Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,833 --> 00:00:14,458
I'm keeping you safe
because remember, I love you, New York.
2
00:00:16,542 --> 00:00:19,125
You're giving yourself
a lot of emergency power.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,083
Your Safer Streets initiative
equates vigilantes with terrorists.
4
00:00:23,167 --> 00:00:26,542
They took my tía. The Task Force.People usually disappear after that.
5
00:00:26,625 --> 00:00:28,875
I vowed to clean up the streets,and I did.
6
00:00:31,667 --> 00:00:33,917
You're being held
under the Safer Streets Act.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,292
You're not at Rikers.
8
00:00:35,375 --> 00:00:37,583
The NYPD has no jurisdiction
over this place,
9
00:00:37,667 --> 00:00:39,333
or any idea of your whereabouts.
10
00:00:39,417 --> 00:00:42,583
Kirsten, plead out.
Avoid losing the Duquesne case.
11
00:00:42,667 --> 00:00:44,000
Oh, Ben, fuck you.
12
00:00:44,083 --> 00:00:46,684
Now you've got a shipcapsized in the East River.
13
00:00:46,708 --> 00:00:48,917
I could put togethera little night crew
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,208
from all over the world.
15
00:00:50,292 --> 00:00:52,167
He's using the Freeportto smuggle arms.
16
00:00:56,417 --> 00:00:58,792
If Fisk moves those gunsinto Red Hook, they vanish.
17
00:00:58,875 --> 00:01:00,458
I have something to show you.
18
00:01:03,542 --> 00:01:06,625
They're hunting us.Maybe it's time we started hunting them.
19
00:01:36,667 --> 00:01:37,893
What choice did I have?
20
00:01:37,917 --> 00:01:40,250
Sit there and wait for them
to come in shooting?
21
00:01:41,167 --> 00:01:42,667
Look, I did a little recon.
22
00:01:43,917 --> 00:01:44,917
Recon?
23
00:01:48,375 --> 00:01:50,083
What... What is going on with you?
24
00:01:50,167 --> 00:01:51,807
This is how we end it.
25
00:01:52,417 --> 00:01:54,625
- By kidnapping Task Force?
- What if it works?
26
00:01:55,875 --> 00:01:58,042
Look, the reason that
I brought him here is...
27
00:01:58,667 --> 00:02:01,083
I'm telling you,
something's different about him.
28
00:02:02,667 --> 00:02:03,792
Different how?
29
00:02:15,375 --> 00:02:16,792
Hey, wait, wait, wait, wait.
30
00:02:17,333 --> 00:02:19,167
You're wrong. I was looking for you.
31
00:02:19,250 --> 00:02:20,417
- Yeah, to kill us.
- No!
32
00:02:20,792 --> 00:02:23,375
Whatever you... The Resistance is,
33
00:02:23,458 --> 00:02:25,708
- I want to help.
- Bullshit. It's a trap.
34
00:02:25,792 --> 00:02:27,542
- No. No, it's not...
- Talk. Talk!
35
00:02:27,625 --> 00:02:29,750
Powell, the rest of them, they're psychos.
36
00:02:29,833 --> 00:02:32,375
You either go with them or you're dead.
37
00:02:34,542 --> 00:02:36,667
What Fisk is doing to you guys,
38
00:02:36,750 --> 00:02:38,208
hunting you, it's wrong!
39
00:02:38,292 --> 00:02:40,292
- You're lying. You're a liar.
- I'm not lying.
40
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
- You are lying to us.
- I'm not!
41
00:02:43,042 --> 00:02:44,542
Yeah, he's telling the truth.
42
00:02:44,792 --> 00:02:45,792
Okay.
43
00:02:46,583 --> 00:02:48,708
So you wanna help us. So what?
44
00:02:49,208 --> 00:02:50,792
I'm part of a detail
45
00:02:50,875 --> 00:02:52,583
at Red Hook. Okay?
46
00:02:52,667 --> 00:02:54,333
We're watching the Northern Star.
47
00:02:54,417 --> 00:02:55,625
Check my left pocket.
48
00:03:00,792 --> 00:03:02,417
That will get you in everywhere.
49
00:03:02,500 --> 00:03:04,667
But the code changes at midnight, daily.
50
00:03:08,167 --> 00:03:09,917
- You're lying to me.
- I'm not lying.
51
00:03:10,000 --> 00:03:11,375
- You're lying.
- I'm not lying.
52
00:03:12,125 --> 00:03:13,208
Look at me.
53
00:03:16,167 --> 00:03:17,167
What's your name?
54
00:03:18,083 --> 00:03:19,083
Saunders.
55
00:03:19,792 --> 00:03:21,500
- Alan Saunders.
- Okay, Alan.
56
00:03:23,083 --> 00:03:24,458
The hood's going back on.
57
00:03:25,500 --> 00:03:26,750
I'm gonna hit you hard.
58
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
It's gonna hurt.
59
00:03:28,417 --> 00:03:29,958
Karen will take you outside.
60
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
Tell your squad I beat you down.
61
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
If you're lying to me, you fuck,
62
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
I'll find you.
63
00:03:39,625 --> 00:03:40,708
And I'll be unhappy.
64
00:03:42,875 --> 00:03:43,875
I'm not.
65
00:03:45,583 --> 00:03:47,250
You've got to stop Fisk.
66
00:03:47,333 --> 00:03:48,917
You're the only one who can...
67
00:06:10,750 --> 00:06:11,917
One...
68
00:06:16,958 --> 00:06:18,000
two
69
00:06:21,167 --> 00:06:22,792
three.
70
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
Kirsten.
71
00:06:42,333 --> 00:06:43,458
Hey, Heather.
72
00:06:43,542 --> 00:06:45,333
- Are you okay?
- Uh, no.
73
00:06:45,417 --> 00:06:48,042
Hochberg pulled the trial up by two weeks,
so I'm pissed.
74
00:06:49,042 --> 00:06:50,042
I didn't know.
75
00:06:50,458 --> 00:06:52,500
You're seriously making this more awkward?
76
00:06:52,583 --> 00:06:55,833
I read your psych eval on Duquesne.
It's a hatchet job.
77
00:06:56,500 --> 00:06:58,125
These men you're defending
78
00:06:58,667 --> 00:07:00,292
are dangerous. Don't you see that?
79
00:07:00,375 --> 00:07:01,750
Frank Castle is a murderer.
80
00:07:01,833 --> 00:07:03,667
Him and Daredevil might've killed Matt.
81
00:07:03,750 --> 00:07:05,792
Or he was working with them, I don't know.
82
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
Heather, I...
83
00:07:06,958 --> 00:07:08,958
I don't think that that's what happened.
84
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
In my gut, I just...
85
00:07:13,083 --> 00:07:15,000
Matt was a liar about so many things.
86
00:07:15,083 --> 00:07:17,500
I don't know what to believe
when it comes to him.
87
00:07:20,542 --> 00:07:21,708
He lied to you, too.
88
00:07:24,333 --> 00:07:25,375
You're right.
89
00:07:26,667 --> 00:07:27,750
You're right.
90
00:07:29,083 --> 00:07:30,583
And, yeah, Matt was...
91
00:07:32,250 --> 00:07:34,708
Is complicated.
92
00:07:36,583 --> 00:07:38,042
But he's a good man
93
00:07:38,125 --> 00:07:42,583
who's probably in serious danger
because of Wilson Fisk.
94
00:07:42,667 --> 00:07:44,792
Honestly, Kirsten, as your friend,
95
00:07:44,875 --> 00:07:47,083
I don't think you're seeing
any of this clearly.
96
00:07:47,167 --> 00:07:49,042
Why would you work for Fisk?
97
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Because
98
00:07:50,792 --> 00:07:53,583
he's genuinely trying to
make this city a safer place.
99
00:07:54,583 --> 00:07:58,083
I was on the other end of that
vigilante violence, you weren't.
100
00:07:58,167 --> 00:07:59,500
- Heather...
- You weren't here
101
00:07:59,583 --> 00:08:01,375
when Matt disappeared. So, unless
102
00:08:01,458 --> 00:08:05,792
some maniac in a mask is trying to
cut you open, don't judge me.
103
00:08:05,875 --> 00:08:07,333
Hey. Hey.
104
00:08:08,083 --> 00:08:09,792
I am really sorry
105
00:08:10,250 --> 00:08:11,708
for what happened to you.
106
00:08:11,792 --> 00:08:12,792
I am.
107
00:08:14,792 --> 00:08:16,125
Fisk isn't the answer.
108
00:08:20,750 --> 00:08:23,375
If you don't mind,
I have to go defend a "dangerous man"
109
00:08:23,458 --> 00:08:26,375
against an entire system
hell-bent on putting him away.
110
00:09:01,333 --> 00:09:03,750
HQ, checkingconfirmation clearance on gate.
111
00:09:15,542 --> 00:09:16,625
Come on, step out.
112
00:09:21,167 --> 00:09:22,208
Stop.
113
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
This way.
114
00:09:25,333 --> 00:09:27,292
- Can I take this thing off?
- Nope.
115
00:09:28,833 --> 00:09:30,125
You need to watch your step.
116
00:09:35,917 --> 00:09:38,375
You know, you're breaking
ten different laws here.
117
00:09:38,458 --> 00:09:42,292
This isn't how "reasonable access
to legal counsel" is supposed to go.
118
00:09:42,375 --> 00:09:43,667
Your client's a terrorist...
119
00:09:43,750 --> 00:09:45,958
That requires
a staggering burden of proof.
120
00:09:46,042 --> 00:09:47,375
Fuckin' lawyers. Look,
121
00:09:47,958 --> 00:09:49,167
you're getting your visit.
122
00:09:49,250 --> 00:09:51,000
No need to give me shit about it.
123
00:09:51,917 --> 00:09:53,000
Besides, ma'am...
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,458
I'm just trying to do my job.
125
00:10:16,083 --> 00:10:17,250
Stop.
126
00:10:20,667 --> 00:10:22,708
Forward.
127
00:10:27,792 --> 00:10:28,792
Forward.
128
00:10:32,333 --> 00:10:33,333
Stop.
129
00:10:33,875 --> 00:10:35,000
Remove the goggles.
130
00:10:35,542 --> 00:10:36,542
Finally.
131
00:10:37,542 --> 00:10:39,042
You got 15 minutes.
132
00:10:39,750 --> 00:10:40,792
Don't try shit.
133
00:10:43,458 --> 00:10:44,667
That goes for you, too.
134
00:10:48,292 --> 00:10:49,458
Mr. Duquesne.
135
00:10:51,417 --> 00:10:53,250
It's a pleasure to finally meet you.
136
00:10:55,083 --> 00:10:58,333
I'm surprised they agreed to
such legal niceties.
137
00:10:58,417 --> 00:11:01,667
Well, I filed about
a dozen separate legal briefs.
138
00:11:02,542 --> 00:11:04,792
Most of them question
the validity of this trial.
139
00:11:04,875 --> 00:11:06,417
I think you mean tribunal.
140
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
Yeah.
141
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
It's a mess.
142
00:11:11,083 --> 00:11:14,042
At least Hochberg
agreed to this... meeting.
143
00:11:14,125 --> 00:11:16,417
He doesn't want to
set a precedent this early.
144
00:11:18,250 --> 00:11:19,750
So, I'm the first, aren't I?
145
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Yeah, you are.
146
00:11:22,333 --> 00:11:25,583
Which means I have no idea
how this is gonna go.
147
00:11:26,625 --> 00:11:27,625
- Sorry.
- Well...
148
00:11:28,333 --> 00:11:31,083
I imagine it will be quite a spectacle.
149
00:11:32,167 --> 00:11:34,875
Fisk needs this. A public show.
150
00:11:34,958 --> 00:11:37,750
Les guillotinessur la Place de la Nation.
151
00:11:37,833 --> 00:11:41,875
To think, this started out
as just a garden-variety shakedown.
152
00:11:42,375 --> 00:11:43,375
Shakedown?
153
00:11:43,875 --> 00:11:47,208
Fisk wanted me to
invest in his port project.
154
00:11:47,958 --> 00:11:48,958
I refused,
155
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
et voilà.
156
00:11:50,958 --> 00:11:53,167
If this was really about vigilantes,
157
00:11:53,542 --> 00:11:56,208
I think he'd go after more than just
his personal enemies.
158
00:11:56,292 --> 00:11:58,208
If Fisk can prove you're the Swordsman,
159
00:11:58,292 --> 00:12:00,458
he'll take what he wants,
and the law allows it.
160
00:12:00,542 --> 00:12:02,667
"Forfeiture of a criminal's assets."
161
00:12:02,750 --> 00:12:05,875
You know, the similarities
to the Reign of Terror never cease.
162
00:12:06,875 --> 00:12:09,042
So, when do they loot St. Patrick's now?
163
00:12:09,125 --> 00:12:10,458
I think it's on Tuesday.
164
00:12:10,542 --> 00:12:11,750
Perfect.
165
00:12:12,375 --> 00:12:14,833
The thing is, I've seen the discovery.
166
00:12:16,083 --> 00:12:19,375
The district attorney has no proof
you are who Fisk says you are.
167
00:12:20,958 --> 00:12:23,125
Do they need that these days, Counselor?
168
00:12:24,417 --> 00:12:25,417
I don't know.
169
00:12:27,875 --> 00:12:29,208
I really don't know.
170
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Hey, over here!
171
00:12:31,042 --> 00:12:32,375
- Hey!
- Help!
172
00:12:32,458 --> 00:12:34,042
- Move!
- Somebody help us!
173
00:12:34,125 --> 00:12:35,625
- Help.
- Help me!
174
00:12:36,167 --> 00:12:38,042
- Help me!
- Somebody help, please!
175
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Help!
176
00:12:42,833 --> 00:12:43,833
Help me!
177
00:12:48,167 --> 00:12:49,500
Please help us!
178
00:12:49,583 --> 00:12:50,958
Somebody help me!
179
00:13:00,042 --> 00:13:01,542
You're turning into Frank.
180
00:13:03,958 --> 00:13:05,083
Well, he always said,
181
00:13:05,500 --> 00:13:07,833
- "Know your enemy, they're all you have."
- Yeah.
182
00:13:08,708 --> 00:13:10,250
Sounds extremely Frank.
183
00:13:12,958 --> 00:13:14,042
You think he's dead?
184
00:13:14,125 --> 00:13:15,208
No, not a chance.
185
00:13:15,583 --> 00:13:18,625
If he was, Fisk would hang his corpse
off the Brooklyn Bridge.
186
00:13:18,708 --> 00:13:20,083
Taking out the Punisher?
187
00:13:21,125 --> 00:13:22,792
He'd sing that from the rooftops.
188
00:13:22,875 --> 00:13:25,250
So, what? So, he's just...
189
00:13:26,208 --> 00:13:27,958
All this, he's just out there just
190
00:13:28,375 --> 00:13:29,375
being him.
191
00:13:29,458 --> 00:13:30,667
Same as always.
192
00:13:31,583 --> 00:13:33,292
I don't know.
193
00:13:34,083 --> 00:13:35,667
He's always been there for me.
194
00:13:35,750 --> 00:13:37,167
For us, before, so...
195
00:13:40,833 --> 00:13:42,583
Well, what are you, uh...
196
00:13:44,542 --> 00:13:45,875
You want his help?
197
00:13:45,958 --> 00:13:46,958
Well, I mean
198
00:13:48,958 --> 00:13:50,458
he is effective.
199
00:13:56,333 --> 00:13:59,333
You realize murder is not how we win this?
200
00:14:07,917 --> 00:14:09,625
- Karen?
- Jesus Christ. Okay.
201
00:14:09,708 --> 00:14:11,708
Okay. Of course. I am not suggesting
202
00:14:11,792 --> 00:14:14,792
that we go out and start murdering
random Task Force, but
203
00:14:15,625 --> 00:14:17,042
cutting the head off the snake?
204
00:14:17,125 --> 00:14:19,000
Does killing Fisk bring Foggy back?
205
00:14:20,417 --> 00:14:21,625
Would he have wanted that?
206
00:14:23,792 --> 00:14:25,917
Trust me, I wonder
the same thing every day.
207
00:14:27,250 --> 00:14:30,083
Vanessa killed Foggy and nothing happened.
208
00:14:30,458 --> 00:14:31,625
Fisk got elected,
209
00:14:31,708 --> 00:14:33,750
he turns the whole city
into his piggy bank,
210
00:14:33,833 --> 00:14:36,667
guarded by thugs with badges,
and nothing fucking happened.
211
00:14:36,750 --> 00:14:39,083
- I know.
- It just feels like we are up against,
212
00:14:39,500 --> 00:14:41,750
so much.
213
00:14:41,833 --> 00:14:43,333
And we still have a system
214
00:14:43,417 --> 00:14:45,042
that is not entirely broken.
215
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Yeah.
216
00:14:50,125 --> 00:14:52,000
Are you sure the Governor got a copy?
217
00:14:53,750 --> 00:14:54,833
I am.
218
00:15:02,000 --> 00:15:03,250
Where did this come from?
219
00:15:03,333 --> 00:15:04,333
Anonymous.
220
00:15:04,417 --> 00:15:05,417
Come on, Gomez.
221
00:15:05,500 --> 00:15:08,208
Nothing's anonymous.
Especially not a document like that.
222
00:15:14,333 --> 00:15:17,125
You sic your
CIA friend on my Attorney General.
223
00:15:17,208 --> 00:15:18,917
You refuse financial assistance.
224
00:15:19,792 --> 00:15:21,917
You're trying to avoid state oversight.
225
00:15:23,250 --> 00:15:25,375
If I need help, I will ask.
226
00:15:25,458 --> 00:15:27,583
It was a deft move, developing Red Hook,
227
00:15:27,667 --> 00:15:29,333
knowing its status as a free port
228
00:15:29,417 --> 00:15:32,500
would lead to incredible profits
with minimal accountability.
229
00:15:33,667 --> 00:15:35,500
I understand that Fisk Industries
230
00:15:35,583 --> 00:15:37,583
and your wife Vanessa
are major shareholders.
231
00:15:37,667 --> 00:15:40,167
All of it transferred into a trust
232
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
when I took office.
233
00:15:41,792 --> 00:15:43,917
All the paperwork, completely legal.
234
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
I have no doubt. But money and
235
00:15:46,167 --> 00:15:48,875
an army of white-shoe lawyers
doesn't make you immune.
236
00:15:49,167 --> 00:15:50,167
Well
237
00:15:50,583 --> 00:15:52,375
still no idea what's inside Red Hook.
238
00:15:52,458 --> 00:15:54,583
New construction had
no blueprints, at least
239
00:15:55,333 --> 00:15:56,708
none that we could steal.
240
00:15:59,958 --> 00:16:01,208
Okay. So
241
00:16:03,167 --> 00:16:04,167
you get inside,
242
00:16:04,250 --> 00:16:05,750
- then what?
- I torch the weapons.
243
00:16:05,833 --> 00:16:07,792
- Oh, my God.
- Make a big noise.
244
00:16:08,208 --> 00:16:10,500
You get your sources
to put it out there, and
245
00:16:11,333 --> 00:16:13,833
we force everyone in New York
to see who he is,
246
00:16:14,667 --> 00:16:15,750
to know what he does.
247
00:16:16,417 --> 00:16:19,042
You know, I recently received a copy
248
00:16:19,125 --> 00:16:20,958
of the Charter of 1855.
249
00:16:21,042 --> 00:16:24,417
The Freeport status is
perpetual and inviolable.
250
00:16:24,500 --> 00:16:27,042
It can only be revoked
by the order of the Governor.
251
00:16:27,125 --> 00:16:32,250
Well, I sincerely hope for New York's sake
that you're not considering such a thing.
252
00:16:32,833 --> 00:16:34,583
The Governor will have to revoke it.
253
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
I'm gonna be okay.
254
00:16:38,833 --> 00:16:41,292
You don't know that. You don't know that.
255
00:16:43,500 --> 00:16:46,333
Every time you go out,
there's no guarantee you return.
256
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Mayor Fisk, I've turned a blind eye
257
00:16:49,208 --> 00:16:51,042
to your Emergency Powers,
258
00:16:51,125 --> 00:16:53,625
Safer Streets, Vigilante Trials,
because
259
00:16:54,042 --> 00:16:57,333
on paper, and with most of
the voting public, it's working.
260
00:16:57,417 --> 00:16:59,042
I'm glad we agree on that.
261
00:16:59,125 --> 00:17:00,917
I'm all for giving enough rope.
262
00:17:01,000 --> 00:17:03,167
But when a tanker with dubious cargo
263
00:17:03,792 --> 00:17:05,458
capsizes in the East River,
264
00:17:06,167 --> 00:17:07,792
that's when the rope pulls taut.
265
00:17:09,000 --> 00:17:11,917
"Dubious cargo"? I don't know
where you get your information.
266
00:17:12,000 --> 00:17:13,083
You don't, do you?
267
00:17:14,083 --> 00:17:15,125
If you'll excuse me.
268
00:17:18,083 --> 00:17:20,250
I'm not saying don't go, I'm just...
269
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Please, let's just be
270
00:17:24,708 --> 00:17:26,292
very, very prepared.
271
00:17:42,667 --> 00:17:43,667
Fuck.
272
00:17:49,250 --> 00:17:52,458
You do realize we have the Governor's
Dinner in an hour, don't you?
273
00:17:52,542 --> 00:17:54,792
Yeah. First rule,
don't eat at those things.
274
00:17:54,875 --> 00:17:56,042
What if it's gross?
275
00:17:56,667 --> 00:17:58,333
You're talking, you're munching.
276
00:17:58,417 --> 00:18:01,417
What if you laugh and spray food
all over the Deputy Lieutenant?
277
00:18:02,750 --> 00:18:03,833
Not me.
278
00:18:04,917 --> 00:18:07,125
Besides, they're good. Try one.
279
00:18:07,208 --> 00:18:08,917
- I'm good.
- You're good now,
280
00:18:09,000 --> 00:18:10,583
but maybe try the shrimp cocktail.
281
00:18:10,667 --> 00:18:12,750
Thirty minutes goes by, you're sweating.
282
00:18:13,250 --> 00:18:15,875
Gut's about to blow.
You wanna puke on the Governor?
283
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
I don't.
284
00:18:17,875 --> 00:18:19,208
They're dope as hell.
285
00:18:20,083 --> 00:18:21,750
Try one. Come on, trust me.
286
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Not bad.
287
00:18:37,667 --> 00:18:38,667
I told you.
288
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
What's up?
289
00:18:43,417 --> 00:18:46,625
- What do you know about the Governor?
- You mean opposition research
290
00:18:46,708 --> 00:18:49,333
- from her last election?
- Well, maybe exactly that.
291
00:18:51,500 --> 00:18:54,250
Basically, Marge McCaffrey's
boring as fuck.
292
00:18:54,333 --> 00:18:56,042
Not a speck of dirt or personality.
293
00:18:56,125 --> 00:18:57,917
She's like a nun with a machine gun.
294
00:18:58,000 --> 00:18:59,667
Played it perfectly for decades.
295
00:18:59,750 --> 00:19:01,292
She won't drop a stitch now.
296
00:19:01,375 --> 00:19:02,708
Everyone's hiding something.
297
00:19:03,458 --> 00:19:06,833
That's why I'm getting
the Lieutenant Governor loose and talking.
298
00:19:06,917 --> 00:19:10,833
What, and you think he'll give you,
a total stranger, his secrets, do you?
299
00:19:10,917 --> 00:19:12,458
I got you to eat street meat.
300
00:19:12,542 --> 00:19:14,083
What do you think's in there?
301
00:19:17,875 --> 00:19:18,875
You got any tips?
302
00:19:19,542 --> 00:19:20,542
Excuse me?
303
00:19:23,667 --> 00:19:26,792
I'm sure you learnt
some interrogation skills up at, you know,
304
00:19:27,208 --> 00:19:28,292
Herefordshire.
305
00:19:30,250 --> 00:19:31,917
I'm sorry, where?
306
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
Come on, you were a squaddie, right?
307
00:19:34,333 --> 00:19:37,000
I mean, Special Air Service
for Her Majesty?
308
00:19:37,750 --> 00:19:39,042
Special Ops?
309
00:19:39,125 --> 00:19:40,542
Don't look so shocked.
310
00:19:41,375 --> 00:19:42,542
I get intel, too.
311
00:19:43,792 --> 00:19:44,958
How high are you now?
312
00:19:45,042 --> 00:19:46,042
No, I'm...
313
00:19:46,583 --> 00:19:48,167
I'm not high right now.
314
00:19:48,750 --> 00:19:50,917
Have you considered using these, um
315
00:19:51,708 --> 00:19:53,375
intelligence skills to find out
316
00:19:53,458 --> 00:19:55,292
who's feeding the "City Without Fear"?
317
00:19:55,375 --> 00:19:56,625
Yeah, I'm on it.
318
00:19:56,708 --> 00:19:58,625
- I told you, I'm on it.
- Good.
319
00:20:00,375 --> 00:20:03,250
'Cause you wouldn't want
the squaddie stealing your kill.
320
00:20:05,458 --> 00:20:06,792
- No.
- No.
321
00:20:09,083 --> 00:20:10,917
Whoever is mocking the mayor
322
00:20:11,667 --> 00:20:13,292
must be punished, correct?
323
00:20:14,542 --> 00:20:16,458
Of course. Yes, of course.
324
00:20:17,083 --> 00:20:19,167
I promise that I'll figure out who it is.
325
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
Great.
326
00:20:26,667 --> 00:20:29,000
He really hates that mask, doesn't he?
327
00:20:33,542 --> 00:20:35,208
- Wouldn't you?
- I don't know.
328
00:20:35,292 --> 00:20:38,417
I mean, getting roasted like that
is kinda flattering.
329
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
No.
330
00:20:40,792 --> 00:20:42,000
It's not flattering.
331
00:20:43,583 --> 00:20:44,708
Find out who it is,
332
00:20:45,500 --> 00:20:46,792
turn them to me.
333
00:20:47,292 --> 00:20:48,292
All sorted.
334
00:20:50,958 --> 00:20:52,125
Right.
335
00:20:59,667 --> 00:21:01,500
It's me again!
336
00:21:01,583 --> 00:21:04,667
Your favorite Mayor Kingpin,
337
00:21:04,750 --> 00:21:07,375
here to make a better New York.
338
00:21:07,458 --> 00:21:09,833
Look at this guy and his puny sword.
339
00:21:09,917 --> 00:21:11,708
He calls himself "The Swordsman"?
340
00:21:11,792 --> 00:21:13,833
Don't worry, size doesn't matter,
341
00:21:13,917 --> 00:21:16,333
said no swordsman ever!
342
00:21:16,417 --> 00:21:18,458
But now that I've got him,
343
00:21:18,542 --> 00:21:23,292
he's going to have a hard time
"swording out" his problems.
344
00:21:25,292 --> 00:21:28,542
Jack Duquesne,
this bargain basement Zorro,
345
00:21:28,625 --> 00:21:31,542
thinks he's such a great guy,
donating millions of dollars
346
00:21:31,625 --> 00:21:34,125
to lame places like children's hospitals
347
00:21:34,208 --> 00:21:36,417
and woman shelters. Woof.
348
00:21:36,500 --> 00:21:38,667
Swordsman, another bored socialite
349
00:21:38,750 --> 00:21:42,292
pushing his vigilante agenda
on the "weak and defenseless."
350
00:21:42,375 --> 00:21:46,958
Don't they know New Yorkers don't need
any protection from these masked losers
351
00:21:47,042 --> 00:21:48,500
because I can save them.
352
00:21:48,583 --> 00:21:52,875
Me and my friendly neighborhood Task Force
are here to protect you.
353
00:21:53,208 --> 00:21:55,958
Or throw you into a windowless box
where no one can find you.
354
00:21:56,042 --> 00:21:59,167
Because remember, I love you...
355
00:21:59,250 --> 00:22:00,375
New York.
356
00:22:26,333 --> 00:22:27,542
All rise.
357
00:22:28,917 --> 00:22:30,375
Sell them the truth.
358
00:22:37,625 --> 00:22:38,833
What's with the face?
359
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
Buck up, buttercup.
360
00:22:43,625 --> 00:22:44,708
Come on.
361
00:22:45,708 --> 00:22:46,833
Let's do some good.
362
00:22:49,500 --> 00:22:52,583
"His demeanoris combative, hostile.
363
00:22:52,667 --> 00:22:55,750
"When challenged,
he experiences eruptions of temper,
364
00:22:55,833 --> 00:22:59,042
"sometimes consistent with
violent episodes of mania,
365
00:22:59,125 --> 00:23:01,333
"like those found in violent offenders"
366
00:23:01,417 --> 00:23:03,792
"like the recent serial killer
known as 'Muse.'"
367
00:23:03,875 --> 00:23:06,208
Objection. Baseless speculation,
Your Honors.
368
00:23:06,292 --> 00:23:10,708
Well, this is the clinical report of
a respected psychiatrist, Your Honors.
369
00:23:11,167 --> 00:23:12,958
Do I need to remind the defense that
370
00:23:13,042 --> 00:23:15,833
Dr. Glenn has extensive
firsthand experience
371
00:23:15,917 --> 00:23:18,042
with these kinds of violent killers?
372
00:23:18,125 --> 00:23:20,417
Okay. Objection!
373
00:23:20,500 --> 00:23:21,958
Assumes facts not in evidence.
374
00:23:22,042 --> 00:23:25,167
Nowhere in this report
does Dr. Glenn say that my client
375
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
is a serial killer.
376
00:23:26,708 --> 00:23:29,417
Overruled. Mr. Hochberg,
continue with the report,
377
00:23:29,500 --> 00:23:31,792
and, please, do try not to editorialize.
378
00:23:31,875 --> 00:23:33,292
Thank you, Your Honors.
379
00:23:33,375 --> 00:23:35,333
This is a mockery
of the justice system.
380
00:23:35,417 --> 00:23:37,917
He's crucifying Duquesne.
Everyone's buying it.
381
00:23:38,000 --> 00:23:39,375
No, no, not everyone.
382
00:23:40,542 --> 00:23:41,542
People are pissed.
383
00:23:41,958 --> 00:23:44,125
That's why he needs the Swordsman trial.
384
00:23:44,208 --> 00:23:46,417
It keeps people guessing,
keeps 'em scared.
385
00:23:46,500 --> 00:23:47,583
Right, right.
386
00:23:47,667 --> 00:23:49,375
- Hearts and minds...
- Win the war.
387
00:23:49,458 --> 00:23:52,167
Mr. Duquesne,I would like you to tell the court
388
00:23:52,250 --> 00:23:53,250
what you told me...
389
00:23:53,333 --> 00:23:55,167
Hey. Hold up. Doesn't that...
390
00:23:55,250 --> 00:23:57,667
- Doesn't that mean...
- Somebody else got into Red Hook.
391
00:23:57,750 --> 00:23:59,875
Mr. Fisk had been pressuring me
392
00:23:59,958 --> 00:24:01,417
to fund his port project.
393
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
At the Ball
394
00:24:03,833 --> 00:24:06,292
- he took me aside and he threatened me.
- Objection.
395
00:24:06,375 --> 00:24:08,375
Irrelevant. The mayor isn't on trial.
396
00:24:08,458 --> 00:24:10,792
- Well, maybe he should be.
- Sustained.
397
00:24:13,417 --> 00:24:15,417
- Your Honors, may counsel approach?
- You may.
398
00:24:23,167 --> 00:24:25,458
It took me six weeks
to get access to my client,
399
00:24:25,542 --> 00:24:27,208
and you gave me two days' notice.
400
00:24:27,292 --> 00:24:30,833
We sent a scheduling change to
Ms. McDuffie's email address weeks ago.
401
00:24:30,917 --> 00:24:34,083
To my dead Manhattan Superior Court email.
Don't be a dick, Hochberg.
402
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
Your Honors, you see what I'm up against?
403
00:24:36,167 --> 00:24:39,458
Thing is, Your Honor, it seems the media
had more time to prepare than I did.
404
00:24:39,542 --> 00:24:41,684
There is
an enormous public interest
405
00:24:41,708 --> 00:24:43,083
in this case, Counselor,
406
00:24:43,167 --> 00:24:45,333
and as you only have the afternoon,
407
00:24:45,417 --> 00:24:46,958
I suggest you get to your point.
408
00:24:47,042 --> 00:24:48,542
My point is
409
00:24:48,625 --> 00:24:50,625
my client deserves a proper defense,
410
00:24:50,708 --> 00:24:52,875
and I have had no time to give it to him.
411
00:24:54,833 --> 00:24:58,833
Please allow me the latitude
to build a case for him here today.
412
00:25:08,042 --> 00:25:10,625
I am not unsympathetic, Ms. McDuffie.
413
00:25:10,708 --> 00:25:13,208
However, under
the Safer Streets initiative,
414
00:25:13,292 --> 00:25:14,708
our hands are tied.
415
00:25:14,792 --> 00:25:16,625
You know what's missing here, don't you?
416
00:25:16,708 --> 00:25:20,667
One single shred of proof
that my client is who you,
417
00:25:20,750 --> 00:25:23,125
or should I say Mayor Fisk, says he is.
418
00:25:23,208 --> 00:25:24,875
- You're out of order.
- Nice, Kirsten.
419
00:25:24,958 --> 00:25:28,917
- This isn't justice and you know it.
- You are close to contempt, Counselor.
420
00:25:37,958 --> 00:25:39,708
Really wish you'd taken my offer.
421
00:25:40,958 --> 00:25:43,458
Both the people and the defense
422
00:25:43,542 --> 00:25:45,875
have presented sufficient arguments.
423
00:25:46,375 --> 00:25:47,417
Objection.
424
00:25:47,833 --> 00:25:49,583
Overruled.
425
00:25:50,042 --> 00:25:51,917
We are ready to issue a verdict.
426
00:25:52,792 --> 00:25:54,375
Please rise, Mr. Duquesne.
427
00:25:56,083 --> 00:25:57,167
I'm sorry.
428
00:25:57,750 --> 00:25:59,917
Don't be. This was inevitable.
429
00:26:08,083 --> 00:26:09,208
Jack Duquesne,
430
00:26:09,708 --> 00:26:13,250
on the charge of conspiracy to violate
the anti-vigilante laws
431
00:26:13,333 --> 00:26:15,958
of the state of New York,
this court finds you guilty.
432
00:26:16,042 --> 00:26:18,417
A farce.
433
00:26:18,500 --> 00:26:19,708
Shit, get this.
434
00:26:19,792 --> 00:26:21,875
On the charge of vigilantism,
435
00:26:21,958 --> 00:26:23,417
which includes the repeated
436
00:26:23,500 --> 00:26:26,792
and willfully violent offenses of
assault and attempted murder,
437
00:26:26,875 --> 00:26:28,208
this court finds you guilty.
438
00:26:28,292 --> 00:26:30,542
For the entertainment of the masses.
439
00:26:30,625 --> 00:26:32,125
Sentencing will follow later.
440
00:26:32,208 --> 00:26:35,417
Until such time,
you will be remanded back to detention.
441
00:26:35,500 --> 00:26:37,042
Court's adjourned.
442
00:26:37,125 --> 00:26:40,125
Presented in all its ugly glory
443
00:26:40,208 --> 00:26:42,417
by the man whose hand holds the scale.
444
00:26:45,083 --> 00:26:46,208
There we go.
445
00:27:04,000 --> 00:27:05,083
It's starting.
446
00:27:06,292 --> 00:27:07,625
I'll be right there.
447
00:27:26,458 --> 00:27:27,917
- Sheila.
- Marge.
448
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
- Sheila.
- So sorry we didn't speak earlier.
449
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
- You know you were missed here.
- Oh, yeah.
450
00:27:33,583 --> 00:27:35,167
I'll bet. Yeah.
451
00:27:35,250 --> 00:27:38,583
I really wish you were with us in Albany.
I imagine you do, too.
452
00:27:38,667 --> 00:27:40,667
Oh... The city is my home.
453
00:27:40,750 --> 00:27:43,583
She obeys the alternate side parking,
and she's Governor.
454
00:27:43,667 --> 00:27:46,417
She's squeaky clean.
She's like Mother Teresa, okay?
455
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
- The job is everything.
- Everybody's got something.
456
00:27:49,083 --> 00:27:51,458
And if there was something little,
you'd know.
457
00:27:52,583 --> 00:27:53,750
You look lovely.
458
00:27:54,917 --> 00:27:56,333
Your earrings are beautiful.
459
00:27:57,083 --> 00:27:58,167
Thank you.
460
00:27:58,792 --> 00:28:00,792
I hear congratulations are in order.
461
00:28:02,292 --> 00:28:05,250
You were instrumental
in keeping Jack Duquesne off the streets.
462
00:28:05,333 --> 00:28:06,542
I just did my job.
463
00:28:08,083 --> 00:28:10,917
Always so modest.
464
00:28:11,875 --> 00:28:13,875
Celebrate your successes.
465
00:28:16,000 --> 00:28:17,125
By the way...
466
00:28:18,000 --> 00:28:20,083
I put you next to Buck Cashman.
467
00:28:22,167 --> 00:28:24,167
Mrs. Fisk, you didn't have to do that.
468
00:28:24,250 --> 00:28:25,500
Probably not,
469
00:28:25,792 --> 00:28:27,583
but it's certainly entertaining.
470
00:28:28,167 --> 00:28:29,417
For you or for me?
471
00:28:31,708 --> 00:28:33,792
Well, that's entirely up to you.
472
00:28:44,375 --> 00:28:45,917
Oh. Dr. Glenn.
473
00:28:47,000 --> 00:28:48,292
This is a pleasant surprise.
474
00:28:48,958 --> 00:28:52,667
Apparently, Mrs. Fisk thinks
you need company or
475
00:28:53,458 --> 00:28:54,458
a therapist.
476
00:28:56,333 --> 00:28:57,500
She might be right.
477
00:29:00,333 --> 00:29:02,250
Either way, she got us the best seats.
478
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
How so?
479
00:29:04,583 --> 00:29:06,417
We have a perfect view of the court.
480
00:29:07,500 --> 00:29:09,292
As in royal court.
481
00:29:09,750 --> 00:29:13,042
Suitors, subjects, all swirling around.
482
00:29:15,417 --> 00:29:16,417
The king,
483
00:29:17,167 --> 00:29:20,292
of course... locking horns
with the Governor.
484
00:29:21,375 --> 00:29:22,375
The queen
485
00:29:23,583 --> 00:29:26,208
observing everything, cataloging it...
486
00:29:27,042 --> 00:29:30,167
Assigning seats for inscrutable reasons.
487
00:29:30,250 --> 00:29:31,250
Exactly.
488
00:29:33,042 --> 00:29:35,958
- And we are their humble courtiers.
- Mmm.
489
00:29:36,042 --> 00:29:37,833
Each chosen for the...
490
00:29:38,458 --> 00:29:40,000
talents we possess.
491
00:29:42,542 --> 00:29:44,000
Like Daniel, for instance...
492
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
The jester.
493
00:29:46,917 --> 00:29:48,792
At first glance. But
494
00:29:49,125 --> 00:29:50,833
is there more than meets the eye?
495
00:29:51,500 --> 00:29:53,083
An heir unapparent.
496
00:29:53,583 --> 00:29:55,042
You like him, don't you?
497
00:29:57,042 --> 00:29:58,208
He's grown on me.
498
00:30:00,500 --> 00:30:01,792
And then we have Sheila
499
00:30:02,542 --> 00:30:03,833
the chief of staff.
500
00:30:04,208 --> 00:30:05,250
Or...
501
00:30:05,333 --> 00:30:07,042
Iago...
502
00:30:08,208 --> 00:30:10,125
waiting with a sharpened blade.
503
00:30:13,167 --> 00:30:14,833
- And you?
- Me?
504
00:30:14,917 --> 00:30:16,167
Hmm.
505
00:30:16,625 --> 00:30:17,625
I'm the knight.
506
00:30:19,625 --> 00:30:21,208
High opinion of yourself.
507
00:30:22,250 --> 00:30:25,167
- All right. A man-at-arms then.
- Mmm.
508
00:30:26,833 --> 00:30:28,875
Is this amusement for you, or
509
00:30:29,958 --> 00:30:31,042
self-soothing?
510
00:30:32,000 --> 00:30:35,500
Categorizing the sharks
that might one day tear you apart.
511
00:30:38,958 --> 00:30:41,167
Now that is
a very good question, Dr. Glenn.
512
00:30:45,375 --> 00:30:48,083
Oh, no. I would like to make a toast.
513
00:30:50,625 --> 00:30:52,083
To Wilson Fisk
514
00:30:52,167 --> 00:30:55,708
and his incredibly hardworking
and ambitious staff.
515
00:30:55,792 --> 00:30:59,333
To the incredible work
you've done for the city
516
00:30:59,417 --> 00:31:00,583
and the port.
517
00:31:01,542 --> 00:31:03,208
There's a saying in politics,
518
00:31:03,667 --> 00:31:05,851
- "You are the company you keep."
- She tests you
519
00:31:05,875 --> 00:31:07,250
because she fears you.
520
00:31:07,792 --> 00:31:11,500
Mr. Fisk, you are
a formidable businessman.
521
00:31:12,125 --> 00:31:14,917
Let's raise our glass to Wilson Fisk.
522
00:31:15,542 --> 00:31:17,250
We got three more on the manifest!
523
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Hurry it up!
524
00:31:23,667 --> 00:31:25,708
Get a clamp on it!
525
00:31:25,792 --> 00:31:26,792
Hey.
526
00:31:28,208 --> 00:31:29,292
That it?
527
00:31:29,375 --> 00:31:31,000
Yeah, yeah, that's all.
528
00:31:31,083 --> 00:31:32,625
All right. Get back on the boat,
529
00:31:32,708 --> 00:31:34,958
and we'll pick you up
once the load is delivered.
530
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
- Wait.
- What's the problem?
531
00:31:38,250 --> 00:31:39,833
We've been on the boat all night.
532
00:31:40,375 --> 00:31:43,042
We've done the job,
and we want to go back to our families.
533
00:31:43,708 --> 00:31:45,208
Why can't you pay and let us go?
534
00:31:45,292 --> 00:31:46,500
'Cause I fucking said so.
535
00:32:04,500 --> 00:32:05,750
Mayor Fisk is tough.
536
00:32:05,833 --> 00:32:08,042
Hell, he's fighting
this weekend, isn't he?
537
00:32:08,125 --> 00:32:10,417
And the vigilantes are next.
538
00:32:10,500 --> 00:32:12,042
Thank you. Thank you so much.
539
00:32:16,667 --> 00:32:18,167
No. No.
540
00:32:19,292 --> 00:32:22,083
You try cutting me off tonight,
Dougie, my friend,
541
00:32:22,458 --> 00:32:24,292
I'm gonna call the health department.
542
00:32:24,375 --> 00:32:27,875
I'm going to tell those people that
you have pizza rat
543
00:32:28,708 --> 00:32:30,792
smoking crack in your bathroom.
544
00:32:32,417 --> 00:32:34,333
You're fun when you lose, you know that?
545
00:32:34,625 --> 00:32:35,625
Yeah.
546
00:32:36,208 --> 00:32:37,333
From the gentleman.
547
00:32:41,042 --> 00:32:42,042
A gentleman?
548
00:32:45,375 --> 00:32:46,375
Thank you.
549
00:32:47,917 --> 00:32:48,917
Fuck!
550
00:33:06,750 --> 00:33:09,042
- Hello? Holy shit.
- Stay there.
551
00:33:12,792 --> 00:33:13,875
I need your help.
552
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Okay, look...
553
00:33:16,875 --> 00:33:18,125
I'm a little bit drunk,
554
00:33:19,333 --> 00:33:21,083
and I've had a really bad day,
555
00:33:21,167 --> 00:33:23,417
and I cannot be dragged
into any of this...
556
00:33:24,083 --> 00:33:26,625
- Resistance bullshit.
- You're already in it, Kirsten.
557
00:33:27,375 --> 00:33:28,708
You met with Duquesne today.
558
00:33:28,792 --> 00:33:31,875
- Are you following me?
- I need you to tell me everything you saw.
559
00:33:38,958 --> 00:33:40,875
Well, they had me wear blackout goggles,
560
00:33:40,958 --> 00:33:42,750
so I didn't see
561
00:33:43,667 --> 00:33:44,917
anything.
562
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
I can work with that.
563
00:33:48,167 --> 00:33:51,018
Overwatch, go aheadand let us know what north side looks like
564
00:33:51,042 --> 00:33:52,833
when you get a chance, I'll be on five.
565
00:33:52,917 --> 00:33:54,375
Affirmative.
566
00:34:51,333 --> 00:34:53,333
All locked in.
We're good to go.
567
00:34:53,417 --> 00:34:55,083
- Really? Awesome.
- Yes. Yeah.
568
00:35:07,000 --> 00:35:09,042
Fuck!
569
00:35:55,958 --> 00:35:58,038
- Please, help us!
- Help me!
570
00:35:58,083 --> 00:36:00,167
- Help me!
- Help me, please!
571
00:36:11,625 --> 00:36:12,625
Down here!
572
00:36:17,042 --> 00:36:18,750
- Help!
- Let's go, let's go.
573
00:36:20,208 --> 00:36:21,500
Copy. We're on our way.
574
00:36:21,583 --> 00:36:23,500
Gather everyone. They're coming. Let's go.
575
00:36:23,583 --> 00:36:25,083
They're coming! Let's go.
576
00:36:25,167 --> 00:36:26,375
Let's go! Follow me.
577
00:36:27,667 --> 00:36:28,875
This way. Let's go.
578
00:36:35,792 --> 00:36:36,792
Daredevil!
579
00:36:37,875 --> 00:36:40,667
- Everyone back in your cell, now!
- Free as many as you can.
580
00:37:09,292 --> 00:37:10,375
Go, go!
581
00:37:18,625 --> 00:37:19,625
Come on.
582
00:37:26,917 --> 00:37:28,434
Use lethal force. Go hot.
583
00:37:32,583 --> 00:37:33,708
Everyone down!
584
00:37:37,333 --> 00:37:38,851
Fuck! Get down! Get down!
585
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
Move!
586
00:38:08,500 --> 00:38:09,833
Secure the target.
587
00:38:09,917 --> 00:38:12,375
Secure it. The rest of you,
with me! Go, go!
588
00:38:12,458 --> 00:38:14,542
Copy.
Moving to the rendezvous.
589
00:38:16,500 --> 00:38:18,700
- Come on, team. Come on!
- Let's go!
590
00:38:20,333 --> 00:38:21,333
Shit.
591
00:38:21,500 --> 00:38:22,583
Shit!
592
00:38:23,292 --> 00:38:25,500
Shit, shit, shit, shit.
593
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
How about that?
594
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Hey.
595
00:38:51,417 --> 00:38:52,417
Hey.
596
00:38:53,208 --> 00:38:56,167
Whoever the fuck you are,
come on out before I put holes in you.
597
00:39:01,083 --> 00:39:02,083
Don't shoot.
598
00:39:02,708 --> 00:39:04,833
I'm just a kid!
599
00:39:08,917 --> 00:39:09,917
You're Karen, right?
600
00:39:12,083 --> 00:39:13,583
You're on wanted posters.
601
00:39:13,958 --> 00:39:14,958
Who are you?
602
00:39:15,500 --> 00:39:16,625
I'm Angela Del Toro.
603
00:39:17,208 --> 00:39:18,292
My aunt's in there.
604
00:39:19,083 --> 00:39:20,208
Daredevil's here, right?
605
00:39:20,292 --> 00:39:22,125
- No. You gotta go home.
- No.
606
00:39:22,208 --> 00:39:24,125
No. No! No! Come here! Take a look.
607
00:39:31,500 --> 00:39:32,667
Just take a look.
608
00:39:37,625 --> 00:39:39,292
I snagged some of their comms, too.
609
00:39:39,375 --> 00:39:41,250
The rest of you, with me. Go!
610
00:39:41,333 --> 00:39:43,000
- Let's go!
- I came here to help.
611
00:39:48,250 --> 00:39:49,333
Someone has to.
612
00:39:50,333 --> 00:39:52,292
Let's go, let's go, let's go.
613
00:39:52,958 --> 00:39:54,542
Red team, red team,
614
00:39:54,625 --> 00:39:55,708
come in, channel four.
615
00:39:55,792 --> 00:39:58,792
Red team, red team, come in.
Red team, come in, channel four.
616
00:39:58,875 --> 00:40:00,292
Fisk has people in here,
617
00:40:00,375 --> 00:40:02,542
not just vigilantes.
I'm bringing them out now.
618
00:40:03,250 --> 00:40:04,458
- Hello?
- Okay, let's go.
619
00:40:04,542 --> 00:40:05,792
Follow me!
620
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
Shit!
621
00:40:06,958 --> 00:40:08,708
- Hello? What?
- Hey, hey, hey, hey.
622
00:40:10,292 --> 00:40:11,292
I've got an idea.
623
00:40:12,667 --> 00:40:14,333
- Come on, move! Go. Let's go.
- Okay.
624
00:40:14,417 --> 00:40:15,500
Go, go, go.
625
00:40:15,583 --> 00:40:16,583
Go!
626
00:40:23,583 --> 00:40:24,833
Take cover! Take cover!
627
00:40:31,292 --> 00:40:33,012
- Shoot the prisoners!- What?
628
00:40:33,042 --> 00:40:34,143
Shoot the prisoners!
629
00:40:34,167 --> 00:40:35,917
- Down! Everybody, down!
- Shoot!
630
00:40:36,000 --> 00:40:37,833
Down!
631
00:40:41,583 --> 00:40:42,623
Down, get down!
632
00:40:51,667 --> 00:40:52,875
Hold, hold.
633
00:40:52,958 --> 00:40:54,375
- Friendlies.
- Stand down.
634
00:40:56,000 --> 00:40:57,792
It's okay! It's okay! It's okay!
635
00:41:00,250 --> 00:41:01,250
- Get in!
- Now, now, go!
636
00:41:01,333 --> 00:41:03,000
Go, go, go! Stay down!
637
00:41:08,417 --> 00:41:10,583
- Stay down!
- Light 'em up! Light 'em up!
638
00:41:10,667 --> 00:41:12,417
Get down!
639
00:41:15,250 --> 00:41:16,542
Let's go! Let's go!
640
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Mija!
641
00:41:21,667 --> 00:41:23,375
I love you. Okay, go, now, go.
642
00:41:24,750 --> 00:41:26,958
Let's go! Hurry! Come on!
643
00:41:33,083 --> 00:41:34,458
Everybody, out!
644
00:41:34,542 --> 00:41:35,708
Move in! Move in!
645
00:41:35,792 --> 00:41:37,458
There's nowhere else for them to go.
646
00:41:47,833 --> 00:41:49,167
Let's go! Move, move!
647
00:41:50,583 --> 00:41:51,750
Can you drive this thing?
648
00:41:52,792 --> 00:41:54,833
- I can try.
- Okay.
649
00:41:58,458 --> 00:42:00,042
Go, go, go! Go, go, go!
650
00:42:01,792 --> 00:42:02,875
Bloody hell.
651
00:42:06,417 --> 00:42:08,457
- Go, go, go! Let's go.
- Everyone, sit down.
652
00:42:08,833 --> 00:42:10,667
- Stay calm.
- We'll get you safe.
653
00:42:10,750 --> 00:42:11,750
I know a place.
654
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
Okay.
655
00:42:16,125 --> 00:42:18,375
Okay, all right.
656
00:42:21,917 --> 00:42:22,917
Move!
657
00:42:32,792 --> 00:42:33,958
Fuck it! Fuck it! Go!
658
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
Fuck!
659
00:43:08,000 --> 00:43:10,500
I couldn't leave
those people there.
660
00:43:10,583 --> 00:43:13,167
I know.
661
00:43:14,875 --> 00:43:17,458
He got inside, and he had a lot of help.
662
00:43:17,542 --> 00:43:18,750
Cargo?
663
00:43:18,833 --> 00:43:20,083
Safe in Red Hook.
664
00:43:20,167 --> 00:43:21,292
The night crew?
665
00:43:21,625 --> 00:43:23,250
Still on board the Northern Star.
666
00:43:29,042 --> 00:43:30,042
Good.
667
00:43:30,292 --> 00:43:31,500
We can use that.
668
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
You know what to do.
669
00:43:36,792 --> 00:43:37,958
Yes, sir.
670
00:44:27,583 --> 00:44:28,625
Oh, my God.
671
00:44:31,042 --> 00:44:32,042
He killed them.
672
00:44:33,375 --> 00:44:34,500
He killed them all.
47353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.