:04,340 --> 00:35:05,230 Съжалявам. 580 00:35:05,700 --> 00:35:08,000 Свърших ухапвайки те по рамото. 581 00:35:10,350 --> 00:35:11,990 Имаш даже смучка. 582 00:35:13,910 --> 00:35:17,180 За първи път се почувствах толкова добре. 583 00:35:17,650 --> 00:35:21,510 Умът ми беше толкова празен, че щях да припадна. 584 00:35:22,060 --> 00:35:25,740 Сигурна съм, че е било, защото бях в твоите обятия. 585 00:35:27,530 --> 00:35:31,690 Ти явно имаш ерогенна зона, когато стигнеш до сексуално задоволяване. 586 00:35:31,960 --> 00:35:34,060 Няма ли да се ядосаш, какво всеки път? 587 00:35:34,650 --> 00:35:36,660 Горещо е, затова не ми пука. 588 00:35:36,660 --> 00:35:38,350 Беше горещо... 589 00:35:38,350 --> 00:35:40,940 Наистина, че можехме и да умрем даже... 590 00:35:41,710 --> 00:35:47,800 Беше толкова горещо, че дори не исках да продължа шпионирането. 591 00:35:53,730 --> 00:35:57,130 За първи път те чувам да хленчиш над нещо. 592 00:35:57,630 --> 00:35:58,790 Какво каза? 593 00:35:59,040 --> 00:35:59,730 Боже. 594 00:36:01,710 --> 00:36:03,110 Спри се! 595 00:36:05,010 --> 00:36:06,160 На ти! 596 00:36:06,160 --> 00:36:07,700 Студено е. 597 00:36:14,300 --> 00:36:16,190 Да се връщаме ли в хотела вече? 598 00:36:16,190 --> 00:36:17,440 Д-Да. 599 00:36:20,620 --> 00:36:21,600 Този... 600 00:36:23,370 --> 00:36:27,870 А беше предложил да си разказваме страшни истории... 601 00:36:27,870 --> 00:36:32,030 Все още не сме започнали, а вече е заспал. 602 00:36:32,720 --> 00:36:34,510 Уморен е от плуването. 603 00:36:34,510 --> 00:36:36,570 Забавляваше се още от сутринта. 604 00:36:36,570 --> 00:36:37,430 Така е. 605 00:36:37,770 --> 00:36:39,360 И аз съм уморена. 606 00:36:39,360 --> 00:36:40,940 Ще си лягам. 607 00:36:40,940 --> 00:36:42,300 И аз. 608 00:36:42,710 --> 00:36:46,550 Тогава ще отнеса Йонеяма в нашата стая. 609 00:36:46,550 --> 00:36:49,120 Не е ли добре просто да спи тук? 610 00:36:50,610 --> 00:36:52,010 Просто ще го завием. 611 00:36:56,990 --> 00:36:58,990 Толкова много неща станаха днес, 612 00:36:58,990 --> 00:37:01,470 че не мога да заспя веднага... 613 00:37:07,250 --> 00:37:09,450 Нещо ухае прекрасно... 614 00:37:16,280 --> 00:37:17,290 Юри-чан... 615 00:37:22,780 --> 00:37:24,370 Това е лошо! 616 00:37:24,370 --> 00:37:25,520 Не те чувам... 617 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 Зяпаше ме по бикините, нали? 618 00:37:29,590 --> 00:37:30,890 Знаех за това. 619 00:37:31,340 --> 00:37:34,120 Н-Нека да използваме празна стая, ако ще го правим. 620 00:37:34,120 --> 00:37:34,890 Не искам. 621 00:37:35,290 --> 00:37:36,580 Искам да го направим тук. 622 00:37:36,950 --> 00:37:37,890 Ето! 623 00:37:39,680 --> 00:37:41,600 За първи път го правя в такава ситуация. 624 00:37:41,600 --> 00:37:43,310 Много съм развълнувана! 625 00:37:50,830 --> 00:37:52,780 Ще е кофти, ако някой ни усети. 626 00:37:53,240 --> 00:37:54,560 Трябва да свършим бързо. 627 00:37:56,710 --> 00:37:58,210 Ч-чакай, твърде е силно. 628 00:37:58,210 --> 00:37:59,660 Гласът ми ще ни издаде. 629 00:37:59,660 --> 00:38:01,170 С-Съжалявам. 630 00:38:02,460 --> 00:38:04,720 Опитваш се да свършиш бързо? 631 00:38:04,720 --> 00:38:05,760 Няма проблем. 632 00:38:06,180 --> 00:38:08,180 Всички са толкова уморени, затова бързо заспаха. 633 00:38:08,540 --> 00:38:11,210 Освен това те вече знаят за нас 634 00:38:11,210 --> 00:38:12,990 Ако ще ни видят, нека да е така. 635 00:38:13,980 --> 00:38:15,860 Видях ви по-рано. 636 00:38:16,600 --> 00:38:19,340 Добре си прекарваше с Икуно-сан. 637 00:38:27,730 --> 00:38:29,550 Значи... Значи ни е видяла... 638 00:38:30,120 --> 00:38:31,940 Не, това е... 639 00:38:31,940 --> 00:38:33,260 Не се измъквай! 640 00:38:35,190 --> 00:38:39,980 Няма да те пусна, докато не се изхвърлиш толкова силно, че да скъсаш презерватива. 641 00:38:40,540 --> 00:38:42,480 Р-Разбрах. 642 00:38:45,240 --> 00:38:49,050 Йонеяама няма да е проблем, а Макико също е заспала. 643 00:38:49,610 --> 00:38:51,440 Проблема е Емиру... 644 00:39:02,130 --> 00:39:04,240 Напълно ни зяпа.. 645 00:39:05,050 --> 00:39:06,730 Какво има? 646 00:39:07,050 --> 00:39:08,370 Н-Няма нищо. 647 00:39:09,270 --> 00:39:13,240 Мамка му, гледането през дупката е едно, 648 00:39:13,240 --> 00:39:15,770 но да ни гледа директно е съвсем различно! 649 00:39:22,240 --> 00:39:25,670 Воайорството изглежда е наистина възбуждащо изживяване. 650 00:39:26,040 --> 00:39:28,180 Когато гледахме онази двойка по-рано 651 00:39:28,180 --> 00:39:30,990 бях замаян и твърд като камък. 652 00:39:32,650 --> 00:39:34,610 А сега, когато някой ни гледа... 653 00:39:35,500 --> 00:39:36,300 Ох, не! 654 00:39:36,300 --> 00:39:38,700 Умът ми става като на Емиру! 655 00:39:38,700 --> 00:39:42,100 Не мога да я нарека перверзница повече! 656 00:39:46,720 --> 00:39:47,350 Емиру? 657 00:39:54,120 --> 00:39:55,490 Свърши ли? 658 00:39:55,490 --> 00:39:59,020 Вътре в мен е най-хубаво, нали? 659 00:40:03,800 --> 00:40:05,700 Извинявай, Котобики-сан. 660 00:40:06,450 --> 00:40:07,990 Аз съм пълна отрепка. 661 00:40:12,500 --> 00:40:13,440 Вижте! 662 00:40:13,900 --> 00:40:16,090 Купих си нови дрехи! 663 00:40:16,090 --> 00:40:18,800 Юри-чан! Тези дрехи са наистина сладки! 664 00:40:18,800 --> 00:40:20,230 Добре са, добре са! 665 00:40:20,230 --> 00:40:22,520 Какво мислиш Тацухико-кун? 666 00:40:22,770 --> 00:40:24,630 Да, наистина изглеждаш сладка. 667 00:40:24,990 --> 00:40:29,500 Сигурно е хубаво да имаш такава сладка рокля... чак ревнувам! 668 00:40:31,680 --> 00:40:33,260 Свърших докато мисля за Емиру.... 669 00:40:34,680 --> 00:40:38,430 ...тъй като започнах да мисля за нещо странно по средата на секса. 670 00:40:39,400 --> 00:40:41,810 Не тая нищо специално срещу Емиру, 671 00:40:41,810 --> 00:40:44,690 и определено не съм заинтересувам от воайорстване. 672 00:40:45,050 --> 00:40:47,170 Или поне в това искам да вярвам. 673 00:40:48,080 --> 00:40:53,860 Но образът на Емиру, който се опитвам да изтрия от умът си 674 00:40:53,860 --> 00:40:56,920 започна да изниква несъзнателно пред мен. 675 00:41:07,920 --> 00:41:17,920 Превод и редакция: Asimilator & pikapika3 58034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.