All language subtitles for [SubtitleTools.com] [English (auto-generated)] The Audition A Washed-Up Actor Who Cant Remember His Lines [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,040 Hello, I'm Aris. I'm from Los Angeles, 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,639 California. I'm 40 years old, 5'7, and 3 00:00:12,639 --> 00:00:14,160 I'll be auditioning for the role of 4 00:00:14,160 --> 00:00:17,559 Coach Kevin. 5 00:00:23,519 --> 00:00:26,880 Hi, I'm Harris. I'm 40 years old. I'm 5' 6 00:00:26,880 --> 00:00:30,800 9 in. based in LA. 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,480 Uh, back in the day I was in an Old 8 00:00:32,480 --> 00:00:36,719 Spice commercial. Maybe you've seen it. 9 00:00:36,719 --> 00:00:38,320 Um, 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 Good day. This is Aris. I'm 40 years 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,040 old. I'm based in Southern California. 12 00:00:45,040 --> 00:00:49,680 I'm 5' 11 in 6 feet on a good day. 13 00:00:49,680 --> 00:00:52,800 Um, I'm also a Virgo, the youngest of 14 00:00:52,800 --> 00:00:55,039 three siblings. 15 00:00:55,039 --> 00:00:58,079 something I'm passionate about. Being 16 00:00:58,079 --> 00:01:00,239 remembered, 17 00:01:00,239 --> 00:01:06,000 being good or doing good, maybe uh 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,560 I want to be one of the greats. What 19 00:01:08,560 --> 00:01:11,520 happened, Bellow? Why you crying again? 20 00:01:11,520 --> 00:01:14,880 I know, vampire, right? I will sure you 21 00:01:14,880 --> 00:01:18,880 die, Edward. I will sure you die. That's 22 00:01:18,880 --> 00:01:20,320 why I'm auditioning for the role of 23 00:01:20,320 --> 00:01:23,640 Coach Kevin. 24 00:01:33,439 --> 00:01:35,280 Good afternoon. 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,759 >> Good afternoon, Harris. This is Sid, the 26 00:01:37,759 --> 00:01:39,920 writer and director of the movie. I'm 27 00:01:39,920 --> 00:01:42,159 calling in today just to see if you were 28 00:01:42,159 --> 00:01:43,680 real. 29 00:01:43,680 --> 00:01:44,799 >> What do you mean? 30 00:01:44,799 --> 00:01:47,520 >> I mean, we loved your audition tape. 31 00:01:47,520 --> 00:01:50,479 >> You were so wacky. I just had to call in 32 00:01:50,479 --> 00:01:52,880 to see if you were real. 33 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 Oh, right. Yeah. Yeah. Well, here I am. 34 00:01:57,200 --> 00:02:00,880 >> Well, hey, look, we loved your look and 35 00:02:00,880 --> 00:02:03,439 your mannerisms, but there was just one 36 00:02:03,439 --> 00:02:05,280 problem. 37 00:02:05,280 --> 00:02:06,240 >> Huh? 38 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 >> Yeah. You forgot to do the rest of the 39 00:02:08,640 --> 00:02:09,759 audition. 40 00:02:09,759 --> 00:02:12,239 >> You told us your name, but then you 41 00:02:12,239 --> 00:02:14,400 start ranking the different seasons of 42 00:02:14,400 --> 00:02:17,520 the Power Rangers. Seriously, who does 43 00:02:17,520 --> 00:02:20,520 that? 44 00:02:20,959 --> 00:02:24,000 That doesn't sound like me. You know 45 00:02:24,000 --> 00:02:25,520 what? I I think I may have gotten the 46 00:02:25,520 --> 00:02:26,800 audition tapes mixed up because, you 47 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 know, I I've been applying for so many 48 00:02:28,800 --> 00:02:31,920 roles. I I think I sent you the audition 49 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 tape for the Power Rangers movie at 50 00:02:33,840 --> 00:02:35,200 Warner Brothers. 51 00:02:35,200 --> 00:02:38,480 >> Ah, okay. Well, 52 00:02:38,480 --> 00:02:41,200 that makes sense, I guess. 53 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 >> So, yeah. How can I, you know, how can I 54 00:02:43,360 --> 00:02:44,319 help you today? 55 00:02:44,319 --> 00:02:46,160 >> If you could just do the audition with 56 00:02:46,160 --> 00:02:49,040 the sides that we provided, that'd be 57 00:02:49,040 --> 00:02:52,239 great. Oh yeah, sure. I I can send that 58 00:02:52,239 --> 00:02:53,599 in. No problem. 59 00:02:53,599 --> 00:02:55,920 >> You know, actually, if you could just do 60 00:02:55,920 --> 00:02:58,160 the audition now while I have you, 61 00:02:58,160 --> 00:03:01,720 that'd be fantastic. 62 00:03:03,440 --> 00:03:07,519 >> Okay. Yeah. 63 00:03:07,519 --> 00:03:11,800 Let me just get into character. 64 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 Hello. 65 00:03:16,959 --> 00:03:19,920 Oh my god. I I'm so sorry. I think my 66 00:03:19,920 --> 00:03:21,680 internet is cutting out. 67 00:03:21,680 --> 00:03:23,120 >> This is so embarrassing. I think it'd be 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,040 easier if I sent you a video later. 69 00:03:25,040 --> 00:03:29,239 Okay. Okay. Bye. 70 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 What up, Oh, 71 00:03:50,720 --> 00:03:53,360 >> dude, leave me alone. 72 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 >> How'd the audition take go? 73 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 >> Good. Really, really good. Like, really 74 00:04:00,000 --> 00:04:02,080 good. Like better than anything you've 75 00:04:02,080 --> 00:04:05,959 ever done at your job. 76 00:04:07,599 --> 00:04:08,959 >> You sure you want me to get you a job at 77 00:04:08,959 --> 00:04:10,799 the office? 78 00:04:10,799 --> 00:04:12,480 >> Dude, I don't need you to hold my hand 79 00:04:12,480 --> 00:04:15,360 like mom does. Besides, I'm about to 80 00:04:15,360 --> 00:04:19,759 land a big role in a serious movie. 81 00:04:19,759 --> 00:04:21,600 >> No 82 00:04:21,600 --> 00:04:23,759 >> No 83 00:04:23,759 --> 00:04:26,320 Hey, I'm proud of you, man. I know Sib 84 00:04:26,320 --> 00:04:30,040 will be proud of you, too. 85 00:04:34,240 --> 00:04:37,759 Hi, I'm Aeris. I'm 40 years young. I'm 86 00:04:37,759 --> 00:04:39,680 5'7. 87 00:04:39,680 --> 00:04:42,479 I'm the youngest of three siblings. 88 00:04:42,479 --> 00:04:44,479 Fun fact, growing up, my family and I 89 00:04:44,479 --> 00:04:49,000 used to play baseball together a lot. 90 00:04:52,080 --> 00:04:54,320 And uh oh, I almost forgot the last 91 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 question. Something I'm passionate 92 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 about. 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,520 I'm really passionate about film making. 94 00:05:05,520 --> 00:05:08,479 I think being remembered for like a 95 00:05:08,479 --> 00:05:10,160 really long time after you're gone is 96 00:05:10,160 --> 00:05:12,240 really 97 00:05:12,240 --> 00:05:15,560 really amazing. 98 00:05:17,520 --> 00:05:19,759 >> Like it's the best way you can 99 00:05:19,759 --> 00:05:23,400 immortalize yourself. 100 00:05:30,720 --> 00:05:32,160 >> So that's why I'm auditioning for the 101 00:05:32,160 --> 00:05:35,720 role of Coach Kevin. 102 00:05:37,759 --> 00:05:40,240 So, what are we going to do? Huh? We 103 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 can't just keep running away from this. 104 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 Baseball is our life. I won't back down 105 00:05:44,560 --> 00:05:51,759 from No. No. It's football. Football. 106 00:05:51,759 --> 00:05:55,039 Let's do it again. 107 00:05:55,039 --> 00:05:57,919 So, what are we going to do? Huh? We 108 00:05:57,919 --> 00:06:00,800 can't just keep running away from this. 109 00:06:00,800 --> 00:06:03,199 Football is our life. 110 00:06:03,199 --> 00:06:04,800 I won't back down from this Notre Dame 111 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 hottheads. 112 00:06:06,400 --> 00:06:11,160 Now, are you with me or not? 113 00:06:29,360 --> 00:06:31,520 >> Hey, Sid. What's up? 114 00:06:31,520 --> 00:06:33,919 >> Hi, Aris. Uh, just calling in, checking 115 00:06:33,919 --> 00:06:36,160 up on you about the audition. I haven't 116 00:06:36,160 --> 00:06:37,759 heard back in a while. 117 00:06:37,759 --> 00:06:40,560 >> Yeah, I'm doing it. I'm doing it right 118 00:06:40,560 --> 00:06:42,400 now. You actually call me in the middle 119 00:06:42,400 --> 00:06:43,039 of it. 120 00:06:43,039 --> 00:06:45,120 >> Oh, wow. Okay, great. Well, do you have 121 00:06:45,120 --> 00:06:47,759 time? Maybe since we're already here. 122 00:06:47,759 --> 00:06:48,720 >> Time for what? 123 00:06:48,720 --> 00:06:51,039 >> For the audition. I have time now if you 124 00:06:51,039 --> 00:06:52,720 do. We're just really interested in 125 00:06:52,720 --> 00:06:54,319 having you, but we need to decide 126 00:06:54,319 --> 00:06:55,680 tonight. 127 00:06:55,680 --> 00:06:56,560 >> Tonight? 128 00:06:56,560 --> 00:06:58,400 >> Tonight? It's down to you and one other 129 00:06:58,400 --> 00:07:01,039 guy, and the other guy is hungry. So, if 130 00:07:01,039 --> 00:07:02,400 you could do the audition while I have 131 00:07:02,400 --> 00:07:04,960 you, that'd be fantastic. 132 00:07:04,960 --> 00:07:05,680 >> Um, 133 00:07:05,680 --> 00:07:07,360 >> it's not a problem, right? You're an 134 00:07:07,360 --> 00:07:09,440 actor, aren't you? 135 00:07:09,440 --> 00:07:11,520 >> Well, are you or are you not an actor? 136 00:07:11,520 --> 00:07:13,840 >> I am an actor. I am an actor. 137 00:07:13,840 --> 00:07:17,680 >> Oh, you are? Okay, good. That's good. 138 00:07:17,680 --> 00:07:19,360 You know, look, we're really pulling for 139 00:07:19,360 --> 00:07:20,960 you here. This could be your shot at 140 00:07:20,960 --> 00:07:21,919 greatness. 141 00:07:21,919 --> 00:07:23,840 >> I didn't call you at a bad time, did I? 142 00:07:23,840 --> 00:07:25,840 I mean, you're not driving while taking 143 00:07:25,840 --> 00:07:26,720 this call, are you? 144 00:07:26,720 --> 00:07:29,919 >> No. No, not at all. I'm at my home 145 00:07:29,919 --> 00:07:30,560 office. 146 00:07:30,560 --> 00:07:34,080 >> Oh, thank God. No offense, but you 147 00:07:34,080 --> 00:07:38,520 orientals are the worst at driving. 148 00:07:40,960 --> 00:07:45,319 >> Anyway, are you ready? 149 00:07:49,199 --> 00:07:52,080 So, what are we going to do? Huh? 150 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 We can't just keep running away from 151 00:07:53,840 --> 00:07:58,080 this. Football is our life. 152 00:07:58,080 --> 00:07:59,759 I won't back down from this Notre Dame 153 00:07:59,759 --> 00:08:01,759 hottheads. 154 00:08:01,759 --> 00:08:05,759 Now, are you with me or not? 155 00:08:05,759 --> 00:08:10,479 >> I think maybe the tone is off. Uh, 156 00:08:10,479 --> 00:08:12,639 do you think you can maybe do it again 157 00:08:12,639 --> 00:08:14,479 with a different tone? 158 00:08:14,479 --> 00:08:16,160 >> A different tone? 159 00:08:16,160 --> 00:08:20,879 >> Yeah, you know, tone. Just try it. 160 00:08:20,879 --> 00:08:25,919 >> Sure, I know tone. Okay, 161 00:08:25,919 --> 00:08:27,680 let's try it with a different town. Why 162 00:08:27,680 --> 00:08:30,680 not? 163 00:08:33,039 --> 00:08:36,479 So, what are we going to do? Huh? 164 00:08:36,479 --> 00:08:38,320 We can't just keep running away from 165 00:08:38,320 --> 00:08:42,719 this. Football is our life. 166 00:08:42,719 --> 00:08:44,720 I won't back down from those not 167 00:08:44,720 --> 00:08:46,640 hottheads. 168 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 So, are you with me or not? 169 00:08:49,360 --> 00:08:53,040 >> So, what are we going to do? Huh? 170 00:08:53,040 --> 00:08:55,040 We can't just keep running away from 171 00:08:55,040 --> 00:08:58,880 this. Football is our life. What are we 172 00:08:58,880 --> 00:09:01,279 going to do? I'll tell you what we're 173 00:09:01,279 --> 00:09:03,440 going to do, We're going to 174 00:09:03,440 --> 00:09:06,959 them. Yeah, that's what we're going 175 00:09:06,959 --> 00:09:09,920 to do. We're going to 176 00:09:09,920 --> 00:09:14,120 them up. 177 00:09:18,080 --> 00:09:22,000 Last one. You ready? You're doing great. 178 00:09:22,000 --> 00:09:25,120 Last one, huh? 179 00:09:25,120 --> 00:09:27,440 >> Okay, how about we try a little 180 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 improvisation this time? 181 00:09:28,800 --> 00:09:33,320 >> I love it. Let's go. Come on. 182 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 >> I can't do this anymore. Don't you get 183 00:09:41,040 --> 00:09:43,279 it? 184 00:09:43,279 --> 00:09:46,640 What if I'm not good enough? 185 00:09:46,640 --> 00:09:48,240 What if I was never good at this to 186 00:09:48,240 --> 00:09:49,279 begin with? 187 00:09:49,279 --> 00:09:52,080 >> Keep going. You told me that this was my 188 00:09:52,080 --> 00:09:55,040 shot at greatness, 189 00:09:55,040 --> 00:09:59,000 that this would make me immortal. 190 00:10:00,160 --> 00:10:01,680 But we're all going to end up in the 191 00:10:01,680 --> 00:10:05,200 same place one day, and all of this will 192 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 disappear. 193 00:10:14,399 --> 00:10:16,399 Maybe I don't need the world to remember 194 00:10:16,399 --> 00:10:18,320 me. 195 00:10:18,320 --> 00:10:19,839 Maybe 196 00:10:19,839 --> 00:10:22,880 just remembering her 197 00:10:22,880 --> 00:10:26,200 is enough. 198 00:10:36,079 --> 00:10:38,880 >> ARIS, I have good news. 199 00:10:38,880 --> 00:10:41,279 >> Oh, yeah. What's that? 200 00:10:41,279 --> 00:10:44,720 >> We won the roll. Congratulations. 201 00:10:44,720 --> 00:10:48,040 >> That's cool. 202 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 Aris, 203 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 what are you doing? 204 00:10:52,240 --> 00:10:54,640 >> I'm going to hang up on you. Then I'm 205 00:10:54,640 --> 00:10:56,000 going to go play baseball with my 206 00:10:56,000 --> 00:10:58,160 brother. 207 00:10:58,160 --> 00:11:00,480 >> What about the role? This is a real 208 00:11:00,480 --> 00:11:02,800 movie. What are you going to go crawl 209 00:11:02,800 --> 00:11:04,640 back to your old Spice commercials? 210 00:11:04,640 --> 00:11:06,000 >> You know what you should do with that 211 00:11:06,000 --> 00:11:08,880 roll? You should take that roll and 212 00:11:08,880 --> 00:11:12,480 shove it up your old racist ass. 213 00:11:12,480 --> 00:11:15,920 Yeah. All up in that ass. 214 00:11:15,920 --> 00:11:17,440 Those Old Spice commercials were good 215 00:11:17,440 --> 00:11:20,920 enough for me. 216 00:11:37,360 --> 00:11:40,240 I now 217 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 it's 218 00:11:44,320 --> 00:11:47,320 nothing. 14801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.