Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,040
Hello, I'm Aris. I'm from Los Angeles,
2
00:00:09,040 --> 00:00:12,639
California. I'm 40 years old, 5'7, and
3
00:00:12,639 --> 00:00:14,160
I'll be auditioning for the role of
4
00:00:14,160 --> 00:00:17,559
Coach Kevin.
5
00:00:23,519 --> 00:00:26,880
Hi, I'm Harris. I'm 40 years old. I'm 5'
6
00:00:26,880 --> 00:00:30,800
9 in. based in LA.
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,480
Uh, back in the day I was in an Old
8
00:00:32,480 --> 00:00:36,719
Spice commercial. Maybe you've seen it.
9
00:00:36,719 --> 00:00:38,320
Um,
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
Good day. This is Aris. I'm 40 years
11
00:00:42,480 --> 00:00:45,040
old. I'm based in Southern California.
12
00:00:45,040 --> 00:00:49,680
I'm 5' 11 in 6 feet on a good day.
13
00:00:49,680 --> 00:00:52,800
Um, I'm also a Virgo, the youngest of
14
00:00:52,800 --> 00:00:55,039
three siblings.
15
00:00:55,039 --> 00:00:58,079
something I'm passionate about. Being
16
00:00:58,079 --> 00:01:00,239
remembered,
17
00:01:00,239 --> 00:01:06,000
being good or doing good, maybe uh
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,560
I want to be one of the greats. What
19
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
happened, Bellow? Why you crying again?
20
00:01:11,520 --> 00:01:14,880
I know, vampire, right? I will sure you
21
00:01:14,880 --> 00:01:18,880
die, Edward. I will sure you die. That's
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,320
why I'm auditioning for the role of
23
00:01:20,320 --> 00:01:23,640
Coach Kevin.
24
00:01:33,439 --> 00:01:35,280
Good afternoon.
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,759
>> Good afternoon, Harris. This is Sid, the
26
00:01:37,759 --> 00:01:39,920
writer and director of the movie. I'm
27
00:01:39,920 --> 00:01:42,159
calling in today just to see if you were
28
00:01:42,159 --> 00:01:43,680
real.
29
00:01:43,680 --> 00:01:44,799
>> What do you mean?
30
00:01:44,799 --> 00:01:47,520
>> I mean, we loved your audition tape.
31
00:01:47,520 --> 00:01:50,479
>> You were so wacky. I just had to call in
32
00:01:50,479 --> 00:01:52,880
to see if you were real.
33
00:01:52,880 --> 00:01:57,200
Oh, right. Yeah. Yeah. Well, here I am.
34
00:01:57,200 --> 00:02:00,880
>> Well, hey, look, we loved your look and
35
00:02:00,880 --> 00:02:03,439
your mannerisms, but there was just one
36
00:02:03,439 --> 00:02:05,280
problem.
37
00:02:05,280 --> 00:02:06,240
>> Huh?
38
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
>> Yeah. You forgot to do the rest of the
39
00:02:08,640 --> 00:02:09,759
audition.
40
00:02:09,759 --> 00:02:12,239
>> You told us your name, but then you
41
00:02:12,239 --> 00:02:14,400
start ranking the different seasons of
42
00:02:14,400 --> 00:02:17,520
the Power Rangers. Seriously, who does
43
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
that?
44
00:02:20,959 --> 00:02:24,000
That doesn't sound like me. You know
45
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
what? I I think I may have gotten the
46
00:02:25,520 --> 00:02:26,800
audition tapes mixed up because, you
47
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
know, I I've been applying for so many
48
00:02:28,800 --> 00:02:31,920
roles. I I think I sent you the audition
49
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
tape for the Power Rangers movie at
50
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
Warner Brothers.
51
00:02:35,200 --> 00:02:38,480
>> Ah, okay. Well,
52
00:02:38,480 --> 00:02:41,200
that makes sense, I guess.
53
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
>> So, yeah. How can I, you know, how can I
54
00:02:43,360 --> 00:02:44,319
help you today?
55
00:02:44,319 --> 00:02:46,160
>> If you could just do the audition with
56
00:02:46,160 --> 00:02:49,040
the sides that we provided, that'd be
57
00:02:49,040 --> 00:02:52,239
great. Oh yeah, sure. I I can send that
58
00:02:52,239 --> 00:02:53,599
in. No problem.
59
00:02:53,599 --> 00:02:55,920
>> You know, actually, if you could just do
60
00:02:55,920 --> 00:02:58,160
the audition now while I have you,
61
00:02:58,160 --> 00:03:01,720
that'd be fantastic.
62
00:03:03,440 --> 00:03:07,519
>> Okay. Yeah.
63
00:03:07,519 --> 00:03:11,800
Let me just get into character.
64
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Hello.
65
00:03:16,959 --> 00:03:19,920
Oh my god. I I'm so sorry. I think my
66
00:03:19,920 --> 00:03:21,680
internet is cutting out.
67
00:03:21,680 --> 00:03:23,120
>> This is so embarrassing. I think it'd be
68
00:03:23,120 --> 00:03:25,040
easier if I sent you a video later.
69
00:03:25,040 --> 00:03:29,239
Okay. Okay. Bye.
70
00:03:49,040 --> 00:03:50,720
What up, Oh,
71
00:03:50,720 --> 00:03:53,360
>> dude, leave me alone.
72
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
>> How'd the audition take go?
73
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
>> Good. Really, really good. Like, really
74
00:04:00,000 --> 00:04:02,080
good. Like better than anything you've
75
00:04:02,080 --> 00:04:05,959
ever done at your job.
76
00:04:07,599 --> 00:04:08,959
>> You sure you want me to get you a job at
77
00:04:08,959 --> 00:04:10,799
the office?
78
00:04:10,799 --> 00:04:12,480
>> Dude, I don't need you to hold my hand
79
00:04:12,480 --> 00:04:15,360
like mom does. Besides, I'm about to
80
00:04:15,360 --> 00:04:19,759
land a big role in a serious movie.
81
00:04:19,759 --> 00:04:21,600
>> No
82
00:04:21,600 --> 00:04:23,759
>> No
83
00:04:23,759 --> 00:04:26,320
Hey, I'm proud of you, man. I know Sib
84
00:04:26,320 --> 00:04:30,040
will be proud of you, too.
85
00:04:34,240 --> 00:04:37,759
Hi, I'm Aeris. I'm 40 years young. I'm
86
00:04:37,759 --> 00:04:39,680
5'7.
87
00:04:39,680 --> 00:04:42,479
I'm the youngest of three siblings.
88
00:04:42,479 --> 00:04:44,479
Fun fact, growing up, my family and I
89
00:04:44,479 --> 00:04:49,000
used to play baseball together a lot.
90
00:04:52,080 --> 00:04:54,320
And uh oh, I almost forgot the last
91
00:04:54,320 --> 00:04:56,720
question. Something I'm passionate
92
00:04:56,720 --> 00:04:59,720
about.
93
00:05:02,720 --> 00:05:05,520
I'm really passionate about film making.
94
00:05:05,520 --> 00:05:08,479
I think being remembered for like a
95
00:05:08,479 --> 00:05:10,160
really long time after you're gone is
96
00:05:10,160 --> 00:05:12,240
really
97
00:05:12,240 --> 00:05:15,560
really amazing.
98
00:05:17,520 --> 00:05:19,759
>> Like it's the best way you can
99
00:05:19,759 --> 00:05:23,400
immortalize yourself.
100
00:05:30,720 --> 00:05:32,160
>> So that's why I'm auditioning for the
101
00:05:32,160 --> 00:05:35,720
role of Coach Kevin.
102
00:05:37,759 --> 00:05:40,240
So, what are we going to do? Huh? We
103
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
can't just keep running away from this.
104
00:05:42,240 --> 00:05:44,560
Baseball is our life. I won't back down
105
00:05:44,560 --> 00:05:51,759
from No. No. It's football. Football.
106
00:05:51,759 --> 00:05:55,039
Let's do it again.
107
00:05:55,039 --> 00:05:57,919
So, what are we going to do? Huh? We
108
00:05:57,919 --> 00:06:00,800
can't just keep running away from this.
109
00:06:00,800 --> 00:06:03,199
Football is our life.
110
00:06:03,199 --> 00:06:04,800
I won't back down from this Notre Dame
111
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
hottheads.
112
00:06:06,400 --> 00:06:11,160
Now, are you with me or not?
113
00:06:29,360 --> 00:06:31,520
>> Hey, Sid. What's up?
114
00:06:31,520 --> 00:06:33,919
>> Hi, Aris. Uh, just calling in, checking
115
00:06:33,919 --> 00:06:36,160
up on you about the audition. I haven't
116
00:06:36,160 --> 00:06:37,759
heard back in a while.
117
00:06:37,759 --> 00:06:40,560
>> Yeah, I'm doing it. I'm doing it right
118
00:06:40,560 --> 00:06:42,400
now. You actually call me in the middle
119
00:06:42,400 --> 00:06:43,039
of it.
120
00:06:43,039 --> 00:06:45,120
>> Oh, wow. Okay, great. Well, do you have
121
00:06:45,120 --> 00:06:47,759
time? Maybe since we're already here.
122
00:06:47,759 --> 00:06:48,720
>> Time for what?
123
00:06:48,720 --> 00:06:51,039
>> For the audition. I have time now if you
124
00:06:51,039 --> 00:06:52,720
do. We're just really interested in
125
00:06:52,720 --> 00:06:54,319
having you, but we need to decide
126
00:06:54,319 --> 00:06:55,680
tonight.
127
00:06:55,680 --> 00:06:56,560
>> Tonight?
128
00:06:56,560 --> 00:06:58,400
>> Tonight? It's down to you and one other
129
00:06:58,400 --> 00:07:01,039
guy, and the other guy is hungry. So, if
130
00:07:01,039 --> 00:07:02,400
you could do the audition while I have
131
00:07:02,400 --> 00:07:04,960
you, that'd be fantastic.
132
00:07:04,960 --> 00:07:05,680
>> Um,
133
00:07:05,680 --> 00:07:07,360
>> it's not a problem, right? You're an
134
00:07:07,360 --> 00:07:09,440
actor, aren't you?
135
00:07:09,440 --> 00:07:11,520
>> Well, are you or are you not an actor?
136
00:07:11,520 --> 00:07:13,840
>> I am an actor. I am an actor.
137
00:07:13,840 --> 00:07:17,680
>> Oh, you are? Okay, good. That's good.
138
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
You know, look, we're really pulling for
139
00:07:19,360 --> 00:07:20,960
you here. This could be your shot at
140
00:07:20,960 --> 00:07:21,919
greatness.
141
00:07:21,919 --> 00:07:23,840
>> I didn't call you at a bad time, did I?
142
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
I mean, you're not driving while taking
143
00:07:25,840 --> 00:07:26,720
this call, are you?
144
00:07:26,720 --> 00:07:29,919
>> No. No, not at all. I'm at my home
145
00:07:29,919 --> 00:07:30,560
office.
146
00:07:30,560 --> 00:07:34,080
>> Oh, thank God. No offense, but you
147
00:07:34,080 --> 00:07:38,520
orientals are the worst at driving.
148
00:07:40,960 --> 00:07:45,319
>> Anyway, are you ready?
149
00:07:49,199 --> 00:07:52,080
So, what are we going to do? Huh?
150
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
We can't just keep running away from
151
00:07:53,840 --> 00:07:58,080
this. Football is our life.
152
00:07:58,080 --> 00:07:59,759
I won't back down from this Notre Dame
153
00:07:59,759 --> 00:08:01,759
hottheads.
154
00:08:01,759 --> 00:08:05,759
Now, are you with me or not?
155
00:08:05,759 --> 00:08:10,479
>> I think maybe the tone is off. Uh,
156
00:08:10,479 --> 00:08:12,639
do you think you can maybe do it again
157
00:08:12,639 --> 00:08:14,479
with a different tone?
158
00:08:14,479 --> 00:08:16,160
>> A different tone?
159
00:08:16,160 --> 00:08:20,879
>> Yeah, you know, tone. Just try it.
160
00:08:20,879 --> 00:08:25,919
>> Sure, I know tone. Okay,
161
00:08:25,919 --> 00:08:27,680
let's try it with a different town. Why
162
00:08:27,680 --> 00:08:30,680
not?
163
00:08:33,039 --> 00:08:36,479
So, what are we going to do? Huh?
164
00:08:36,479 --> 00:08:38,320
We can't just keep running away from
165
00:08:38,320 --> 00:08:42,719
this. Football is our life.
166
00:08:42,719 --> 00:08:44,720
I won't back down from those not
167
00:08:44,720 --> 00:08:46,640
hottheads.
168
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
So, are you with me or not?
169
00:08:49,360 --> 00:08:53,040
>> So, what are we going to do? Huh?
170
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
We can't just keep running away from
171
00:08:55,040 --> 00:08:58,880
this. Football is our life. What are we
172
00:08:58,880 --> 00:09:01,279
going to do? I'll tell you what we're
173
00:09:01,279 --> 00:09:03,440
going to do, We're going to
174
00:09:03,440 --> 00:09:06,959
them. Yeah, that's what we're going
175
00:09:06,959 --> 00:09:09,920
to do. We're going to
176
00:09:09,920 --> 00:09:14,120
them up.
177
00:09:18,080 --> 00:09:22,000
Last one. You ready? You're doing great.
178
00:09:22,000 --> 00:09:25,120
Last one, huh?
179
00:09:25,120 --> 00:09:27,440
>> Okay, how about we try a little
180
00:09:27,440 --> 00:09:28,800
improvisation this time?
181
00:09:28,800 --> 00:09:33,320
>> I love it. Let's go. Come on.
182
00:09:38,560 --> 00:09:41,040
>> I can't do this anymore. Don't you get
183
00:09:41,040 --> 00:09:43,279
it?
184
00:09:43,279 --> 00:09:46,640
What if I'm not good enough?
185
00:09:46,640 --> 00:09:48,240
What if I was never good at this to
186
00:09:48,240 --> 00:09:49,279
begin with?
187
00:09:49,279 --> 00:09:52,080
>> Keep going. You told me that this was my
188
00:09:52,080 --> 00:09:55,040
shot at greatness,
189
00:09:55,040 --> 00:09:59,000
that this would make me immortal.
190
00:10:00,160 --> 00:10:01,680
But we're all going to end up in the
191
00:10:01,680 --> 00:10:05,200
same place one day, and all of this will
192
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
disappear.
193
00:10:14,399 --> 00:10:16,399
Maybe I don't need the world to remember
194
00:10:16,399 --> 00:10:18,320
me.
195
00:10:18,320 --> 00:10:19,839
Maybe
196
00:10:19,839 --> 00:10:22,880
just remembering her
197
00:10:22,880 --> 00:10:26,200
is enough.
198
00:10:36,079 --> 00:10:38,880
>> ARIS, I have good news.
199
00:10:38,880 --> 00:10:41,279
>> Oh, yeah. What's that?
200
00:10:41,279 --> 00:10:44,720
>> We won the roll. Congratulations.
201
00:10:44,720 --> 00:10:48,040
>> That's cool.
202
00:10:48,320 --> 00:10:50,320
Aris,
203
00:10:50,320 --> 00:10:52,240
what are you doing?
204
00:10:52,240 --> 00:10:54,640
>> I'm going to hang up on you. Then I'm
205
00:10:54,640 --> 00:10:56,000
going to go play baseball with my
206
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
brother.
207
00:10:58,160 --> 00:11:00,480
>> What about the role? This is a real
208
00:11:00,480 --> 00:11:02,800
movie. What are you going to go crawl
209
00:11:02,800 --> 00:11:04,640
back to your old Spice commercials?
210
00:11:04,640 --> 00:11:06,000
>> You know what you should do with that
211
00:11:06,000 --> 00:11:08,880
roll? You should take that roll and
212
00:11:08,880 --> 00:11:12,480
shove it up your old racist ass.
213
00:11:12,480 --> 00:11:15,920
Yeah. All up in that ass.
214
00:11:15,920 --> 00:11:17,440
Those Old Spice commercials were good
215
00:11:17,440 --> 00:11:20,920
enough for me.
216
00:11:37,360 --> 00:11:40,240
I now
217
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
it's
218
00:11:44,320 --> 00:11:47,320
nothing.
14801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.